1
00:00:01,193 --> 00:00:10,386
<i><b><u>www.dvd4arab.com</u></b></i>

2
00:00:14,641 --> 00:00:15,077
<i><b>ت</b></i>

3
00:00:15,077 --> 00:00:15,513
<i><b>تر</b></i>

4
00:00:15,513 --> 00:00:15,949
<i><b>ترج</b></i>

5
00:00:15,949 --> 00:00:16,385
<i><b>ترجم</b></i>

6
00:00:16,385 --> 00:00:16,821
<i><b>ترجمة</b></i>

7
00:00:16,821 --> 00:00:17,257
<i><b>: ترجمة</b></i>

8
00:00:17,257 --> 00:00:17,693
<i><b>ترجمة : ب</b></i>

9
00:00:17,693 --> 00:00:18,129
<i><b>ترجمة : بس</b></i>

10
00:00:18,129 --> 00:00:18,565
<i><b>ترجمة : بسّ</b></i>

11
00:00:18,565 --> 00:00:19,001
<i><b>ترجمة : بسّا</b></i>

12
00:00:19,001 --> 00:00:19,437
<i><b>ترجمة : بسّام</b></i>

13
00:00:19,437 --> 00:00:19,873
<i><b>ترجمة : بسّام ب</b></i>

14
00:00:19,873 --> 00:00:20,309
<i><b>ترجمة : بسّام بد</b></i>

15
00:00:20,309 --> 00:00:20,745
<i><b>ترجمة : بسّام بدي</b></i>

16
00:00:20,745 --> 00:00:21,181
<i><b>ترجمة : بسّام بدير</b></i>

17
00:00:21,181 --> 00:00:21,617
<i><b>ترجمة : بسّام بديرة</b></i>

18
00:00:21,617 --> 00:00:22,053
<i><b>.ترجمة : بسّام بديرة</b></i>

19
00:00:22,053 --> 00:00:22,489
<i><b>.ترجمة : بسّام بديرة
b</b></i>

20
00:00:22,489 --> 00:00:22,925
<i><b>.ترجمة : بسّام بديرة
bi</b></i>

21
00:00:22,925 --> 00:00:23,361
<i><b>.ترجمة : بسّام بديرة
bis</b></i>

22
00:00:23,361 --> 00:00:23,797
<i><b>.ترجمة : بسّام بديرة
biso</b></i>

23
00:00:23,797 --> 00:00:24,233
<i><b>.ترجمة : بسّام بديرة
bisoo</b></i>

24
00:00:24,233 --> 00:00:24,669
<i><b>.ترجمة : بسّام بديرة
bisooo</b></i>

25
00:00:24,669 --> 00:00:25,105
<i><b>.ترجمة : بسّام بديرة
bisooo_</b></i>

26
00:00:25,105 --> 00:00:25,541
<i><b>.ترجمة : بسّام بديرة
bisooo_d</b></i>

27
00:00:25,541 --> 00:00:25,977
<i><b>.ترجمة : بسّام بديرة
bisooo_dj</b></i>

28
00:00:25,977 --> 00:00:26,413
<i><b>.ترجمة : بسّام بديرة
@bisooo_dj</b></i>

29
00:00:26,413 --> 00:00:26,849
<i><b>.ترجمة : بسّام بديرة
bisooo_dj@h</b></i>

30
00:00:26,849 --> 00:00:27,285
<i><b>.ترجمة : بسّام بديرة
bisooo_dj@ho</b></i>

31
00:00:27,285 --> 00:00:27,721
<i><b>.ترجمة : بسّام بديرة
bisooo_dj@hot</b></i>

32
00:00:27,721 --> 00:00:28,157
<i><b>.ترجمة : بسّام بديرة
bisooo_dj@hotm</b></i>

33
00:00:28,157 --> 00:00:28,593
<i><b>.ترجمة : بسّام بديرة
bisooo_dj@hotma</b></i>

34
00:00:28,593 --> 00:00:29,029
<i><b>.ترجمة : بسّام بديرة
bisooo_dj@hotmai</b></i>

35
00:00:29,029 --> 00:00:29,465
<i><b>.ترجمة : بسّام بديرة
bisooo_dj@hotmail</b></i>

36
00:00:29,465 --> 00:00:29,901
<i><b>.ترجمة : بسّام بديرة
.bisooo_dj@hotmail</b></i>

37
00:00:29,901 --> 00:00:30,337
<i><b>.ترجمة : بسّام بديرة
bisooo_dj@hotmail.c</b></i>

38
00:00:30,337 --> 00:00:30,773
<i><b>.ترجمة : بسّام بديرة
bisooo_dj@hotmail.co</b></i>

39
00:00:30,773 --> 00:00:32,505
<i><b>.ترجمة : بسّام بديرة
bisooo_dj@hotmail.com</b></i>

40
00:00:52,292 --> 00:00:55,859
المغرب " 1979"

41
00:02:33,727 --> 00:02:37,276
كُنّا فقط ثلاثة رجالِ
نجلس على  أريكة

42
00:02:37,367 --> 00:02:40,404
.كنا فوضويين جداً جداً، ذلك كُلّ ما في الأمر

43
00:02:40,487 --> 00:02:43,684
.فوضويين جداً جداً في الحقيقة

44
00:02:44,647 --> 00:02:46,638
.مم. شكراً لك

45
00:02:47,727 --> 00:02:48,557
!مم

46
00:02:48,647 --> 00:02:51,445
ماذا تفعل '؟ -
.سنَخْرجُ -

47
00:02:53,167 --> 00:02:56,045
.روب، شَعرك منسق، ياصاحبي

48
00:02:56,407 --> 00:03:00,958
.أَنْظرُ إليه. إنه أسوأُ مِنْ ستيلا -
.عِنْدي شعور أنني سأمرح اللّيلة -

49
00:03:01,047 --> 00:03:03,800
.أَشْعرُ بأنّك سَتَجِدُ بنت مثيرة -
.نعم -

50
00:03:03,887 --> 00:03:06,242
.وأنك سَتَرْجعُ هنا -
.نعم -

51
00:03:06,327 --> 00:03:08,716
.زي خيبتها

52
00:03:08,807 --> 00:03:12,163
.إن الأمر جيد بالنسبة إليك
.عندك صديقة لطيفة

53
00:03:12,247 --> 00:03:14,477
.ليس لمدة طويلة

54
00:03:17,247 --> 00:03:19,238
.أوه، أيها القطاء

55
00:03:21,287 --> 00:03:23,323
من أين حَصلتَ عَلى ذلك؟

56
00:03:25,487 --> 00:03:27,284
.عمتم مساء

57
00:03:28,327 --> 00:03:32,559
أين ْ كُنْت؟ -
.في الكليَّة. طِوال النهار-

58
00:03:33,407 --> 00:03:36,683
!طِوال النهار -
لماذا، هَلْ كنتي معاقبة؟ -

59
00:03:37,167 --> 00:03:40,477
.على الأقل البعض مِنْ ذَهب -
.هناك مرّة أولى لكُلّ شيءِ -

60
00:03:40,567 --> 00:03:43,286
لا أَعْرفُ كَميف
.أفلتْ من ذلك، ستيلا

61
00:03:43,367 --> 00:03:47,724
.يَجِبُ أَنْ تكُونَ إبتسامتَي حلوّةَ -
.يَجِبُ أَنْ تكُونَ مؤخرتك حلوّةَ -

62
00:03:48,727 --> 00:03:51,764
.روب، انت مخك وسخ -
.أوه -

63
00:03:51,847 --> 00:03:55,442
ياللعار. عمّتي كَانتْ تَقُولُ
.إنك تملك وجه شماس في الكنيسة

64
00:03:55,527 --> 00:03:57,324
الآن،هي ذات مؤخرة لطيفة

65
00:03:58,327 --> 00:04:00,716
!ليام، لا! إسمع، لا -
" !شَعري- "

66
00:04:00,807 --> 00:04:03,844
.إبتعد، ليام
!لقد صففت شعري. إبتعدْ

67
00:04:03,927 --> 00:04:06,316
.حَسَناً،  رجال. هيا، لنَذْهبُ

68
00:04:06,967 --> 00:04:10,084
.لأنك عِنْدَكَ شَعرُ غبيُ -
ماذا؟ -

69
00:04:10,167 --> 00:04:13,159
.سَأَراكم في النادي-
.حسناً. أراك فيما بعد -

70
00:04:22,087 --> 00:04:24,282
.أجيبي، ستيلا

71
00:04:35,327 --> 00:04:37,602
.ستيلا، أنا لوسي -
حَسَناً؟ -

72
00:04:37,687 --> 00:04:40,042
هل ستأتي أم ماذا؟ -
.حسناً، حسناً، نعم -

73
00:04:40,127 --> 00:04:43,005
.حَسناً، أسرعي -
.سأقابلك بعد نصف ساعة. مع السلامة-

74
00:05:33,207 --> 00:05:34,606
!أوي -
!اللعنة -

75
00:05:34,687 --> 00:05:37,645
مَنْ أنت عليك اللعنة؟ -
.أوه , أوه، أَنا جو -

76
00:05:37,727 --> 00:05:40,799
.صديقك في السكن الجديد
صديق روب؟

77
00:05:40,887 --> 00:05:44,482
.أخفتَ كثيرا -
.أَنا آسفُ. أَنا آسفُ -

78
00:05:45,407 --> 00:05:47,602
.أَنا نوع مخيف مِنْ الرجلِ

79
00:05:48,687 --> 00:05:50,678
أنتي ستيلا، أليس كذلك؟

80
00:05:51,087 --> 00:05:53,806
نعم. كيف عرفت؟

81
00:05:53,887 --> 00:05:57,926
.حَسناً، لقد. . . وصفك روب جيدا

82
00:06:01,807 --> 00:06:04,640
.من اللّطيف مُقَابَلَتك -
.من اللّطيف مُقَابَلَتك، أيضاً -

83
00:06:05,807 --> 00:06:08,002
. . .أوه، اللهي

84
00:06:10,527 --> 00:06:11,926
هل أنت ذاهب الي تلك الحفلة؟

85
00:06:17,087 --> 00:06:19,078
كله تمام؟ -
.نعم -

86
00:06:21,167 --> 00:06:25,445
إسمعي، أملك بعض
.الحبوبِ الصَغيرةِ الشقية

87
00:06:25,527 --> 00:06:27,722
هاتعملك دماغ عالية؟

88
00:06:28,567 --> 00:06:30,558
.أنا دائما كذلك

89
00:06:31,447 --> 00:06:33,836
من هذا؟

90
00:06:33,927 --> 00:06:36,805
.جو، هذا السّيدُ بيكير. صاحب النزل

91
00:06:36,887 --> 00:06:38,684
تشرفنا؟

92
00:06:38,767 --> 00:06:41,964
.جو سينتقل إلينا -
من الذي سيغادر؟ -

93
00:06:42,047 --> 00:06:44,436
.كونراد. الحمدالله

94
00:06:44,527 --> 00:06:48,406
.يَجِبُ أَنْ تعلميني هذه الأشياءِ
.لا أريد أن يرحل الناس دون إذن

95
00:06:48,487 --> 00:06:50,876
.نعم، آسفة

96
00:06:50,967 --> 00:06:53,561
.عندي مشكلة في توزيع الأسلاك

97
00:06:53,647 --> 00:06:57,162
.قَدْ أَحتاجُ لدُخُول غُرَفِتكَ -
لماذا؟ -

98
00:06:57,247 --> 00:07:01,843
لا تقلقي، ستيلا. أنا لَنْ أَقْرأَ
.مفكراتكَ. فقط سأدخل وأخرج

99
00:07:03,287 --> 00:07:05,278
.نعم، بالتأكيد

100
00:07:06,287 --> 00:07:08,517
.سعدت بمقابلتك، يارجل.أراك لاحقاً

101
00:07:16,167 --> 00:07:17,998
.يَبْدوأنه رجل لطيف جداً

102
00:07:18,087 --> 00:07:20,203
.إنه غريب -
.كُنْتُ أمزح-

103
00:07:54,607 --> 00:07:56,598
.لقد أخذت وقتك كله هنا

104
00:08:04,007 --> 00:08:05,804
الآن؟

105
00:08:05,887 --> 00:08:07,878
.الآن

106
00:08:24,007 --> 00:08:25,804
.إعتنِ بها لدقيقة، ياصاح

107
00:08:35,247 --> 00:08:38,159
.في المنزل. إدعُيه الهديةِ

108
00:08:38,247 --> 00:08:39,839
.من اللّطيف أنك ستشاركنا الإقامة

109
00:08:44,487 --> 00:08:48,002
.اوه، إنكي متوردة،ياعزيزتي -
.نعم -

110
00:08:48,087 --> 00:08:49,884
.كنت أَرْقصُ

111
00:08:49,967 --> 00:08:52,845
هل لهذا السبب قميصك ملبوس بالمقلوب؟

112
00:08:57,407 --> 00:08:58,920
.إنّ الإثارةَ في الخطرِ

113
00:08:59,007 --> 00:09:01,805
إذا إعتقدن البنات أن هناك شخص سيأتي،
.سيقبلن مسرعين

114
00:09:01,887 --> 00:09:04,447
.بالضبط -
.أَو لا يأتين، في حالتِكَ -

115
00:09:04,527 --> 00:09:07,121
.يَجِبُ أَنْ تصغي
.قَدْ تَتعلّمُ شيءَ

116
00:09:09,847 --> 00:09:13,726
.كنت أري فتيات يَنْكحنَ في مراحيضِ البناتَ -
صحيح، نعم (! ) متي؟ -

117
00:09:13,807 --> 00:09:15,798
.كَانَ منذ زمن طويل

118
00:09:15,887 --> 00:09:17,684
مَنْ؟

119
00:09:17,767 --> 00:09:20,600
.لا أَستطيعُ التَذْكير الآن
.كان هناك العديد من الفتياتِ

120
00:09:22,727 --> 00:09:26,436
كُنْتُ في نادي في أمستردام
.منذ سَنَوات قَليلة

121
00:09:26,527 --> 00:09:30,998
سحبت على المسرح. وكان علي أن أضاجع
.هذه البنتِ أمام حوالي 100 شخصَ

122
00:09:32,727 --> 00:09:34,718
.تقريباً كُلّ الموجودين

123
00:09:37,127 --> 00:09:39,766
.اللعنة.  سَأُحاولُ أن أجرب أي شيء -
فعلا؟ -

124
00:09:41,927 --> 00:09:43,519
هل جربت خط السكة الحديدية؟

125
00:09:45,487 --> 00:09:50,322
من يفعل أخر خط كوكايين
.قبل مجيء القطار هو أفضلنا

126
00:09:50,407 --> 00:09:54,241
.إستنشق، سبينس -
!هذاعمل غبيُ! هذاعمل غبي جدا -

127
00:09:59,367 --> 00:10:02,404
.بسرعة. القطار قادمِ
!بسرعة، رجل. بسرعة

128
00:10:02,887 --> 00:10:06,402
.إنتظر دقيقة. القطارَ لازال بعيدا

129
00:10:07,567 --> 00:10:09,762
.خذ هذا، ياجبان

130
00:10:18,407 --> 00:10:20,875
!إنها ستستسلم

131
00:10:20,967 --> 00:10:22,764
.لن أفعلها مثلك

132
00:10:22,847 --> 00:10:24,917
! من، أنا؟

133
00:10:25,007 --> 00:10:26,998
.إجلسْي بجانب خليلِكَ

134
00:10:30,487 --> 00:10:32,682
ماذا كنتم تفعلون '؟

135
00:10:32,767 --> 00:10:37,158
أوه، آسف، يارفيق. كُنّا نُحاولُ
.أن نعرف مالذي يعطي أكبر إثارة

136
00:10:37,247 --> 00:10:39,442
أوه، نعم؟ و؟

137
00:10:39,527 --> 00:10:43,440
. . .و. . . عرفنا أنه

138
00:10:43,527 --> 00:10:46,121
.أن تتضاجع شخص تحبه بحق، يارجل

139
00:10:47,727 --> 00:10:51,037
.هذه فكرة غريبة -
هيا، بالله عليك. ما هو؟ -

140
00:10:51,127 --> 00:10:54,563
هو ماذا؟ -
هو ماذا؟ "الإثارة الكبري؟- "

141
00:10:54,647 --> 00:10:59,198
.إعتقدتُ بأنّك أنت الخبيرَ -
.نعم، كنت كذلك، حتى قابلتُك -

142
00:10:59,287 --> 00:11:04,600
حَسناً، الإثارة الكبري لدي كانت
.عندما تعاملتمع لوحة أويجا

143
00:11:04,687 --> 00:11:05,244
مع ماذا؟

144
00:11:05,327 --> 00:11:08,922
لقد قضيت كُلّ هذا الوقتِ لأجْعلُه
!أكثر روحيةً ثم يأتي ويقول إثارة

145
00:11:09,007 --> 00:11:11,157
أنت جدّي؟ لوحة أويجا؟ -
.نعم -

146
00:11:11,247 --> 00:11:13,966
هل تُؤمنُ بهذا الهراء؟ -
أي هراءُ؟ -

147
00:11:14,047 --> 00:11:16,003
الأرواح والهراء؟

148
00:11:17,647 --> 00:11:21,435
اَنتظرُ حتى تَرى ذلك الزجاجِ
.ينزلقْ عبر المنضدةِ، ياصديقي

149
00:11:21,527 --> 00:11:24,439
.مثلما قُلُت، إنه مثير

150
00:11:24,527 --> 00:11:26,518
.لنقم به إذنّ

151
00:11:28,247 --> 00:11:30,238
.حَسناً، حَسناً، حَسناً

152
00:11:35,047 --> 00:11:38,676
.يبدو أننا أدمنا ذلك، لوس
ما قولك بأن نجربه؟

153
00:11:38,767 --> 00:11:40,359
الآن؟ -
.نعم -

154
00:11:40,447 --> 00:11:43,883
ليس علينا أن نفعل ذلك
.وأنت تحت التأثيرِ

155
00:11:43,967 --> 00:11:48,358
لا، أبدا. لن نلعب لوحة اليوجا
!هنا، لذا يمكنك أن تنزل من فوقي

156
00:11:54,127 --> 00:11:56,960
!اَستيقظُوا، أيها المَوتى. قد جئنا

157
00:12:04,487 --> 00:12:08,480
ألواح أويجا! هذا هراء. إعتقدتُ
.بأننّا نُقيمُ حفلةً

158
00:12:08,567 --> 00:12:12,879
تعال، يارجل. إذا كنت لا تُؤمنُ به،
مم تخاف، ايه؟

159
00:12:14,807 --> 00:12:17,799
.هنا -
.إنها حمقاء، يارجل -

160
00:12:17,887 --> 00:12:21,084
.ليام، أنت دائما أحمق -
.حَسَناً -

161
00:12:26,607 --> 00:12:29,963
.ليام، لَنْ أَتْركَ أيّ شئَ سيئَ يَحْدثُ -
.ورقة أكثر -

162
00:12:30,807 --> 00:12:33,002
.لَرُبَّمَا سَنَحْصلُ على البرهانِ

163
00:12:33,967 --> 00:12:35,958
.هاهو الكوب

164
00:12:37,847 --> 00:12:39,838
. أ -
. حسناً، ذلك أ -

165
00:12:39,927 --> 00:12:41,918
. .. ب -
.يا، أنظر وتعلم، أنت -

166
00:12:43,007 --> 00:12:45,475
.مرّرُهم لي

167
00:12:45,807 --> 00:12:48,799
حسنا، دعنا نَبْدأُ مَع
. يانصيب الإسبوعِ القادم

168
00:12:48,887 --> 00:12:52,562
.أَو يُمْكِنُ أَنْ نَستدعى  فتاة جميلة ميتة
.مارلين مونرو

169
00:12:52,647 --> 00:12:54,638
!سوف تأتيك بمارلين مانسون

170
00:12:54,727 --> 00:12:57,764
تعال. لنأخُذْ هذا بجدية،حسنا؟

171
00:12:57,847 --> 00:12:59,678
.حَسَناً، هاهي القواعدُ

172
00:12:59,847 --> 00:13:03,044
كل واحد مِنَّا سيَضِعُ
.سبابته اليمني على الكوب

173
00:13:03,127 --> 00:13:07,564
لا تَدْفعُ، لا تَسْحبُ،
.فقط اَسندُه علي  القمةً

174
00:13:07,647 --> 00:13:11,765
وحاول أن تركز على الأسئلةِ
التي ستُسْأَلَ ولا شيءَ ما عدا ذلك، حسناً؟

175
00:13:11,847 --> 00:13:15,726
لكن، للأهمية، لا تسحب
.إصبعكَ مِنْ علي الكوب حتى أَقُلْ ذلك

176
00:13:15,807 --> 00:13:16,717
لِماذا؟

177
00:13:16,807 --> 00:13:21,403
يهذا سَنُغلقُ الباب
.قبل َأنْ تَعُودَ الروحِ إلى عالمِها

178
00:13:29,527 --> 00:13:31,518
هل تعرفون؟

179
00:13:32,487 --> 00:13:35,320
ماذا؟ -
.انه منتصف الليلُ تقريباً -

180
00:13:35,407 --> 00:13:37,204
لذا؟

181
00:13:37,287 --> 00:13:40,165
في هذا الوقت تكون الخطوط مفتوحة
.مع الأرواح الشريرة

182
00:13:40,247 --> 00:13:42,044
!روب

183
00:13:42,127 --> 00:13:44,197
نحن لَنْ تَتّصلَ بالأرواحِ الشريرة؟

184
00:13:44,287 --> 00:13:47,040
ماذا لوفعِلنا؟ -
.كنت أمزح فقط، ستيلا -

185
00:13:47,127 --> 00:13:50,961
.فقط لا تقولي ذلك في المنتصف -
.نعم , هذا لَيسَ مضحكَ، روب -

186
00:13:51,047 --> 00:13:53,242
.لا، روب -
. أنت تخيف البناتَ -

187
00:13:53,327 --> 00:13:56,524
.روب)  حَسَناً-  (
.ش , ش. يا، اسمعوا -

188
00:13:57,047 --> 00:14:00,676
إذا كنا سنفعل هذا،
.علينا أن نركز

189
00:14:00,767 --> 00:14:03,964
شكراً، عزيزي. وعلى أية حال،
.أنت لاتتصل مع من بالأعلي

190
00:14:04,047 --> 00:14:08,882
.علينا الإنتظار.هم يَختارونَنا

191
00:14:09,607 --> 00:14:13,236
يَختارونَنا؟ -
.إذا أي واحدِ خائفِ، فيقل ذلك الآن -

192
00:14:13,607 --> 00:14:15,325
حسناً؟

193
00:14:15,407 --> 00:14:17,204
.حسناً

194
00:14:33,127 --> 00:14:38,121
إذا كان هناك أحد يود الإتصال بنا،
.نُريدُ سَمْاعك

195
00:14:38,927 --> 00:14:42,602
.إذا عِنْدَكَ رسالة، قلها من خلالنا. إستعملْنا

196
00:14:42,687 --> 00:14:45,645
!أنه ميج الروحاني -
.مبسوط إنت، روب -

197
00:14:45,727 --> 00:14:47,718
.آسف. لوسي، أكملي

198
00:15:15,887 --> 00:15:17,878
هَلْ هذا هو؟

199
00:15:27,727 --> 00:15:30,764
.أنت تَدْفعُه -
.لا، لَم أفعل -

200
00:15:53,447 --> 00:15:56,166
ماهذا؟ -
.شبح شخص ما لا يَستطيعُ التَهجّي -

201
00:15:58,127 --> 00:16:01,085
م-و-زة؟ -
.يُريدُ موزةً -

202
00:16:01,167 --> 00:16:02,725
.شش

203
00:16:02,807 --> 00:16:07,198
إسكتْ. أحياناً
.يَأْخذُون وقتاً للتَركيز

204
00:16:07,287 --> 00:16:09,278
.فقط إنتظر

205
00:16:17,487 --> 00:16:20,923
.شخص ما يَسْألُه شيءَ -
.فلنسأله هل يستطيع أن يري المستقبل -

206
00:16:27,447 --> 00:16:31,838
.إنه حارُ. إنّ الزجاجَ حارُ -
.إنه إحتكاكُ. إنه فقط إحتكاك -

207
00:16:32,967 --> 00:16:35,527
."كُلكمّ." هو "كُلكم- "
. م -

208
00:16:35,887 --> 00:16:38,037
. و -
.لقد فقدت التركيزُ -

209
00:16:38,127 --> 00:16:40,482
كُلّكم موتي"؟- "
لماذا قال "كُلّكم موتي"؟ -

210
00:16:40,567 --> 00:16:43,764
"كُلّكم موتي- "
.يجب علينا أن لانفعل ذلك -

211
00:16:43,847 --> 00:16:46,361
.لست أنا -
.مَنْ يَفعلُ هذا، فليوقّفُه -

212
00:16:46,447 --> 00:16:48,403
! مَنْ أنت؟ مَنْ أنت؟

213
00:16:48,487 --> 00:16:52,036
.ج-ن-ي

214
00:16:52,687 --> 00:16:55,565
.ج-ن-ي

215
00:16:55,727 --> 00:16:57,524
جنيّ؟

216
00:17:03,047 --> 00:17:04,639
!لا

217
00:17:04,727 --> 00:17:06,399
!لا، لا

218
00:17:06,487 --> 00:17:08,478
! ليام، ماذا تَفعلُ؟

219
00:17:11,767 --> 00:17:14,327
جنيّ؟ -
.يآلهي -

220
00:17:17,247 --> 00:17:20,956
ماذا حَدثَ؟ -
.لن أفعل ذلك ثانيةً -

221
00:17:21,047 --> 00:17:25,882
.إنه أحد الأشخاص الذين يتصرفون بطيش
هَلْ كنت تزاول هذا؟

222
00:17:25,967 --> 00:17:28,686
.لا تَنْظرُ لي -
ماذا حَدثَ لليام؟ -

223
00:17:28,767 --> 00:17:32,362
.إنه يتبول علي نفسه الآن -
.أفضل أن أَذْهبُ إليه وأَجِدُه -

224
00:17:32,447 --> 00:17:35,598
ياآلهي، لوسي،
بِحقّ الجحيم ماالذي حدث؟

225
00:17:35,687 --> 00:17:38,997
.أنا لا أَعْرفُ
.أحيانا تحاول الروح إخافتك

226
00:17:39,087 --> 00:17:43,842
.حَسناً، لقد نجحت في ذلك -
.علينا فقط أن نبتعد من هنا -

227
00:17:43,927 --> 00:17:46,043
هَلْ أنا الوحيد المستمتع؟

228
00:18:27,127 --> 00:18:29,118
ليام، ماذا حَدثَ؟

229
00:18:36,207 --> 00:18:39,836
.لقد أخفتهم كلهم هناك -
.لا شيءُ. أَنا بخيرُ -

230
00:18:39,927 --> 00:18:43,158
.بالله عليك، أخبرَني -
! لم يحدث شيء، حَسَناً؟ -

231
00:18:47,447 --> 00:18:50,120
.لا، بربك
.تَعْرفين كم أنتي مهمة بالنسبة إلي

232
00:18:54,007 --> 00:18:58,080
.لا أريد أن أشغل بالكي بتفاهاتي

233
00:18:58,167 --> 00:19:00,362
.ليام

234
00:19:00,447 --> 00:19:02,438
.أحبك كما أنت

235
00:19:02,967 --> 00:19:04,764
حسناً؟

236
00:19:08,847 --> 00:19:11,236
.لا، لا أَستطيعُ -
.ضعيه في سلسلتِكَ -

237
00:19:12,007 --> 00:19:14,202
أُريدُك أَنْ تحتفظي به، حسناً؟

238
00:19:16,287 --> 00:19:19,882
.أَنا آسفُ -
.لاعليك -

239
00:19:25,727 --> 00:19:27,922
أين بخاختكي؟ -
.في الطابق السفلي -

240
00:19:28,007 --> 00:19:30,999
.حَسناً، لنَهْبطُ ونحضرها -
.لا. الجو لطيف هنا -

241
00:19:33,287 --> 00:19:35,278
.دقيقة وسأعود

242
00:20:15,967 --> 00:20:17,764
!أغ

243
00:20:18,567 --> 00:20:20,364
!اللعنة

244
00:21:09,287 --> 00:21:10,879
!اللعنة

245
00:21:34,247 --> 00:21:36,238
كيف وصلت إلى هناك؟

246
00:22:26,727 --> 00:22:29,400
!روب، أَعْرفُ أنه أنتَ

247
00:22:29,487 --> 00:22:31,284
!هذا ليس مضحك بالمرة

248
00:22:37,407 --> 00:22:39,204
. آني

249
00:22:46,167 --> 00:22:47,998
!ليام

250
00:22:48,807 --> 00:22:50,604
!ليام

251
00:22:53,807 --> 00:22:56,116
!ليام

252
00:22:56,207 --> 00:22:57,606
!اللعنة

253
00:22:57,687 --> 00:22:59,678
! أين أنت؟

254
00:23:18,287 --> 00:23:21,085
!رجاءً

255
00:23:45,367 --> 00:23:46,402
!ساعدوْني

256
00:25:46,447 --> 00:25:49,325
روب، هل من الجيد أن
أَبْقى هنا اللّيلة؟

257
00:25:49,407 --> 00:25:53,116
أَعْني، أصدقائك لا يُريدونَ حقاً
. . .وجود شخص غريب بعد

258
00:25:53,207 --> 00:25:55,402
.أنت تقيم هنا الآن، ياصاحبي

259
00:25:57,727 --> 00:26:00,480
.آسف، ياصاحبي
. . .أَعْرفُك أنك وهي، كنتما

260
00:26:00,567 --> 00:26:02,558
.اسمع، أَنا بخيرُ

261
00:26:03,927 --> 00:26:05,918
.هيا

262
00:26:07,447 --> 00:26:10,280
هل جلبتي بعض الحشيشة معكي؟ -
.لا-

263
00:26:10,367 --> 00:26:13,040
أَحتاجُ لبعضها. قلبي
.قلبي يدق مثل ساعة لعينةِ

264
00:26:13,127 --> 00:26:15,925
.حباّ بالله، سبينس -
.آسف -

265
00:26:17,047 --> 00:26:20,926
انظري، سَذْهبَ وأَرى
.مكان، ربما كان معه البعض منها

266
00:26:21,007 --> 00:26:24,204
ماذا، الآن؟
هَلْ سَتَذْهبُ وتَتْركُني؟

267
00:26:24,287 --> 00:26:29,042
.نعم. تعالي مَعي. لَنْ يَطول الأمر -
.سبينس، أَنا مصدومةِ -

268
00:26:29,127 --> 00:26:31,277
.صديقتي ماتت لتوها

269
00:26:31,367 --> 00:26:33,358
.حَسَناً

270
00:26:33,447 --> 00:26:38,237
حَسناً، هي كَانتْ صديقَي، أيضاً، لكني حقاً
.أَحتاجُ شيءَ لتَهْدِئتني

271
00:26:38,967 --> 00:26:41,481
.لوسي، تعالي مَعي

272
00:26:41,567 --> 00:26:43,558
سَأعود بعد عشْرة دقائقَ، حسناً؟

273
00:27:26,607 --> 00:27:29,405
أراهن بأنك كنت تَتمنّى لو لم
.تأَخذْ الغرفةُ الآن

274
00:28:41,287 --> 00:28:44,279
لَنْ نَتّصلَ بالأرواحِ الشريرةِ،
أليس كذلك؟

275
00:28:51,047 --> 00:28:54,005
الجن مخلوق طبيعي"
متكوّن من النارِ،

276
00:28:54,087 --> 00:28:57,284
وانه يستطيع تملك الإنسان إذا تم
".إستدعائه بدون ساحر محترف

277
00:28:57,367 --> 00:29:00,200
يمكن أن يتم الشفاء عن طريق"
".طرده من الجسم

278
00:29:00,287 --> 00:29:03,006
.لا تسحب يدك من علي الكوب حتي أقل ذلك

279
00:29:03,127 --> 00:29:04,196
لماذ؟

280
00:29:04,287 --> 00:29:07,563
لأننا بذلك سنغلق الباب قبل
.أن تستطيع الروح أن تعود الي عالمها

281
00:29:07,647 --> 00:29:09,956
!لا-
!لا، لا-

282
00:29:36,087 --> 00:29:37,884
!اللعنة

283
00:29:40,167 --> 00:29:42,158
.أوه، ساعدنا ياآلهي

284
00:29:56,407 --> 00:29:58,204
سبينس؟

285
00:30:18,127 --> 00:30:20,436
سبينس؟

286
00:30:20,527 --> 00:30:22,165
!اللعنة

287
00:30:49,727 --> 00:30:51,718
!أوه، اللعنة

288
00:31:06,447 --> 00:31:08,165
ماذا تفعل؟

289
00:31:08,247 --> 00:31:11,523
! سبينس، هَلْ هذا أنت؟ -
َماذا تفعل على مركبِي؟ -

290
00:31:11,607 --> 00:31:14,041
!أتبحث عن المشاكل، وَجدتَها-
.اهدأ -

291
00:31:14,127 --> 00:31:15,924
حقا؟ -
مَنْ أنت؟ -

292
00:31:16,007 --> 00:31:20,000
.جِئتُ لإخْبارك بإنقطاع التيار الكهربي -
.لا يوجد عندي تيار كهربي أصلا -

293
00:31:20,087 --> 00:31:24,285
لَمْ أَعْرفْ ذلك، كنت أحاول المساعدة
.فقط، أيتها البقرة الغبية

294
00:31:24,367 --> 00:31:26,358
.إنزلْ

295
00:31:30,767 --> 00:31:32,166
.ووا

296
00:31:32,247 --> 00:31:34,442
لقد أخافَك حقاً، أليس كذلك؟

297
00:31:34,527 --> 00:31:36,518
.لم يكن هو

298
00:31:36,607 --> 00:31:39,075
.كان هناك شيءُ هنا

299
00:31:39,167 --> 00:31:43,046
.لقد كان هذا الرجل يتجول -
.لا. كَانَ شيء آخر -

300
00:31:43,127 --> 00:31:47,359
.سبينس، لا أريد أن أبقي هنا بعد الآن

301
00:31:47,447 --> 00:31:49,438
.حَسَناً

302
00:31:50,127 --> 00:31:52,118
.لنجلب أغراضك. هيا

303
00:32:07,887 --> 00:32:10,321
ألا تستطيع النوم؟

304
00:32:10,407 --> 00:32:12,398
.خَرجتُ

305
00:32:14,007 --> 00:32:15,998
.للحُصُول على بعض السجائرِ

306
00:32:39,527 --> 00:32:41,518
. . .أخذت أفكر

307
00:32:43,527 --> 00:32:45,518
.لَو أنني فقط ذهب معها

308
00:32:50,847 --> 00:32:53,315
.لما كان هذا حدث

309
00:33:04,007 --> 00:33:06,805
.أنت علي حق
.يَجِبُ أَنْ لا نُخبرَهم

310
00:33:06,887 --> 00:33:10,004
.هذا أفضل. أنت ترتجفين

311
00:33:10,207 --> 00:33:15,804
اسمعي، لا تُفكّريْ في الموضوع
.ولا تقُولي أيّ شئَ

312
00:33:18,767 --> 00:33:21,201
حَسَناً؟ -
حسنا، ياصاحبي؟ -

313
00:33:22,487 --> 00:33:24,842
.لَمْ نرد أن نبقي على المركبِ

314
00:33:24,927 --> 00:33:27,805
هَلْ أنتم بخير؟ -
.نعم -

315
00:33:27,887 --> 00:33:30,924
فقط أعتقد أننا يجب أن
نكُونُ سوية اللّيلة، أليس كذلك؟

316
00:33:31,007 --> 00:33:33,396
.نعم، بالتأكيد. أدخل

317
00:33:35,087 --> 00:33:37,078
.ابتهج

318
00:33:41,847 --> 00:33:46,238
من أتت لها الحروق؟-
ألا يمكننا أن نفكر بشيء آخر؟-

319
00:33:46,327 --> 00:33:49,239
.لا أفهم مالذي كان يدور برأسها

320
00:33:49,327 --> 00:33:54,321
كانت ستظل حية لو لم نعبث
.بأشياء لا نفهمها

321
00:33:54,407 --> 00:33:57,160
.ستيلا، هذا لايعقل -
لا؟ -

322
00:33:57,247 --> 00:34:01,957
.لا. آني قُتِلتْ من قبل معتوه علي السقف
.لم يكن مدعو الي الحفل

323
00:34:02,047 --> 00:34:05,198
ههل تظن أنه لا توجد علاقة؟ -
هل تظنين ذلك؟ -

324
00:34:05,287 --> 00:34:08,438
!أحسستَه. كلنا أحسسنَاه -
.ستيلا، يَتْركُه. أنت في الخارج منه -

325
00:34:08,527 --> 00:34:12,998
.كان هناك شيءُ في تلك الغرفةِ -
.لا، لم يكن هناك، ستيلا. اهدّئْ -

326
00:34:13,087 --> 00:34:16,796
!لا أفهم لماذا تنكر الأمر -
!ستيلا محقة -

327
00:34:20,247 --> 00:34:22,477
.شيء ما حاولَ مُهَاجَمَتي اللّيلة

328
00:34:22,567 --> 00:34:24,762
ماذا؟

329
00:34:24,847 --> 00:34:27,680
ماذا تَعْني "شيءاً"؟ -
.لا أَعْرفُ -

330
00:34:29,687 --> 00:34:31,678
.فقط أحسستُ شيءاً

331
00:34:33,087 --> 00:34:35,317
.مهما كَانَ

332
00:34:37,487 --> 00:34:40,365
حَسناً، هَلْ رَأيتَ أيّ شئَ؟

333
00:34:40,447 --> 00:34:44,042
ماذا رَأيتَ بالضبط؟ -
.لا شيء -

334
00:34:44,127 --> 00:34:47,164
انظرو، انه لَيسَ شيءاً
.يُمْكِنُ أَنْ أُفسره

335
00:34:47,247 --> 00:34:50,842
لم يكن علّي أَنْ أَرى شئَ
.لأعرف أنه كان هناك شيء ما

336
00:34:51,567 --> 00:34:54,286
. . .لوسي، أنت مصدومةِ. َرُبَّمَا -
.لا -

337
00:34:57,247 --> 00:35:00,364
لوحة أويجا
."وضّحتْ الكلمةُ "جني

338
00:35:00,447 --> 00:35:03,405
و؟-
.الجن شيطان نارِ -

339
00:35:03,487 --> 00:35:06,957
!شيطان نارِ! بالله عليكمِ
!إنها تَلْعبُ برؤوسِنا

340
00:35:07,047 --> 00:35:09,038
.اهدأ

341
00:35:10,887 --> 00:35:12,684
لوس؟

342
00:35:13,767 --> 00:35:17,919
الشخص الذي يقتل من قبل الجن
.يصاب بهذه الحروق الفظيعةِ

343
00:35:18,007 --> 00:35:21,158
.لقد رَأيتُ صورَ
.كانت مثل الذي أصاب آني

344
00:35:21,247 --> 00:35:25,923
انظروا، كلنا خائفون،
.وهذا الهراءِ لن يساعد

345
00:35:26,007 --> 00:35:28,396
.الجنيّ يحوم حول مَنْ يَدْعوه

346
00:35:29,847 --> 00:35:32,486
ولا يُمكنُ أَنْ يَكُونَ حرّ،
.حتي يموت

347
00:35:34,687 --> 00:35:36,917
.كلنا دَعونَاه

348
00:35:37,007 --> 00:35:40,636
هل هو يطاردنا كلّنا؟ -
!لحظة. لحظة -

349
00:35:42,527 --> 00:35:46,964
الآن، إذا كان هناك من حرك الكوب،
.فليقل الآن

350
00:35:50,127 --> 00:35:52,516
.حَسناً، لدي كل ماحدث علي شريط الفيديو

351
00:35:53,447 --> 00:35:55,199
.الكاميرا لا تَكْذبُ

352
00:36:27,007 --> 00:36:28,645
.مو

353
00:36:28,727 --> 00:36:30,206
. ت -
كُلّكم موتي"؟- "

354
00:36:30,287 --> 00:36:31,481
!اللعنة

355
00:36:31,567 --> 00:36:34,604
. مَنْ يَفعلُ هذا،فليَوقّفُه-
! مَنْ أنت؟ مَنْ أنت؟-

356
00:36:34,687 --> 00:36:36,484
هل يحركه أحد؟

357
00:36:36,567 --> 00:36:39,764
كُلّ ما أعرفه أنه لم يكن أنا
ولا لوسي، حَسَناً؟

358
00:36:39,847 --> 00:36:42,520
.لم يكن علينا أن نفعل ذلك

359
00:36:42,607 --> 00:36:44,802
!لا، لا

360
00:36:45,407 --> 00:36:48,524
.هذا غريب
مالذي أخافه إلي ذلك الحد؟

361
00:36:52,287 --> 00:36:56,121
َماذا سنفعل الآن؟ -
.حسناً، ياشباب. لاتقلقوا-

362
00:36:56,207 --> 00:36:58,880
.لا تقلقي. أَنا هنا-
أنتم جميعاً بخير؟ -

363
00:36:58,967 --> 00:37:03,358
.لاتقلقوا، ياشباب. إنه فقط المصهر
.إنه يفعلها دائماً

364
00:37:03,447 --> 00:37:07,645
أين صندوق المصاهر؟ -
.في الطابق السفلي في شقّةِ بيكير. سَأُوقظُه -

365
00:37:07,727 --> 00:37:09,558
.سآتي مَعك

366
00:37:12,527 --> 00:37:14,995
.كل شيء علي مايرام. إنه فقط مصهر

367
00:37:16,727 --> 00:37:18,718
سّيد بيكير؟

368
00:37:22,727 --> 00:37:24,718
سّيد بيكير؟

369
00:37:26,367 --> 00:37:27,846
هل تظن أنه هنا؟

370
00:37:27,927 --> 00:37:29,918
.إن له أوقات غريبة

371
00:37:33,167 --> 00:37:35,158
.أوي , هي

372
00:37:37,887 --> 00:37:39,878
.يا، هيا إفعلها

373
00:37:40,807 --> 00:37:42,877
أنا لا أَعِيشُ هنا. كيف سيبدو ذلكُ؟

374
00:37:42,967 --> 00:37:45,481
.إضافةً إلى، أنني لي سابقتان -
حقا؟ -

375
00:37:45,567 --> 00:37:48,843
.نعم، لكن لا تَقُلُ أيّ شئَ إلى لوسي
إنهالا تَعْرفُ، حَسَناً؟

376
00:37:48,927 --> 00:37:50,918
.هياُ -
.مهما يكن -

377
00:37:55,927 --> 00:37:57,918
.أحسنت

378
00:37:58,447 --> 00:38:01,041
.بشويش. ووا , ووا. اللعنة، يارجل

379
00:38:20,247 --> 00:38:22,238
!اللعنة، سبينس

380
00:40:21,727 --> 00:40:24,480
!ياآلهي -
.علي رسلك -

381
00:40:24,567 --> 00:40:27,365
مالذي أتي بك؟ -
. . .أنا فقط -

382
00:40:27,447 --> 00:40:30,484
لم أَستطيعُ أَنْ أُقاومَ
.الكسر والدُخُول

383
00:40:31,167 --> 00:40:32,759
.دعنا نَجِدُ صندوقَ المصاهر

384
00:40:51,767 --> 00:40:54,565
ماذا سنفعل؟ -
.اصمت. اختبيء تحت هنا -

385
00:41:52,327 --> 00:41:54,124
. . .لا

386
00:41:56,567 --> 00:41:57,761
!ياللعنة

387
00:41:58,247 --> 00:42:01,125
.من الأفضل أن تنزلوا وتروا هذا -
ماذا؟ -

388
00:42:01,287 --> 00:42:03,357
!هيا

389
00:42:03,847 --> 00:42:06,042
.انظروا، الي تلك الكلمةِ. الجن

390
00:42:07,407 --> 00:42:10,001
مالذي يفعله بلوحة أويجا؟

391
00:42:16,927 --> 00:42:20,715
.ياآلهي. عِبادَة الشيطانِ

392
00:42:25,727 --> 00:42:27,718
.هي , شش

393
00:42:33,047 --> 00:42:33,763
.ذلك ليام

394
00:42:42,207 --> 00:42:45,643
بول برينان،"
".متّهم بالقتلِ المتعدّدِ

395
00:43:04,807 --> 00:43:08,322
.جرائم قتل متعدّدة في المغرب"
". اتهم فيهاعبدة الشيطان

396
00:43:08,407 --> 00:43:12,446
.يَجِبُ أَنْ نَستدعى الشرطة -
.أنا لا أَفْهمُ -

397
00:43:51,407 --> 00:43:53,796
لماذا أرادتْ الشرطة بيكير؟

398
00:44:00,607 --> 00:44:02,962
هل سيخبرني أحد مالذي حدث؟

399
00:44:04,367 --> 00:44:06,961
.لقد احترق المصهر في البيتِ

400
00:44:07,047 --> 00:44:11,438
.دخلت بين بيكر خلسة لأعيده -
.إنه يعرف أبويك -

401
00:44:13,407 --> 00:44:14,999
أبويّ؟

402
00:44:15,087 --> 00:44:18,443
لماذا قلت أنهم ماتوا في حادث سيارةِ؟ -
.هذا ماحث -

403
00:44:18,527 --> 00:44:22,281
لماذا لم تطلعني علي ذلك؟ -
أطلعك علي ماذا؟ -

404
00:44:22,367 --> 00:44:26,918
1979, مجموعة عبدة الشيطانِ
.كَانتْ في المغرب

405
00:44:27,007 --> 00:44:29,601
.ذهب ثمانية.  وَرْجع إثنان

406
00:44:29,687 --> 00:44:31,484
.واحد كَانَ بيكير

407
00:44:31,567 --> 00:44:35,765
الآن، مَنْ كان مُتَّهَم بالقتلِ؟
.بول برينان، أبّ ليام

408
00:44:35,847 --> 00:44:38,998
- يَدّعي الدفاعُ أنه مختل عقلي

409
00:44:39,087 --> 00:44:41,601
- هذه الدفاع رائع، يارجل

410
00:44:41,927 --> 00:44:45,886
لوحة الأويجا فَشلتْ
.وهو انفعل

411
00:44:45,967 --> 00:44:48,640
.بيكير لديه كل هذه المعلومات، ليام

412
00:44:48,727 --> 00:44:51,764
قصاصات صحيفةِ،
.الصور، كُلّ شيء

413
00:44:51,847 --> 00:44:55,044
نحن نَعِيشُ فوق ضريح
.من أفعال أبيك

414
00:44:55,127 --> 00:44:57,482
.أباك لم يمت
.أباك في مستشفي للأمراض العقلية

415
00:44:57,567 --> 00:44:59,842
!هذا كذب

416
00:45:07,487 --> 00:45:09,478
.هذا كذب

417
00:45:12,127 --> 00:45:14,322
.أبي ميت

418
00:45:24,007 --> 00:45:27,363
. . .ياآلهي، هَلْ رَأيتَ ذلك؟ لقد فقدُ -
.أوه، فقط اسَكتَ -

419
00:45:27,447 --> 00:45:29,915
.لقد عاني الكثير -
ماذا، ونحن لم نعاني؟ -

420
00:45:30,007 --> 00:45:33,443
أَعْرفُ بأنّه صديقُكَ
. . .وكُلّ شيء، لكن

421
00:45:35,167 --> 00:45:36,885
.أنا لا أَصدقه

422
00:45:43,207 --> 00:45:44,606
.سأذهب إلى البيت

423
00:45:44,687 --> 00:45:47,440
الشرطة قالتْ بأنّنا لا نَستطيعُ العَودة
.حتى يقبضوا على بيكير

424
00:45:47,527 --> 00:45:50,917
.لَيسَ النزل. سأذهي لمنزل أُمِّي

425
00:45:51,007 --> 00:45:53,999
. . .لوسي تَقُولُ بأنّنا يُمْكِنُ أَنْ نَبْقى على المركبِ -
.لا. أَنا آسفة -

426
00:45:58,087 --> 00:46:00,157
.أنا سأخابرك مِنْ عند أُمِّي

427
00:46:37,887 --> 00:46:40,481
ماالذي يَحْدثُ لي؟

428
00:47:10,727 --> 00:47:12,718
مرحباً؟

429
00:47:14,887 --> 00:47:16,878
.حبا في للهِ

430
00:47:36,567 --> 00:47:38,364
مرحباً؟

431
00:47:44,247 --> 00:47:45,646
مرحباً؟

432
00:47:45,727 --> 00:47:47,718
نعم، ماذا؟

433
00:47:52,807 --> 00:47:56,197
لا شيء. فقط ظننت أنني
.شممت شيء يحترق

434
00:47:57,007 --> 00:47:58,998
.أعتقد أنها مفاصلك، ياحبي

435
00:47:59,087 --> 00:48:01,442
.نعم. حقاً

436
00:50:08,887 --> 00:50:11,685
.الحمد لله أنك تَوقّفتَ
.رأسي كان علي وشك الإنفجار

437
00:50:14,727 --> 00:50:16,558
.مرحباً، لوسي

438
00:50:19,687 --> 00:50:21,678
ماذا تَفعلُ هنا؟

439
00:50:29,207 --> 00:50:33,246
.ليس عندك فكرة مع ماذا تتعاملين هنا

440
00:50:33,807 --> 00:50:35,798
.لَكنِّي يُمْكِنُ أَنْ أَجْعلَه يرحلُ

441
00:50:38,047 --> 00:50:40,242
.يجب أن تقومي بنفيه

442
00:50:41,527 --> 00:50:43,324
.يجب أن تثقي في

443
00:50:43,407 --> 00:50:47,320
تَعْرفُ ما هذا، أليس كذلك؟ -
.لقد دَعوتَ الجنيّ -

444
00:50:47,407 --> 00:50:49,602
.والآن هو يُمتَلكُ أحدكمَ

445
00:50:49,687 --> 00:50:52,247
.أي من الذين كَانَوا هناك. حتى أنت

446
00:50:52,327 --> 00:50:54,363
.لا! لقد كانت فقط لوحة أويجا

447
00:50:54,447 --> 00:50:57,598
.لقد فعلتها مائة مرة
.لم أفعل أيّ شئَ بشكل مختلف

448
00:50:57,687 --> 00:50:59,484
!لقد فعلتي

449
00:50:59,567 --> 00:51:01,523
.ليام كَانَ هناك

450
00:51:04,687 --> 00:51:06,882
!إخرجْ

451
00:51:12,007 --> 00:51:14,157
.إنكي في عداد الموتي

452
00:51:14,247 --> 00:51:16,238
.كلكم في عداد الموتي

453
00:51:25,767 --> 00:51:28,122
حتى لو أعطيتك الإذن،

454
00:51:28,207 --> 00:51:31,404
.يجب علي أبيك أن يسمح لك بمقابلته

455
00:51:31,487 --> 00:51:35,321
لقد رَفضَ كُلّ الزوّار
.الأصدقاء والعائلة

456
00:51:35,407 --> 00:51:38,399
كُلّ شخص في السَنَواتِ العشْرة
.منذ أن كُنْتُ هنا

457
00:51:46,367 --> 00:51:48,358
هَلْ تسمح؟

458
00:51:58,687 --> 00:52:00,678
.أعطه هذه

459
00:52:04,647 --> 00:52:06,638
.وأنظر ماذا سيقول

460
00:53:29,007 --> 00:53:30,998
هَلْ هذه نكتة؟

461
00:53:34,287 --> 00:53:35,925
.لا

462
00:53:36,007 --> 00:53:37,998
اذا لماذا كَتبتَه؟

463
00:53:40,247 --> 00:53:42,636
.عَرفتُ بأنّها ستجعلني أراك

464
00:53:44,327 --> 00:53:46,318
لماذا جِئتَ الآن؟

465
00:53:48,327 --> 00:53:50,124
.إعتقدتُ بأنّك كُنْتَ ميت

466
00:53:50,807 --> 00:53:52,798
هَلْ هذا ماأخبروك به؟

467
00:53:55,327 --> 00:53:58,205
.أَفترضُ ان هذا نوع من أنواع الموت

468
00:53:58,287 --> 00:54:00,721
.إنه جزاء قليل بالنسبة الي مافعلته

469
00:54:04,847 --> 00:54:08,476
.قَتلتَ أمَّي -
.أنت على خطأ -

470
00:54:10,687 --> 00:54:13,963
.ليس لديك فكرةَ ماذا حدث حقاً

471
00:54:14,687 --> 00:54:16,643
أنا كُنْتُ هناك، أليس كذلك؟

472
00:54:16,727 --> 00:54:18,957
.لقد كُنْتَ طفل

473
00:54:19,047 --> 00:54:21,163
.لا تَدرك ماذا رَأيتَ

474
00:54:22,327 --> 00:54:24,716
.كنت دائما أتذكر

475
00:54:28,647 --> 00:54:32,435
.أُريدُك أَنْ تُخبرَني لماذا

476
00:54:35,967 --> 00:54:37,559
لماذا فعلت ذلك؟

477
00:54:38,047 --> 00:54:40,436
.أفعلت ماكان عليّ أن أفعله

478
00:54:42,687 --> 00:54:44,803
.اذا كان أنت

479
00:54:44,887 --> 00:54:47,276
.ما كان هناك جن

480
00:54:48,527 --> 00:54:52,315
.صدقني، لقد كَانَ موجود

481
00:54:54,327 --> 00:54:56,318
ماذا عن الآن؟

482
00:54:58,447 --> 00:55:00,438
ماذا عن آني؟

483
00:55:02,527 --> 00:55:05,837
هل ذلك شيء آخر
كان لا بُدَّ أنْ تَفعَلهُ"؟"

484
00:55:05,927 --> 00:55:08,487
ماذا فعلتُ؟ -
!أنت تَعْرفُ ماذا يجري -

485
00:55:08,567 --> 00:55:11,604
!أَعْرفُ بأنّك تعرف -
.أنت دَعوتَه -

486
00:55:13,887 --> 00:55:15,878
! لقد دَعوتَه، أليس كذلك؟

487
00:55:19,887 --> 00:55:22,321
!لا

488
00:55:30,447 --> 00:55:33,325
أين كَانَ بيكير؟ -
بيكير؟ -

489
00:55:33,407 --> 00:55:36,843
أنت تَعْرفُه. أين هو؟

490
00:55:36,927 --> 00:55:39,521
!أين هو؟ أخبرني

491
00:55:39,607 --> 00:55:42,280
إنه يَفعَلُ بالضبط ما طلبته منه،
أليس كذلك؟

492
00:55:42,367 --> 00:55:44,437
!لا -
أين هو؟ -

493
00:55:44,527 --> 00:55:47,280
.أنت لا تَفْهمُ
.إنه كَانَ يَحْرسُك

494
00:55:47,367 --> 00:55:50,359
!توقّفْ عن الأكاذيب! توقّفْ عن هذا الهراء

495
00:55:50,447 --> 00:55:53,405
!أنت مريض! أنت وغد مريض -
بِحقّ الجحيم ماذا يحدث؟ -

496
00:55:53,487 --> 00:55:56,320
ماذا قلت له؟ -
!عليك أن تصدقّني -

497
00:56:42,087 --> 00:56:44,078
!ش , شش, شش

498
00:56:52,087 --> 00:56:53,884
مالذي يريحك هنا؟

499
00:56:53,967 --> 00:56:57,323
.دعنا نأخذها ونَذْهبُ
.لا أريد أن أكون هنا أكثر من اللازم

500
00:56:57,407 --> 00:56:59,682
.أريد أن أشاهدُ هذا الآن -
ماذا؟ -

501
00:56:59,767 --> 00:57:02,076
.آلة التصوير كَانتْ تُصوّرُ كلّ الوقت

502
00:57:02,167 --> 00:57:05,557
لذا؟ -
.لذا من يَعْرفُ ما قَدْ نَرى -

503
00:57:17,647 --> 00:57:22,277
.هذا لَيسَ صحيحَ. هذا لَيسَ صحيحَ
!هَلّ بالإمكان أَنْ نرحل؟ رجاءً

504
00:57:22,367 --> 00:57:24,562
.إصبر ياأخي. أريد أن أشاهد هذا

505
00:57:27,247 --> 00:57:29,044
.الجوحار

506
00:57:45,607 --> 00:57:47,598
هل لديك قداحة؟

507
00:57:47,687 --> 00:57:49,086
.وه - لا

508
00:57:49,167 --> 00:57:51,158
.ابحث في المطبخ

509
01:00:10,047 --> 01:00:11,844
ويبستر؟

510
01:00:15,607 --> 01:00:17,325
.أوه، ياآلهي

511
01:00:17,407 --> 01:00:19,841
!أوه، ياآلهي. جو

512
01:00:24,007 --> 01:00:25,804
ويبستر؟

513
01:00:34,127 --> 01:00:36,118
جو؟

514
01:00:52,967 --> 01:00:54,764
جو؟

515
01:01:21,367 --> 01:01:23,358
ماهذ. . . ؟

516
01:01:25,367 --> 01:01:27,722
جو؟

517
01:01:27,807 --> 01:01:29,798
.قل شيء ما

518
01:01:44,527 --> 01:01:45,926
جو؟

519
01:05:49,567 --> 01:05:51,558
سبينس؟

520
01:06:36,207 --> 01:06:38,198
هَلْ أنتم بخير؟

521
01:06:41,247 --> 01:06:43,238
هَلْ رَأيتَ ليام؟

522
01:06:49,047 --> 01:06:51,038
ماذا هنالك؟

523
01:06:52,207 --> 01:06:54,198
.إنها ستيلا

524
01:06:55,807 --> 01:06:57,798
لقد ماتت، أليس كذلك؟

525
01:06:58,407 --> 01:06:59,806
.نعم

526
01:07:00,207 --> 01:07:03,279
.لقد أُحرقتْ -
مالذي يحدث بحق الجحيم؟ -

527
01:07:03,367 --> 01:07:07,758
قلت لك. الجن قتل آني،
.والآن ستيلا

528
01:07:07,847 --> 01:07:10,236
يَجِبُ أَنْ نَتوقّفَ هذا قبل
.أن يَمُوتُ أحد آخر

529
01:07:10,327 --> 01:07:12,158
حَسناً، من القادم، ايه؟

530
01:07:13,927 --> 01:07:16,316
!قلت لك، هذاهراء

531
01:07:19,767 --> 01:07:24,204
لماذا تنظرون إليّ هكذا؟ها؟
.يمكن أن نحزن علي ستيلا لاحقا

532
01:07:24,327 --> 01:07:27,080
.يَجِبُ أَنْ نُفكّرُ بشأن أنفسنا -
.هل لك أن تهدأ -

533
01:07:27,167 --> 01:07:30,762
أهدأ؟ إننا نقتل واحد تلو الآخر،
!إذا كنت لم تلاحظي ذلك

534
01:07:30,847 --> 01:07:33,884
لوسي، ماذا سنفعل الآن؟ -
.النفي -

535
01:07:34,647 --> 01:07:36,638
.يُمْكِنُنا أَنْ نُعيدَه

536
01:07:37,727 --> 01:07:41,037
أين ويبستر؟ -
.ذَهبَ مَع جو للحُصُول على الفيديو -

537
01:07:41,127 --> 01:07:43,516
.يجب علينا أن نبقي سوية

538
01:07:43,607 --> 01:07:46,280
حَسناً، ذلك ما سنفعله الآن، نعم؟

539
01:07:51,567 --> 01:07:52,966
.غبي

540
01:08:06,407 --> 01:08:08,204
.اللعنة

541
01:08:10,967 --> 01:08:12,764
هنا. نعم؟

542
01:08:12,847 --> 01:08:14,644
.نعم

543
01:08:17,327 --> 01:08:21,081
.بالضبط نفس البقعةِ
.كُلّ شيء كما هو

544
01:08:26,927 --> 01:08:32,126
.انظروا، يمكننا أن نفعل هذا
.يمكننا أن نعكس ماقمنا به

545
01:08:35,287 --> 01:08:37,039
.هيا

546
01:08:37,127 --> 01:08:38,116
!.هيا

547
01:09:00,087 --> 01:09:02,442
نرحب بالضوء
.ونبعد الظلام

548
01:09:02,527 --> 01:09:04,995
.نَستدعى الظلامَ ليُصبحَ ضوءَاً

549
01:09:07,807 --> 01:09:10,116
نرحب بالضوء
.ونبعد الظلام

550
01:09:10,207 --> 01:09:11,799
.نَستدعى الظلامَ ليُصبحَ ضوءَاً

551
01:09:11,887 --> 01:09:13,798
نرحب بالضوء
.ونبعد الظلام

552
01:09:13,887 --> 01:09:15,684
.نَستدعى الظلامَ ليُصبحَ ضوءَاً

553
01:09:15,767 --> 01:09:17,758
نرحب بالضوء
.ونبعد الظلام

554
01:09:17,847 --> 01:09:20,042
.نَستدعى الظلامَ ليُصبحَ ضوءَاً

555
01:11:59,767 --> 01:12:01,758
!لوسي

556
01:13:31,447 --> 01:13:33,642
!هيا، ياشباب

557
01:13:33,727 --> 01:13:35,718
!حدثوني

558
01:13:47,727 --> 01:13:49,718
.ليام، إنه بيكير

559
01:13:50,807 --> 01:13:53,321
.ليام، إنه بيكير. إنه هنا

560
01:13:57,887 --> 01:14:00,355
!ليام، كنت علي حق! إنه هنا

561
01:14:01,407 --> 01:14:03,398
!لا

562
01:14:59,527 --> 01:15:01,802
.رجاءً، اُستَمع لي.

563
01:15:01,887 --> 01:15:04,082
ماالذي عرضه عليك أبي؟

564
01:15:05,727 --> 01:15:07,718
! جيد؟

565
01:15:09,927 --> 01:15:12,805
.هذه لآني -
!ليام، لا! لا -

566
01:15:12,887 --> 01:15:14,878
!توقّفْ! توقّفْ

567
01:15:17,607 --> 01:15:19,598
.إنه لا يستحق

568
01:15:27,567 --> 01:15:31,685
.لاتقلق، بيكير
.نحن سنستعيد أيام المغرب

569
01:15:31,767 --> 01:15:33,644
.أعتقد أنك قَتلتَه

570
01:16:04,727 --> 01:16:06,718
.لا أصدق أننا فعلنا ذلك

571
01:16:13,167 --> 01:16:16,557
حَسناً، إننا لم نقتل
.رجل بريء، ليام

572
01:16:17,447 --> 01:16:20,120
لقد كان مشترك مع أبيك، أليس كذلك؟ -
.نعم -

573
01:16:21,167 --> 01:16:23,158
هَلْ رَأيتَه في المستشفى؟

574
01:16:25,767 --> 01:16:28,600
كيف هو؟ -
!إنه وغد مجنونِ -

575
01:16:33,967 --> 01:16:36,197
.إنه يُؤمنُ بكُلّ هذا

576
01:16:37,207 --> 01:16:39,596
ماذا؟ الجن؟

577
01:16:39,687 --> 01:16:42,406
.نعم. وبيكير، أيضاً

578
01:16:44,607 --> 01:16:46,598
.كلاهما مجانين

579
01:16:46,687 --> 01:16:49,997
.كنت علي وشك التصديق أنا نفسي

580
01:16:50,087 --> 01:16:52,078
ماذا كَانَ ذلك؟-
ماذا كَانَ ماذا؟ -

581
01:16:53,287 --> 01:16:56,597
إنتظر. أين لوسي؟

582
01:16:58,527 --> 01:17:00,518
لوسي؟

583
01:17:19,087 --> 01:17:22,204
!ليام، دعنا نذهب -
!لا -

584
01:17:22,287 --> 01:17:24,278
.علينا أن نبحث عنها

585
01:17:47,847 --> 01:17:49,883
!لوسي! لوسي

586
01:17:50,967 --> 01:17:52,764
!لوسي

587
01:17:54,967 --> 01:17:56,559
!ياآلهي

588
01:18:09,487 --> 01:18:13,162
!روب، ساعدني
!قد تكون لازالت حية

589
01:18:13,247 --> 01:18:15,442
.لا، هي لَيستْ كذلك

590
01:18:21,567 --> 01:18:24,559
ألا تَرى، ليام؟
.المجانين كَانوا علي حق

591
01:18:26,247 --> 01:18:28,442
.لقد رأوا الجن

592
01:18:31,167 --> 01:18:33,635
.والآن جاء دورُكَ، ليام

593
01:18:35,847 --> 01:18:39,123
هَلْ هذا مني، أم أن الجو حار هنا؟

594
01:19:10,007 --> 01:19:12,441
هل يمكنك أن تشعر بذلك، ليام؟

595
01:19:12,887 --> 01:19:16,243
.تلك النار لا تضاهي التي كنت بها

596
01:19:16,327 --> 01:19:18,682
.حيث أبّاكَ أرسلَني

597
01:19:18,767 --> 01:19:23,682
أنت فَتحتَ البابَ لي
.لرُجُوعي و لأريك ألمِ حقيقيِ

598
01:19:24,687 --> 01:19:28,282
ألم تكن حركة ذكية مني
لإسْتِعْمال روب لقَتْلكم جميعاً؟

599
01:19:29,527 --> 01:19:32,997
.إنه كَانَ سهل الإصطيادَ - سهل جداً

600
01:19:33,567 --> 01:19:36,320
. . .كُلّ ماكان يُفكّرَ به

601
01:19:36,407 --> 01:19:38,557
.هي آني اللعينة

602
01:19:38,647 --> 01:19:40,365
!لا

603
01:19:40,447 --> 01:19:42,517
.إنكم تجْعلُني أَضْحكُ

604
01:19:42,607 --> 01:19:44,598
.كلكم تجعلوني أضحك

605
01:19:44,687 --> 01:19:47,759
!لا. لا، لا. ليس هناك فقدان للوعي

606
01:19:52,447 --> 01:19:54,483
!لا

607
01:20:04,367 --> 01:20:06,562
ماذا أنت سَتَعمَلُ؟

608
01:20:30,807 --> 01:20:32,445
.ليام

609
01:20:32,527 --> 01:20:35,644
.ليام، أنه أنا.  روب

610
01:20:35,727 --> 01:20:38,241
.رجاءً، ليام. إنه يؤذي

611
01:20:38,327 --> 01:20:40,716
هلا تُبعدُه عنّي؟

612
01:20:40,807 --> 01:20:42,957
.رجاءً، ليام

613
01:20:43,047 --> 01:20:46,483
.لا -
.رجاءً، ليام. رجاءً. إنه في داخلي -

614
01:21:50,607 --> 01:21:52,598
.إنه دورُكَ لتمَوت، ليام

615
01:21:52,687 --> 01:21:55,485
.ستأتي مَعي، مثل آني

616
01:23:08,407 --> 01:23:10,363
.شكراً لك

617
01:23:34,607 --> 01:23:36,598
ما الذي فعلوه بك؟

618
01:23:42,847 --> 01:23:44,838
.إعتقدتُ بأنّني سأفقدك إلى الأبد

619
01:23:50,447 --> 01:23:52,597
.مثلما فقدت إبنك

620
01:24:03,367 --> 01:24:06,962
لم تعتقد أن ستتخلص مني بهذه
السهولة، أليس كذلك؟

621
01:24:40,463 --> 01:24:43,113
.النهاية

622
01:24:43,849 --> 01:24:50,135
<i><b><u>www.dvd4arab.com</u></b></i>

623
01:24:51,246 --> 01:25:31,164
<i><b>.ترجمة : بسّام بديرة
bisooo_dj@hotmail.com</b></i>

