1
00:00:00,320 --> 00:02:57,008
ترجمة
أحمد شكري ناصف

2
00:02:57,008 --> 00:03:00,370
محطة لارسن - انتارتيكا

3
00:03:04,889 --> 00:03:06,408
اتعرف كيف تعمل ؟

4
00:03:06,408 --> 00:03:08,528
نعم، افهمك جيداً

5
00:03:09,370 --> 00:03:10,568
هذا هو الافضل

6
00:03:10,568 --> 00:03:14,169
سوف يقطع رأسي اذا تم تدمير هذه العينات

7
00:03:14,169 --> 00:03:15,568
لا تقلق

8
00:03:29,250 --> 00:03:31,128
وصلنا الى عمق 8 أمتار

9
00:03:31,449 --> 00:03:36,090
تركت عمل المثقاب لجيسون ؟
هو يستطيع تدبر الأمر

10
00:04:24,089 --> 00:04:25,649
انا لم أفعل شيئاً

11
00:04:33,329 --> 00:04:36,250
ارفع يدك واترك المثقاب

12
00:04:43,449 --> 00:04:46,490
جاك ... الوقت متأخر

13
00:04:56,910 --> 00:04:57,930
لن تصل في الوقت المحدد

14
00:05:20,069 --> 00:05:21,910
جاك ... امسك يدي

15
00:05:26,990 --> 00:05:27,990
لقد أمسكتك

16
00:05:31,870 --> 00:05:33,709
ماذا كنت تفكر ؟

17
00:05:35,069 --> 00:05:36,629
ماذا يحدث ؟

18
00:05:36,910 --> 00:05:41,870
الجليد يتشقق .. هذا ما يحدث

19
00:05:57,750 --> 00:06:00,870
لقد اكتشفنا وجود تغيرات مناخيه

20
00:06:00,870 --> 00:06:03,230
المؤتمر العالمي للمناخ في نيودلهي

21
00:06:03,230 --> 00:06:06,230
الكارثه التي حدثت قبل عشرة آلاف سنه

22
00:06:06,230 --> 00:06:09,430
تركيز هذه الغازات على الثلوج

23
00:06:09,430 --> 00:06:12,069
مؤشر على أن الكوكب في مرحلة سخونه

24
00:06:12,069 --> 00:06:15,629
ويعيدنا الى عصر الجليد
الذي استمر قرنين

25
00:06:16,588 --> 00:06:18,149
انا مضطرب

26
00:06:18,709 --> 00:06:22,629
كان يتحدث عن السخونه والآن عن الجليد

27
00:06:22,629 --> 00:06:24,550
نعم، انها مفارقه ولكن

28
00:06:24,550 --> 00:06:27,350
سخونة الأرض يمكن أن تؤدي الى جليد

29
00:06:27,350 --> 00:06:28,949
سوف أوضح لكم ذلك

30
00:06:29,470 --> 00:06:34,548
نصف الكرة الأرضيه الشمالي
يتأثر بتيارات شمال الأطلسي

31
00:06:34,548 --> 00:06:38,788
حرارة الشمس تصل الى خط الاستواء
والمحيط ينقلها الى الشمال

32
00:06:38,788 --> 00:06:44,548
لكنّ السّخونة تذوب

33
00:06:44,548 --> 00:06:48,350
وهذا يمكن أن يتوقف ... وعند ذلك

34
00:06:48,629 --> 00:06:53,149
عفوا سيدي متى يعتقد أن ذلك
يمكن أن يحدث ايها البروفيسور ؟

35
00:06:54,430 --> 00:06:57,110
لا اعلم بالضبط
ربما مئة عام أو ألف

36
00:06:57,110 --> 00:07:00,110
ولكن ما أعرفه هو انه
اذا لم نتحرك بسرعه

37
00:07:00,110 --> 00:07:04,788
أولادنا وأحفادنا هم من سيدفع الثمن

38
00:07:05,350 --> 00:07:08,548
ومن سيدفع الثمن في اتفاقية كيوتو ؟

39
00:07:08,548 --> 00:07:12,750
التكلفه سوف تكون بلايين الدولارات

40
00:07:13,069 --> 00:07:15,629
مع احترامي نائب الرئيس

41
00:07:15,629 --> 00:07:18,788
تكلفة عدم القيام بشيء
ستكون اكبر بكثير

42
00:07:18,788 --> 00:07:23,548
الى المعدل الذي يتم فيه
تلويث كل شيء

43
00:07:23,949 --> 00:07:26,629
الخوذات القطبيه ستختفي قريباً

44
00:07:26,629 --> 00:07:28,110
بروفيسور

45
00:07:31,209 --> 00:07:34,170
اقتصادنا ضعيف بدون اشاعات

46
00:07:34,269 --> 00:07:37,028
يجب أن تأخذ هذا بالحسبان
قبل اطلاقك لتصريحات مجنونه

47
00:07:37,129 --> 00:07:38,329
هذا جيد

48
00:07:38,410 --> 00:07:42,009
آخر قطعه انفصلت كانت
بحجم جزيرة روود

49
00:07:42,009 --> 00:07:46,250
البعض قد يعتبر هذا جنوناً

50
00:07:48,610 --> 00:07:51,250
في المؤتمر المناخي العالمي في الهند

51
00:07:51,250 --> 00:07:53,850
انها هنا تثلج بغزاره

52
00:07:53,850 --> 00:07:57,850
المناخ الشّرقيّ بدون سّوابق
قد سبّب فوضى

53
00:08:00,809 --> 00:08:01,889
تاكسي ... تاكسي

54
00:08:04,048 --> 00:08:07,889
لقد أحببت العرض الذي
قمت به، انه ملئ بالحيويه

55
00:08:07,889 --> 00:08:11,769
شكراً، لهذا اتينا، اليس كذلك ؟
من أجل توعية الناس

56
00:08:11,769 --> 00:08:12,970
بالتأكيد

57
00:08:12,970 --> 00:08:17,410
اريد التحدث معك بخصوص
موضوع تغيرات الطقس

58
00:08:17,410 --> 00:08:20,048
انا ادعى تيري رابسون

59
00:08:20,449 --> 00:08:22,809
البروفيسور رابسون ؟
من مركز هيدلاند

60
00:08:22,809 --> 00:08:25,970
لنبحث تأثيراته على أمواج البرح

61
00:08:25,970 --> 00:08:28,569
انشرب الشاي معاً ؟
بالتأكيد

62
00:08:28,569 --> 00:08:31,088
اذا توفر لنا تاكسي

63
00:08:33,048 --> 00:08:34,710
من هنا

64
00:08:54,009 --> 00:08:56,048
تغيرات في الحراره

65
00:08:57,075 --> 00:09:00,634
مركز بحوث الطقس
هيدلاند-سكوتلندا

66
00:09:00,634 --> 00:09:04,835
الى المباراه من جديد

67
00:09:12,673 --> 00:09:13,673
حسناً

68
00:09:14,153 --> 00:09:17,715
لقد غفوت لبرهه

69
00:09:20,754 --> 00:09:21,715
هدف

70
00:09:27,793 --> 00:09:29,514
تغيرات في الحراره

71
00:09:33,394 --> 00:09:38,153
دينيس، بوي نوماد 4311 تظهر
حراره منخفضه

72
00:09:37,293 --> 00:09:38,495
أقل ب 13 درجه

73
00:09:39,215 --> 00:09:40,975
اين هي 4311 ؟

74
00:09:43,864 --> 00:09:45,543
في بنك جورج

75
00:09:45,543 --> 00:09:49,384
يوجد موجات كثيره هناك
يبدوا انهم مشغولون

76
00:10:00,702 --> 00:10:02,864
هيا اضربه

77
00:10:03,504 --> 00:10:04,783
هيا .. هيا

78
00:10:04,783 --> 00:10:06,264
اضربه .. اضربه

79
00:10:06,464 --> 00:10:07,624
هل ربحوا ؟

80
00:10:09,104 --> 00:10:12,062
مرحبا بروفيسور
كيف كانت الهند ؟

81
00:10:12,104 --> 00:10:14,903
انت تعلم كيف هي اجتماعات العلماء

82
00:10:14,903 --> 00:10:16,822
كلها فتيات راقصات ونبيذ وحفلات

83
00:10:21,104 --> 00:10:23,344
مقاطعة شيودا - توكيو

84
00:10:40,903 --> 00:10:42,624
أتذهب الى البيت ؟

85
00:10:42,822 --> 00:10:45,144
انا الآن خرجت من المكتب

86
00:11:55,744 --> 00:11:56,822
مقاطعة سكولاتستيك - أرلنجتون

87
00:11:56,822 --> 00:12:00,744
موجة الاعصار نويلاني
قد أذهلت كل الخبراء

88
00:12:00,744 --> 00:12:03,264
طبقاً للمصادر فإن هذا غير متوقع

89
00:12:03,264 --> 00:12:05,822
انه قوه غير طبيعيه

90
00:12:05,822 --> 00:12:11,384
ويقول الخبراء أن قوة الاعصار
أعتى بكثير مما كان متوقعاً

91
00:12:09,384 --> 00:12:11,144
ألن تجيبني ؟

92
00:12:13,543 --> 00:12:17,624
مرحبا ؟
أرى أن سام قد أنهى الحسابات

93
00:12:18,024 --> 00:12:21,302
أعلم هذا، لقد تلقيت
نسخه عن مؤهلاته

94
00:12:21,302 --> 00:12:24,663
سام طالب جيد
لم يرسب في امتحاناته

95
00:12:24,663 --> 00:12:26,864
ليس لدي الوقت لمناقشة هذا

96
00:12:26,864 --> 00:12:29,182
ربما في وقت آخر

97
00:12:29,984 --> 00:12:34,024
لست أنا الذي يغيب أشهراً كثيره

98
00:12:34,024 --> 00:12:35,822
اني افهم هذا

99
00:12:36,264 --> 00:12:39,822
هذا يوضح الأمور، هل تأخذني
الى المطار غداً؟

100
00:12:39,822 --> 00:12:41,344
سام سوف يسافر ؟

101
00:12:41,344 --> 00:12:46,384
المباراه العشاريه سوف
يكملونها في نيويورك

102
00:12:46,384 --> 00:12:48,384
هل دخل سام المنافسه ؟

103
00:12:48,783 --> 00:12:51,744
اظن أنه بسبب فتاه

104
00:12:51,744 --> 00:12:53,744
هل تلتقيه الساعه الثامنه والنصف؟

105
00:12:53,744 --> 00:12:55,822
سوف احضر، لدي
نوبة حراسه الليله

106
00:12:55,822 --> 00:12:58,984
جاك، لا تتأخر لكي لا
اضطر لطلب تكسي

107
00:12:58,984 --> 00:13:01,984
حسناً، سوف احضر، اتفقنا ؟

108
00:13:07,224 --> 00:13:08,024
الاجتماع الخاص بالارصاد
الجويه قد تم نقله الى الغرفه ب

109
00:13:08,124 --> 00:13:11,082
إدارة المحيط الجوي العالمي

110
00:13:10,884 --> 00:13:11,844
جاك

111
00:13:17,442 --> 00:13:20,163
اعرف انه لديك الموهبه
لمضايقة الذين يخطئون

112
00:13:20,163 --> 00:13:23,682
ولكن هل تريد أن
تضايق نائب الرئيس؟

113
00:13:23,682 --> 00:13:26,644
لأن ابني الذي عمره 16 سنه
يعرف اكثر منه

114
00:13:26,644 --> 00:13:29,604
ربما، ولكن ابنك
لا يتحكم بميزانيتنا

115
00:13:29,604 --> 00:13:32,322
لا يهم اذا كان يكرهك
ان ابني لا يكرههم

116
00:13:32,322 --> 00:13:34,283
انت لم تفهم قصدي

117
00:13:34,283 --> 00:13:35,884
اذا قلص بيكر الميزانيه
يا الهي

118
00:13:35,884 --> 00:13:37,322
انتظر، الى اين تذهب ؟

119
00:13:37,322 --> 00:13:38,322
جاك

120
00:13:44,224 --> 00:13:45,543
يا الهي

121
00:13:52,182 --> 00:13:53,864
مرحبا سام .. آسف لتأخري

122
00:13:53,864 --> 00:13:55,384
لا يهم ابي، التاكسي هنا

123
00:13:55,384 --> 00:13:56,543
حسناً .. سوف ادفع له

124
00:14:00,604 --> 00:14:01,923
انا لست غاضباً

125
00:14:01,923 --> 00:14:03,562
ولكني مخذول

126
00:14:03,802 --> 00:14:05,562
هل تستمع الى روايتي ؟

127
00:14:05,604 --> 00:14:07,923
سام، كيف لديك روايتان ؟

128
00:14:07,923 --> 00:14:09,562
لقد حللت جميع المسائل

129
00:14:09,604 --> 00:14:11,484
السبب في أن السيد
سبنجلر وبخني هو

130
00:14:11,484 --> 00:14:14,484
لأنني لم اكتب الاجابات
ولماذا ؟

131
00:14:14,484 --> 00:14:16,442
لقد اجبت عليها شفهياً

132
00:14:16,802 --> 00:14:18,202
هل اخبرته بهذا ؟

133
00:14:18,644 --> 00:14:20,923
فعلت ذلك، ولكنه لم يصدقني
وقال انني اذا لم استطع

134
00:14:20,923 --> 00:14:22,764
يجب أن تتم معاقبتي

135
00:14:22,964 --> 00:14:26,283
هذا جنون، كيف يعاقبك بسبب
أنك جاهز افضل منه

136
00:14:26,283 --> 00:14:28,403
هذا ما قلته له

137
00:14:28,802 --> 00:14:29,844
وثم ؟

138
00:14:32,484 --> 00:14:36,163
وكيف تقبل الأمر ؟
لقد وبخني، ألا تذكر ؟

139
00:14:37,802 --> 00:14:39,124
اعذرني سام

140
00:14:40,403 --> 00:14:42,682
انه استنتاج سابق لأوانه

141
00:14:43,082 --> 00:14:46,644
سوف نتصل به ونصلح الأمر

142
00:14:50,082 --> 00:14:52,322
لا تقلق
سام ؟

143
00:14:52,764 --> 00:14:53,764
سام

144
00:15:08,442 --> 00:15:10,244
باركر .. هيوستن تتكلم

145
00:15:11,082 --> 00:15:13,923
نواجه اجواءاً سيئه في
مزرعة كابو كين

146
00:15:13,923 --> 00:15:16,403
لن نتمكن من
العوده هذا الاسبوع

147
00:15:16,803 --> 00:15:18,844
سوف تغضب زوجتك من هذا

148
00:15:18,844 --> 00:15:20,244
اراهن على هذا

149
00:15:20,604 --> 00:15:22,962
انظر الى تلك العاصفه

150
00:15:22,962 --> 00:15:23,962
انها ضخمه

151
00:15:55,244 --> 00:15:56,283
هل انت بخير ؟

152
00:15:59,403 --> 00:16:01,163
اني اخاف الطيران

153
00:16:01,803 --> 00:16:02,803
انا بخير

154
00:16:06,884 --> 00:16:09,523
التدخين ممنوع
الرجاء ربط الأحزمه

155
00:16:11,523 --> 00:16:17,043
ان امكانية تحطم طائره هي

156
00:16:17,043 --> 00:16:21,003
اقل من 1 في البليون؟
أم اقل من 1 في المليون ؟

157
00:16:21,003 --> 00:16:23,923
لا اتذكر
حسناً براين

158
00:16:23,923 --> 00:16:24,923
سام

159
00:16:25,244 --> 00:16:28,163
انت لا تعمل لديه
كل شيء بخير

160
00:16:28,163 --> 00:16:30,202
هل تشربون شيئاً

161
00:16:30,724 --> 00:16:31,724
شكراً

162
00:16:44,844 --> 00:16:48,682
يظهر وجود بعض المشاكل

163
00:16:48,884 --> 00:16:50,682
نطلب منكم ربط الأحزمه

164
00:16:50,682 --> 00:16:53,764
ضعوا المقاعد والطاولات
في وضع الأمان

165
00:16:53,764 --> 00:16:56,523
ارجو تنفيذ ذلك وشكراً

166
00:17:01,403 --> 00:17:02,403
يهتم بك بشكل جيد

167
00:17:27,962 --> 00:17:28,262
سام

168
00:17:28,522 --> 00:17:30,824
سام

169
00:17:35,442 --> 00:17:37,324
هل ستترك يدي ؟

170
00:17:53,644 --> 00:17:56,163
لا استطيع التفكير ببقائي وحيداً
مع امي لمدة اسبوعين

171
00:17:56,163 --> 00:17:59,604
اصبر، سوف ننتقل خلال العطله

172
00:17:59,604 --> 00:18:00,604
اعلم هذا

173
00:18:00,502 --> 00:18:01,502
انا احبك

174
00:18:03,064 --> 00:18:04,423
وانا ايضاً

175
00:18:06,544 --> 00:18:07,544
Oye…

176
00:18:08,222 --> 00:18:09,903
لقد وصلنا .. الى اللقاء

177
00:18:10,982 --> 00:18:13,742
ان سبب هذه الحاله
الجويه هو غامض

178
00:18:13,742 --> 00:18:17,702
بعض الخبراء يرجعونها
الى النقاط الشمسيه

179
00:18:17,702 --> 00:18:23,544
أمر نادر انخفاض 13 درجه
على المقياس

180
00:18:23,544 --> 00:18:25,064
نعم هذا مؤكد

181
00:18:25,624 --> 00:18:27,982
ان المقياس لم يعمل ذلك اليوم

182
00:18:27,982 --> 00:18:30,864
لقد التقطته مجسات الحراره
في منطقة جورج

183
00:18:30,903 --> 00:18:32,502
ولكن المقياس ليس
في تلك المنطقه

184
00:18:32,584 --> 00:18:34,982
انه في جرولانديا
ماذا ؟

185
00:18:38,384 --> 00:18:40,344
هل الاثنان معطلان ؟

186
00:18:40,824 --> 00:18:42,022
هذا لا يمكن

187
00:18:46,884 --> 00:18:47,962
انهم ثلاثه

188
00:18:58,682 --> 00:19:01,324
يوم اعتيادي في نيوركينو

189
00:19:01,324 --> 00:19:03,804
اكتظاظ في الشوارع

190
00:19:03,804 --> 00:19:04,923
ميرا

191
00:19:05,644 --> 00:19:08,442
الجميع في سياراتهم

192
00:19:08,442 --> 00:19:10,442
يلوثون الأجواء

193
00:19:10,442 --> 00:19:11,762
ايها السيد

194
00:19:14,482 --> 00:19:15,962
لقد وصلنا الآن

195
00:19:16,522 --> 00:19:18,522
بقي لدينا شارعين فقط

196
00:19:45,548 --> 00:19:46,588
ماذا هنالك ؟

197
00:19:47,308 --> 00:19:48,588
ليس لدي فكره

198
00:19:48,950 --> 00:19:50,910
نحن متلهفون اليوم

199
00:19:53,150 --> 00:19:57,470
في عام 1532 احتل الاسباني
فرانشيسكو بيزارو

200
00:19:58,390 --> 00:20:02,108
وتوجه الى الامبراطور انكا
في جبال بيروفيان

201
00:20:02,108 --> 00:20:04,230
في مدينة كاجاماركا

202
00:20:04,230 --> 00:20:06,269
ماذا كان اسمها ؟

203
00:20:08,108 --> 00:20:09,108
موكتيزوما

204
00:20:09,670 --> 00:20:12,269
لا، موكتيزوما في المكسيك

205
00:20:12,548 --> 00:20:14,190
انه يشبهه

206
00:20:17,348 --> 00:20:19,390
اتاهوالبا ؟
نعم انه هو

207
00:20:19,630 --> 00:20:22,348
انتهى الوقت، الاجابات
من فضلكم

208
00:20:24,430 --> 00:20:28,710
خمس نقاط لوودمونت
وخمس نقاط لبنهيرست

209
00:20:31,588 --> 00:20:33,430
سؤال آخر

210
00:20:34,509 --> 00:20:39,150
في اي عام استلم لويس
الرابع عشر الحكم ؟

211
00:20:42,788 --> 00:20:48,710
هذا المكان تقليدي جداً
بالنسبه للأزياء

212
00:20:49,828 --> 00:20:52,108
ميرا مع كل هؤلاء الأغبياء

213
00:20:52,430 --> 00:20:53,430
مرحبا

214
00:20:54,910 --> 00:20:55,910
مرحبا

215
00:20:58,150 --> 00:20:59,548
انه لجميل

216
00:21:00,750 --> 00:21:01,788
شكراً

217
00:21:01,828 --> 00:21:05,269
هذا المكان جميل، هل
نجد فيه مطعماً؟

218
00:21:05,269 --> 00:21:07,308
لقد كنت جيداً في
الجولة الأولى

219
00:21:07,308 --> 00:21:08,308
وانت كذلك

220
00:21:09,390 --> 00:21:12,390
زملائي في الفريق
سام وبراين

221
00:21:12,390 --> 00:21:14,348
انا لورا
انا جي دي

222
00:21:14,348 --> 00:21:15,910
مدرستكم جميله

223
00:21:15,910 --> 00:21:18,630
هل تودون أن
نأخذكم في جوله ؟

224
00:21:20,788 --> 00:21:22,710
بالطبع سيكون هذا جميلاً

225
00:21:23,308 --> 00:21:25,190
هل توقف هذا لي ؟

226
00:21:26,068 --> 00:21:27,068
حسناً .. هذا سهل

227
00:21:34,269 --> 00:21:36,308
منافسه قويه

228
00:21:37,230 --> 00:21:38,269
ارجوك

229
00:21:39,190 --> 00:21:40,990
انه فتى غني ووسيم ايضاً

230
00:21:54,630 --> 00:21:55,750
من يتكلم ؟

231
00:21:56,028 --> 00:21:57,150
تيري رابسون

232
00:21:57,950 --> 00:21:59,630
اسف لاتصالي مبكراً

233
00:21:59,630 --> 00:22:02,308
لا يهم بروفيسور، ماذا حدث ؟

234
00:22:02,670 --> 00:22:05,190
بعض الاحداث الخارقه

235
00:22:05,190 --> 00:22:07,068
والمشوشه ايضاً

236
00:22:07,710 --> 00:22:11,028
هل تتذكر الحديث عن تجمد العالم

237
00:22:11,028 --> 00:22:13,710
وانه يمكن ان يصيب شمال الأطلسي ؟

238
00:22:13,710 --> 00:22:14,750
نعم

239
00:22:15,588 --> 00:22:16,588
حسناً

240
00:22:17,990 --> 00:22:20,108
اظن انه يحدث

241
00:22:23,390 --> 00:22:24,750
عن ماذا تتحدث ؟

242
00:22:24,750 --> 00:22:29,028
قبل ايام سجل مقياسنا
انخفاضاً في الحراره

243
00:22:29,028 --> 00:22:31,910
بمقدار 13 درجه
سأرسل لك بريداً الكترونياً

244
00:22:31,910 --> 00:22:32,910
حسناً

245
00:22:34,788 --> 00:22:37,670
في البدايه توقعنا انه
خطأ في القراءه

246
00:22:37,670 --> 00:22:41,750
ولكن 4 مقياسات أكدت الخبر

247
00:22:41,750 --> 00:22:43,308
هذا لا يصدق

248
00:22:44,630 --> 00:22:46,828
انت تنبأت بحدوث هذا

249
00:22:46,828 --> 00:22:50,509
نعم ولكن ليس في حياتنا
هذا مبكر جداً

250
00:22:50,509 --> 00:22:56,108
لا يوجد ما يمكن ان
يفسر هذه الظاهره

251
00:22:56,348 --> 00:22:59,269
باستثناء هذا
نماذجي مبنيه

252
00:22:59,269 --> 00:23:02,348
تقليد لنموذج بروجنوسيس التاريخي

253
00:23:03,150 --> 00:23:05,750
انه اقرب مما نتصور

254
00:23:06,470 --> 00:23:09,470
لم يحدث شيء كهذا من قبل

255
00:23:09,548 --> 00:23:13,028
على الأقل ليس
قبل 10 آلاف سنه

256
00:23:34,390 --> 00:23:36,548
كما اخبرناكم بالامس

257
00:23:36,548 --> 00:23:40,308
ما زال اعصار نويلاني عاصفاً

258
00:23:40,308 --> 00:23:42,670
ان موجاته ضخمه بما
لا يتصوره عقل

259
00:23:43,170 --> 00:23:43,650
انت في ورطه

260
00:23:45,750 --> 00:23:48,710
الا تريد الاهتمام بالطقس ؟
نحن الآن هنا

261
00:23:48,710 --> 00:23:49,788
اي طقس ؟

262
00:23:53,910 --> 00:23:56,950
ما هذا الصوت ؟
اي صوت ؟

263
00:24:08,470 --> 00:24:09,910
عد فوراً

264
00:24:12,950 --> 00:24:17,670
حرس السواحل اغلقوا الشواطئ
بسبب ضخامة أمواج البحر

265
00:24:15,959 --> 00:24:18,159
محطة الأحوال الجويه
انا تومي

266
00:24:18,159 --> 00:24:20,439
انا محاصر، ماذا تريد ؟

267
00:24:22,837 --> 00:24:25,719
انها تمطر ثلجاً
كأنه كرات غولف

268
00:24:25,719 --> 00:24:28,038
هنالك موجه من الصقيع
تتجه الى كاليفورنيا

269
00:24:28,038 --> 00:24:30,077
اعصار هائج

270
00:24:39,798 --> 00:24:45,239
استمع الى محطة الانباء الجويه
نريد معرفة اخبار الاعصار

271
00:24:45,397 --> 00:24:45,659
عن ماذا تتكلم ؟

272
00:24:46,499 --> 00:24:49,259
سرعة الرياح 110 كيلومتر في الساعه

273
00:25:18,357 --> 00:25:20,117
سمعت هذا ؟
هل هنالك المزيد ؟

274
00:25:17,419 --> 00:25:18,778
يجب ان نفعل شيئاً وبسرعه

275
00:25:18,778 --> 00:25:20,778
سوف تفقد عقلك

276
00:25:20,778 --> 00:25:23,179
ولكنك كنت هناك
طوال مدة 20 سنه

277
00:25:23,179 --> 00:25:25,419
توم .. هذا مهم

278
00:25:25,617 --> 00:25:28,979
ما الذي تفعله ؟

279
00:25:28,979 --> 00:25:30,857
جانيت توكادا .. هذا جاك هول

280
00:25:30,857 --> 00:25:33,538
جانيت متخصصه في
الاعاصير من ناسا

281
00:25:33,538 --> 00:25:38,459
جاك عالم احوال جويه
ولا اعلم ما الذي يتكلم عنه

282
00:25:38,459 --> 00:25:40,419
بوكر، ما الذي يحدث هنا ؟

283
00:25:41,337 --> 00:25:44,377
تحذير بوجود اعصار
في اوس انجلس

284
00:25:44,377 --> 00:25:47,179
انا اعيش هناك

285
00:25:47,179 --> 00:25:48,979
وصل التقرير

286
00:25:48,979 --> 00:25:52,259
سوف يكون جواً عاصفاً

287
00:25:52,259 --> 00:25:55,699
محطة نيوسترا-فوكس
لوس انجلس

288
00:25:59,019 --> 00:26:02,337
تغطيه حيه من المروحيه

289
00:26:02,337 --> 00:26:03,897
هل انت هناك بارت ؟

290
00:26:03,897 --> 00:26:05,259
نعم، انا هنا

291
00:26:05,259 --> 00:26:09,179
هذه الاعاصير تتشكل بسرعه

292
00:26:09,179 --> 00:26:10,377
يا الهي

293
00:26:10,459 --> 00:26:12,857
اعصار كبير، اتسمع هذا ؟

294
00:26:13,057 --> 00:26:14,939
الاعصار دمر اشارة هوليوود

295
00:26:14,939 --> 00:26:16,939
لقد ازالها كلياً

296
00:26:31,019 --> 00:26:33,538
هل الناس بخير بارت ؟

297
00:26:34,219 --> 00:26:36,137
دمار كبير هنا

298
00:26:36,137 --> 00:26:38,538
بعض الاشخاص يأخذون صوراُ

299
00:26:39,298 --> 00:26:40,778
ماذا يفعلون ؟

300
00:26:40,778 --> 00:26:41,778
غير معقول

301
00:26:42,057 --> 00:26:44,817
لن ابقى هنا، سأعود

302
00:26:47,377 --> 00:26:51,739
الكثير من الاعاصير
في لوس انجلس

303
00:26:51,739 --> 00:26:53,778
انهم يتجمعون

304
00:26:50,778 --> 00:26:52,538
ويشكلون اعصاراً ضخماً

305
00:26:52,699 --> 00:26:53,699
يا الهي

306
00:26:59,097 --> 00:27:01,057
نطلب منكم عدم الاقتراب

307
00:27:00,057 --> 00:27:01,659
جيف، اين انت ؟

308
00:27:01,857 --> 00:27:04,699
انا في يوكا، لقد وصلت
الآن وسوف اغادر

309
00:27:04,699 --> 00:27:07,298
جيف، انت وسط كل شيء

310
00:27:08,219 --> 00:27:09,179
يا الهي

311
00:27:16,459 --> 00:27:17,659
اهرب من هناك

312
00:27:23,179 --> 00:27:25,617
لقد انقلبت الحافله على الشرفه

313
00:27:25,617 --> 00:27:28,538
اخلوا السياره بسرعه

314
00:27:28,538 --> 00:27:31,137
انظر الى العامه هناك

315
00:27:31,137 --> 00:27:34,259
هل سنذهب الى وسط
لوس انجلس تومي ؟

316
00:27:34,259 --> 00:27:37,419
نعم، انظر اليس هذا
اعصار الذي خلفي

317
00:27:37,419 --> 00:27:40,219
نعم، انه كذلك

318
00:27:40,377 --> 00:27:44,499
انه أحد الاعاصير الكثيره
التي تدمر المدينه

319
00:27:44,499 --> 00:27:46,019
هنالك واحد آخر

320
00:27:47,057 --> 00:27:48,699
في وسط لوس انجلس

321
00:27:48,699 --> 00:27:50,778
انه لا يصدق
انه عملاق جداً

322
00:27:50,778 --> 00:27:53,817
لم ارى شيئاً مثل
هذا من قبل

323
00:28:02,179 --> 00:28:03,699
ماذا يحدث ؟

324
00:28:04,617 --> 00:28:06,499
انه كابوس

325
00:28:07,538 --> 00:28:09,259
كابوس مرعب ومخيف

326
00:28:09,617 --> 00:28:14,659
ما اعرفه هو ان ما
أراه الآن حقيقي

327
00:29:16,699 --> 00:29:19,057
نعم، اني اراه الآن
اعلم هذا

328
00:29:19,057 --> 00:29:20,659
في لوس انجلس ؟
انه كذلك

329
00:29:20,659 --> 00:29:23,817
ماذا يحدث ؟
اتصلت بك باكراً

330
00:29:23,817 --> 00:29:29,259
سيدي الرئيس ، لوس انجلس
تجتاحها مجموعة من الأعاصير

331
00:29:29,939 --> 00:29:33,659
سلطة الطيران تطلب
ايقاف جميع رحلاتها

332
00:29:33,659 --> 00:29:36,857
ماذا يجب علينا ان نفعل؟
نحن لا نعلم بما يحصل

333
00:29:36,857 --> 00:29:39,499
لا اعتقد ان لدينا
الكثير من الخيارات

334
00:29:39,499 --> 00:29:43,259
ان ما نراه هو ما يحصل
في لوس انجلس

335
00:29:43,259 --> 00:29:45,699
سوف اتصل بوالدتي

336
00:29:46,019 --> 00:29:50,337
عذراً، مع الاسف
يجب تغيير المحطه

337
00:29:50,538 --> 00:29:54,538
سلطة الطيران قامت
بالغاء جميع الرحلات

338
00:29:54,538 --> 00:29:57,459
لسوء الحظ، هذا متأخر

339
00:29:57,459 --> 00:30:01,617
لقد درمت طائرتان خلال العاصفه

340
00:30:01,739 --> 00:30:05,617
لم يكن لديهم واحد
في البليون للنجاه

341
00:30:07,679 --> 00:30:09,439
حسناً ... استمعوا

342
00:30:09,719 --> 00:30:13,999
لدينا الكثير لنفعله
ولا نملك الوقت الكافي

343
00:30:13,699 --> 00:30:16,219
حسناً لنبدأ

344
00:30:17,199 --> 00:30:22,397
النماذج التي نمتلكها لن تخدمنا
النماذج لن تنفع الآن

345
00:30:22,397 --> 00:30:25,837
تقرير من كندا يفيد بوجود
دوامات هوائيه ضخمه

346
00:30:25,837 --> 00:30:29,117
في سيبيريا يوجد تقارير
عن انخفاض الضغط

347
00:30:29,117 --> 00:30:32,557
وفي استراليا رأوا اعظم
اعصار منذ مده كبيره

348
00:30:32,557 --> 00:30:34,999
هل تقول ان كل هذه
الأمورا مترابطه ؟

349
00:30:34,999 --> 00:30:36,317
يجب ان نأخذ هذا بالحسبان

350
00:30:35,317 --> 00:30:39,397
القوه الوحيده التي تستطيع التأثير
في الاجواء العالميه هي الشمس

351
00:30:39,397 --> 00:30:41,159
ماذا تقول ناسا ؟

352
00:30:41,159 --> 00:30:44,199
أفادوا ان كل شيء طبيعي

353
00:30:44,199 --> 00:30:46,719
ما هي حالة شمال الاطلسي ؟

354
00:30:46,719 --> 00:30:47,719
كيف هي ؟

355
00:30:49,397 --> 00:30:53,798
الليله الماضيه اتصل بي البروفيسور
رابسون من مركز هيدلاند

356
00:30:53,798 --> 00:30:55,919
يعتقد ان الحاله تتغير

357
00:30:55,750 --> 00:30:57,990
ولكن جاك، كيف يحدث هذا ؟

358
00:30:57,990 --> 00:31:01,068
حالياً هنالك توازن بين
الماء المالح والعذب

359
00:31:01,068 --> 00:31:02,630
جميعنا يعلم هذا

360
00:31:02,630 --> 00:31:08,068
نعم ولكن لا احد يعلم كمية الماء
العذب التي دخلت المحيط

361
00:31:08,068 --> 00:31:10,190
نتيجة عملية التسخين الشمسي

362
00:31:10,868 --> 00:31:14,710
لقد وصلنا الى مرحله حرجه لن
نستطيع فيها فصل الملوحه

363
00:31:16,710 --> 00:31:19,588
وهذا ما يفسر الوضع
السيئ في الشمال

364
00:31:19,588 --> 00:31:22,470
هيدلاند تملك
معلومات مقنعه جداً

365
00:31:22,470 --> 00:31:26,788
مما يتطلب مني ان اطبقها على
نموذجي لتنبؤ ما سوف يحصل

366
00:31:26,788 --> 00:31:30,390
اتعتقد ان هذه الظاهر
سوف تستمر ؟

367
00:31:30,390 --> 00:31:32,150
لن تستمر فقط

368
00:31:32,150 --> 00:31:33,470
بل وستزداد

369
00:31:37,588 --> 00:31:42,630
نحن الان على حافة مرحله
مجنونه من التغيرات الجويه

370
00:31:44,750 --> 00:31:45,670
توم

371
00:31:45,670 --> 00:31:48,470
ماذا ستقول لهم ؟
وماذا صنعت ؟

372
00:31:48,470 --> 00:31:52,710
يجب ان يستعدوا
انت تملك نظريه فقط

373
00:31:52,710 --> 00:31:56,430
سوف اوضح الأمور لهم
كلا

374
00:31:59,068 --> 00:32:00,470
بعد 48 ساعه

375
00:32:02,150 --> 00:32:03,348
بروفيسور هول

376
00:32:03,990 --> 00:32:05,910
اعتقد ان النظريه صحيحه

377
00:32:07,269 --> 00:32:10,549
خلال اسبوع قمت بتحليل
الاعاصير بدقه كبيره

378
00:32:10,549 --> 00:32:13,269
البرد ، الدوامات ، كلها متطابقه

379
00:32:13,269 --> 00:32:15,828
هل نموذجك يشمل العواصف؟

380
00:32:16,190 --> 00:32:19,308
لم نملك الوقت الكافي
ربما اساعدك

381
00:32:19,308 --> 00:32:21,470
اهلا بك
شكراً

382
00:32:21,470 --> 00:32:23,150
مرحبا انا جيسون

383
00:32:23,549 --> 00:32:24,549
مرحبا

384
00:32:25,949 --> 00:32:28,630
هل رأيت صور بيتر ؟

385
00:32:28,710 --> 00:32:30,470
قللنا المعالجة بما
نسبته عشون بالمئه

386
00:32:30,470 --> 00:32:34,509
هل المنظر افضل ؟
انه بلا تغيرات

387
00:32:43,430 --> 00:32:46,028
مرحبا بيتر
كيف انت اليوم ؟

388
00:32:46,028 --> 00:32:47,308
افضل قليلاُ

389
00:32:47,589 --> 00:32:48,630
جيد

390
00:32:49,828 --> 00:32:50,788
استمع لهذا

391
00:32:53,190 --> 00:32:54,630
تستطيع القراءه ؟

392
00:32:54,750 --> 00:32:58,949
كلا، ولكني اتذكر
بواسطة الرسومات

393
00:32:59,269 --> 00:33:00,230
حقاً ؟

394
00:33:01,108 --> 00:33:03,150
امي كانت تقرأ لي دائماً

395
00:33:03,509 --> 00:33:08,150
اظن انها فخوره بك
انت فتى شجاع جداً

396
00:33:08,150 --> 00:33:09,949
شكراً
لا داعي

397
00:33:17,150 --> 00:33:20,470
جاك، لقد عملت يوماً
كاملاً بلا توقف

398
00:33:20,589 --> 00:33:24,670
انت الوحيد الذي
لم يأخذ استراحه

399
00:33:24,670 --> 00:33:27,470
خذ قسطاً من النوم

400
00:33:27,589 --> 00:33:30,230
اخبرني اذا حصلت على نتائج

401
00:33:33,868 --> 00:33:34,868
فرانك

402
00:33:35,150 --> 00:33:37,949
هل هو دائماً هكذا ؟
نعم

403
00:33:40,509 --> 00:33:44,589
الا تطلعه على الامور المهمه؟
في الحقيقه، كلا

404
00:33:47,108 --> 00:33:49,348
كم عملتما معاً ؟

405
00:33:49,348 --> 00:33:53,670
فرانك معه منذ
العصور الحجريه ولكني

406
00:33:53,670 --> 00:33:57,150
امضيت معه فقط سنتين

407
00:34:03,470 --> 00:34:05,868
جالك، لدينا النتائج

408
00:34:14,068 --> 00:34:16,750
سته الى ثمانية اشهر ؟
هذا لا يمكن

409
00:34:17,309 --> 00:34:20,869
المقياس لا يحتوي الاشهر
ولا حتى الاسابيع

410
00:34:24,389 --> 00:34:30,429
هذا أدى الى اغلاق نفق
لنكولن وهولاند

411
00:34:30,429 --> 00:34:34,510
الانبوب قديم ولن
يستوعب كمية الامطار

412
00:34:34,510 --> 00:34:36,230
اين ستبقى الليله ؟

413
00:34:36,230 --> 00:34:38,869
ابحث عن مكان لنا
هنا في نيويورك

414
00:34:38,869 --> 00:34:41,949
الن تأتي الى البيت قبل الصباح؟

415
00:34:41,949 --> 00:34:44,309
ابي، اذا استطعت ذلك فافعله

416
00:34:47,349 --> 00:34:49,510
الرائحه لا تحتمل

417
00:34:49,670 --> 00:34:52,030
انها دعابه
هذا هو البيت

418
00:34:52,030 --> 00:34:54,630
ابي، سوف استقل القطار

419
00:34:54,630 --> 00:34:57,789
لا تقلق بشأني
سوف اتدبر الأمر

420
00:34:57,789 --> 00:35:00,750
حسنا يا بني
اراكم غداً

421
00:35:03,230 --> 00:35:04,829
سام .. ماذا تتوقع

422
00:35:05,550 --> 00:35:07,789
يجب ان نكون حيث كنا

423
00:35:08,469 --> 00:35:09,510
هذا رائع

424
00:35:10,110 --> 00:35:13,110
حتى الآن الاحوال الجويه
لم تؤثر في واشنطن

425
00:35:13,110 --> 00:35:15,630
الرئساء دائماً محميون

426
00:35:15,630 --> 00:35:20,670
والعامه يتعرضون
الى أسوأ العوصف

427
00:35:20,750 --> 00:35:22,960
عدني بأنك ستكون بخير جاك

428
00:35:22,960 --> 00:35:26,480
النموذج جاهز
اتمنى هذا

429
00:35:25,610 --> 00:35:27,289
سيدي نائب الرئيس
توم

430
00:35:27,289 --> 00:35:30,170
انت تعرف البروفيسور هول
نعم ... قليلاً

431
00:35:30,170 --> 00:35:33,690
البروفيسور لديه معلومات
ويريدك ان تراها

432
00:35:33,690 --> 00:35:38,610
هذا النموذج يستطيع
تفسير هذه الظواهر

433
00:35:38,610 --> 00:35:42,130
هذا ما نأمله، لدي
اجتماع مهم بعد قليل

434
00:35:42,130 --> 00:35:45,130
هذا أمر طارئ، الطقس
سوف يكون اعنف

435
00:35:45,130 --> 00:35:47,809
في الاسابيع القليله القادمه

436
00:35:48,130 --> 00:35:51,369
قلت انه لن يحدث خلال 100 عام
لقد كنت مخطئاً

437
00:35:51,369 --> 00:35:53,489
ولم لا تكون الآن مخطئ

438
00:35:53,489 --> 00:35:56,768
هذا ممكن ولكن يجب ان
تعلم ما يحدث في العالم

439
00:35:56,768 --> 00:35:59,849
لقد اتخذنا الاحتياطات
اللازمه لمواجهة العاصفه

440
00:35:59,849 --> 00:36:02,610
ماذا تريد ايضاً ؟
يجب ان تبدأ عملية الاخلاء

441
00:36:02,610 --> 00:36:05,289
اخلاء على نطاق واسع ، الآن

442
00:36:05,329 --> 00:36:08,130
خصوصاً في الشمال
اخلاء ؟

443
00:36:08,130 --> 00:36:10,409
نعم
انت مجنون

444
00:36:10,489 --> 00:36:11,969
يجب ان اذهب

445
00:36:13,329 --> 00:36:14,969
سيدي

446
00:36:15,610 --> 00:36:19,170
اذا لم نتحرك الآن سوف
يكون الوضع صعباً

447
00:36:20,449 --> 00:36:21,650
هيا جاك

448
00:36:23,130 --> 00:36:24,650
شكراً لاحضارنا الى هنا

449
00:36:24,650 --> 00:36:28,889
لم نستطع الذهاب دون
رؤية متحف التاريخ الوطني

450
00:36:28,889 --> 00:36:31,889
انها افضل مجموعة
حيوانات محنطه في العالم

451
00:36:31,929 --> 00:36:33,889
يا اولاد .. انظروا لهذا

452
00:36:33,889 --> 00:36:39,010
جسم هذا الماموث وجد
في سيبيريا بحال جيده

453
00:36:39,010 --> 00:36:42,650
وفي فمه بعض الطعام

454
00:36:43,170 --> 00:36:48,050
مما يدل على انه
تجمّد بسرعه كبيره

455
00:36:51,050 --> 00:36:54,010
قبل 24 ساعه
بدأ الثلج بالتساقط

456
00:36:54,010 --> 00:36:58,130
على الجزر البريطانيه وهو
ينتشر على كل اوروبا

457
00:36:58,130 --> 00:37:00,889
نحن بخير .. لا تقلق

458
00:37:00,889 --> 00:37:02,809
لدينا الاحتياطات اللازمه

459
00:37:05,130 --> 00:37:08,570
نعم كل شيء بخير
فقط كن هادئاً

460
00:37:09,130 --> 00:37:13,489
الكل سيكون بخير
أراك لاحقاً، الى اللقاء

461
00:37:14,010 --> 00:37:16,050
مرحبا، كيف هي جانيت ؟

462
00:37:16,889 --> 00:37:20,250
انها بخير، لقد وصلوا
كلهم الى الأرض

463
00:37:20,250 --> 00:37:23,010
ان الاوضاع جيده في اسبانيا
اريد ان اكون هناك

464
00:37:23,010 --> 00:37:26,250
تم ارسال فرق الانقاذ
بواسطة المروحيات

465
00:37:26,250 --> 00:37:29,210
وذلك من اجل اخلاء العائلة
المالكه الى مكان آمن

466
00:37:29,210 --> 00:37:32,690
وهل سيأتون الينا ؟
انا لا اظن هذا

467
00:37:33,768 --> 00:37:38,250
نحن لدينا مولد للطاقه
وبعض الأكل والشرب

468
00:37:38,250 --> 00:37:39,530
سوف نكون بخير

469
00:37:40,130 --> 00:37:43,690
الا اذا تعطل ثانية

470
00:37:46,730 --> 00:37:50,050
في ايرلندا يطلبون من الناس
عدم البقاء في بلفاست

471
00:37:50,050 --> 00:37:53,489
والتوجه بسرعه الى دبلن

472
00:38:01,610 --> 00:38:04,610
مدى الرؤيه معدوم
الى اين نتجه ؟

473
00:38:04,610 --> 00:38:06,690
تقريباً 35 ايها الساده

474
00:38:06,690 --> 00:38:09,570
الى 40 كيلو متر حتى
قلعة بالمورال

475
00:38:10,170 --> 00:38:13,289
بالحقيقة 20، لقد انقطعنا
عن مدى الرؤية

476
00:38:35,469 --> 00:38:40,889
هذه القياسات لا يمكن ان تكون
دقيقه فسرعة الرياح صفر

477
00:38:40,909 --> 00:38:42,969
ما الذي يحدث بحق الجحيم ؟

478
00:38:43,289 --> 00:38:46,809
ان الوقود يتجمد

479
00:38:48,829 --> 00:38:49,809
والضغط في المحرك في تناقص

480
00:38:50,070 --> 00:38:51,210
والتسارع في تناقص

481
00:39:05,250 --> 00:39:07,369
يجب ان نهبط

482
00:39:38,409 --> 00:39:40,889
هذه المعلومات سريه

483
00:39:40,889 --> 00:39:45,050
قبل 7 ساعات سقطت ثلاث
مروحيات في سكوتلندا

484
00:39:45,050 --> 00:39:49,409
وتحطمت لأن الوقود قد تجمد

485
00:39:49,409 --> 00:39:53,170
الى اي درجه
حتى 150 فهرنهايت

486
00:39:55,010 --> 00:39:58,010
الحراره تتناقص بسرعه كبيره

487
00:39:58,010 --> 00:40:01,768
الناس قد تجمدوا على الأرض
قبل وصولهم لسياراتهم

488
00:40:01,768 --> 00:40:04,730
احضر لي صور سكوتلندا من
القمر الصناعي قبل ساعتين

489
00:40:04,730 --> 00:40:09,969
نريد حاسباً لتحليل هذه البيانات

490
00:40:09,969 --> 00:40:11,210
اتستطيع المساعده؟

491
00:40:11,210 --> 00:40:13,489
سوف نعمل ما باستطاعتنا

492
00:40:13,489 --> 00:40:16,170
شكرا جاك والآن الى اللقاء

493
00:40:17,570 --> 00:40:21,210
هذه سكوتلندا اثناء
انخفاض الحراره

494
00:40:23,250 --> 00:40:25,530
هذا الشيء يشبه الاعصار

495
00:40:25,849 --> 00:40:29,489
ولكن الاعاصير لا
تتشكل على الأرض

496
00:40:35,289 --> 00:40:38,090
مساء الخير سيدي
مرحبا هارولد

497
00:40:38,090 --> 00:40:40,489
اراك في الصباح فكتور

498
00:40:40,230 --> 00:40:43,630
طقس سيء
لا تقل هذا

499
00:40:49,949 --> 00:40:50,949
انت لوحدك ؟

500
00:40:51,710 --> 00:40:53,869
حتى نهاية الاسبوع

501
00:40:53,869 --> 00:40:56,590
مع والدي ولكنه ليس هنا

502
00:40:56,590 --> 00:40:57,630
اين هو ؟

503
00:40:58,110 --> 00:41:01,268
يتزلج في اوروبا مع زوجة ابي

504
00:41:02,268 --> 00:41:04,150
هل اخوك معك ؟

505
00:41:04,750 --> 00:41:08,750
نعم، نحن في رحلة
على الدراجات الهوائيه

506
00:41:11,550 --> 00:41:13,869
انها تمطر منذ 3 ايام

507
00:41:41,630 --> 00:41:43,630
لقد توقفت هنا

508
00:41:43,630 --> 00:41:45,469
لا تستطيع البقاء هنا

509
00:41:45,789 --> 00:41:47,710
لم احب المناطق الشرقيه ابداً

510
00:41:47,710 --> 00:41:50,190
المحطه الرئيسيه مكتظه بالناس

511
00:41:50,190 --> 00:41:53,989
جميع المرافق غارقه
وتوقفت جميع الخدمات

512
00:41:53,989 --> 00:41:55,630
وجميع المخارج مغلقه

513
00:41:55,630 --> 00:41:59,389
ان الأمور سيئه جداً هنا

514
00:41:57,429 --> 00:42:02,150
فكتور سيأتي الي، لنذهب
الى محطة القطار

515
00:42:02,309 --> 00:42:03,309
ليس بعد

516
00:42:03,469 --> 00:42:09,230
في سكتولندا ارتفع منسوب البحر
ثمانية امتار في غضون ثواني

517
00:42:09,230 --> 00:42:12,789
ما نخشى حدوثه قد حدث

518
00:42:12,789 --> 00:42:18,110
الموجات البارده في الشمال أدت الى
تكون اعاصير ضخمه في كندا

519
00:42:18,110 --> 00:42:22,190
وهذه الاعصار ايضأ يبدوا ضخماً

520
00:42:22,190 --> 00:42:25,309
يجب ان اذهب لأخي الصغير
هل نفعل ذلك ؟

521
00:42:25,309 --> 00:42:28,710
اين هو ؟
في مدرسته في فيلادلفيا

522
00:42:28,710 --> 00:42:30,630
انظر، انه يتحرك الى الجنوب

523
00:42:30,630 --> 00:42:35,469
هذه العواصف سوف
تهدد جميع السواحل

524
00:42:38,190 --> 00:42:41,469
فكتور عالق في الشوارع
بسبب ازدحام المرور

525
00:42:41,469 --> 00:42:43,510
الافضل ان نذهب اليه

526
00:42:43,989 --> 00:42:44,989
مشياً ؟

527
00:42:45,349 --> 00:42:47,510
ليس فذ هذه الظروف

528
00:42:50,949 --> 00:42:53,389
يجب ان نستخدم السلالم

529
00:42:53,389 --> 00:42:55,590
نحن في الطابق الأخير

530
00:42:58,949 --> 00:43:01,510
يجب ان نمشي

531
00:43:15,789 --> 00:43:17,630
السيده على حق

532
00:43:17,630 --> 00:43:20,150
لا، يجب الذهاب الى المنزل

533
00:43:41,750 --> 00:43:43,230
انظر سيزار

534
00:43:43,989 --> 00:43:45,710
ماذا تفعل ؟

535
00:43:50,909 --> 00:43:51,949
الذئاب

536
00:43:52,510 --> 00:43:53,550
لقد هربت

537
00:43:53,949 --> 00:43:58,590
الوضع يزداد سوءاً في كل لحظه

538
00:43:59,309 --> 00:44:03,150
في هذه اللحظه يوجد
فيضانات في كل المناطق

539
00:44:03,150 --> 00:44:08,909
الاناره انقطعت عن جميع منهاتن

540
00:44:08,909 --> 00:44:12,909
وكذلك اشارات المرور
لدينا 200 حادث

541
00:44:12,909 --> 00:44:18,110
المنطقه السفليه من منهاتن
لا يمكن الوصول اليها

542
00:44:38,750 --> 00:44:40,909
هل تتصل  مع والدتي ؟

543
00:44:43,630 --> 00:44:45,230
هذا الكلب لا يمكن ان يبقى هنا

544
00:44:45,230 --> 00:44:47,789
انظر .. انها تمطر

545
00:44:47,789 --> 00:44:50,030
هذا لايهم فقط اقرأ التعليمات

546
00:44:50,030 --> 00:44:51,909
ممنوع الأكل والشرب
التدخين ممنوع

547
00:44:51,909 --> 00:44:55,389
اظن انها مكتبه عامه

548
00:44:58,190 --> 00:44:59,710
من هنا

549
00:45:03,070 --> 00:45:05,510
ماذا !! معطف المطر 1500 دولار ؟

550
00:45:06,150 --> 00:45:07,510
اهدأ يا صديقي

551
00:45:07,590 --> 00:45:11,070
اعتقد وجود فئران
هنا، انها نيويورك

552
00:45:11,070 --> 00:45:12,309
استمع

553
00:45:14,030 --> 00:45:15,349
الى الباب

554
00:45:15,349 --> 00:45:16,309
لا يعمل

555
00:45:16,309 --> 00:45:19,829
سأعطيك 100 دولار اذا اصلحته
انه معطل ولا يعمل

556
00:45:19,829 --> 00:45:21,869
نحن لا نعلم ما الذي لا يعمل

557
00:45:21,869 --> 00:45:24,309
هذا سيكون مسلي جداً

558
00:45:28,349 --> 00:45:32,230
انت سوف تدفع
ان هذا جنون

559
00:45:32,230 --> 00:45:35,230
يجب ان نعود الى الدائره

560
00:45:35,630 --> 00:45:37,110
انا موافق

561
00:45:37,389 --> 00:45:39,949
لنبحث عن مكان مرتفع

562
00:45:40,110 --> 00:45:41,110
حسناً

563
00:45:41,429 --> 00:45:42,869
الى المكتبه

564
00:45:46,550 --> 00:45:48,710
لم افهم ما تقول

565
00:45:48,909 --> 00:45:52,349
حافظوا على الهدوء
وسوف اخرجكم من هناك

566
00:45:59,309 --> 00:46:01,349
الباب مغلق

567
00:46:02,230 --> 00:46:03,750
لا اتكلم الفرنسيه

568
00:46:34,969 --> 00:46:36,530
اين لورا ؟

569
00:46:38,289 --> 00:46:40,690
كانت هنا
ها هي

570
00:46:40,690 --> 00:46:41,690
فقط هنا

571
00:46:42,809 --> 00:46:44,050
ماذا تفعل ؟

572
00:46:44,050 --> 00:46:46,650
قم بتغطية عيناك

573
00:47:08,090 --> 00:47:11,650
جدار مائي يتجه الى نيويورك

574
00:47:52,090 --> 00:47:53,090
ماذا يحدث ؟

575
00:47:53,170 --> 00:47:55,530
سأذهب الى البورصه
بواسطة التاكسي

576
00:48:15,849 --> 00:48:16,849
لورا

577
00:48:30,969 --> 00:48:32,050
بسرعه

578
00:49:15,190 --> 00:49:16,190
بروفيسور ؟

579
00:49:17,590 --> 00:49:18,590
شكراً

580
00:49:20,590 --> 00:49:22,150
نيفيل فعل هذا ؟

581
00:49:22,309 --> 00:49:25,789
نيفيل ترك هذه
انه الآن 6 سنوات

582
00:49:26,110 --> 00:49:30,070
هذا من صنع حفيدي ديفيد

583
00:49:30,070 --> 00:49:33,829
لم اتوقع ان نيفيل اصبح 6 سنوات

584
00:49:35,909 --> 00:49:38,789
مدهش كم يكبرون بسرعه

585
00:49:40,150 --> 00:49:42,510
بروفيسور، جاك هول على الهاتف

586
00:49:42,510 --> 00:49:46,070
لقد حللنا المعلومات الوارده الينا

587
00:49:46,150 --> 00:49:47,150
انها هنا

588
00:49:49,210 --> 00:49:50,250
جاك

589
00:49:50,289 --> 00:49:52,690
هل تستطيع اعادة
تصنيع الدوره الحراريه؟

590
00:49:52,690 --> 00:49:58,809
نعم، العاصفه تستقطب الهواء
البارد من الجو الخارجي

591
00:50:02,210 --> 00:50:05,369
ولكنها لن تقوم بتسخينه قبل
الوصول الى الأرض ؟

592
00:50:05,369 --> 00:50:09,969
هذا ممكن، ولكنها تتناقص بسرعه

593
00:50:10,409 --> 00:50:12,929
هذه حادثه منفصله ؟

594
00:50:15,570 --> 00:50:16,969
اخشى انها ليست كذلك

595
00:50:17,929 --> 00:50:23,050
يوجد اثنتان كبيرتان
في سكوتلندا وكندا

596
00:50:23,050 --> 00:50:25,130
وكذلك في سيبيريا

597
00:50:26,210 --> 00:50:29,090
وما هي آثارها ؟

598
00:50:29,170 --> 00:50:33,969
اذا كانت الحسابات صحيحه

599
00:50:33,969 --> 00:50:37,449
فانها سوف تغير شكل الأرض

600
00:50:37,449 --> 00:50:41,170
هذا ما سيحدث خلال 24 ساعه

601
00:50:45,789 --> 00:50:48,268
وهذا خلال 48 ساعه

602
00:50:49,829 --> 00:50:51,630
وهذه خلال 7 الى 10 ايام

603
00:50:55,909 --> 00:50:58,268
وعندما تنتهي

604
00:50:58,389 --> 00:51:01,590
سوف يكون العصر الجليدي الثاني

605
00:51:05,110 --> 00:51:06,110
يا الهي

606
00:51:21,050 --> 00:51:22,090
بروفيسور

607
00:51:22,929 --> 00:51:25,449
انه وقت المغادره

608
00:51:27,050 --> 00:51:30,489
اخشى ان تلك اللحظه
تحدث الآن اصدقائي

609
00:51:35,289 --> 00:51:36,889
ماذا سنفعل ؟

610
00:51:40,489 --> 00:51:43,090
سنفعل كل ما باستطاعتنا

611
00:51:58,250 --> 00:51:59,289
جاك

612
00:52:00,170 --> 00:52:02,130
حدث شيء في نيويورك

613
00:52:15,768 --> 00:52:18,889
ماذا يحدث ؟
من هنا

614
00:52:27,409 --> 00:52:29,570
هذا هو الأخير

615
00:52:34,349 --> 00:52:36,710
شكرا لعودتك

616
00:52:38,030 --> 00:52:39,710
انت شجاع جداً

617
00:52:51,869 --> 00:52:54,110
يجب ان اعيد الوثائق

618
00:53:10,250 --> 00:53:11,289
سام

619
00:53:12,530 --> 00:53:14,690
اعلم شعورك

620
00:53:18,030 --> 00:53:19,030
نعم

621
00:53:24,750 --> 00:53:26,429
هل تحدثت مع أخيك ؟

622
00:53:26,429 --> 00:53:28,469
كلا، لم استطع لا توجد خدمه

623
00:53:28,469 --> 00:53:30,030
اللعنه

624
00:53:34,150 --> 00:53:37,349
هل يوجد هنا هواتف عامه ؟

625
00:53:37,349 --> 00:53:40,710
كلا، ولكن يوجد في الطابق السفلي

626
00:53:41,389 --> 00:53:43,268
ولكنها جميعها غارقه

627
00:53:43,268 --> 00:53:49,710
الى اين ستذهب؟ لا يوجد كهرباء
الهواتف القديمه تعمل بشكل مختلف

628
00:53:52,630 --> 00:53:54,670
يا الهي، حاولت الاتصال بسام

629
00:53:54,670 --> 00:53:55,670
وانا كذلك

630
00:53:56,909 --> 00:54:01,110
لقد تعاملت معهم
هذا هو كل شيء

631
00:54:07,030 --> 00:54:08,949
هل انت بأمان ؟

632
00:54:25,670 --> 00:54:27,429
هذه صوره لي

633
00:54:27,510 --> 00:54:29,030
نعم، وانا كذلك

634
00:54:30,630 --> 00:54:33,309
الى اين ؟
ميامي

635
00:54:34,150 --> 00:54:36,670
واين كنت انا ؟
لا اتذكر تلك الرحله

636
00:54:36,670 --> 00:54:39,550
سام وانا كنا عند اختي
انت كنت في الاسكا

637
00:54:39,550 --> 00:54:41,750
تعمل على الأبحاث

638
00:54:45,909 --> 00:54:48,550
اتتذكر تلك المرحله ؟

639
00:54:49,670 --> 00:54:54,949
كل شيء كان بخير
وكله كان على عاتقي

640
00:54:54,949 --> 00:54:56,268
مرة اخرى

641
00:54:56,409 --> 00:54:59,329
جاك.. مكالمه من سام

642
00:54:59,489 --> 00:55:00,690
سام ؟
نعم

643
00:55:01,530 --> 00:55:02,969
اين انت ؟
أأنت بخير ؟

644
00:55:02,969 --> 00:55:05,369
انا بخير في المكتبه العامه

645
00:55:05,369 --> 00:55:08,369
سام، انا امك
هل انت بخير

646
00:55:08,369 --> 00:55:14,130
امي، اتصلي مع اهل لورا
واخبريهم انها بخير

647
00:55:14,231 --> 00:55:15,431
نعم بالتاكيد

648
00:55:15,440 --> 00:55:16,840
سام، ما هذا الصوت ؟

649
00:55:16,880 --> 00:55:17,840
سام ؟

650
00:55:18,440 --> 00:55:19,440
سام ؟

651
00:55:21,599 --> 00:55:23,480
ماذا يحدث هناك ؟

652
00:55:23,480 --> 00:55:24,480
سام ؟

653
00:55:24,599 --> 00:55:26,880
سام ، استمع الي

654
00:55:27,280 --> 00:55:29,599
انت لا تستطيع التوجه الى الجنوب

655
00:55:29,599 --> 00:55:32,760
هذا لا يمكن، فالعاصفه
سوف تسوء اكثر

656
00:55:32,760 --> 00:55:37,599
سوف تتساقط الثلوج بغزاره وقوه

657
00:55:38,079 --> 00:55:42,599
الهواء سيكون بارداً لدرجة
انك سوف تتجمد بسرعه

658
00:55:45,360 --> 00:55:46,320
سام ؟

659
00:55:46,880 --> 00:55:47,960
ماذا نفعل ؟

660
00:55:48,360 --> 00:55:49,559
استمع بني

661
00:55:49,559 --> 00:55:54,639
لا تترك مكانك وحاول الحفاظ
على الدفء قدر المستطاع

662
00:55:54,639 --> 00:55:56,880
سوف آتي اليك
هل تفهمني ؟

663
00:55:56,880 --> 00:55:58,199
سوف آتي اليك

664
00:56:01,920 --> 00:56:02,920
سام

665
00:56:03,320 --> 00:56:04,320
سام ... عد

666
00:56:04,320 --> 00:56:06,000
سام، هل تسمعني ؟

667
00:56:07,039 --> 00:56:08,159
هل تسمعني ؟

668
00:56:12,639 --> 00:56:13,639
سام ؟

669
00:56:14,639 --> 00:56:15,840
يا الهي

670
00:56:17,518 --> 00:56:19,000
سيكون بخير

671
00:56:19,920 --> 00:56:22,320
سيكون بخير .. اعدك بذلك

672
00:56:44,960 --> 00:56:47,400
اعتقدت انك غرقت

673
00:56:52,760 --> 00:56:55,039
يجب ان تجد ملابس جافه

674
00:57:02,079 --> 00:57:05,000
اين هي المعدات؟

675
00:57:05,000 --> 00:57:07,039
لا تستطيع الذهاب
الى نيويورك جاك

676
00:57:07,039 --> 00:57:10,119
لقد مشيت مثل هذه
المسافه خلال الثلج

677
00:57:10,119 --> 00:57:11,880
هذه لا تشبهها

678
00:57:11,880 --> 00:57:14,159
جاك .. هذه لا تشبهها

679
00:57:14,239 --> 00:57:15,360
لوسي .. اخبريه

680
00:57:18,239 --> 00:57:19,639
يجب ان اذهب اليه

681
00:57:22,679 --> 00:57:23,679
اعلم هذا

682
00:57:31,280 --> 00:57:32,360
انا تيم

683
00:57:33,760 --> 00:57:35,639
انه يرتجف
انه بخير

684
00:57:35,639 --> 00:57:36,639
توما

685
00:57:42,719 --> 00:57:44,840
ماذا تفعل ؟

686
00:57:45,280 --> 00:57:47,880
سوف ادفئه بحرارة جسدي

687
00:57:47,880 --> 00:57:53,320
اذا انتقل الدم من
قدميك ويديك الى قلبك

688
00:57:53,320 --> 00:57:55,400
فسوف تكون بخير

689
00:58:00,960 --> 00:58:02,800
اين تعلمت هذا؟

690
00:58:05,159 --> 00:58:09,280
يجب ان نعطي دروس التوعيه
الصحيه بعض الاهتمام

691
00:58:10,320 --> 00:58:11,800
كيف تشعر ؟

692
00:58:11,840 --> 00:58:11,840
25.000

693
00:58:14,199 --> 00:58:15,719
أفضل بكثير الآن

694
00:58:23,079 --> 00:58:25,159
فرانك اخبرني عن سام

695
00:58:25,320 --> 00:58:27,599
لن اقول لك لا تذهب

696
00:58:27,599 --> 00:58:30,119
ولكن اريدك ان
تقوم بعمل قبل ذلك

697
00:58:30,119 --> 00:58:32,518
اريدك ان تشرح النتائج الى الادراه

698
00:58:32,518 --> 00:58:36,480
لقد حاولت ذلك توم
اعلم هذا، هذه المره مختلفه

699
00:58:36,480 --> 00:58:39,679
يجب اخبار الرئيس مباشره

700
00:58:41,079 --> 00:58:43,639
هذا كل شيء ؟
نعم .. شكراً

701
00:58:45,199 --> 00:58:46,920
لقد وجدنا هذا الراديو

702
00:58:46,920 --> 00:58:48,400
ولكنه لا يعمل

703
00:58:48,719 --> 00:58:49,719
انظر اليه

704
00:59:01,840 --> 00:59:04,480
لا يمكن  ان تكون هنا

705
00:59:59,760 --> 01:00:00,800
يا الهي

706
01:00:23,079 --> 01:00:25,159
القاعده الرئيسيه للعواصف
هي انه لا يوجد

707
01:00:25,159 --> 01:00:27,920
نظام محدد لتكونها

708
01:00:28,960 --> 01:00:32,800
في هذه الحاله نحن نتكلم
عن اعادة ترتيب عالمي

709
01:00:32,800 --> 01:00:35,840
العاصفه الضخمه سوف
تستمر من 7 الى 10 ايام

710
01:00:35,840 --> 01:00:41,320
وعندما تنتهي سوف يغطي الجليد والثلج
النصف الشمالي من الكره الأرضيه

711
01:00:41,320 --> 01:00:46,800
وهذا سوف ينعكس على ضوء
الشمس حتى تتم معادلة الحراره

712
01:00:46,800 --> 01:00:51,280
والمعدل المتوقع هو درجة
حرارة الجليد نفسه

713
01:00:51,599 --> 01:00:53,960
ماذا نستطيع ان نفعل ؟

714
01:00:54,880 --> 01:00:57,679
افضل شيء هو الاتجاه
الى اقصى الجنوب

715
01:00:57,840 --> 01:01:02,000
هذا لا يعقل ايها البروفيسور
الى اين سنذهب ؟

716
01:01:02,000 --> 01:01:04,639
الى اي مكان في الجنوب
المهم بعيداً عن الخطر

717
01:01:04,639 --> 01:01:08,159
تكساس جزء من فلوريدا
ولم تغرق بعد

718
01:01:08,159 --> 01:01:11,840
المكسيك ستكون افضل
المكسيك! افضل للعلماء

719
01:01:11,840 --> 01:01:14,599
واترك السياسه لنا
لقد جربنا الاتصال معهم

720
01:01:14,599 --> 01:01:20,480
انهم لا يريدون ذلك
ولو احدث فرقاً

721
01:01:20,719 --> 01:01:24,280
ماذا تقترح بالضبط
ايها البروفيسور؟

722
01:01:27,400 --> 01:01:31,599
اخلاء كل من يقع جنوب هذا الخط

723
01:01:38,518 --> 01:01:41,199
ماذا بالنسبه الى الناس في الشمال ؟

724
01:01:42,599 --> 01:01:45,119
الوقت متأخر بالنسبة لهم

725
01:01:45,119 --> 01:01:48,960
اذا خرجوا فالعاصفه ستقتلهم

726
01:01:53,000 --> 01:01:54,400
في هذه اللحظه

727
01:01:54,760 --> 01:02:00,119
الافضل لهم البقاء في
اماكنهم ومحاولة التأقلم

728
01:02:01,400 --> 01:02:02,440
وان يقوموا بالصلاه

729
01:02:08,280 --> 01:02:09,880
وهل سيعيشون ؟

730
01:02:09,880 --> 01:02:10,880
انا لا اعلم

731
01:02:11,719 --> 01:02:12,840
شكرا .. جاك

732
01:02:15,639 --> 01:02:17,000
وحظاً طيباً

733
01:02:20,480 --> 01:02:22,639
سوف نحتاجه بالتأكيد

734
01:02:23,599 --> 01:02:25,559
لن نستطيع اخلاء نصف العالم

735
01:02:25,559 --> 01:02:29,360
بسبب ادعاءات عالم واحد

736
01:02:29,360 --> 01:02:31,360
كل دقيقه نخسرها سنخسر
فيها ارواحاً اكثر

737
01:02:31,400 --> 01:02:35,079
ماذا بالنسبه للنصف الآخر ؟
حسب ما يقوله البروفيسور

738
01:02:35,079 --> 01:02:38,440
فان ارسال فرق انقاذ الى الشمال
لن يخلف الا مزيداً من الضحايا

739
01:02:38,440 --> 01:02:40,840
يجب ان ننقذ من
نستطيع انقاذه الآن

740
01:02:40,840 --> 01:02:44,199
تماماً كما لو اننا
في ساحة معركه

741
01:02:44,199 --> 01:02:46,800
يجب اصدار قرارات
حاسمه في بعض الاحيان

742
01:02:46,800 --> 01:02:50,239
ان نترك نصف الوطن
هو أمر غير مقبول

743
01:02:50,239 --> 01:02:52,239
لو استمعوا الي من قبل
لما كان هذا ضرورياً

744
01:02:53,119 --> 01:02:56,518
اصدار هذا القرار سهل عليه
لأنه في واشنطن بعيد عن الخطر

745
01:02:56,518 --> 01:02:58,719
انه ابنه في منهاتن

746
01:03:02,199 --> 01:03:07,360
يجب ان تعلم هذا قبل
التشكيك في قراراته

747
01:03:08,119 --> 01:03:10,400
يجب تنفيذ خطة هول

748
01:03:12,039 --> 01:03:13,639
جنرال
نعم..سيدي

749
01:03:13,639 --> 01:03:19,119
اصدر الأوامر الى القوات باخلاء
الجزء الجنوبي من الولايات

750
01:03:30,360 --> 01:03:31,360
فيفيان

751
01:03:32,159 --> 01:03:34,119
اخبر زوجتي

752
01:03:52,920 --> 01:03:57,239
اسف اصدقائي، ولكني الوقود انتهى

753
01:04:01,518 --> 01:04:05,639
هل ستعمل من جديد بهذا ؟

754
01:04:08,559 --> 01:04:12,280
أأنت مجنون ؟
هذا وسكي عمره 12 سنه

755
01:04:32,219 --> 01:04:34,380
ايها الساده .. من اجل انجلترا

756
01:04:37,460 --> 01:04:39,139
من اجل البشريه

757
01:04:40,980 --> 01:04:42,820
من اجل مانشستر يونايتد

758
01:04:50,860 --> 01:04:55,219
انا اتمنى فقط أن نراهم يكبرون

759
01:04:59,940 --> 01:05:02,420
مهم انهم سيكبرون

760
01:05:26,300 --> 01:05:29,219
سيكون جميلاً لو وجدت
من يساعدك في هذا

761
01:05:29,219 --> 01:05:34,980
ايها الساده .. انا رئيس نادي
الالكترونيات والرياضيات والشطرنج

762
01:05:34,980 --> 01:05:38,860
اذا كان هنا من هو
افضل مني فليتقدم

763
01:05:40,260 --> 01:05:43,059
سوف اترككم لأعمالكم الآن

764
01:05:44,139 --> 01:05:46,940
انظر .. هذه احتياجاتك

765
01:05:47,619 --> 01:05:50,260
لا مجال للمقارنه

766
01:05:50,579 --> 01:05:53,739
جيد، اتعلم ؟
سوف اعيده لك

767
01:06:03,179 --> 01:06:07,739
يوجد اناس في الخارج
الكلب كان يتمشى

768
01:06:18,739 --> 01:06:20,340
الى اين سيذهبون ؟

769
01:06:20,340 --> 01:06:24,219
اخلوا المدينه قبل فوات الأوان

770
01:06:26,199 --> 01:06:28,599
اهدأوا جميعكم

771
01:06:29,000 --> 01:06:32,039
متى كانت هواتفكم الخلويه
عامله آخر مره ؟

772
01:06:32,039 --> 01:06:34,840
لقد اتصلت مع ابن عمي
في ممفيس قبل ساعه

773
01:06:34,840 --> 01:06:37,079
انهم يخلون الجنوب كله

774
01:06:37,079 --> 01:06:41,478
يجب ان نفعل هذا
ان نمشي على الجليد

775
01:06:41,519 --> 01:06:43,800
يجب ان نقوم به
قبل ان تمنعنا الثلوج

776
01:06:43,800 --> 01:06:44,840
لديه وجهة نظر

777
01:06:45,000 --> 01:06:46,840
لنذهب جميعاً

778
01:06:48,679 --> 01:06:49,960
نحن لن نذهب

779
01:06:50,159 --> 01:06:52,360
لم لا سام ؟
الجميع سيذهبون

780
01:06:52,360 --> 01:06:55,239
عندما تحدثت مع والدي قال
انه يجب ان نبقى بالداخل

781
01:06:55,239 --> 01:06:56,840
العاصفه سوف تقتل
كل من يخرج

782
01:06:56,840 --> 01:06:58,519
يجب ان نفعل شيئاً

783
01:06:58,519 --> 01:06:59,519
انا سأفعل

784
01:07:00,760 --> 01:07:04,119
عفوا سيدي، انت تقترف خطأ

785
01:07:04,119 --> 01:07:08,079
انظر بني .. الكل خائف
انه ليس كذلك

786
01:07:08,519 --> 01:07:11,800
اذا خرجتم من هنا
فسوف تتجمدون

787
01:07:12,719 --> 01:07:16,639
ما تقوله جنون
ليس جنوناً

788
01:07:16,639 --> 01:07:21,519
العاصفه ستكون أسوأ
كل من سيخرج سوف يموت

789
01:07:21,519 --> 01:07:25,398
من اين لك هذه المعلومات ؟
والدي عالم احوال جويه

790
01:07:25,398 --> 01:07:27,039
ماذا تقترح ان نفعل ؟

791
01:07:27,039 --> 01:07:29,800
نبقى بالداخل وندفئ
انفسنا ونصلي

792
01:07:29,800 --> 01:07:32,360
الثلوج تزداد كثافه كل دقيقه

793
01:07:32,360 --> 01:07:34,760
نحن محاصرون هنا بدون طعام

794
01:07:34,760 --> 01:07:37,360
نعم انها مخاطره
مخاطره غير وارده

795
01:07:37,360 --> 01:07:40,199
كلا .. ليست كذلك
هذا يكفي

796
01:07:40,199 --> 01:07:43,719
لنذهب .. هيا بنا
انتظروا ... ارجوكم

797
01:07:43,719 --> 01:07:46,559
استمعوا الي للحظه
تحركوا جميعاً

798
01:07:46,559 --> 01:07:49,679
العاصفه ستكون أسوأ
اسوأ بكثير

799
01:07:49,679 --> 01:07:52,000
لن تتمكنوا من النجاه

800
01:07:55,318 --> 01:07:58,039
استمعوا ... ارجوكم

801
01:08:34,559 --> 01:08:39,960
هذه الرساله للسفاره الأمريكيه
في مدينه مكسيكو

802
01:08:40,279 --> 01:08:41,279
انا احبك

803
01:08:45,000 --> 01:08:46,479
وانا كذلك

804
01:08:47,319 --> 01:08:50,118
اخبر سام اني احبه كثيراً

805
01:08:51,720 --> 01:08:53,479
ليباركك الله

806
01:09:00,840 --> 01:09:02,520
دكتور هول ؟
نعم

807
01:09:03,078 --> 01:09:07,319
لم نستطع الاتصال بوالدي بيتر
سوف اعاود المحاوله، حسناً ؟

808
01:09:07,319 --> 01:09:09,000
اتفقنا ... شكراً

809
01:09:14,760 --> 01:09:15,880
ها هي

810
01:09:17,479 --> 01:09:20,038
اعتقد انه يركب حافله
في طريقه الى الجنوب

811
01:09:20,038 --> 01:09:24,600
لقد امضيت معه 20 سنه
هل تعتقد اني سأتركك وحيداً ؟

812
01:09:24,600 --> 01:09:28,359
طوال هذه السنوات وانا اعتقد
انني من يتحمل المسؤوليه

813
01:09:28,359 --> 01:09:32,158
اين هي المفاتيح ؟
في الشاحنه

814
01:09:32,560 --> 01:09:34,560
الى اين ستذهب ؟

815
01:09:35,198 --> 01:09:40,920
لا احد منا يعلم الاتجاهات
بدوني سوف تضيعون في كليفلاند

816
01:09:41,840 --> 01:09:45,479
حاول ان تبقيني على اطلاع
عن اخبار العاصفه

817
01:09:45,479 --> 01:09:47,000
حظاً موفقاً جاك

818
01:10:00,819 --> 01:10:03,698
آخر الأخبار القادمه من مكسيكو

819
01:10:03,698 --> 01:10:05,819
السلطات المكسيكيه اصدرت قراراً

820
01:10:05,819 --> 01:10:09,380
باغلاق الحدود بسبب تدفق عدد كبير
من اللاجئين الأمريكيين اليها

821
01:10:09,380 --> 01:10:11,698
الكل يتجهون الى الجنوب

822
01:10:13,100 --> 01:10:16,819
جميعهم يأملون بالوصول الى المكسيك

823
01:10:16,819 --> 01:10:21,100
وها هم يجدون الأبواب مغلقه

824
01:10:22,260 --> 01:10:26,100
أعداد كبيره من الناس يحاولون
عبور النهر باتجاه المكسيك

825
01:10:26,100 --> 01:10:29,859
الحاله هنا عباره
عن احباط وتشاؤم

826
01:10:29,859 --> 01:10:33,220
لقد تركوا سياراتهم وممتلكاتهم

827
01:10:33,220 --> 01:10:38,260
ويريدون الدخول بأي
طريقه الى المكسك

828
01:10:37,618 --> 01:10:38,578
لقد وصلنا

829
01:10:40,618 --> 01:10:44,899
هذه المدخنه لم تستخدم منذ 100 سنه

830
01:10:55,100 --> 01:10:58,180
ماذا تفعل ؟
ماذا سوف نحرق ؟

831
01:10:58,180 --> 01:11:01,340
لا يمكن ارحاق الكتب
كلا .. بالتأكيد

832
01:11:01,340 --> 01:11:03,698
اتريد التجمد حتى الموت ؟

833
01:11:06,140 --> 01:11:09,658
سوف ابحث عن المزيد
سوف اساعدك

834
01:11:10,420 --> 01:11:11,979
سوف اذهب معكم

835
01:11:13,500 --> 01:11:16,420
انبحث عن مطعم او غرفه للأكل ؟

836
01:11:16,420 --> 01:11:21,819
هذه هي الغرفه الوحيده
التي يوجد بها آلات

837
01:11:25,880 --> 01:11:28,720
لن نصمد طويلاً على
الشوكولاته والمقالي

838
01:11:28,720 --> 01:11:30,560
ماذا يوجد في الحاويات ؟

839
01:11:30,560 --> 01:11:33,359
دائماً يوجد طعام

840
01:11:37,560 --> 01:11:43,520
فريدريك نيتشه كان اهم انسان
عاش في القرن التاسع عشر

841
01:11:43,520 --> 01:11:46,760
نيتشه كان مجرد
خنزيراً يخدم لأخته

842
01:11:46,760 --> 01:11:51,359
لم يكن خنزيراً
ولكنه كان خادما

843
01:11:51,359 --> 01:11:56,800
عذراً اصدقائي، سوف
نحرق قسم الضرائب

844
01:11:56,800 --> 01:12:02,840
بعد ساعات من التوقف
عاد السير الى طبيعته

845
01:12:02,560 --> 01:12:05,038
هذا كان بسبب الاتفاقيه الجديده
التي ابرمها الرئيس

846
01:12:05,038 --> 01:12:06,640
وذلك من اجل التفاوض

847
01:12:06,640 --> 01:12:10,560
بخصوص المدانين
اللاتينيين في امريكا

848
01:12:17,479 --> 01:12:18,479
لوسي

849
01:12:24,880 --> 01:12:28,439
هل وصلت سيارة الاسعاف ؟
كلا

850
01:12:33,640 --> 01:12:34,640
لماذا ؟

851
01:12:34,640 --> 01:12:36,800
الكل قد ذهب
ماذا ؟

852
01:12:36,800 --> 01:12:40,960
لا اعلم، الكل كان
خائفاً ومن ثم ذهبوا

853
01:12:42,238 --> 01:12:46,279
وها هم الشرطه مع آلات
ازالة الثلج في الخارج

854
01:12:47,158 --> 01:12:50,078
لا يمكن نقل بيتر
الا بسيارة اسعاف

855
01:12:50,078 --> 01:12:55,680
يجب اخبار الاسعاف بذلك

856
01:13:05,560 --> 01:13:09,520
انت اذهب وسأبقى انا
لوسي ... كلا

857
01:13:10,078 --> 01:13:11,760
كلا
يجب ان تذهب

858
01:13:14,000 --> 01:13:15,000
حسناً

859
01:13:18,479 --> 01:13:19,479
انا اسف

860
01:13:21,479 --> 01:13:23,720
هذا حسن
اتفقنا

861
01:13:49,920 --> 01:13:54,118
أأنت بخير ؟
نعم انا كذلك

862
01:13:58,800 --> 01:14:02,600
هل تلقيت اشارات ؟
نعم منذ لحظه

863
01:14:02,680 --> 01:14:03,680
ثم ؟

864
01:14:07,960 --> 01:14:13,038
العاصفه في كل مكان
من مناطق الشمال

865
01:14:13,038 --> 01:14:15,840
كل شيء دُفِن تحت
خمسة أمتار من الثلج

866
01:14:15,840 --> 01:14:19,118
ويقولون ان الوضع
سيكون مشابهاً هنا

867
01:14:19,118 --> 01:14:22,720
كلا، لا اعتقد ان
والدك سيقوم بهذا

868
01:14:23,920 --> 01:14:24,920
سوف يقوم به

869
01:14:34,760 --> 01:14:38,000
كارثه بيئيه تعم جميع
مناطق الشمال

870
01:14:38,000 --> 01:14:42,840
ونتائج العاصفه سوف تكون هائله

871
01:14:42,840 --> 01:14:46,600
حاولوا البقاء دافئين واحرقوا
ما تجدونه من اشياء

872
01:14:46,600 --> 01:14:51,319
هذا الوضع قائم من نيويورك
حتى بنسلفانيا

873
01:14:51,319 --> 01:14:52,600
اين نحن ؟

874
01:14:55,800 --> 01:14:58,680
في شمال فيلادلفيا

875
01:15:07,439 --> 01:15:10,000
الاولاد بخير ؟
نعم

876
01:15:20,880 --> 01:15:24,680
خذوا الاشياء المهمه
سوف نغادر هذا المكان

877
01:15:31,479 --> 01:15:35,359
لقد وصلنا الى بروكلين
ربما سيعودون لنا

878
01:15:35,359 --> 01:15:40,279
فقد احذر من الجليد تحت الماء
ولن نضطر الى العوده

879
01:15:40,279 --> 01:15:43,960
كان يجب ان نبقى في المكتبه

880
01:15:44,800 --> 01:15:47,600
لدينا اتفاق يا شباب
هيا لنكمل

881
01:16:13,300 --> 01:16:18,538
ماذا تفعل ؟
انني اجمع الأوراق

882
01:16:19,420 --> 01:16:24,738
عندما نمضي الوقت في
الشارع فاننا نتعلم البقاء

883
01:16:31,658 --> 01:16:32,698
شكراً

884
01:16:36,899 --> 01:16:37,899
هذه واحده

885
01:16:38,899 --> 01:16:40,979
عطلك المفضله ؟

886
01:16:42,500 --> 01:16:43,979
بجانب هذا

887
01:16:45,578 --> 01:16:46,578
هذا حسن

888
01:16:46,698 --> 01:16:53,899
حسناً ، ذهبت الى جرينلاند مع والدي
في احدى رحلاته العلميه قبل سنين

889
01:16:54,939 --> 01:17:00,979
كان القارب مكسوراً وبقينا
عالقين والسماء تمطر

890
01:17:03,698 --> 01:17:05,658
هذا ممل جداً

891
01:17:07,020 --> 01:17:12,100
بالعكس، كان جيداً جداً
انا ووالدي وحدنا لعشرة ايام

892
01:18:23,819 --> 01:18:25,380
فرانك ، أأنت بخير ؟

893
01:18:26,060 --> 01:18:27,060
انا بخير

894
01:18:28,779 --> 01:18:31,658
اريد ان اخفف من وزني

895
01:18:32,500 --> 01:18:34,859
واريد ان اقطع هذه

896
01:18:50,859 --> 01:18:52,939
تماسك سوف ننقلك

897
01:18:52,738 --> 01:18:56,220
جايسون، ساعدني في حمل فرانك

898
01:18:56,220 --> 01:18:57,899
حسناً .. سأقوم بهذا

899
01:19:05,180 --> 01:19:08,100
حسناً، اعتقد ان هذا جيد

900
01:19:08,100 --> 01:19:09,658
سوف اصل اليك

901
01:19:22,460 --> 01:19:23,899
اضمن لك هذا

902
01:19:27,420 --> 01:19:29,060
الافضل يفقد الوزن

903
01:19:32,698 --> 01:19:34,618
اذهب باتجاه البيت

904
01:19:45,460 --> 01:19:48,979
فرانك سوف امسك بك
لا تحاول هذا

905
01:19:52,420 --> 01:19:54,180
فرانك لا تقم بهذا

906
01:19:54,859 --> 01:19:57,500
لا تفعل هذا
لا فرانك .. لا

907
01:20:38,250 --> 01:20:39,689
ماذا لديك ؟

908
01:20:40,890 --> 01:20:46,488
انجيل جوتنمبرج
كان على احد الرفوف

909
01:20:47,170 --> 01:20:52,090
اتعتقد ان الله سوف يساعدنا ؟
لا، انا لا أؤمن بذلك

910
01:20:52,970 --> 01:20:57,890
انت متمسك بهذا الانجيل
انا فقط أحميه

911
01:21:01,210 --> 01:21:04,649
هل الانجيل كان
أول كتاب مطبوع

912
01:21:05,569 --> 01:21:12,328
منذ الأزل، فإن عصر
الكتابه هو ما يميز الانسان

913
01:21:13,010 --> 01:21:19,569
وهذا شيء عظيم
وعند انتهاء البشريه

914
01:21:21,770 --> 01:21:25,448
سوف انقذ على الاقل
جزء صغير منها

915
01:22:00,288 --> 01:22:05,050
لقد وجدت احداً متروكاً
لقد اخذنا سيارة الاسعاف

916
01:22:05,050 --> 01:22:06,408
الشكر لله

917
01:22:09,930 --> 01:22:12,328
الكثير من الشكر

918
01:22:34,130 --> 01:22:35,609
هل انت بخير ؟

919
01:22:37,368 --> 01:22:39,448
يبدو نك محموم

920
01:22:41,050 --> 01:22:42,448
لا استطيع النوم

921
01:22:45,529 --> 01:22:50,770
عقلي يسترجع كل المعلومات
المتعلقه بالمسابقه

922
01:22:52,970 --> 01:22:55,770
هذا غباء، صحيح ؟
كلا ، ليس كذلك

923
01:22:55,770 --> 01:23:00,170
انك ببساطه لم تتأقلم بعد

924
01:23:00,609 --> 01:23:03,729
وكيف من المفروض
ان اتأقلم مع هذا ؟

925
01:23:03,729 --> 01:23:07,890
كل ما اهتم به
وكل ما عملت من أجله

926
01:23:07,890 --> 01:23:12,288
كان تحضيراً لمستقبل لن يدوم

927
01:23:15,090 --> 01:23:20,250
اعلم انك تعتقد انني
أخذت المسابقه بجديه

928
01:23:20,770 --> 01:23:23,488
لهذا السبب انها
لا تساوي شيئاً

929
01:23:26,930 --> 01:23:31,729
كلا، أنا لدي مشكله
بالاعتراف بالحقيقه

930
01:23:32,488 --> 01:23:34,328
حقيقة ماذا ؟

931
01:23:37,750 --> 01:23:40,390
انني اشتركت في المسابقه

932
01:23:46,310 --> 01:23:47,630
فقط بسببك انت

933
01:24:28,149 --> 01:24:29,510
سيدي الرئيس

934
01:24:30,988 --> 01:24:34,029
عفواً سيدي، لا
يمكن ان نبقى

935
01:24:34,029 --> 01:24:37,029
انت هو الأخير
هذا حسن

936
01:24:52,569 --> 01:24:55,529
مخيم اللاجئين الأمريكيين
المكسيك

937
01:25:24,448 --> 01:25:26,569
رساله عاجله

938
01:25:35,890 --> 01:25:36,890
ريموند

939
01:25:38,408 --> 01:25:42,890
قافلة الرئيس حوصرت
خلال العاصفه

940
01:25:43,890 --> 01:25:45,210
لم نحصل عليها

941
01:25:51,890 --> 01:25:54,609
لا يمكن المسير هذا الصباح

942
01:25:54,609 --> 01:25:57,130
كان محموماً الليله الماضيه
انني لا افهم هذا

943
01:25:57,130 --> 01:25:58,529
انه شاحب جداً

944
01:25:59,529 --> 01:26:02,488
لم نأكل شيئاً منذ أيام

945
01:26:02,488 --> 01:26:05,810
انا اقول انه محموم
كيف يمكن هذا ؟

946
01:26:05,810 --> 01:26:11,090
ربما تكون انفلونزا شديده
كلا، انها ليست انفلونزا

947
01:26:11,170 --> 01:26:15,090
وكيف تعلم هذا ؟
الكتب هنا لكي نحرقها

948
01:26:15,170 --> 01:26:19,890
لقد شاهدنا الاعراض
لديه حمى وبرد

949
01:26:20,050 --> 01:26:21,810
كيف هو نبضه ؟

950
01:26:22,689 --> 01:26:23,609
سريع جداً

951
01:26:23,609 --> 01:26:28,050
ايوجد جرح قد يكون ملتهباً ؟

952
01:26:28,050 --> 01:26:31,930
كان يشكو من جرح في قدمه

953
01:26:31,930 --> 01:26:34,448
لم اظن انه مهم

954
01:26:42,170 --> 01:26:46,970
ان لديه تعفن في الدم
سوف يدخل في غيبوبه

955
01:26:48,010 --> 01:26:49,488
رأيت هذا من قبل
يمكن ان اساعد

956
01:26:49,488 --> 01:26:56,130
يجب ان نحقنه بجرعة
من الانسولين فوراً

957
01:27:01,569 --> 01:27:02,529
والا ماذا ؟

958
01:27:23,090 --> 01:27:25,408
لم ارى مثل هذا

959
01:27:25,488 --> 01:27:29,250
لا يوجد لديها مركز
فقط ارى طبقة الغيوم

960
01:27:29,250 --> 01:27:30,250
ماذا تفعل ؟

961
01:27:30,810 --> 01:27:33,850
آخذ بعض الصور
لهذه الظاهره

962
01:27:33,850 --> 01:27:36,649
سوف ارسلها الى هيوستون

963
01:27:38,090 --> 01:27:43,368
توم استيقظ توم ، لقد وصلت أخبار
من المحطة الفضائيه

964
01:27:56,488 --> 01:28:01,729
جيد، ما هي الاخبار ؟
قطر الدوامات 80 كيلو متر

965
01:28:01,729 --> 01:28:04,488
وهي فوق اوروبا وآسيا أكبر

966
01:28:04,488 --> 01:28:07,850
يا الهي
هذه سوف تضرب نيويورك

967
01:28:21,750 --> 01:28:23,430
جيسون، أأنت بخير ؟

968
01:28:25,510 --> 01:28:26,550
جيسون

969
01:28:43,029 --> 01:28:47,310
ماذا تفعل ؟
لديه أدويه في القارب

970
01:28:47,310 --> 01:28:51,149
من الخطر الخروج
الآن كما قلت انت

971
01:28:57,988 --> 01:29:00,550
اين وجدت هذه المقاعد ؟

972
01:29:01,270 --> 01:29:03,510
لماذا ؟
سأذهب معك

973
01:29:06,750 --> 01:29:07,750
وانا كذلك

974
01:30:10,868 --> 01:30:13,149
يا فتيه
هنا يا فتيه

975
01:30:58,630 --> 01:31:00,868
انها بالروسيه .. لا افهمها

976
01:31:00,948 --> 01:31:02,710
هنا يا فتيه
احزروا ماذا ؟

977
01:31:02,710 --> 01:31:05,350
ماذا ؟
يوجد هنا بنسيلين

978
01:31:12,390 --> 01:31:15,988
من الجيد اننا هنا
لنبحث عن طعام الآن

979
01:31:13,988 --> 01:31:18,948
لا وقت لدينا
يجب ان نأكل شيئاً

980
01:31:20,270 --> 01:31:21,270
اتفقنا

981
01:31:26,270 --> 01:31:27,868
سأجد شيئاً هنا

982
01:31:29,470 --> 01:31:30,470
بينجو

983
01:31:42,229 --> 01:31:44,390
انا بخير
انه لا شيء

984
01:31:48,270 --> 01:31:50,109
لقد تفقدت الخزانه فقط

985
01:31:51,149 --> 01:31:52,710
أهذا ما فعلته ؟

986
01:32:11,310 --> 01:32:12,350
أأنت بخير ؟

987
01:32:16,470 --> 01:32:17,510
قدمي

988
01:32:22,189 --> 01:32:23,229
انظر لهذا

989
01:32:28,710 --> 01:32:31,510
انها فوق نيويورك الآن

990
01:32:30,510 --> 01:32:35,750
هنالك انخفاض بدرجة الحراره
بمقدار عشر درجات في الثانيه

991
01:32:50,750 --> 01:32:54,069
درجات الحراره تزداد انخفاضاً

992
01:32:55,029 --> 01:32:56,908
يجب ان نعود الآن

993
01:32:59,270 --> 01:33:04,470
انت اذهب وانا
سأنتظر الحيوانات

994
01:34:16,229 --> 01:34:17,788
هيا براين

995
01:34:23,791 --> 01:34:26,291
براين افتح الباب

996
01:34:29,948 --> 01:34:31,670
هيا يا فتيه

997
01:34:33,029 --> 01:34:37,710
يجب ان نذهب من هنا
براين، خذ التموين

998
01:36:14,828 --> 01:36:17,189
اترك الادويه للورا

999
01:36:45,988 --> 01:36:47,710
أغلقوا الابواب

1000
01:36:58,229 --> 01:37:00,310
لا تتركوا النيران تنطفئ

1001
01:37:01,149 --> 01:37:02,670
ماذا يحدث ؟

1002
01:37:10,630 --> 01:37:12,310
الى اين ذهبتم ؟

1003
01:38:07,670 --> 01:38:11,868
كم أمضينا هنا ؟
بعض الساعات فقط

1004
01:38:12,988 --> 01:38:16,189
كيف تشعر ؟
حسنا، ماذا يحدث

1005
01:38:17,590 --> 01:38:23,350
وجب علينا التدخل بسرعه

1006
01:38:23,350 --> 01:38:27,149
انا ممتن من ذلك

1007
01:38:27,149 --> 01:38:29,470
العوده أمر جيد

1008
01:38:33,310 --> 01:38:34,948
ماذا تفعل ؟

1009
01:38:36,109 --> 01:38:40,229
الاعصار يقترب من مدينة منهاتن

1010
01:38:40,229 --> 01:38:43,390
جاك، لن ننتظر يوماً آخر

1011
01:38:43,890 --> 01:38:44,890
لن تجدي لو انتتظرنا يوم اخر

1012
01:39:55,470 --> 01:39:58,890
ماذا سيحدث لنا ؟
عن ماذا تتحدث ؟

1013
01:40:01,788 --> 01:40:04,550
نحن .. الحضاره .. الكل

1014
01:40:07,970 --> 01:40:11,170
الانسان نجا من عصر
الجليد الأول

1015
01:40:11,170 --> 01:40:15,130
بالتأكيد سوف ننجو من هذا

1016
01:40:16,010 --> 01:40:20,890
كل هذا يعتمد على
تعلمنا من أخطاءنا

1017
01:40:21,810 --> 01:40:26,250
انا شخصياً اريد
التعلم من اخطائي

1018
01:40:26,250 --> 01:40:28,050
لقد ابليت بلاءاً حسناُ

1019
01:40:31,010 --> 01:40:33,328
لقد وعدت سام

1020
01:40:37,368 --> 01:40:41,130
جالك، لا نملك هذه
الفرصه مع سام

1021
01:40:52,010 --> 01:40:54,810
انا ملتزم بهذا الوعد

1022
01:40:55,689 --> 01:40:56,729
ويجب أن انفذه

1023
01:41:20,970 --> 01:41:23,970
باركر، هيوستون تتكلم
هل تسمعني ؟

1024
01:41:24,210 --> 01:41:29,010
هنا مركز القياده
الكواشف اظهرت ان العاصفه

1025
01:41:29,010 --> 01:41:33,569
تبتعد عن شمال امريكا
هل تستطيعون التأكيد ؟

1026
01:41:33,649 --> 01:41:36,130
هذ أمر ايجابي
لقد تم تأكيده

1027
01:41:38,170 --> 01:41:43,970
نحن الآن في اوروبا
أرى الأرض لأول مره منذ أيام

1028
01:43:28,170 --> 01:43:33,529
كم بقي حتى المكتبه ؟
يجب ان تكون هنا

1029
01:43:38,770 --> 01:43:40,090
انا اسف جاك

1030
01:44:18,328 --> 01:44:19,328
سام ؟

1031
01:45:25,210 --> 01:45:26,210
من هذا ؟

1032
01:45:32,770 --> 01:45:33,810
والدي

1033
01:45:39,368 --> 01:45:40,448
لقد فعلتها

1034
01:45:45,210 --> 01:45:46,970
بالطبع سأفعلها

1035
01:46:13,729 --> 01:46:16,250
سفارة الولايات المتحده

1036
01:46:34,930 --> 01:46:36,210
سيدي الرئيس

1037
01:46:39,050 --> 01:46:42,488
لقد وصلتنا اخباريه
بأن البروفيسور هول

1038
01:46:42,488 --> 01:46:44,170
وصل الى نيويورك

1039
01:46:45,090 --> 01:46:47,408
وان هنالك ناجون

1040
01:46:48,729 --> 01:46:49,810
شكرا لك توم

1041
01:46:54,130 --> 01:46:55,770
هذه اخبار جيده

1042
01:47:05,448 --> 01:47:10,810
الاسابيع الأخيره تركتنا
نفكر ملياً في انسانيتنا

1043
01:47:10,810 --> 01:47:15,930
الطبيعه أرتنا قوتها
خلال سنوات وسنوات

1044
01:47:17,130 --> 01:47:21,250
وكنا نحن منهمكين باستنزاف
الموارد الطبيعية لهذا الكوكب

1045
01:47:20,250 --> 01:47:23,810
ولم نفكر بالعواقب
لقد كنا مخطئين

1046
01:47:26,770 --> 01:47:28,810
انا كنت مخطئاً

1047
01:47:29,529 --> 01:47:34,010
ان خطابي هذا للأمريكيين
يأتي من دولة أجنبيه

1048
01:47:34,010 --> 01:47:37,810
هو اختبار لتغير حقيقتنا

1049
01:47:37,810 --> 01:47:41,569
الآن أمريكا وكل العالم

1050
01:47:41,569 --> 01:47:44,609
ضيوف على ما كنا نسميه

1051
01:47:44,609 --> 01:47:46,408
العالم الثالث

1052
01:47:46,408 --> 01:47:51,408
في اللحظة التي احتجناهم فيها
استضافونا وقدموا لنا الملجأ

1053
01:47:51,408 --> 01:47:55,689
وانا أشكرهم بعمق لهذه الضيافه

1054
01:48:16,770 --> 01:48:17,770
بيتر

1055
01:48:19,328 --> 01:48:21,170
أأنت بخير اليوم ؟

1056
01:48:21,729 --> 01:48:27,368
خلال الايام الماضيه
كنا مشغولين بأهل الشمال

1057
01:48:27,368 --> 01:48:30,368
وكان لدينا الأمل

1058
01:48:31,890 --> 01:48:35,250
قبل ساعتين وصل خبر
بأن مجموعه صغيره

1059
01:48:35,250 --> 01:48:37,810
استطاعت النجاه في نيويورك

1060
01:48:37,810 --> 01:48:42,130
متحدين جميع الصعاب
ومواجهين للأخطار

1061
01:48:42,130 --> 01:48:46,010
لقد ارسلت فرقة للانقاذ

1062
01:48:46,210 --> 01:48:49,210
للبحث عن المزيد منهم

1063
01:49:20,689 --> 01:49:22,770
جاك، هذا جيد

1064
01:50:19,609 --> 01:50:20,569
انظر لهذا

1065
01:50:21,550 --> 01:50:24,590
اتستطيع استنشاق
هذ الهواء النظيف ؟

1066
01:50:32,591 --> 01:50:44,989
تمت الترجمه بمعامل البروفيسير سمير عسكر

