1
00:01:14,601 --> 00:01:20,668
المعاقب

2
00:01:28,267 --> 00:01:33,594
تامبا فلوريدا

3
00:01:50,073 --> 00:01:52,602
هل ساحصل على شيء

4
00:01:53,114 --> 00:01:53,886
مقابل نقودي

5
00:01:54,639 --> 00:01:56,001
اها صفقة جيدة

6
00:01:57,068 --> 00:01:58,978
لقد قابلته في امستردام

7
00:01:59,406 --> 00:02:01,368
إنه يتكلم الروسيةوالالمانية

8
00:02:04,303 --> 00:02:07,765
السيد ستروف لا يثق باحد بسهولة

9
00:02:08,273 --> 00:02:12,928
بدا منذ عامين وهو لا يحب الوجوه الجديدة

10
00:02:13,967 --> 00:02:14,672
لذا أخبرني

11
00:02:15,216 --> 00:02:16,909
لماذا انظر إلى وجوه جديدة

12
00:02:17,547 --> 00:02:19,417
اريدك ان نقابل صديقي بوبي إنه يساعدني بالنقود

13
00:02:20,927 --> 00:02:22,467
إنه ليس شرطياً

14
00:02:42,654 --> 00:02:44,311
لنرى النقود

15
00:03:34,385 --> 00:03:35,390
هل تعجبك؟

16
00:03:36,211 --> 00:03:37,584
نعم إنها تعجبني

17
00:03:38,311 --> 00:03:39,261
هل إتفقنا

18
00:03:40,036 --> 00:03:40,786
لدينا إتفاق

19
00:04:02,912 --> 00:04:03,909
هنا الفيدراليون

20
00:04:04,615 --> 00:04:05,818
إرفعوا أيديكم في الهواء

21
00:04:08,996 --> 00:04:09,677
ما هذا

22
00:04:10,165 --> 00:04:12,357
لقد اخبرت الشرطة عن خطتنا اللعينة

23
00:04:12,913 --> 00:04:13,805
لا تنظر إلي

24
00:04:14,695 --> 00:04:15,377
هذا ليس جيداً

25
00:04:15,739 --> 00:04:16,632
سيقتلني أبي

26
00:04:16,954 --> 00:04:20,206
انتم رهن الأعتقال لبيع وإستيراد أسلحة غير مرخصة

27
00:04:24,840 --> 00:04:26,012
سلاح سلاح

28
00:04:26,679 --> 00:04:27,310
إرمي السلاح

29
00:04:28,625 --> 00:04:29,184
إقتلوه

30
00:04:37,048 --> 00:04:38,012
هذه ليست صفقتي

31
00:04:38,774 --> 00:04:39,882
إنها ليست صفقتي

32
00:04:40,975 --> 00:04:42,272
انا لا أعرف هؤلاء الرجال

33
00:04:46,476 --> 00:04:47,300
أوقفوا النار

34
00:04:57,397 --> 00:04:58,036
تباً

35
00:04:59,391 --> 00:05:00,204
تباً

36
00:05:03,659 --> 00:05:07,672
بوبى  بوبى

37
00:05:09,429 --> 00:05:10,413
إنخفض أرضاً

38
00:05:22,896 --> 00:05:25,263
لقد حصل هذا الساعة1.37صباحاً

39
00:05:26,811 --> 00:05:28,045
ضعه في كيس واشحنه

40
00:05:50,763 --> 00:05:52,115
كم أكره هذا العمل

41
00:05:56,308 --> 00:05:57,027
ساعدوني يا رفاق

42
00:05:57,518 --> 00:05:58,387
نعم

43
00:05:59,441 --> 00:06:00,065
بسرعة يا فرانك

44
00:06:00,436 --> 00:06:01,386
يجب ان نخرجك من هنا

45
00:06:01,840 --> 00:06:02,369
ماذا حصل

46
00:06:02,783 --> 00:06:03,347
ومن الفتى؟

47
00:06:03,746 --> 00:06:04,481
انه لم يكن ضمن الخطة

48
00:06:04,989 --> 00:06:05,758
لكنه يفيدنا

49
00:06:06,143 --> 00:06:06,850
هذو ليست مباراة

50
00:06:07,600 --> 00:06:08,210
إنه مجرد تعبير

51
00:06:09,526 --> 00:06:10,737
ليس المفروض ان يموت الناس هناك

52
00:06:13,348 --> 00:06:14,204
اعطه هوية  و أرسله إلى المشرحة

53
00:06:16,067 --> 00:06:16,703
واعطوني بنطالي

54
00:06:17,280 --> 00:06:18,178
أريد بنطالاً هنا

55
00:06:21,292 --> 00:06:21,875
تباً

56
00:06:23,403 --> 00:06:23,907
مفاجئة

57
00:06:30,456 --> 00:06:31,127
فرانك كاسل

58
00:06:32,801 --> 00:06:33,555
افضل جندي

59
00:06:34,203 --> 00:06:35,192
وأفضل عميل سري

60
00:06:35,825 --> 00:06:36,788
وافضل رجل عرفته في حياتي

61
00:06:37,858 --> 00:06:38,582
ماذا سأفعل من دونك

62
00:06:39,833 --> 00:06:41,499
احصل على صديقة

63
00:06:43,329 --> 00:06:44,181
استمتع في بورتريكو يا رجل

64
00:06:45,005 --> 00:06:46,045
وبلغ سلامي إلى اهلك

65
00:06:51,176 --> 00:06:51,706
أيها العميل ويكس

66
00:06:54,508 --> 00:06:55,746
إنه روبرت ساينت

67
00:06:56,177 --> 00:06:57,094
إبن هاورو ساينت

68
00:06:59,395 --> 00:06:59,948
المزيد من الأعمال الكتابية

69
00:07:00,507 --> 00:07:01,165
لشرطة تامبا

70
00:07:01,654 --> 00:07:03,084
يمكننا تولي هذا

71
00:07:05,195 --> 00:07:06,803
نراك يا صاح

72
00:07:07,160 --> 00:07:07,821
أراكم يا رفاق

73
00:08:01,841 --> 00:08:04,843
سأخرج الأن اجلبوه إلى النادي

74
00:08:19,845 --> 00:08:20,413
لا تضربوني

75
00:08:20,768 --> 00:08:21,239
مرحبا يا ميكي

76
00:08:21,755 --> 00:08:22,459
لا تضربوني

77
00:08:37,286 --> 00:08:39,692
تشتري بالأونصة وتبيع بالبراميل

78
00:08:40,883 --> 00:08:43,817
بالإضافة إلى جوازات السفر التاهيتيةالمزورة

79
00:08:44,751 --> 00:08:48,083
هل جعلك هذا سيد التجارة في العالم

80
00:08:50,408 --> 00:08:53,081
ميكي يجب ان تعتذرمن أجل وفاة إبن السيد ساينت

81
00:08:54,495 --> 00:08:55,588
أعلم كيف يبدو الأمر

82
00:08:56,576 --> 00:08:58,049
لكن بوي كان يشتري المخدرات مني

83
00:08:59,127 --> 00:09:00,747
وعندما عرف ما أفعله أصر على القدوم

84
00:09:01,619 --> 00:09:04,024
وجلب نصف النقودوجاء بإرادته الحرة

85
00:09:08,202 --> 00:09:08,841
إن كنت ستقتلني

86
00:09:09,498 --> 00:09:10,504
هلا تركت وجهي وشانه

87
00:09:11,256 --> 00:09:11,906
من أجل أمي

88
00:09:15,071 --> 00:09:17,339
لقد أخرجتك بكفالة ولوكنت أريد قتلك

89
00:09:17,807 --> 00:09:19,708
لكنت تركتك للأصدقاء المعروفين بشذوذهم

90
00:09:21,770 --> 00:09:24,340
وكنت ستقتل هناك أيهاالحثالة

91
00:09:25,438 --> 00:09:28,373
ولا أريد ان أحمل مسؤولية موتك على عاتقي

92
00:09:31,454 --> 00:09:35,234
لكن من ناحية أخرىربما لا أومن بالقدر لذا ايها الفتيان

93
00:09:35,913 --> 00:09:36,978
لا لا لا سأخبرك بما تريد أن تعرفة

94
00:09:37,838 --> 00:09:39,595
يجب أن يكون هذا سريعاً اريدمعرفة شىء واحد فقط

95
00:09:40,155 --> 00:09:40,969
من عقد الصفقة؟

96
00:09:41,358 --> 00:09:42,322
اسمه آرثركريغ

97
00:09:43,097 --> 00:09:46,094
وإن كان هذا يريح السيد ساينت فهو مات أيضا

98
00:09:47,000 --> 00:09:47,673
إنه ليس كذلك

99
00:09:48,657 --> 00:09:49,968
وهذا لا يريحني أبدا

100
00:09:51,269 --> 00:09:52,074
لكن ما قد يريحني

101
00:09:53,510 --> 00:09:55,602
أن أشاهد الموت البطيء للرجل الذي كان من المفترض به

102
00:09:56,248 --> 00:09:56,986
ان يعتني بابني

103
00:09:57,962 --> 00:09:59,585
ويتأكد بأن لا يتورط في المتاعب

104
00:10:00,626 --> 00:10:01,646
ميكي

105
00:10:03,516 --> 00:10:04,824
ماذا سيظن والدك بهذا؟

106
00:10:06,176 --> 00:10:10,226
أباك الذي ضحى بحياته من اجلي ماذا سيقول

107
00:10:10,787 --> 00:10:11,952
لم اعلم ان هذا سيحصل أرجوك

108
00:10:14,821 --> 00:10:16,017
الجهل ليس عذرا

109
00:10:19,968 --> 00:10:22,640
الرجل المسؤول عن موت إبني يجب أن يموت

110
00:10:26,757 --> 00:10:28,782
أخبرتك أن لا تدعه يغيب عن ناظرك

111
00:10:30,125 --> 00:10:31,540
بوبي أخبرني أن أبقى هنا

112
00:10:30,703 --> 00:10:31,798
جون جون أخبره

113
00:10:35,739 --> 00:10:37,849
سيد سايغت لقد كانت فكرت بوبي

114
00:10:38,533 --> 00:10:39,440
أراد الذهاب بمفرده

115
00:10:40,141 --> 00:10:41,018
لقد أراد أن يسعدك بشيء ما

116
00:10:41,955 --> 00:10:43,196
شكرا على التفسير

117
00:10:53,017 --> 00:10:55,070
المزيد من الصناديق أيها الفتيان

118
00:11:18,394 --> 00:11:19,585
كانت عملية صعبة

119
00:11:22,486 --> 00:11:24,500
كانت الأخيرة

120
00:11:37,984 --> 00:11:39,745
انتهى الأمر

121
00:11:40,186 --> 00:11:41,157
قل هذا لابنك

122
00:11:41,563 --> 00:11:43,731
إنه لا يصدقني

123
00:11:44,109 --> 00:11:45,279
أين هو؟

124
00:11:45,668 --> 00:11:48,126
أنت تعلم

125
00:11:52,277 --> 00:11:54,378
أتعلم ما الذي أفتقده بشأن باد؟

126
00:11:55,748 --> 00:11:57,553
أنه يستطيع امساك الكرة

127
00:11:57,987 --> 00:12:00,038
مهما رميتها بقوة كان يمسكها

128
00:12:01,067 --> 00:12:02,769
وسيبقى كذلك دائما

129
00:12:03,134 --> 00:12:05,928
هذه اخر مرة

130
00:12:07,351 --> 00:12:08,965
قلت هذا في المرة الماضية

131
00:12:10,156 --> 00:12:10,674
لقد قلت هذا

132
00:12:11,916 --> 00:12:16,402
قلت اننا سنعبش في كالفورنيا

133
00:12:18,048 --> 00:12:20,057
ثم انتقل إلى فرجينيا

134
00:12:20,516 --> 00:12:22,039
واشنطن

135
00:12:23,304 --> 00:12:26,213
وأننا لن ننتقل ثانية

136
00:12:27,618 --> 00:12:31,781
نعم قلت الكثير من الأشياء

137
00:12:32,278 --> 00:12:33,658
إذا لماذا لندن

138
00:12:35,030 --> 00:12:35,516
لندن مكان أمن

139
00:12:35,988 --> 00:12:36,816
نستطيع أن نكون هناك معاً

140
00:12:37,279 --> 00:12:37,999
لا مزيد من التنقل

141
00:12:38,599 --> 00:12:40,180
أعدك بهذا

142
00:12:40,613 --> 00:12:41,239
ذات يوم عندما تصبح

143
00:12:41,572 --> 00:12:43,162
أكبر سناً

144
00:12:43,866 --> 00:12:48,479
سأخبرك لماذا انتقلنا كثيراً

145
00:12:59,060 --> 00:13:00,748
هذا ليس خطأك

146
00:13:01,829 --> 00:13:03,902
سيد ساينت هل تاكدت أن هذه جثة إبنك روبرت ساينت

147
00:13:04,753 --> 00:13:06,300
كان يستحق أفضل من هذا

148
00:13:07,339 --> 00:13:09,104
أحدهم كذب عليه

149
00:13:09,912 --> 00:13:11,662
وعده بشيء ما وأعطاه شي أخر

150
00:13:12,541 --> 00:13:17,683
أتعلم اني كنت ألبسه ثيابه حتى بلغ الثالث عشر من عمره

151
00:13:18,365 --> 00:13:21,197
وأربط حذائه وأسرح شعره

152
00:13:23,266 --> 00:13:25,816
وأساعده في ارتداء بذته

153
00:13:31,372 --> 00:13:33,707
من هو أرثر كريغ

154
00:13:34,166 --> 00:13:35,375
ومن الذي كان يعمل لديه؟

155
00:13:35,889 --> 00:13:38,340
من هم أصدقائه؟

156
00:13:39,038 --> 00:13:41,661
من الذي كان سيكسب النقود

157
00:13:42,108 --> 00:13:42,710
من هذه الصفقة أخبرني؟

158
00:13:43,129 --> 00:13:45,001
لا يمكننا التحدث عن القضية الان

159
00:13:45,399 --> 00:13:46,117
يا سيد ساينت

160
00:13:46,462 --> 00:13:47,778
أنا أفهم حزنك لكن من أجل سلامتك الخاصة

161
00:13:48,931 --> 00:13:49,951
دع هذا للمحترفين

162
00:13:50,536 --> 00:13:51,712
المحترفين نعم

163
00:13:52,681 --> 00:13:57,228
سأفعل هذا

164
00:13:58,729 --> 00:14:05,611
وداعا يا بني

165
00:14:10,868 --> 00:14:11,675
اتصلنا مع نيويورك

166
00:14:12,070 --> 00:14:12,676
واتصلنا مع لاس فبغاس

167
00:14:13,111 --> 00:14:14,001
واتصلنا مع أوروبا وهونغ كونغ

168
00:14:14,430 --> 00:14:16,881
حتى أننا طلبنا مساعدة الصقلين من أجل الأيام الخوالي

169
00:14:17,575 --> 00:14:22,534
وسوف نعرف ما نحتاج ان نعرف عن أرثر  خلال 24 ساعة

170
00:14:39,462 --> 00:14:44,020
خليج أكوا ديلا بورتريكو

171
00:14:46,173 --> 00:14:47,933
تعادلنا

172
00:14:48,484 --> 00:14:52,861
هيا بنا

173
00:14:53,240 --> 00:14:53,994
هذا رائع

174
00:14:54,406 --> 00:14:55,370
دعه سوف نعود

175
00:14:55,825 --> 00:14:57,565
هل تسابقني؟

176
00:14:57,938 --> 00:14:59,736
هل ستصل قبلي؟

177
00:15:00,166 --> 00:15:01,439
أنا لا أرى هذا هيا

178
00:15:03,688 --> 00:15:05,702
لقد فعلها من المحاولة الأولى

179
00:15:06,837 --> 00:15:08,822
رأيت ضفادع بحرية يقومون بأسؤ من هذا

180
00:15:09,717 --> 00:15:10,303
هذا ما اود سماعه

181
00:15:10,711 --> 00:15:11,684
أنا فخورة بك

182
00:15:12,169 --> 00:15:13,362
عمل جيد

183
00:15:13,717 --> 00:15:16,615
فرانك أهذا كاندا راليا

184
00:15:17,283 --> 00:15:18,831
نعم ماندويل

185
00:15:19,362 --> 00:15:21,080
الناس هنا يدعونه يالعراف

186
00:15:21,501 --> 00:15:23,188
لقد نشأعلى الجزيرة بعيداًمن هنا

187
00:15:23,725 --> 00:15:27,460
هناك غبي واحد أعرفه مجنون كفاية ليسبح إلى هناك

188
00:15:27,849 --> 00:15:28,797
دعني أخمن

189
00:15:43,196 --> 00:15:46,770
هذا أول إجتماع عائلي لنا منذ خمس سنوات

190
00:15:47,327 --> 00:15:49,879
وهذة مدة طويلة

191
00:15:52,228 --> 00:15:54,666
عائلتان عندما تصفهم معاً تحصل على

192
00:15:55,199 --> 00:15:57,110
تحصل على هذا

193
00:15:57,514 --> 00:16:00,303
حفيدي

194
00:16:03,712 --> 00:16:04,241
أريد أن أقول باني

195
00:16:04,794 --> 00:16:06,875
سعيد جداً لوجودكم هنا جميعاً

196
00:16:08,307 --> 00:16:10,472
وفخور لأنكم كلكم هنا

197
00:16:10,854 --> 00:16:12,696
وأني أحبكم

198
00:16:40,477 --> 00:16:44,449
ماذا حدث؟

199
00:16:45,164 --> 00:16:45,801
ما الأمر؟

200
00:16:46,747 --> 00:16:48,069
تعلمين

201
00:16:50,030 --> 00:16:52,421
لا أصدق أني في المنزل

202
00:16:58,366 --> 00:16:59,684
وأني محظوظ لهذا الحد

203
00:17:02,030 --> 00:17:03,578
كلما أردت أن أخبرك بهذا

204
00:17:05,723 --> 00:17:06,375
فرانك

205
00:17:17,897 --> 00:17:19,056
لقد فاتني الكثير بدونكما

206
00:17:20,995 --> 00:17:21,658
توقف

207
00:17:24,013 --> 00:17:26,194
لقد تزوجتك وكنت أعرف ما أفعله

208
00:17:28,564 --> 00:17:29,346
وسأفعل ذلك ثانية

209
00:17:32,358 --> 00:17:34,697
أنا وانت لسنا محظوظان

210
00:17:36,218 --> 00:17:36,988
بل مباركان

211
00:17:56,691 --> 00:17:57,989
سأراك لاحقاً يا بني

212
00:18:12,558 --> 00:18:13,463
اسمه فرانك كاسل

213
00:18:14,202 --> 00:18:16,840
عميل قديم انتقل إلى فرع لندن لتوه

214
00:18:18,090 --> 00:18:21,637
ومساعدوه واتصالاته وشققه في أوروبا

215
00:18:22,382 --> 00:18:23,397
لا شي ء منه حقيقي

216
00:18:23,967 --> 00:18:24,942
ولا حتى موته

217
00:18:26,605 --> 00:18:27,589
ربما كان كذلك ,ربما

218
00:18:28,985 --> 00:18:32,062
لقد مات وعاد إلى الحياة ثانية لكي يموت

219
00:18:34,803 --> 00:18:35,876
لدينا فرصتنا

220
00:18:37,110 --> 00:18:38,738
سيغادر إلى لندن الأسبوع القادم

221
00:18:39,942 --> 00:18:41,554
أنه في إجتماع عائلي في بورتريكو

222
00:18:44,232 --> 00:18:45,172
أعتقد أنه يجب أن تكون هناك

223
00:18:46,158 --> 00:18:47,694
لكي تعود وتخبر ليفيا

224
00:18:48,279 --> 00:18:48,864
كيف مات

225
00:18:50,194 --> 00:18:50,774
حسن

226
00:18:51,482 --> 00:18:52,084
انتظر

227
00:18:59,032 --> 00:19:00,298
عائلته

228
00:19:02,691 --> 00:19:04,607
عائلته كلها

229
00:19:07,754 --> 00:19:09,206
أهذا ما تريدينه؟

230
00:19:34,484 --> 00:19:35,224
صباح الخير

231
00:19:35,811 --> 00:19:36,286
أهلاً

232
00:19:38,281 --> 00:19:39,200
يجب أن نحظى بأخر

233
00:19:40,282 --> 00:19:41,056
هل أنت مستعد؟

234
00:19:44,741 --> 00:19:45,416
صباح الخير يا ويل

235
00:19:54,156 --> 00:19:57,717
لا مزيد من القمصان لا بد أنه مخيف

236
00:20:00,702 --> 00:20:03,849
الرجل من المتجر قال أنه يجلب الأرواح الشريرة

237
00:20:08,040 --> 00:20:08,779
أتعرف عن هذا.؟

238
00:20:18,652 --> 00:20:19,341
هذا مثير للاهتمام

239
00:20:20,686 --> 00:20:21,980
هل أعجبني؟

240
00:20:22,601 --> 00:20:23,221
أحبه

241
00:21:39,210 --> 00:21:40,238
تعالي يا أمي

242
00:21:41,466 --> 00:21:42,044
يجب أن تري هذا

243
00:22:10,161 --> 00:22:10,970
سلاح الكولت لقد قمت بعمل مميز

244
00:22:16,975 --> 00:22:17,885
يمكنك قول هذا

245
00:22:18,659 --> 00:22:20,657
لقد قمت بتحديث حجرة الناروأعدت تصنيع الزناد

246
00:22:21,669 --> 00:22:22,983
وأضفت بعض الأشياء

247
00:22:23,983 --> 00:22:25,121
كان سلاحاًجيداً

248
00:22:25,819 --> 00:22:27,484
لكنه الأن مجرد مطرقة

249
00:22:28,552 --> 00:22:29,207
امي

250
00:22:32,046 --> 00:22:32,785
انظري

251
00:22:33,427 --> 00:22:34,938
انظر لهذا

252
00:22:42,847 --> 00:22:43,820
أمي

253
00:22:46,899 --> 00:22:47,473
انبطح هيا انبطح

254
00:22:51,859 --> 00:22:52,510
انزل هنا لا تتحركي

255
00:24:17,594 --> 00:24:18,411
يا إلهي

256
00:24:28,796 --> 00:24:29,800
حسن سأعد حتى الثلاثة

257
00:24:30,710 --> 00:24:31,809
وسوف نركض نحو الجيب حسنا عزيزي

258
00:24:32,545 --> 00:24:33,285
ماذا عن أبي

259
00:24:33,814 --> 00:24:34,874
أباك سيكون يخير

260
00:24:48,523 --> 00:24:51,462
1 2 3

261
00:25:27,625 --> 00:25:28,533
تماسك يا عزيزي

262
00:26:02,708 --> 00:26:03,409
أماه

263
00:26:14,181 --> 00:26:15,295
هل أنت بخير؟

264
00:26:32,977 --> 00:26:34,325
امك ستطلب المساعدة حسن

265
00:27:18,815 --> 00:27:20,115
هيا يا صغيري

266
00:27:21,732 --> 00:27:22,955
اخرج من السيارةا

267
00:27:24,853 --> 00:27:26,520
هيا يا عزيزي يمكنك فعل هذا

268
00:27:27,690 --> 00:27:28,897
أنا اتألم

269
00:27:29,287 --> 00:27:29,939
أعلم يا صغيري

270
00:27:30,473 --> 00:27:31,431
علينا أن نتابع الحركة

271
00:27:32,434 --> 00:27:35,049
أريدك أن تتصرف كفتى كبير وان تتابع الحركة

272
00:27:36,714 --> 00:27:39,103
النجدة

273
00:27:43,790 --> 00:27:44,905
النجدة

274
00:27:45,428 --> 00:27:46,181
ليساعدني احد ما

275
00:27:49,413 --> 00:27:50,318
تعال يا صغيري

276
00:27:51,658 --> 00:27:52,205
اماه

277
00:27:54,464 --> 00:27:55,678
هذا قارب جدي

278
00:28:04,962 --> 00:28:06,706
اركض يا عزيزي

279
00:28:37,390 --> 00:28:45,652
ماريا

280
00:30:37,319 --> 00:30:41,031
أمي وأبي يرسلان لك بتحيتهما

281
00:30:42,700 --> 00:30:46,006
هذه ليست طلقات خلبية

282
00:30:46,703 --> 00:30:50,160
ماريا

283
00:32:53,505 --> 00:32:54,272
هل ستعاشر السيارة

284
00:32:54,906 --> 00:32:56,842
ام ستضعها في المرأب

285
00:32:57,309 --> 00:32:58,343
أبعد هذه الخردة من هنا

286
00:32:58,710 --> 00:32:59,177
شكرا

287
00:33:10,021 --> 00:33:11,223
هيا يا فتيان

288
00:33:11,623 --> 00:33:12,424
زحام كبير الليلة يا سيد ساينت

289
00:33:12,858 --> 00:33:14,059
تبدين جميلة جداً سيدة ساينت

290
00:33:14,693 --> 00:33:15,594
أيها الحقير

291
00:33:18,897 --> 00:33:21,166
العميل السابق الفيدرالي .فرانسيس كاسل يقتل في عمل إجرامي

292
00:33:34,045 --> 00:33:35,547
إلى بوبي

293
00:33:35,881 --> 00:33:37,082
نخب تحقيق العدالة

294
00:33:50,128 --> 00:33:51,530
ارقص مع ليفيا

295
00:33:59,971 --> 00:34:01,106
متى تحدثت إليه؟

296
00:34:01,540 --> 00:34:02,107
قبل ساعة

297
00:34:39,478 --> 00:34:40,745
لدي شيء لك

298
00:34:48,620 --> 00:34:49,921
هاري وينستون

299
00:34:55,794 --> 00:34:56,928
إنها جميلة

300
00:34:58,230 --> 00:35:00,031
إنها الماسات فقط

301
00:35:02,968 --> 00:35:05,303
طلبت منك ان تنتقم لموت ابننا وقد فعلت

302
00:37:24,042 --> 00:37:25,110
شكراًلك

303
00:37:28,747 --> 00:37:30,182
اذهب على بركة الرب

304
00:37:32,250 --> 00:37:33,752
الرب سيدع لي هذا

305
00:37:35,253 --> 00:37:37,222
انت مميز

306
00:39:33,138 --> 00:39:34,272
انت جبان

307
00:39:34,873 --> 00:39:40,779
أنت خيبة امل كبيرة لي ولأمك

308
00:39:45,750 --> 00:39:48,220
مت مت مت

309
00:39:49,387 --> 00:39:51,289
أنا اكثر الرجال تميزاًفي العالم

310
00:40:12,377 --> 00:40:13,612
صوته مرتفع جداً

311
00:40:13,979 --> 00:40:15,447
هل يفترض ان يكون مرتفعاًجدا

312
00:40:15,947 --> 00:40:17,015
إنه جميل

313
00:40:17,716 --> 00:40:19,484
انه لم ينم منذ أسبوع

314
00:40:20,018 --> 00:40:21,086
كيف تعرفين؟

315
00:40:21,586 --> 00:40:22,988
لأني لم أنم منذ أسبوع

316
00:40:23,588 --> 00:40:24,556
ماذا تظنين انه يفعل؟

317
00:40:26,024 --> 00:40:27,559
ربما هو فنان

318
00:40:28,727 --> 00:40:30,128
جارنا فنان

319
00:40:31,029 --> 00:40:32,931
انت الخبيرة في هذا

320
00:40:33,832 --> 00:40:36,067
عرفت بعضهم

321
00:40:36,568 --> 00:40:37,636
ماذا تظنين أنه يفعل؟

322
00:40:38,336 --> 00:40:39,638
أسأله

323
00:40:40,806 --> 00:40:42,641
نعم صحيح اٍساله

324
00:40:43,809 --> 00:40:44,976
تأخرت على العمل

325
00:40:45,977 --> 00:40:47,479
وداعا جول

326
00:40:48,814 --> 00:40:49,481
وداعاً

327
00:41:20,045 --> 00:41:22,080
هذا مهين

328
00:41:24,382 --> 00:41:25,817
المفترض أنك ميت

329
00:41:31,923 --> 00:41:33,558
لنتحدث

330
00:41:34,593 --> 00:41:37,229
ابتعد عني يا كاسل لدي أصدقاء كما تعلم

331
00:41:37,963 --> 00:41:39,297
لنتحدث عن أصدقاءك

332
00:41:40,499 --> 00:41:42,134
تعرف على أصدقاء يخصونك يا صاح

333
00:41:42,868 --> 00:41:45,537
أنا لن أقول لك شيء

334
00:41:43,001 --> 00:41:45,070
إذا تحدثت إليك فسوف يقتلوني

335
00:41:46,705 --> 00:41:48,640
إذا لن تساعدني فسوف أقتلك الأن يا ميكي

336
00:41:52,310 --> 00:41:53,945
لن أقول شيءا

337
00:41:55,947 --> 00:41:56,982
لا شيء

338
00:42:02,254 --> 00:42:04,055
إنهم يدفعون إيجارك

339
00:42:05,924 --> 00:42:07,526
وفواتيرك القانونية

340
00:42:10,195 --> 00:42:12,097
ويجب أن تعرف شيئا

341
00:42:13,732 --> 00:42:17,969
لماذا هذة الشعلة؟

342
00:42:19,805 --> 00:42:21,173
2000 درجة مئوية ميكي

343
00:42:22,440 --> 00:42:23,975
تكفي لتحويل الفولاذ إلى زبدة

344
00:42:30,415 --> 00:42:33,552
إنها لن تؤلم في البداية إنها حامية

345
00:42:34,920 --> 00:42:37,656
النار ستصل إلى جهازك العصبي

346
00:42:38,323 --> 00:42:45,163
ثم تصاب بصدمة وكل ما تشعر به هو البرد

347
00:42:49,668 --> 00:42:51,236
أهذا ممتع يا ميكي

348
00:42:55,974 --> 00:42:57,242
لا يهمني

349
00:42:59,411 --> 00:43:01,379
ستشتم رائحة لحم يحترق ثم

350
00:43:04,182 --> 00:43:05,250
ستتالم

351
00:43:05,750 --> 00:43:06,418
أقسم بأني أقول الحقيقة

352
00:43:21,133 --> 00:43:22,167
هل نتصل بالشرطة

353
00:43:23,201 --> 00:43:26,705
ابقى بعيداً عن الموضوع إنه رجل مخيف

354
00:43:27,873 --> 00:43:29,775
أنه يقتل أحدهم ونحن سنكون التاليين

355
00:43:30,675 --> 00:43:31,376
بالضبط

356
00:43:39,017 --> 00:43:40,752
أترى يا ميك انا أحرق بعض الدهون

357
00:43:48,260 --> 00:43:49,561
سأخبرك بأي شيء

358
00:43:51,596 --> 00:43:52,097
أي شيء ترغب في معرفته

359
00:43:52,564 --> 00:43:53,131
هذا فتى طيب

360
00:43:53,899 --> 00:43:54,366
حسن حسن

361
00:43:55,000 --> 00:43:57,235
أي نقاش في اعمال ساينت يتضمن اثنان في كوبا

362
00:43:58,103 --> 00:43:58,637
الأخوة تورد

363
00:43:59,171 --> 00:44:03,041
إنهم يتحكمون بكل البغاء والقمارفي اعلى وأسفل الشاطىء الذهبي

364
00:44:03,675 --> 00:44:04,743
أطنان من النقود

365
00:44:05,210 --> 00:44:06,878
يعطنون نقودهم القذرة لهوارد ساينت

366
00:44:07,712 --> 00:44:09,481
يعطون نقودهم القذرة الى هاورد ساينت

367
00:44:10,115 --> 00:44:11,016
الذي ينقله بقواربه الخاصة سرا الى بنوك خارجية

368
00:44:11,783 --> 00:44:14,586
ثم يعيد تحويلها كنقود نظيفة

369
00:44:22,093 --> 00:44:23,395
بحق الرب

370
00:44:42,347 --> 00:44:44,116
انت لست شخصا لطيفا

371
00:44:45,484 --> 00:44:46,384
ماذا بعد ذلك

372
00:44:46,818 --> 00:44:48,954
هل ستعذب هاورد ساينت بنفس الطؤيقة

373
00:44:49,721 --> 00:44:50,555
تعجبني هذه الفكرة

374
00:44:52,157 --> 00:44:53,391
لكن لدي شيء احسن

375
00:44:54,226 --> 00:44:54,893
وخمن ماذا

376
00:44:56,561 --> 00:44:57,929
سوف تساعدني

377
00:44:58,396 --> 00:45:00,799
الا اذا اردت ان تهرب من هاورد ساينت بقية حياتك

378
00:45:01,633 --> 00:45:02,434
اكره آل ساينت

379
00:45:03,268 --> 00:45:04,469
كلهم

380
00:45:04,970 --> 00:45:05,704
اخبرني عنهم

381
00:45:06,238 --> 00:45:06,938
ماذا يفعلون ؟اين ومتى؟هاورد ساينت رجل ملتزم بعاداته

382
00:45:10,542 --> 00:45:12,277
يلعب الغولف حمس مرات في الاسبوعفي تامباسبرينغ

383
00:45:15,480 --> 00:45:17,082
ولا يتغيب عن هذا ايضا

384
00:45:17,949 --> 00:45:19,651
انه يحب النقود ويحب السلطة

385
00:45:20,352 --> 00:45:22,154
لكن الشيء الذي يطغى على هذا كله زوجته اوليفيا

386
00:45:25,056 --> 00:45:27,993
ما حصل لعلئلتك فعله هاورد من اجلها

387
00:45:28,794 --> 00:45:31,663
وهي مثله وحركاتها مكشوفة

388
00:45:32,297 --> 00:45:33,999
كل خميس تذهب للتمرين

389
00:45:35,333 --> 00:45:36,668
ثم تصفف شعرها و تذهب لدار السينما

390
00:45:37,369 --> 00:45:38,737
هاورد يعرف كل تحركاتها

391
00:45:39,371 --> 00:45:41,973
واي رجل ينظر اليها نظرة خاطئة ينتهي في خليج تامبا

392
00:45:49,214 --> 00:45:50,916
دعنا لا ننسى جوني الفتى

393
00:45:51,550 --> 00:45:52,484
الابن الذي لم تقتله

394
00:45:56,254 --> 00:45:57,088
واخيرا وليس اخرا

395
00:45:57,656 --> 00:45:58,990
كوينتن غلاس

396
00:45:59,491 --> 00:46:00,926
صديق هاورد منذ عشرين عاما

397
00:46:01,493 --> 00:46:04,996
مستشار بالعائلة والقائم باعمالها ومحاميها والسادي

398
00:46:06,164 --> 00:46:07,966
لا احد يعلم ما يفعل هذا الرجل

399
00:46:38,163 --> 00:46:39,698
نعم

400
00:46:40,398 --> 00:46:42,334
لن تصدق هذا

401
00:46:44,836 --> 00:46:46,438
اعتقد اني اصدق

402
00:46:50,041 --> 00:46:52,077
لا تعليق

403
00:46:53,578 --> 00:46:54,913
شكرا,شكرا

404
00:46:57,716 --> 00:47:00,418
كاسل

405
00:47:02,988 --> 00:47:04,990
انتظروا

406
00:47:10,262 --> 00:47:11,429
اين كنت

407
00:47:12,631 --> 00:47:14,666
مضت خمسة اشهر منذ قتل عائلتي

408
00:47:15,300 --> 00:47:16,668
ولا ارى رجل واحد في السجن

409
00:47:17,969 --> 00:47:19,438
من الواضح انك مستاء

410
00:47:20,005 --> 00:47:21,807
مستاء...اهذه هي الكلمة

411
00:47:24,810 --> 00:47:27,078
كنت استاء عندما ينفجر الاطار

412
00:47:28,246 --> 00:47:29,915
كنت استاء عندما تتاخر رحلتيالجوية

413
00:47:30,715 --> 00:47:33,018
وكنت استاء عنما يفوز اليانكي

414
00:47:35,887 --> 00:47:38,423
ان كان هذا ما تعنيه كلمة مستاء

415
00:47:39,057 --> 00:47:40,659
وكيف اشعر الان

416
00:47:40,692 --> 00:47:43,094
ان كنت تعرف الكلمة المناسبة فاخبرني

417
00:47:44,229 --> 00:47:44,896
لاني لا اعرفها

418
00:49:08,313 --> 00:49:10,048
انهضوا

419
00:49:10,415 --> 00:49:11,716
واشحنوا النقود

420
00:49:22,861 --> 00:49:23,829
املؤا هذه

421
00:49:28,266 --> 00:49:29,501
اتعلم نقود من هذه

422
00:49:32,070 --> 00:49:33,738
اتعلم بناء من هذا

423
00:49:34,439 --> 00:49:35,340
هاورد ساينت

424
00:49:36,675 --> 00:49:37,776
لقد افسدت حياتك كلها

425
00:49:38,877 --> 00:49:41,079
لقد افسد حياتي سلفا

426
00:49:43,448 --> 00:49:45,050
الان من النافذة

427
00:49:46,118 --> 00:49:48,720
ماذا

428
00:49:50,722 --> 00:49:51,490
من النافذة

429
00:50:35,400 --> 00:50:36,768
هل هو عمل مربح

430
00:50:38,370 --> 00:50:39,704
القتل

431
00:50:40,639 --> 00:50:42,174
هل يدفع لكما جيدا على كلراس

432
00:50:42,874 --> 00:50:44,075
ام انه يحصل على خصم للمجموعات

433
00:51:54,713 --> 00:51:55,647
قصتنا لهذا الصباح جريمة كبرى في مركز تانبا

434
00:51:56,114 --> 00:51:57,249
قتل رجلان ف يمبنى ساينت

435
00:52:07,125 --> 00:52:08,493
فرانك كانسل حي وقد عاد الى تامبا

436
00:52:10,061 --> 00:52:10,762
انه العميل الفدرالي الذي يفترض انه ميت

437
00:52:11,763 --> 00:52:13,231
انه يتحدث ست لغات ويقوم بمهمات خاصة

438
00:52:14,566 --> 00:52:15,133
وخدم مع سي تي يو

439
00:52:15,534 --> 00:52:16,134
ماذا يعني هذا

440
00:52:16,701 --> 00:52:17,569
الوحدة المضادة للارهاب

441
00:52:18,570 --> 00:52:20,739
حاليا شرطة تامبا ليس لديها دافع ولم يحدث اي اعتفال

442
00:52:22,274 --> 00:52:23,308
هذه اخر قصة لدينا  الساعة

443
00:52:24,876 --> 00:52:25,277
انه هو

444
00:53:05,250 --> 00:53:07,752
اريد ان اقول اني سعيد جدا لانكم هنا

445
00:53:15,460 --> 00:53:18,663
نحن لسنا محظوظان بل مباركان

446
00:53:31,543 --> 00:53:32,744
لا اعلم ما حدث يا موينتن

447
00:53:33,311 --> 00:53:33,779
لم اكن هناك

448
00:53:34,479 --> 00:53:35,280
لماذا ما يزال حيا

449
00:53:35,747 --> 00:53:36,581
هذا سؤال مثير

450
00:53:37,549 --> 00:53:40,218
ربما ما زال حيا لانه يريد ان يعاني المزيد...لا اعلم

451
00:53:41,753 --> 00:53:44,022
لكن كيف نجعله يعاني ان كنا لا نستطيع ايجاده

452
00:53:47,893 --> 00:53:49,294
انه يتحدانا

453
00:53:49,795 --> 00:53:52,564
لا لا انه يفتقد عائلته و يريد ان يموت

454
00:53:53,331 --> 00:53:55,000
انه يطلب المساعدة

455
00:53:55,534 --> 00:53:56,134
لذا فلنساعده

456
00:54:01,640 --> 00:54:02,741
هل اتصل تورو

457
00:54:03,708 --> 00:54:05,277
سيكونان هنا غدا صباحا

458
00:54:07,779 --> 00:54:09,314
هل دعوتهما الى هذا المنزل

459
00:54:10,282 --> 00:54:11,583
لقد دعيا نفسيهما

460
00:54:14,953 --> 00:54:16,321
مايك جوي

461
00:54:16,955 --> 00:54:17,923
اهلا بكما

462
00:54:18,390 --> 00:54:20,826
ليس لدينا وقت لهذا هاورد

463
00:54:21,660 --> 00:54:23,028
ياالهي ,هل ترون االطقس

464
00:54:23,895 --> 00:54:25,097
نعم انه ملوث قليلا الا تظن هذا

465
00:54:25,831 --> 00:54:28,800
رايت الاعاصير ,رايت الامطار الغزيرة

466
00:54:29,968 --> 00:54:32,771
لمني لم ارى  في حياتي السماء تمطر نقودا من فئة المئة دولا

467
00:54:33,839 --> 00:54:35,874
نعم صانع المطر هذا  كاسل

468
00:54:36,441 --> 00:54:37,409
المفترض ان يكون ميتا

469
00:54:38,543 --> 00:54:39,311
نعم

470
00:54:39,678 --> 00:54:41,246
هيا هيا

471
00:54:42,147 --> 00:54:43,415
نحن نعمل معا منذ عشرة اعوام

472
00:54:44,249 --> 00:54:45,650
وهذه اول مرة يحصل فيها امر كهذا

473
00:54:46,151 --> 00:54:49,187
لقد خسرنا خمسين مليونا هاورد

474
00:54:49,921 --> 00:54:50,956
و هذا كثير حتى لمرة واحدة

475
00:54:52,157 --> 00:54:53,658
هل تريد ان نجد رجل اعمال اخر

476
00:54:55,060 --> 00:54:55,861
لا

477
00:54:57,129 --> 00:54:57,829
حسن

478
00:54:58,997 --> 00:55:00,332
اسمع نريد استعادة نقودنا

479
00:55:01,867 --> 00:55:03,368
ونريد حماية للشحنة القادمة

480
00:55:04,402 --> 00:55:06,004
هل تضمن نقودنا هذه المرة

481
00:55:07,439 --> 00:55:08,573
بكل شيء لدي

482
00:55:17,182 --> 00:55:20,352
خلال ثماني واربعين ساعة سيكون هاورد من عداد التاريخ

483
00:55:21,353 --> 00:55:23,889
جلبت محترفا من منفيس انه الافضل

484
00:55:26,158 --> 00:55:27,058
هيا يا جوني

485
00:55:27,993 --> 00:55:29,928
تحدث

486
00:55:31,229 --> 00:55:31,897
هيا ايها السافل

487
00:55:45,210 --> 00:55:49,314
يا صاح ان الوقت متاخر

488
00:55:50,215 --> 00:55:50,749
نعم

489
00:55:53,018 --> 00:55:54,052
يجب ان تغادر حالا

490
00:55:54,686 --> 00:55:55,620
اغلق فمك ايها البدين

491
00:56:01,293 --> 00:56:02,360
سوف اتصل بالشرطة

492
00:56:12,637 --> 00:56:15,440
تريد الاتصال بالشرطة

493
00:56:24,483 --> 00:56:25,784
اخرج

494
00:56:32,324 --> 00:56:33,592
اتريد ان ترى المزيد

495
00:56:44,970 --> 00:56:46,605
لا يجب ان تلعب بالسكاكين

496
00:56:58,049 --> 00:57:00,118
لقد ناصرني ذلك الرجل

497
00:57:09,661 --> 00:57:11,363
هيا يا بطل

498
00:57:11,930 --> 00:57:13,365
لنضع بعض الثلج على انفك هيا

499
00:57:17,569 --> 00:57:19,538
انه بخير انه على  ما يرام

500
00:57:26,978 --> 00:57:29,781
لقد عشت في عدة مدن خلال سبع سنوات

501
00:57:31,616 --> 00:57:35,687
وفي كل منها كنت اجد الرجل الوحيد الذي يعاملني بقسوة

502
00:57:37,622 --> 00:57:38,790
لكني احاول اصلاح هذا

503
00:57:41,126 --> 00:57:41,927
هل انت كاسل

504
00:57:44,563 --> 00:57:45,864
كنت كذلك

505
00:57:47,099 --> 00:57:48,400
لقد رايناك على التلفاز

506
00:57:49,401 --> 00:57:50,435
ليس لدي تلفاز

507
00:57:52,204 --> 00:57:52,904
انا جول

508
00:57:54,306 --> 00:57:59,845
ذلك الذي ضربته كان عندي

509
00:58:07,219 --> 00:58:08,954
ونحن سعداء لانك ساعدتنا

510
00:58:09,588 --> 00:58:10,355
نحن اسفون

511
00:58:10,789 --> 00:58:11,757
بشان ماذا

512
00:58:12,591 --> 00:58:13,592
بشان عائلتك

513
00:58:16,394 --> 00:58:18,130
هل كنت تعرفينها

514
00:58:19,664 --> 00:58:20,365
لا

515
00:58:23,502 --> 00:58:24,302
ساتغلب على الامر

516
00:58:37,082 --> 00:58:38,784
هذه الذكريات ستقتلك

517
00:58:45,457 --> 00:58:46,324
انها لن تقتلني

518
00:59:56,595 --> 00:59:57,429
غلاس

519
00:59:58,063 --> 00:59:58,930
كوينتن غلاس

520
00:59:59,965 --> 01:00:00,499
من هذا

521
01:00:01,099 --> 01:00:03,101
لدينا بعض الصور الخاصة بك

522
01:00:03,802 --> 01:00:05,904
علينا ان نلتقي في الفندق

523
01:00:07,005 --> 01:00:08,406
واريدك ان تجلب خمسة الاف دولار

524
01:00:09,007 --> 01:00:09,875
وسوف اعطيك الصور

525
01:00:10,942 --> 01:00:13,145
لا تحاول شيئا سيد غلاس

526
01:01:28,620 --> 01:01:29,354
تاخر كوينتن هل تعرف اين هو

527
01:01:29,788 --> 01:01:30,922
ليس لدي  اي فكرة

528
01:01:31,356 --> 01:01:32,557
هل رايت والدتك

529
01:01:33,525 --> 01:01:35,026
انه يوم الخميس يا والدي

530
01:01:35,927 --> 01:01:37,028
حسن, الافلام

531
01:01:38,263 --> 01:01:41,166
سيد ساينت انا اعرف اين السيد غلاس

532
01:01:42,033 --> 01:01:44,770
رايته يتوقف عند فندق وينتمور قبل ساعتين

533
01:01:58,617 --> 01:01:59,951
هاورد  تعال هنا

534
01:02:00,585 --> 01:02:02,354
كنت اخبر كوينتن عن الفيلم

535
01:02:03,288 --> 01:02:04,289
اين كنت يا كوينتن

536
01:02:05,357 --> 01:02:06,525
كنت بجانب بركة السباحة

537
01:02:07,492 --> 01:02:08,160
هذا غريب

538
01:02:08,894 --> 01:02:09,594
ماهو الغريب

539
01:02:14,966 --> 01:02:15,600
قال ويندي انه رآك عند فندق ويندمور قبل ساعتين

540
01:02:16,501 --> 01:02:17,936
يجب ان يتفقد ميكي عينيه

541
01:02:18,403 --> 01:02:19,137
اذا هو مخطىء

542
01:02:20,272 --> 01:02:20,806
نعم انه مخطىء

543
01:02:28,113 --> 01:02:30,849
اوه ياالهي هذه الفطائر جيدة جدا يا جول

544
01:02:35,187 --> 01:02:37,122
ماذا كان يفعل في اليومين الاخيرين

545
01:02:38,790 --> 01:02:40,525
يشرب

546
01:02:41,326 --> 01:02:41,960
كثيرا

547
01:02:50,001 --> 01:02:50,802
صباح الخير سيدي

548
01:02:51,336 --> 01:02:52,237
اجلس حيث تريد

549
01:04:48,086 --> 01:04:49,154
هل اعرفك

550
01:04:49,788 --> 01:04:53,458
انا اعرفك انت ذلك الرجل الذي عاد من الموت

551
01:04:56,661 --> 01:04:57,562
لم انتبه لاسمك

552
01:05:06,438 --> 01:05:08,206
هل اعجبتك الاغنية

553
01:05:09,441 --> 01:05:10,275
الفتها من اجلك

554
01:05:17,949 --> 01:05:19,551
و ساغنيها في جنازتك

555
01:06:54,379 --> 01:06:56,581
انت سافل ابن لعينة غبي

556
01:06:57,249 --> 01:06:58,717
لكنك تستحق الضرب بالنار اولا

557
01:07:20,172 --> 01:07:22,107
هيا هيا تحركوا

558
01:07:23,575 --> 01:07:24,576
هراء هذا هراء

559
01:08:28,707 --> 01:08:29,574
انظر لهذا

560
01:08:31,376 --> 01:08:32,344
اياك ان تلمسني

561
01:08:37,082 --> 01:08:38,250
لا تخبر آل تورد بما تخطط له

562
01:08:39,651 --> 01:08:40,652
اليس هذا جميلا

563
01:08:45,090 --> 01:08:46,391
هاورد لدينا وجبة دجاج علينا الاعداد لها الليلة

564
01:08:47,259 --> 01:08:48,326
انها لذيذة جدا

565
01:08:48,760 --> 01:08:49,461
لا تلمس السيجار الكوبي

566
01:08:55,434 --> 01:08:56,368
هل سمعتا الاخبار

567
01:08:57,402 --> 01:08:59,037
شحنة من النقود تفجرت على الشاطىء

568
01:09:00,605 --> 01:09:01,473
نقود من كانت

569
01:09:02,941 --> 01:09:05,911
والدتنا كانت تضع النقود في وسادتها

570
01:09:06,845 --> 01:09:09,047
و قد كانت فكرة جيدة حتى احترق المنزل

571
01:09:10,348 --> 01:09:11,716
كان هناك حريق كبير

572
01:09:12,317 --> 01:09:13,285
خسرت كل شيء

573
01:09:15,320 --> 01:09:17,889
هذا ما يحدث عندما لاتراقب نقودك

574
01:09:19,591 --> 01:09:21,226
تفقد كل شيء هاورد كل شيء

575
01:09:23,295 --> 01:09:26,765
اربع عشر شحنة سارت على مايرام ماعدا واحدةلم تصل

576
01:09:27,799 --> 01:09:28,667
و اتلقى انا هذا لانذار

577
01:09:29,468 --> 01:09:30,035
هل تريد اخافتي

578
01:09:30,569 --> 01:09:31,369
ليس هناك تأمين في عملنا هذا

579
01:09:32,170 --> 01:09:32,871
وانت تعلم هذا

580
01:09:33,238 --> 01:09:33,939
فانا لن اقوم بتغطية خسائرك

581
01:09:34,773 --> 01:09:36,007
واذا لم يعجبك هذا تذكر شيئا واحدا فقط

582
01:09:37,776 --> 01:09:39,077
لدي اسلحة اكثر مما لديك

583
01:09:42,981 --> 01:09:44,416
هذا ليس كوبيا يا هاورد

584
01:09:45,884 --> 01:09:46,651
انه من الهندوراس

585
01:09:52,624 --> 01:09:53,492
انهم حيوانات

586
01:09:55,327 --> 01:09:56,928
بكل احرام ليس لدينا المزيد من الرجال

587
01:09:58,029 --> 01:10:00,699
من واجبي ان اقتل كاسل

588
01:10:01,867 --> 01:10:03,635
لا يهمني ماذا ياخذ وماذا يكلف

589
01:10:04,569 --> 01:10:05,804
اتصل بالروس

590
01:10:29,161 --> 01:10:30,629
مرحبا

591
01:10:31,963 --> 01:10:33,165
سيد كاسل نحتاج لمساعدتك

592
01:10:34,633 --> 01:10:39,905
لان ذلك الرجل يلاحق جول ثانية وهو في شقتها الان

593
01:11:02,727 --> 01:11:04,396
نتمى ان تتناول العشاء معنا

594
01:11:33,024 --> 01:11:34,025
اعلم انه ليس عيد الشكر

595
01:11:34,926 --> 01:11:38,797
لكن يجب ان نقول ما نحن ممتنين لاجله

596
01:11:41,867 --> 01:11:43,034
سابدا اولا

597
01:11:46,138 --> 01:11:49,074
انا شاكرة لاني ما زلت حية هذه السنة

598
01:11:51,276 --> 01:11:52,878
وانه لدي عمل

599
01:11:55,747 --> 01:11:56,982
وان ابقى نظيفة

600
01:12:00,218 --> 01:12:03,789
نعم ..انا شاكر لان والدتي خرجت من السجن

601
01:12:06,591 --> 01:12:11,730
وتلك الفتاة التي اعطتني رقمها

602
01:12:13,532 --> 01:12:15,066
وهذا شيء رائع ايضا

603
01:12:17,502 --> 01:12:22,340
شكرا على بقايا الطعام وشكرا على دايت بيبسي

604
01:12:23,208 --> 01:12:24,843
وشكرا على الجيرة الطيبة

605
01:12:36,822 --> 01:12:37,989
شكرا على العشاء

606
01:12:42,694 --> 01:12:43,795
هناك حلوى

607
01:12:44,262 --> 01:12:45,464
مثلجات

608
01:12:47,432 --> 01:12:49,167
عليك ان تجرب مثلجاتي

609
01:12:50,235 --> 01:12:54,072
هيا ديف هيا اريد مساعدتك

610
01:13:08,120 --> 01:13:09,821
لا لا انا سافعل هذا

611
01:13:33,879 --> 01:13:35,547
اعلم كيف يبدو الامر

612
01:13:40,252 --> 01:13:43,188
اعلم كم هو صعب ان تدع الذكريات ترحل بعيدا عنك

613
01:13:53,999 --> 01:13:55,600
يمكنك ان تصنع ذكريات جديدة

614
01:13:56,968 --> 01:13:57,803
ذكريات جيدة

615
01:14:04,109 --> 01:14:05,944
الذكريات الجيدة قد تنقذ حياتك

616
01:14:23,528 --> 01:14:25,363
انا لست من تبحين عنه

617
01:17:36,154 --> 01:17:37,823
هل شعرتم بهذا

618
01:20:10,642 --> 01:20:13,412
سيد كاسل هل انت بخير

619
01:20:15,981 --> 01:20:16,848
انا بخير

620
01:20:22,087 --> 01:20:23,121
انه ليس بخير

621
01:20:34,132 --> 01:20:35,167
يجب ان ناخذه الى المستشفى

622
01:20:35,834 --> 01:20:36,868
انه يحتاج لدكتور

623
01:20:37,602 --> 01:20:38,570
لا  لامشفى ولا شرطة

624
01:20:40,672 --> 01:20:41,339
حسن حسن

625
01:20:42,374 --> 01:20:42,841
اعرف ما يحتاجه

626
01:21:32,624 --> 01:21:34,826
يبدو انك تعرفين ما تفعلين يافتاة

627
01:21:35,527 --> 01:21:37,229
لا اعرف الكثير لكن ساتدبر الامر

628
01:21:38,964 --> 01:21:40,766
لا تسال لا باس

629
01:21:46,271 --> 01:21:47,439
يبدو ضعيفا

630
01:21:48,507 --> 01:21:49,307
هل سيموت

631
01:21:52,077 --> 01:21:53,345
منظره يدل على ذلك

632
01:21:55,280 --> 01:21:56,348
دعوني الان

633
01:22:12,898 --> 01:22:14,533
علينا ان ننقله,ليس لدينا مكان نذهب اليه

634
01:22:15,867 --> 01:22:16,468
ماذا سنفعل

635
01:22:23,975 --> 01:22:25,110
المصعد

636
01:22:40,926 --> 01:22:43,095
هيا لنذهب

637
01:23:27,773 --> 01:23:28,774
اين كاسل

638
01:23:30,075 --> 01:23:31,443
فرانك كاسل

639
01:23:35,847 --> 01:23:36,815
سالتك سؤالا

640
01:23:38,784 --> 01:23:39,651
دعه وشانه

641
01:23:40,685 --> 01:23:41,953
لم اسالك

642
01:23:42,754 --> 01:23:44,022
اين كاسل

643
01:23:46,725 --> 01:23:48,126
ليس هنا

644
01:23:49,494 --> 01:23:52,831
حقا هل انت متاكد

645
01:23:57,469 --> 01:23:58,837
متاكد

646
01:23:59,971 --> 01:24:00,772
ماذا قلت

647
01:24:02,507 --> 01:24:04,342
هل تريد ان تقول شيئا

648
01:24:56,561 --> 01:24:58,630
ربما يجب ان نتعرف على بعضنا بشكل افضل

649
01:24:59,564 --> 01:25:00,599
ماهو اسمك

650
01:25:02,401 --> 01:25:03,001
ديف

651
01:25:04,102 --> 01:25:05,270
هل تدرس شيئا

652
01:25:06,938 --> 01:25:07,839
الا تدس

653
01:25:08,940 --> 01:25:11,610
لا لقد تركت المدرسة

654
01:25:13,211 --> 01:25:14,045
تركت الدراسة

655
01:25:16,915 --> 01:25:18,717
هل تتعاطى المخدرات

656
01:25:19,418 --> 01:25:20,052
ليس الان

657
01:25:22,254 --> 01:25:24,956
ماذا تفعل بهذه الاشياء

658
01:25:26,391 --> 01:25:27,025
اقراط

659
01:25:29,027 --> 01:25:30,429
هل تؤلمك هذه

660
01:25:33,031 --> 01:25:34,933
لا...هل يعجبك هذا

661
01:25:41,273 --> 01:25:43,241
هذا قرط مميز

662
01:25:44,643 --> 01:25:45,644
اهو المفضل لديك

663
01:25:46,611 --> 01:25:47,779
من الصعب اقتلاعه

664
01:26:09,634 --> 01:26:11,536
احب على سؤالي

665
01:26:14,306 --> 01:26:15,107
لا

666
01:26:23,482 --> 01:26:24,449
تعال هنا

667
01:26:34,059 --> 01:26:35,494
صديقك على وشك ان يحظى بنهار سعيد

668
01:26:36,561 --> 01:26:38,330
يمكنك مساعدته بالتكلم

669
01:26:44,369 --> 01:26:47,139
لا داع لان يكون الامر هكذا

670
01:26:48,407 --> 01:26:50,542
هل تظن انك تعرف اين هو الالم

671
01:26:51,943 --> 01:26:53,412
ماذا تعرف عن الالم

672
01:27:01,486 --> 01:27:03,622
لاباس لاباس

673
01:27:04,689 --> 01:27:06,224
هل ستخبرني يا ديف

674
01:27:12,764 --> 01:27:13,899
لنرى ان كنا نستطيع

675
01:27:15,467 --> 01:27:17,502
لا....لا

676
01:27:18,437 --> 01:27:19,137
هيا

677
01:27:21,506 --> 01:27:22,808
اتريد التحدث الي

678
01:27:39,224 --> 01:27:41,326
لو انهما يعرفان لكانا تكلما

679
01:27:43,228 --> 01:27:45,063
من الواضح انهما لا يعرفان شيئا

680
01:27:47,733 --> 01:27:48,967
عندما ياتي تقتله

681
01:27:59,244 --> 01:27:59,911
تكلم

682
01:28:00,545 --> 01:28:02,047
كاسل حي  والروسي ميت

683
01:28:05,117 --> 01:28:05,884
اين كوينتن

684
01:28:06,852 --> 01:28:07,452
في المكتب

685
01:28:08,754 --> 01:28:10,789
اغلق النادي و اجلب الجميع

686
01:28:12,124 --> 01:28:13,392
سنذهب في رحلة صيد

687
01:28:15,360 --> 01:28:19,164
ساعود في العاشرة

688
01:28:20,866 --> 01:28:22,067
عزيزي انه يوم الخميس

689
01:29:46,651 --> 01:29:47,986
انظر ماذا فعلوا به

690
01:29:52,724 --> 01:29:54,393
حاولوا ان يجعلوني اتكلم

691
01:29:57,028 --> 01:29:58,196
لم اعطهم شيء

692
01:30:02,534 --> 01:30:04,002
انت لا تعرفني

693
01:30:05,637 --> 01:30:07,372
ولا تدين لي باي شيء

694
01:30:08,306 --> 01:30:09,574
لم اجلب لكم سوى المتاعب

695
01:30:10,575 --> 01:30:12,044
لماذا كنت مستعدا للموت من اجلي

696
01:30:13,912 --> 01:30:14,846
انت واحد منا

697
01:30:17,049 --> 01:30:20,519
انت من العائلة صحيح

698
01:30:32,964 --> 01:30:34,266
خذه الى المستشفى

699
01:30:37,369 --> 01:30:38,970
هيا يابطل سنعالجك

700
01:31:09,334 --> 01:31:15,741
ان كنت ستقتلهم جميعا مالذي سيجعلك مختلفا عنهم

701
01:31:18,910 --> 01:31:20,345
لديهم ما يخسروه

702
01:31:28,653 --> 01:31:29,855
سوف تموت هناك

703
01:31:33,625 --> 01:31:35,293
اهذا ما تريده

704
01:31:49,674 --> 01:31:52,010
اترك هذا كاعلان مني كي لا يحتار احد

705
01:31:55,514 --> 01:32:02,020
استعدوا لما سيحدث لكم

706
01:32:04,790 --> 01:32:11,530
وان كنتم تريدون السلام فاستعدوا للحرب

707
01:32:45,764 --> 01:32:46,732
غلاس

708
01:32:47,232 --> 01:32:50,035
استمع لي لقد غيرت رايي الصورة تساوي عشرة الاف

709
01:32:51,903 --> 01:32:53,271
اريدك في برودواي الساعة التاسعة

710
01:32:56,208 --> 01:32:57,008
لوحدك يا غراس

711
01:33:23,468 --> 01:33:24,069
ميكي يتحدث

712
01:33:25,537 --> 01:33:26,171
حان دورك

713
01:33:35,180 --> 01:33:37,816
سيد ساينت كيف ستدفع مقابل هذا

714
01:33:39,151 --> 01:33:39,985
ادفع لماذا

715
01:33:41,286 --> 01:33:47,292
كنت انظف سيارة السيدة فوجدت هذه المخالفة

716
01:33:49,828 --> 01:33:50,495
تكفل

717
01:33:51,663 --> 01:33:52,097
اين كتبت

718
01:33:52,531 --> 01:33:53,198
فندق ويندمور

719
01:33:53,999 --> 01:33:54,699
ما هو التاريخ

720
01:33:55,567 --> 01:33:56,168
الخامس من ايلول

721
01:33:56,868 --> 01:33:58,003
اين كان كوينتن الخميس الماضي

722
01:33:58,537 --> 01:33:59,204
فندق ويندمور

723
01:34:00,305 --> 01:34:03,975
لكن السيدة ساينت كلنت تحضر فيلما الخميس الماضي اليس كذلك

724
01:34:05,210 --> 01:34:06,545
هل لديك مفتلح لمنزل كوينتن

725
01:34:06,978 --> 01:34:08,714
بالتاكيد,انا اغسل ثيابه

726
01:34:10,949 --> 01:34:11,817
ميكي

727
01:34:12,884 --> 01:34:14,853
لا اريد ان يعلم احد بهذا

728
01:34:16,221 --> 01:34:17,656
نعم سيدي

729
01:34:58,530 --> 01:35:00,298
هل تريد مساعدة في انتقاء بنطال سيدي

730
01:35:03,168 --> 01:35:04,469
تبا لك

731
01:35:55,554 --> 01:35:57,622
مساء الخير يا كوينتن

732
01:35:58,724 --> 01:36:01,226
ماذا تفعل هنا

733
01:36:02,394 --> 01:36:03,361
جيم بيلي

734
01:36:04,563 --> 01:36:05,130
المعذرة

735
01:36:06,031 --> 01:36:07,799
تعرف الكولونيل جيم بيلي

736
01:36:09,167 --> 01:36:11,036
الرجل الذي مات في ارامون

737
01:36:11,636 --> 01:36:13,271
الرجل الذي سمي المكان باسمه

738
01:36:13,772 --> 01:36:16,842
كان مقامرا,وكان عندمايتهم بالغش باللعب

739
01:36:17,843 --> 01:36:21,847
كان يدخل غرفة اخرى ويبعد الاثاث هكذا

740
01:36:24,349 --> 01:36:28,086
ثم يرمي بسكين على الارض

741
01:36:30,555 --> 01:36:32,290
و عندما يخرج يعد النقود

742
01:36:36,328 --> 01:36:36,995
لم اكن اعلم هذا هاورد

743
01:36:37,796 --> 01:36:39,231
المشكلة ان لديك الكثير من الاثاث

744
01:36:41,900 --> 01:36:42,834
ماهي المشكلة

745
01:36:43,902 --> 01:36:44,302
انا اتهمك

746
01:36:44,770 --> 01:36:45,270
بماذا

747
01:36:46,705 --> 01:36:47,839
بالغش

748
01:36:49,041 --> 01:36:50,876
انا لم آخذ قرشا منك

749
01:36:54,513 --> 01:36:56,548
اين ستفعل ذلك المرة القادمة في ويندمور

750
01:36:58,050 --> 01:36:58,850
لمن

751
01:36:59,818 --> 01:37:00,585
العاهرة

752
01:37:01,787 --> 01:37:02,954
لا اعلم ماتتحدث عنه

753
01:37:04,489 --> 01:37:05,390
انت جيد

754
01:37:06,792 --> 01:37:10,062
كان يجب ان تكون ممثلا

755
01:37:13,065 --> 01:37:14,733
ماذا تفعل

756
01:37:15,767 --> 01:37:17,202
سوف تلتقط السكين

757
01:37:18,103 --> 01:37:19,271
واذا لم تفعل انت

758
01:37:19,805 --> 01:37:20,205
سافعل انا

759
01:37:20,972 --> 01:37:22,641
لا اريد ان اجعل السكين عليك

760
01:37:24,509 --> 01:37:25,811
انت تتصرف بغرابة يا هاورد

761
01:37:26,611 --> 01:37:27,446
ماذا ,ماذا

762
01:37:33,985 --> 01:37:34,820
كم عملت لدي

763
01:37:36,054 --> 01:37:36,955
هل تظن اني غبي

764
01:37:38,323 --> 01:37:39,524
هل فقدت عقلك

765
01:37:43,628 --> 01:37:45,564
انت اخي,وقد اعطيتك كل شيء

766
01:37:47,365 --> 01:37:48,433
لكن هذا لم يكن كافيا

767
01:37:50,602 --> 01:37:52,037
اخذت اوليفيا

768
01:37:53,472 --> 01:37:54,005
مالذي تقوله

769
01:37:55,807 --> 01:37:59,411
لا لا تفعل هذا

770
01:38:05,016 --> 01:38:06,785
انت تقتلني

771
01:38:08,186 --> 01:38:14,693
لماذا لماذا تفعل هذا

772
01:38:44,956 --> 01:38:47,359
ماهذا الذي تفعله

773
01:38:47,826 --> 01:38:49,361
انا اعرف عنك وعن كوينتن

774
01:38:49,995 --> 01:38:50,595
كوينتن

775
01:38:52,030 --> 01:38:54,399
ذهب السينما الخميس الماضي الساعة الثامنة

776
01:38:55,834 --> 01:38:56,234
نعم

777
01:39:00,872 --> 01:39:02,507
هناك تفسير

778
01:39:03,442 --> 01:39:04,142
نعم انا اعرف

779
01:39:05,377 --> 01:39:06,478
لقد عاشرته

780
01:39:08,013 --> 01:39:09,848
لقد عاشرت  افضل صديق لي

781
01:39:23,562 --> 01:39:27,766
يتوجب عليكي ان تتعلمي كيف تدفعين تذاكركي

782
01:39:34,573 --> 01:39:37,642
هاورد كوينتن كان شاذا جنسيا

783
01:39:43,348 --> 01:39:44,950
هاورد

784
01:40:10,008 --> 01:40:11,743
هاورد استمع الي

785
01:40:12,611 --> 01:40:14,513
ارجوك هاورد ارجوك

786
01:40:16,214 --> 01:40:17,416
هل تعرفين هذا الحي

787
01:40:18,850 --> 01:40:19,618
كوبا الصغيرة

788
01:40:21,453 --> 01:40:25,557
اول مرة رايتك فيها كان على بعد ثلاثة شوارع من هنا

789
01:40:26,391 --> 01:40:27,359
انظر الي هاورد

790
01:40:28,693 --> 01:40:32,064
كان الحي اجمل آنذاك

791
01:40:33,331 --> 01:40:33,699
اكثر الوانا

792
01:40:34,199 --> 01:40:35,434
هاورد انظر الي

793
01:40:37,736 --> 01:40:38,704
انت مجرد عاهرة

794
01:40:54,820 --> 01:40:55,721
انظري لهذا

795
01:40:57,189 --> 01:40:58,990
القي نظرة انا لم ابخل عليكي بشيء

796
01:40:59,958 --> 01:41:01,259
وكل ماطلبته ان تكوني مخلصة لي

797
01:41:02,194 --> 01:41:03,261
انا مخلصة لك هاورد

798
01:41:04,129 --> 01:41:06,298
ماتقوله ليس له اي معنى

799
01:41:07,165 --> 01:41:07,766
انظري لهذا

800
01:41:08,567 --> 01:41:09,935
وجدت هذا في سرير كوينتن

801
01:41:10,869 --> 01:41:12,604
هل لهذا اي معنى لك

802
01:41:14,039 --> 01:41:15,807
لا اعلم

803
01:41:18,677 --> 01:41:20,379
ولا انا ايضا

804
01:41:44,436 --> 01:41:45,871
لنعد الى النادي

805
01:41:46,671 --> 01:41:47,773
اريد كاس مارتيني

806
01:42:05,924 --> 01:42:07,592
خمسين الف لكل منكم

807
01:42:08,827 --> 01:42:10,362
وخمسين الف اخرى للرجل الذي سيقتله

808
01:42:11,663 --> 01:42:14,433
ساترك هذه النقود للذي سيقوم يهذه المهمة

809
01:42:23,508 --> 01:42:24,309
اين كنت

810
01:42:28,313 --> 01:42:29,047
اين كوينتن

811
01:42:31,383 --> 01:42:32,718
انه مشغول بعض الشيء

812
01:42:34,352 --> 01:42:35,087
لا افهم ما تقوله

813
01:42:36,188 --> 01:42:36,922
امك رحلت

814
01:42:38,990 --> 01:42:39,658
ماذا؟

815
01:42:40,525 --> 01:42:41,626
ركبت القطار

816
01:42:50,836 --> 01:42:52,170
رقم اثنان فرانك كاسل ميت

817
01:42:53,905 --> 01:42:55,407
لقد مات مع عائلته

818
01:42:58,610 --> 01:43:05,317
رقم ثلاثة في الحالات القصوى القانون ليس كافيا

819
01:43:07,352 --> 01:43:12,391
ولكي تجعله يسير كما يجب يجب ان تعمل خارج القانون

820
01:43:13,692 --> 01:43:18,163
ان تلاحق العدالةالطبيعية

821
01:43:19,097 --> 01:43:20,132
هذا ليس انتقامل

822
01:43:20,632 --> 01:43:22,167
الانتقام ليس شعورا جيدا

823
01:43:28,540 --> 01:43:32,077
لا ليس انتقاما بل عقاب

824
01:44:50,489 --> 01:44:52,691
ايدي المزيد من الشمبانيا بسرعة

825
01:44:57,062 --> 01:44:58,330
سياتيكم حالا

826
01:48:11,723 --> 01:48:13,191
جون انت فتى قوي

827
01:48:16,962 --> 01:48:19,264
لا بد ان تتمرن سوف نبدا بتمارين ثمانية ارطال

828
01:48:22,901 --> 01:48:24,736
حاول ان لا تنزل ذراعك

829
01:48:32,444 --> 01:48:34,980
هذا تمرين جيد

830
01:48:38,784 --> 01:48:42,320
ارجوك لا تدعني هكذا

831
01:48:43,121 --> 01:48:45,757
ارجوك

832
01:48:52,330 --> 01:48:54,166
هاورد ساينت

833
01:49:01,106 --> 01:49:03,141
اخذت مني كل شيء

834
01:49:07,646 --> 01:49:09,047
قتلت ابني

835
01:49:13,752 --> 01:49:15,387
كلاهما

836
01:49:52,891 --> 01:49:55,227
وجعلتك تقتل افضل صديق لديك

837
01:50:00,766 --> 01:50:02,901
وجعلتك تقتل زوجتك

838
01:50:07,873 --> 01:50:10,342
والان قتلتك

839
01:53:39,451 --> 01:53:44,256
انت محقة الذكريات الجيدة يمكن ان تنقذ حياتك

840
01:53:44,756 --> 01:53:48,393
عندما يغادر ديف المستشفى ليفقد خزانته هناك شيء له

841
01:53:51,430 --> 01:53:52,698
هل سترحل

842
01:53:53,165 --> 01:53:54,266
لدي عمل اقوم به

843
01:53:56,868 --> 01:53:58,704
اقرأي الصحيفة كل يوم

844
01:53:59,137 --> 01:53:59,971
وسوف تفهمين

845
01:55:23,522 --> 01:55:24,823
هؤلاء الذين يعرفون الاخرين

846
01:55:25,590 --> 01:55:29,628
من القتلة والمغتصبين والساديين

847
01:55:31,196 --> 01:55:34,866
سوف يتعرفون الى فرانك كاسل  ميت

848
01:55:36,401 --> 01:55:42,007
نادوني بالمعاقب

