1
00:00:02,490 --> 00:00:10,359
***www.dvd4arab.com***

2
00:00:11,077 --> 00:00:30,119
<i>.ترجمة : بسّام بديرة
bisooo_dj@hotmail.com</i>

3
00:00:42,960 --> 00:00:45,879
.ليس غدا. اليوم الذي يليه. نعم

4
00:00:45,963 --> 00:00:48,674
.أنت، أنا، جراي، براد
...سوف نبدأ عند

5
00:00:48,757 --> 00:00:51,301
.أحب جراي -
...دكتور، أنا مستعجلة -

6
00:00:51,385 --> 00:00:56,849
سنتقابل الساعة 7:30 اذا لم تكن هناك
.بسبب جراي، تعال. اراك لاحقا

7
00:00:58,225 --> 00:00:59,852
هل يفوتني شيء؟

8
00:00:59,935 --> 00:01:03,230
لماذا اشعة للرأس
وقد عضوا في ايديهم؟

9
00:01:03,313 --> 00:01:06,733
هذا المريض كان في مشاجرة حانة
وصل الي هنا في السادسة

10
00:01:06,817 --> 00:01:10,529
.السادسة صباحا
.عنما تسلمت نوبتي

11
00:01:10,612 --> 00:01:12,698
.أين هو الآن؟ أريد أن أراه

12
00:01:12,781 --> 00:01:16,410
...لقد نقلوه. الممرضة الليلية -
.أعلميني عنما تجدوه -

13
00:01:16,493 --> 00:01:18,745
.بالتأكيد

14
00:01:18,829 --> 00:01:20,789
.سأفعل ذلك

15
00:01:22,207 --> 00:01:24,751
كورا، هل تبحثين لي عن مريض؟

16
00:01:24,835 --> 00:01:27,087
كورا، هل تبحثين لي عن مريض؟

17
00:01:27,171 --> 00:01:29,423
إدوارد سولمون " ؟"
.نعم -

18
00:01:31,466 --> 00:01:33,886
ألم تنتهي نوبتك؟ -
.منذ ساعة مضت -

19
00:01:36,054 --> 00:01:40,017
.هاهو. لقد أخذوه الي العناية المركزة

20
00:01:40,100 --> 00:01:42,477
من أجل عضة؟ -
.لا أعلم من أجل ماذا -

21
00:01:42,561 --> 00:01:45,439
.قسم السموم سيفحصه غدا

22
00:01:45,522 --> 00:01:49,067
أنا ذاهبة. هل لكي أن تعلمي د. دانوير؟ -
.بالتأكيد -

23
00:01:49,151 --> 00:01:52,446
.شكرا -
هل كلمتي لويس علي يوم الأحد؟ -

24
00:01:52,529 --> 00:01:54,865
سأفعل. طابت ليلتك -
.طابت ليلتك -

25
00:02:12,591 --> 00:02:14,676
.مرحبا -
.مرحبا آنا -

26
00:02:14,760 --> 00:02:17,763
.لنذهب. أنه يبدأ مبكرا -

27
00:02:17,846 --> 00:02:21,225
.عظيم. فيما بعد -
!دعنا يذهب، دعنا يذهب-

28
00:02:49,253 --> 00:02:50,671
.مرحبا, فيفيان

29
00:02:50,754 --> 00:02:53,465
.راقبي أستطيع التزلج الي الخلف -
.دعيني أري -

30
00:02:54,883 --> 00:02:56,885
.يا، ذلك مدهش

31
00:02:56,969 --> 00:03:00,222
.ربما أستطيع أن أتزلج معكي غدا

32
00:03:00,305 --> 00:03:03,350
.حسنا -
.احترسي سأقود الآن -

33
00:03:03,433 --> 00:03:06,854
أبلغي أمك التحية من أجلي،
.حسنا -

34
00:03:15,654 --> 00:03:17,614
مرحبا
مرحبا -

35
00:03:17,698 --> 00:03:20,576
.لقد فاتك
.لقد قتلو ساعي البريد

36
00:03:20,659 --> 00:03:22,828
لا, ريتشي؟ السمين؟

37
00:03:22,911 --> 00:03:26,290
.كان عنده  هذا الصوت الحلو
.أنا لا أصدّق ذلك

38
00:03:29,376 --> 00:03:31,879
, هاي

39
00:03:31,962 --> 00:03:34,131
هاي أنت. تعال الي هنا

40
00:03:39,178 --> 00:03:41,972
كيف الحال اليوم؟
لا بأس. أنت؟ -

41
00:03:42,055 --> 00:03:45,392
جيد. لقد بادلت ورديتي مع كورا
,لذا لو أخذت الأحد

42
00:03:45,475 --> 00:03:48,604
سيكون عندي ثلاث أيام عطلة
.في نهاية الشهر

43
00:03:48,687 --> 00:03:51,440
هل ذلك حسنا؟ -
.نعم -

44
00:03:54,318 --> 00:03:57,321
أظن أن كورا لديها صديق جديد
.إنها تخفي الأمر سرا

45
00:03:57,404 --> 00:03:59,448
.حقا؟ واو. يالحظها

46
00:04:00,449 --> 00:04:03,744
.ظننتك ستخرجين مع الفتيات

47
00:04:04,828 --> 00:04:07,414
ماذا، وأفوت ميعاد الليله؟

48
00:05:14,690 --> 00:05:19,653
.فيفيان هنا
فيفيان حبيبتي، ها أنتي بخير؟

49
00:05:29,705 --> 00:05:32,291
,ياآلهي
.اللعنة

50
00:05:32,374 --> 00:05:34,918
.أطلبي الإسعاف

51
00:05:36,044 --> 00:05:38,088
!فيفيان

52
00:05:54,104 --> 00:05:56,940
!لويس، لويس، لويس. دعه! دعه

53
00:05:57,024 --> 00:06:00,485
!دعه! دعه! دعه

54
00:06:01,778 --> 00:06:04,698
!لا يمكنني التحكم

55
00:06:04,781 --> 00:06:06,533
! تماسك ! تماسك

56
00:06:10,913 --> 00:06:12,456
!دعه. دعه

57
00:06:12,539 --> 00:06:15,417
.سأطلب المساعدة

58
00:06:21,673 --> 00:06:25,052
.كل الدوائر مشغولة في هذا الوقت -
.ياآلهي، لا،لا -

59
00:06:30,307 --> 00:06:33,977
... كل الدوائر مشغولة -
!لتفعلي بي هذا ، أرجوكي -

60
00:06:34,061 --> 00:06:36,188
" 911. " طوارىء

61
00:06:37,648 --> 00:06:41,193
....كل الدوائر مشغولة -
لويس؟ ماذا تفعل؟ -

62
00:07:38,125 --> 00:07:40,169
لويس ؟

63
00:08:05,152 --> 00:08:07,571
!النجدة

64
00:08:07,654 --> 00:08:09,323
.تراجعي، آنا

65
00:08:10,240 --> 00:08:12,868
!تراجعي -
!قلي فقط ما الذي يحدث -

66
00:08:13,911 --> 00:08:16,997
.قلت لكي تراجعي

67
00:08:59,039 --> 00:09:02,584
.نشرة الطواريء هنا في ميلوكي

68
00:09:02,668 --> 00:09:06,713
ما يلي هو معلومات'
.لمراكز الإخلاء المحليّة

69
00:09:06,797 --> 00:09:08,924
.. لو كنت تقطن في مقاطعة ميلوكي

70
00:09:09,007 --> 00:09:11,760
!ساعديني! هل تساعديني؟ أرجوكي

71
00:09:11,844 --> 00:09:13,637
.22 ممر روبن...

72
00:09:13,720 --> 00:09:17,266
لو كنت تقطن في جنوب ميلوكي،
....هناك ملجأ

73
00:09:17,349 --> 00:09:21,562
.1353 طريق هندرسون...

74
00:09:21,645 --> 00:09:25,941
اذا لم يوجد نشاط حيثما تقطن،
.أقبعوا في بيوتكم وأغلقو الأبواب

75
00:09:26,024 --> 00:09:29,695
...لو كنت تقطن في جيفرسون

76
00:09:30,696 --> 00:09:35,242
هذا الطوارئ أذاعت نظاما'
لقاطني ميلوكي

77
00:09:35,325 --> 00:09:39,997
أما اذا كنت تقطن في راسين
فليس هناك معلومات متاحة في هذا الوقت

78
00:09:40,080 --> 00:09:44,501
ابقوا داخل بيوتكم
.وأقفلو الأبواب والنوافذ

79
00:09:44,585 --> 00:09:48,255
.منتزه ميلر لم يعد مكان أمانا

80
00:09:48,338 --> 00:09:52,759
.نرجو تجنب الملعب والبحث عن أماكن أخري

81
00:09:58,307 --> 00:09:59,919
... نرجو تجنب السفر الي

82
00:10:01,059 --> 00:10:02,059
ON CUT
.مشهد عار

83
00:10:02,060 --> 00:10:07,774
هناك التقارير الغير مؤكّدة'
. . .ذلك العديد من أفراد الجيش

84
00:10:09,985 --> 00:10:16,033
المواقع التالية مازلت مجدولة
في طواريء الآمنة لميلوكي

85
00:10:23,749 --> 00:10:25,125
!أعطني سيارتك

86
00:10:27,044 --> 00:10:29,421
!ابتعد عني! ابتعد

87
00:10:48,736 --> 00:10:53,396
" عصر الموتي"

88
00:10:55,140 --> 00:10:57,107
.سآخّذ الأسئلة -
هل هو فيرس؟ -

89
00:10:58,200 --> 00:11:01,495
' .لا نعرف
' كيف ينتشر؟ محمول جوا؟

90
00:11:01,578 --> 00:11:04,832
.محمول جوا محتمل
' .لا نعرف

91
00:11:04,915 --> 00:11:08,544
هل هناك خطر صحة عالمي أو تخوف عسكري؟

92
00:11:08,627 --> 00:11:10,337
.الأثنين

93
00:11:10,420 --> 00:11:12,506
' هل هؤلاء الناس أحياء أم موتى؟

94
00:11:12,589 --> 00:11:14,716
!سيطر عليه

95
00:11:15,926 --> 00:11:18,470
' .لا نعرف- '

96
00:12:59,029 --> 00:13:02,282
' !ياآلهي، انهم هنا'

97
00:13:39,611 --> 00:13:41,280
.قولي شيء

98
00:13:43,532 --> 00:13:45,492
.رجاء

99
00:14:35,792 --> 00:14:37,920
!حسنا، حسنا. أنزل الأسلحة

100
00:14:39,004 --> 00:14:41,423
!ماذا تفعل؟ انه شرطي

101
00:14:44,676 --> 00:14:47,596
.هيا، أنزل المسدس

102
00:14:57,397 --> 00:14:59,483
.إعتقدت بأنّك كنت أحدهم

103
00:15:05,989 --> 00:15:08,784
.أنت لا تريد أن تصل الي ذلك الطريق -
ما ذلك الطريق؟ -

104
00:15:08,867 --> 00:15:11,995
سيدي الضابط؟
.لاينبغي أن تذهب من هذا الطريق

105
00:15:14,373 --> 00:15:18,293
ما ذلك الطريق؟ -
.انه سيئ جدا -

106
00:15:18,377 --> 00:15:20,254
ماذا عن فورت بوستر؟

107
00:15:20,337 --> 00:15:23,924
.إذا كان عندك اجنحة
.الطريق مثقل بأولئك الأوغاد

108
00:15:24,007 --> 00:15:28,387
كيف تعرف؟ -
.نحن حاولنا. تعالي -

109
00:15:28,470 --> 00:15:31,306
.الظهر عندما كان هناك ثمانية منّا

110
00:15:34,977 --> 00:15:37,312
.نحن ذاهبون إلى مركز التسوّق

111
00:15:42,693 --> 00:15:44,027
.اللعنة

112
00:16:14,224 --> 00:16:15,851
.اللعنة

113
00:16:18,812 --> 00:16:20,856
!بسرعة

114
00:16:22,065 --> 00:16:23,984
.إدعم

115
00:16:33,702 --> 00:16:35,537
.إفتح الباب

116
00:16:51,261 --> 00:16:53,347
.الأنوار

117
00:16:53,430 --> 00:16:55,098
.هنا

118
00:17:02,481 --> 00:17:04,566
لا؟ -
.لا -

119
00:18:54,051 --> 00:18:56,136
.تعالو

120
00:18:57,221 --> 00:18:59,181
. إجلسي هناك

121
00:19:14,446 --> 00:19:19,785
.نحتاج أن نؤمن هذا المكان
.أنا سأرى إذا كانت الأبواب مغلقة

122
00:19:19,868 --> 00:19:21,829
.أنا سأفحص هناك

123
00:19:21,912 --> 00:19:25,332
ربّما، أيها الضابط،
. . .أنت يمكن أن تراقب

124
00:19:28,919 --> 00:19:30,671
.حسنا. حسنا

125
00:19:30,754 --> 00:19:33,715
.ربّما أفضل أن تبقى هنا مع البندقية

126
00:19:33,799 --> 00:19:36,510
.أندريه وأنا سنتفقد المكان

127
00:19:38,470 --> 00:19:40,097
.حبيبتي , سأعود فورا

128
00:19:40,180 --> 00:19:43,517
.لا، فقط أبقي هنا. إبقي هنا

129
00:21:16,985 --> 00:21:19,071
.مضاد للكسر, أيها المتسكع

130
00:21:21,114 --> 00:21:23,617
.اللعنة

131
00:23:29,451 --> 00:23:31,829
ماذا حدث؟ -
.هيا، تحرّك -

132
00:23:32,996 --> 00:23:34,998
!تحرّك

133
00:23:35,082 --> 00:23:38,627
أيّ طريق؟ -
.هنا. المصاعد -

134
00:23:40,170 --> 00:23:42,214
!لنذهب، لنذهب

135
00:23:59,273 --> 00:24:01,483
هل بالإمكان أن أرى ذلك الذراع؟

136
00:24:01,567 --> 00:24:03,652
.أحتاج لتخييط ذلك

137
00:24:05,070 --> 00:24:07,114
هل أنت علي مايرام؟ -
.نعم -

138
00:24:14,413 --> 00:24:17,958
.جدو مكانا آخر -
. . .نحن فقط نحتاج مكانا -

139
00:24:18,041 --> 00:24:22,087
.ربّما لم تسمعني -
.ليس هناك مكان ما عدا ذلك -

140
00:24:22,171 --> 00:24:25,924
اللعنة. هذا مكاننا
.وأنتم لا تستطيعون البقاء هنا

141
00:24:26,008 --> 00:24:28,927
.نعم. وأنت حطّمت البهو

142
00:24:29,011 --> 00:24:32,431
.زوجتي حامل. نحن لا نستطيع الركض -

143
00:24:32,514 --> 00:24:35,976
. . .ذراعه -
.تلك المخلوقات بالأسفل -

144
00:24:36,059 --> 00:24:38,770
.هذه مشاكلك، ليست مشكلتي

145
00:24:38,854 --> 00:24:41,523
إذا ركلتك في مؤخرتك،
هل ذلك يمكن أن يكون مشكلتك؟

146
00:24:41,607 --> 00:24:45,861
يا، متسكّع، أنا الذي
.يصوب البندقية إليك

147
00:24:45,944 --> 00:24:47,654
.انه شرطي , سي جي

148
00:24:47,738 --> 00:24:51,158
وماذا في ذلك؟

149
00:24:51,241 --> 00:24:54,244
.نحن لن نسبّب أيّ مشكلة

150
00:24:54,328 --> 00:24:58,040
فقط دعنا نبقى هنا
.لفترة قليلة. رجاءا

151
00:25:03,754 --> 00:25:08,008
حسنا. إخرجو ببطئ
.وأعطوا أسلحتكم الي بارت و تيري

152
00:25:08,091 --> 00:25:10,177
.لا تفعل ذلك -
.أنت بالتأكيد مجنون -

153
00:25:10,260 --> 00:25:13,514
يمكنك أن تذهب بمؤخرتك
.إلى الحانة الممتازة

154
00:25:13,597 --> 00:25:16,892
هه؟ تريد أن تفعل ذلك؟

155
00:25:17,684 --> 00:25:20,145
.دعنا نذهب

156
00:25:20,229 --> 00:25:22,564
.يا، لا تعطيه تلك البندقية

157
00:25:28,820 --> 00:25:29,947
.اللعنة

158
00:25:33,700 --> 00:25:35,828
.تحركو بحرص

159
00:25:35,911 --> 00:25:40,541
.لا أحد يعرف ماذا يجري
.هناك الكثير من الدمّ والأجسام

160
00:25:40,624 --> 00:25:44,753
.هناك الكثير من النيران'
' .نعود إلى البث المباشر الآن

161
00:25:52,261 --> 00:25:55,097
ثانية واحدة. سيدتي،'
' هل أنتي أمريكية؟

162
00:26:00,978 --> 00:26:03,939
.حسنا. لنذهب، يارفاق

163
00:26:04,022 --> 00:26:08,193
.هيا. إحصل على تلفزيونك الصغير
.هيا. لنذهب

164
00:26:10,320 --> 00:26:14,241
.معذرة
رجاء. هل يوجد حمام؟

165
00:26:14,324 --> 00:26:16,577
.لا. ابقي هنا

166
00:26:16,660 --> 00:26:20,581
اذن قل لنا في اي مكان هنا
.تريدنا أن نشخ

167
00:26:23,750 --> 00:26:26,128
.عند الزاوية, من هذه الناحية

168
00:26:26,211 --> 00:26:28,755
أين تذهب؟

169
00:26:28,839 --> 00:26:31,133
.لن تذهب إلى أيّ مكان لوحدها

170
00:26:31,216 --> 00:26:35,929
". . .لن تذهب إلى أيّ مكان"
.احنا في حضانة! . اذهب معهم

171
00:26:36,388 --> 00:26:39,099
.أنا بيل فيبرت من القناة 23 للأخبار

172
00:26:39,183 --> 00:26:44,104
أنا في أحد المستودعات'
.لمقابلة مدير الشرطة تشيل

173
00:26:44,188 --> 00:26:46,148
' كيف تقتل هذه الأشياء؟'

174
00:26:46,231 --> 00:26:48,108
.فقط صوب علي الرأس

175
00:26:48,192 --> 00:26:52,905
انهم يموتون بشكل دائم عندما تطلق'
.في الرأس. ثمّ احرقهم

176
00:26:52,988 --> 00:26:56,450
!داني! ضع دورة أخرى حول تلك المرأة'

177
00:26:56,533 --> 00:26:58,911
!انظر! انها مشلولة

178
00:26:58,994 --> 00:27:00,829
!مشلولة

179
00:27:00,913 --> 00:27:03,457
.الآن، هذا واحد من الأوغاد الرائعين

180
00:27:04,541 --> 00:27:07,252
.إنه ما زال ينزف. أحتاج لتخييط ذراعه

181
00:27:07,336 --> 00:27:10,839
هل أنتي طبيبة؟ -
.لا، أنا ممرضة -

182
00:27:14,718 --> 00:27:18,555
' .أعرف بعض هؤلاء الناس- '
.عدّة الإسعافات الأوليةانتهت -

183
00:27:18,639 --> 00:27:21,350
' .ما تعمل؟  يجب أن يكون معمول'

184
00:27:21,433 --> 00:27:26,813
هه؟ ماذا أخبرتكم ياأولاد؟ -
' !خذوا تلك الأجسام من الشاحنة- '

185
00:27:26,897 --> 00:27:29,274
.أمريكا دائما تنظّم قذارتها

186
00:27:38,992 --> 00:27:42,371
.أنتي محظوظة. كان يمكن أن يقضمها

187
00:28:00,556 --> 00:28:04,142
أنت تشير إلى تقرير'
.الذي جاء في هذا الصباح

188
00:28:04,226 --> 00:28:05,936
' . . .ذلك التقرير كان بالكامل'

189
00:28:06,019 --> 00:28:10,232
ماذا نخبر الناس'
' عن الذي لا نعرف كيف نتعامل معه؟

190
00:28:10,315 --> 00:28:13,485
أقترح'
.بأنّ تأتوا إلى قسّ الحصن

191
00:28:13,569 --> 00:28:17,739
إذا لم تستطيع أن تأتي هنا،'
' .بحثنا وفرق إنقاذنا سيجدانك

192
00:28:17,823 --> 00:28:21,034
.أخّي هناك. إنه ينتظرني

193
00:28:42,848 --> 00:28:44,933
لماذا التأخير، عزيزتي؟

194
00:28:47,019 --> 00:28:49,730
ها؟

195
00:28:53,817 --> 00:28:55,861
إذن ما الخطّة؟

196
00:28:55,944 --> 00:28:59,239
.الخطة هي أن تغلق فمك

197
00:28:59,323 --> 00:29:02,451
.حسنا. هناك فكرة واحدة

198
00:29:03,577 --> 00:29:07,789
ماذا عن حجز هذا المكان؟
.عاجلا أم آجلا، هم سيدخلون

199
00:29:09,917 --> 00:29:12,419
.ذلك جيّد. ما فكّرت بذلك

200
00:29:12,503 --> 00:29:17,549
لا شكّ. إعتقدت من الأفضل
أن نضع إشارة على السقف

201
00:29:17,633 --> 00:29:20,928
.لأنه لا يزال طائرات في الجو

202
00:29:21,011 --> 00:29:24,515
.قد يكون جيّد لإعلامهم أننا أحياء

203
00:29:35,609 --> 00:29:40,489
يمكننا أن نحصل علي الدهان من المتجر
.استخدمو الأبواب لتغطوا بها الدهان

204
00:29:40,572 --> 00:29:42,991
.خطة جيدة

205
00:29:43,075 --> 00:29:45,285
أليس كذلك, سي جي؟

206
00:29:46,954 --> 00:29:49,164
.نعم -
.حسنا , سي جي -

207
00:29:56,296 --> 00:30:01,426
استمعو. سأعطي كل واحد عمل
.وأتوقع منكم أن تنجزوه

208
00:30:01,510 --> 00:30:04,346
.لا أريد رؤية أيّ أعمال ناقصة

209
00:30:04,429 --> 00:30:08,016
تستطيع البدء بتنظيف
.تلك الفوضى التي صنعتها في البهو

210
00:30:10,060 --> 00:30:12,646
!يا , سي جي، انظر

211
00:30:12,729 --> 00:30:14,314
.تيري

212
00:30:14,398 --> 00:30:16,316
.إنظر إلى  بن

213
00:30:19,444 --> 00:30:22,656
!يا، بن. بن

214
00:30:22,739 --> 00:30:25,117
.ياآلهي. إنظر إليه

215
00:30:26,535 --> 00:30:28,620
.انظر انه مشلول

216
00:30:32,291 --> 00:30:35,169
في التلفزيون يقولون  بأنّك
.يجب أن تصيبه في الرأس

217
00:30:35,252 --> 00:30:37,337
.قال التلفزيون الكثير من الأشياء

218
00:30:37,421 --> 00:30:41,258
اللعنة علي ذلك اللعين
.أخبرته بأنّ لا يذهب الي الطابق السفلي

219
00:30:59,359 --> 00:31:02,571
.دعونا نذهب. هياالي العمل

220
00:31:04,615 --> 00:31:07,242
.اللعنه

221
00:31:27,304 --> 00:31:32,309
.دعنا نقوم بذلك
.حسنا، دعنا نلتقطه

222
00:31:32,392 --> 00:31:35,729
.جاهز؟ واحد، إثنان، ثلاثة

223
00:31:35,812 --> 00:31:37,731
في إثنان. حسنا؟

224
00:31:37,814 --> 00:31:40,526
.واحد، إثنان

225
00:31:44,238 --> 00:31:45,906
ما هؤلاء؟

226
00:31:45,989 --> 00:31:49,076
أنا لا أعرف. لماذا هم هنا؟

227
00:31:49,159 --> 00:31:54,289
.الذاكرة، ربّما. الغريزة
.ربّما هم يجيئون من أجلنا

228
00:32:00,504 --> 00:32:04,591
.انظر هناك
.هناك شخص ما على السقف

229
00:32:07,219 --> 00:32:11,014
.اسمه آندي. انه لوحده

230
00:32:12,516 --> 00:32:14,893
.هو قد أيضا يكون على القمر

231
00:32:14,977 --> 00:32:17,020
.رجل مسكين

232
00:32:19,815 --> 00:32:21,775
ماالذي يشير إليه؟

233
00:32:23,777 --> 00:32:26,822
.مروحية -
.يا، انها قادمة -

234
00:32:27,698 --> 00:32:32,035
!يارجل

235
00:32:32,119 --> 00:32:34,788
!يا
!يا

236
00:32:34,872 --> 00:32:37,749
!يا -
الي أين ي. . . ؟ -

237
00:32:37,833 --> 00:32:40,919
رجاء. . . ماذا يفعل؟ أين يذهب؟

238
00:32:45,716 --> 00:32:49,303
. . .لا. أعني، رأونا، لذا

239
00:32:49,386 --> 00:32:53,682
.سيرجعون، ياحبيبتي
.لا تقلقي. سيرسلون شخص ما

240
00:32:53,765 --> 00:32:58,228
.نحن بمأمن هنا
.سننتظر فقط عودتهم

241
00:33:16,455 --> 00:33:20,292
أنا لا أريد أي شخص
.يتجول ويسرق شيء

242
00:33:22,544 --> 00:33:24,505
اشطة؟

243
00:33:27,049 --> 00:33:28,509
.أحلام سعيدة

244
00:33:34,223 --> 00:33:36,892
.هؤلاء الأوغاد سيؤدون الي حتفنا

245
00:33:39,102 --> 00:33:41,355
.يجب أن نفعل شيء

246
00:33:41,438 --> 00:33:45,359
لن أفعل أيّ شيء
.يسبب المشاكل ل لودا ولي

247
00:33:45,442 --> 00:33:48,821
.سترجع المروحية قريبا -
.أتمنّى ذلك -

248
00:33:49,988 --> 00:33:54,785
ما الذي يعنيه ذلك؟ -
.يعني انها قد تجيء و قد لا -

249
00:33:54,868 --> 00:33:58,121
ماذا تعني؟
!قلت بأنّها سترجع

250
00:33:58,205 --> 00:34:02,084
.يجب أن نصل إلى المستشفى -
حبيبتي، اسمعي. لا تقلقي، حسنا؟ -

251
00:34:02,167 --> 00:34:05,504
.هذا الرجل، لايعرف شيئا

252
00:34:05,587 --> 00:34:07,673
.حسنا؟ سترجع

253
00:34:09,258 --> 00:34:13,720
يارجل، أنّك تتكلّم الكثير،
أنت تقول اشياء دائما،

254
00:34:13,804 --> 00:34:16,390
من أنت حتي نستمع الي كلامك؟

255
00:34:16,473 --> 00:34:20,686
هل نبدو مثل في جنود البحرية؟
ماذا تعمل عليك اللعنة؟

256
00:34:23,480 --> 00:34:25,732
. أبيع التلفزيونات بأحسن المبيعات

257
00:34:30,112 --> 00:34:32,156
.واو

258
00:34:33,740 --> 00:34:39,121
ياأيها، الضابط، كيف يمكنك
أنت تتبع رجل يبيع التلفزيونات؟

259
00:34:39,204 --> 00:34:42,666
حول من الذي اتبعه
.افضل تتبع الذي يسرقهم

260
00:34:44,918 --> 00:34:49,339
.أنا لا أتبع أي شخص
.أنا ذاهب إلى فورت بستور لأصل الي أخي

261
00:34:51,925 --> 00:34:54,845
.هم يحتاجون للتغذية على اللحم الدافئ'

262
00:34:57,806 --> 00:35:00,434
.بعض المهارات الأساسية تبقى'

263
00:35:00,517 --> 00:35:04,271
لا يبدو أنّ عندهم كثير،'
' .من قوة التفكير

264
00:35:04,354 --> 00:35:09,193
' وكيف ينتشر هذا؟- '
.هذاالقرف. نفس الشيء طوال اليوم -

265
00:35:09,276 --> 00:35:12,112
!قل لي شيء لاأعرفه،أيها الوغد

266
00:35:14,114 --> 00:35:18,452
' . . .سنتوقّف عن الارسال- '
من يريد سماع هذا الهراء؟ -

267
00:35:18,535 --> 00:35:21,079
وننتقل إلى'. . .
' .نظام الإذاعة الطارئ

268
00:35:21,163 --> 00:35:25,542
.هل تعرف تلك الفتاة في معمل ألبان الملكة -
' .أنا لا أعرف متى سنعود- '

269
00:35:25,626 --> 00:35:29,046
السمينة؟ -
.نعم -

270
00:35:29,129 --> 00:35:33,133
.كانت ستجيء اللّيلة
.كنت سأعبث كثيرا

271
00:35:33,217 --> 00:35:37,137
بارت، يارجل، كلّ شخص مات، فهمت؟

272
00:35:37,221 --> 00:35:41,350
.أمّك ميتة. وأخوّك أيضا
.تلك الفتاة السمينة في معمل ألبان الملكة

273
00:35:42,643 --> 00:35:45,145
.ماتوا

274
00:35:47,523 --> 00:35:49,733
.نعم -
' .بارك اللّه في أمريكا- '

275
00:35:49,816 --> 00:35:51,860
.ذلك مقرف أيضا

276
00:35:53,070 --> 00:35:55,531
الجحيم يفيض علينا'

277
00:35:55,614 --> 00:35:59,535
.وشياطينه ترسل أموتهم إلينا'

278
00:36:01,328 --> 00:36:03,163
لماذا؟

279
00:36:03,247 --> 00:36:05,791
لأنك

280
00:36:05,874 --> 00:36:08,001
تمارس الجنس خارج الزواج،

281
00:36:10,587 --> 00:36:13,257
تقتل أطفال غير مولودين،

282
00:36:15,425 --> 00:36:19,179
عندكم علاقات رجالية شاذة،'

283
00:36:19,263 --> 00:36:21,598
.زواج من نفس الجنس'

284
00:36:22,683 --> 00:36:25,477
كيف تعتقد سيكون حكم الله؟'

285
00:36:27,646 --> 00:36:30,357
حسنا، ياأصدقائي،'

286
00:36:30,440 --> 00:36:32,067
.الآن نعرف

287
00:36:36,446 --> 00:36:39,575
عندما لايكون هناك مزيد'
من الغرف في الجحيم،

288
00:36:42,411 --> 00:36:44,496
الموتى

289
00:36:44,580 --> 00:36:46,623
' .سيمشّون في الأرض'

290
00:37:16,445 --> 00:37:19,156
بحقّ الجحيم ما؟

291
00:37:26,997 --> 00:37:28,916
.يا، حمار أخرس -
همم؟ -

292
00:37:28,999 --> 00:37:31,502
.انها الموقّتات. انها السّاعة الثّامنة

293
00:37:31,585 --> 00:37:34,129
.تيري

294
00:37:34,213 --> 00:37:37,174
.اذهب وأغلقهم -
.انه دور بارت -

295
00:37:38,425 --> 00:37:40,552
.أنت المتدرب، يارجل

296
00:37:40,636 --> 00:37:42,930
.اذهب الي الأسفل

297
00:37:45,015 --> 00:37:48,185
كم كنت أتمني شخصا
.كان يعمل في هوليوود

298
00:37:49,436 --> 00:37:51,605
هل تستطيع عمل قهوة؟

299
00:37:51,688 --> 00:37:54,316
.أردت قهوة بحليب بنّ فول صويا بالرغوة

300
00:37:55,818 --> 00:37:57,945
.غبي

301
00:38:02,324 --> 00:38:04,535
ماذا تفعل ؟

302
00:38:09,206 --> 00:38:11,792
ما الأخبار؟

303
00:38:11,875 --> 00:38:13,877
.سيئة

304
00:38:19,258 --> 00:38:21,343
!يا! يا

305
00:38:22,386 --> 00:38:24,304
.يا

306
00:38:24,388 --> 00:38:26,515
ماذا؟

307
00:38:27,349 --> 00:38:30,561
.إنّ الحمّام هنا للعرض، انه لا يعمل

308
00:38:34,398 --> 00:38:36,984
.سأخبر سي جي-
.أنا أخبرك أنت -

309
00:38:58,922 --> 00:39:03,051
أنت من أولئك الذي يذهبون الي الكنيسة
وكل هذا الهراء، صحيح؟

310
00:39:03,135 --> 00:39:05,220
.نعم، أنا أعمل كلّ ذلك الهراء

311
00:39:08,640 --> 00:39:10,684
فما الذي تعتقده؟

312
00:39:12,686 --> 00:39:14,771
ما هذا؟ هل هذا يوم القيامة؟

313
00:39:16,398 --> 00:39:18,859
.لأنه اذا كان كذلك فأنا هالك

314
00:39:19,818 --> 00:39:22,654
.أنا جدّي. فعلت بعض الأشياء السيئة

315
00:39:25,115 --> 00:39:28,202
أوه، فهمت. رأيت جحيما أمس،

316
00:39:28,285 --> 00:39:32,539
الآن أنت خائف من الذهاب إلى الجحيم
.بسبب كل الأشياء السيئة التي فعلتها

317
00:39:32,623 --> 00:39:34,666
إدخل الحمام، قل خمس مرات ياماري

318
00:39:34,750 --> 00:39:38,086
وامسح مؤخرتك،
.بعدها انت والهك ستكونون متعادلين

319
00:39:48,096 --> 00:39:50,265
تعتقد بأنّني أشعر أنني
أستحق أن أكون هنا؟

320
00:39:50,349 --> 00:39:53,227
.نعم -
.حسنا، أنا لا -

321
00:39:53,310 --> 00:39:55,062
.وأنا مرتاح بذلك

322
00:39:55,145 --> 00:39:59,149
.لكن ذلك ليس هو
.أشعر أنني هنا للسبب آخر

323
00:40:01,068 --> 00:40:05,948
.أشعر أنني هنا لجلب تلك الصغيرة للدنيا

324
00:40:06,031 --> 00:40:08,784
.وأعطيها كلّ شيء ما كان عندي

325
00:40:12,913 --> 00:40:16,625
.أنا فقط أريد الفرصة لأغيرالأشياء

326
00:40:42,693 --> 00:40:44,194
!اللعنة

327
00:40:53,036 --> 00:40:55,289
!سي جي

328
00:40:55,372 --> 00:40:58,625
كيف خرجت؟
من قال أنه بإمكانك أن تنهب المخازن؟

329
00:40:58,709 --> 00:41:02,045
ماذا سنفعل مع تلك الشاحنة؟ -
.لا شيء -

330
00:41:02,129 --> 00:41:06,592
.هناك ناس فياه -
كيف تعرف بأنّهم لم يصابو؟ -

331
00:41:06,675 --> 00:41:09,803
.أولا، هم يقودون شاحنة -

332
00:41:09,887 --> 00:41:11,889
.أوه، ويطلقون النار

333
00:41:11,972 --> 00:41:16,977
.قد نسمح واحد خطأ
.ثم سأموت. وأنا لا أريد الموت

334
00:41:17,561 --> 00:41:22,149
من هو المصاب؟ -
.لا أحد هنا مصاب. هذا ما أريده -

335
00:41:22,232 --> 00:41:24,902
. . .أعتقد -
!لم أسألكي عن رأيك -

336
00:41:24,985 --> 00:41:27,905
.إذا أردت المجادلة،جادلي مع هذا -
اهدأ -

337
00:41:27,988 --> 00:41:30,199
.أغلق فمّك اللعين

338
00:41:31,742 --> 00:41:35,037
.أبعد المسدس -
.أنت لا تستطيع ردّهم. سيموتون -

339
00:41:35,120 --> 00:41:38,373
.ياالهول.لدفاع عن النّفس

340
00:41:39,666 --> 00:41:41,752
.أنا لن أقتل أي شخص -
.أنا سأقتلك -

341
00:41:41,835 --> 00:41:45,506
.توقف ,سي جي لا تفعل ذلك -
!اسكت -

342
00:41:45,589 --> 00:41:47,925
.سأقتلكم كلكم لأبقي حيا

343
00:41:48,008 --> 00:41:50,177
!أبعد المسدس اللعين عن وجهي

344
00:41:50,260 --> 00:41:54,556
.أوه. لديك فم اذا -
.شخص ما يجب أن يريها كيف تستعمله -

345
00:42:01,605 --> 00:42:06,360
هل يوجد زنزانة محصنة؟ -
.نعم. خلف غرفة الأمن -

346
00:42:06,443 --> 00:42:10,322
.ذلك جميل جدا
.ستقتلنا كلنا ايها الغبي

347
00:42:10,405 --> 00:42:12,407
.خائن لعين

348
00:42:12,491 --> 00:42:15,035
.أليك عني

349
00:42:15,118 --> 00:42:17,412
.أتمنّى بأن يكون لديك خطة جيدة

350
00:42:18,789 --> 00:42:20,749
.تعالي

351
00:42:33,512 --> 00:42:37,349
!يا -
.من هنا-

352
00:42:43,730 --> 00:42:46,024
.لا أستطيع رؤية أي شيء -
.أنا أيضا -

353
00:42:49,653 --> 00:42:52,156
لماذا يرجعون الشاحنة؟

354
00:43:02,166 --> 00:43:04,376
!من هنا -
!يا -

355
00:43:07,462 --> 00:43:09,298
.اللعنة

356
00:43:09,381 --> 00:43:11,592
ما الذي يحدث؟

357
00:43:11,675 --> 00:43:15,387
.يجب أن نخرج هناك-
.القي هذا الهراء من رأسك -

358
00:43:15,470 --> 00:43:17,598
.ذلك ليس جزء الخطّة

359
00:43:17,681 --> 00:43:20,100
.تغيير الخطّة. أنا سأفتح الباب

360
00:43:20,184 --> 00:43:21,602
.لا

361
00:43:21,685 --> 00:43:24,062
. . .حسنا. واحد، إثنان

362
00:43:24,146 --> 00:43:25,856
.لاتفعل،يا رجل
.ثلاثة. . .

363
00:43:27,900 --> 00:43:29,943
.تعال، يارجل

364
00:43:30,027 --> 00:43:31,612
.شكرا -
.حسنا -

365
00:43:36,200 --> 00:43:38,202
!إضربهم في الرأس

366
00:43:38,869 --> 00:43:40,996
.أنا لا أرى أي شخص

367
00:43:41,705 --> 00:43:43,999
!عودو الي الداخل -
!عودو الي الداخل -

368
00:43:44,082 --> 00:43:48,295
.هيا -
!هناك ستّة أشخاص آخرين في الشاحنة -

369
00:43:48,378 --> 00:43:50,172
!أندريه

370
00:44:07,898 --> 00:44:12,069
أحمد الله. لم أستطع أن أبقي في تلك
.الشاحنة اللعينة بعد الآن

371
00:44:15,113 --> 00:44:19,409
أي شخص  جريح،
.يذهب الي البهو. أنا سألقي نظرة عليه

372
00:44:19,493 --> 00:44:21,912
.دعني ألقي نظرة عليها

373
00:44:23,038 --> 00:44:25,332
هل يمكنك أن تساعدني؟ ما اسمك؟

374
00:44:25,415 --> 00:44:29,670
.غلين. نعم، بالتأكيد
.فقط أعطني ثانية لجمع شتات نفسي

375
00:44:29,753 --> 00:44:32,256
.شكرا -
.حسنا -

376
00:44:32,840 --> 00:44:35,342
.إنتظر هناك. سألقي نظرة علي ساقك

377
00:44:36,343 --> 00:44:38,387
هل يمكنك أن تحمل هذا؟ -
.نعم -

378
00:44:38,470 --> 00:44:41,515
.يمينا هنا -
.أوه، ذراعي -

379
00:44:41,598 --> 00:44:44,017
.سنجعلك مرتاحة

380
00:44:44,101 --> 00:44:46,395
.لدينا الكثير من الغذاء والماء

381
00:44:47,271 --> 00:44:50,190
.يجب أن تأتي مساعدة قريبا

382
00:44:50,274 --> 00:44:54,278
المساعدة؟ نفس نكتة الذي قال
أن نذهب الي شارع فيربانا؟

383
00:44:54,361 --> 00:44:56,280
وسط  المدينة، الكنيسة؟ -
.نعم -

384
00:44:56,363 --> 00:45:02,035
أنه أول مكان ذهبت اليه. أحد الأغبياء
علي الراديو قال أنه مكان آمن. لقد كان مخطيء

385
00:45:02,119 --> 00:45:03,704
هل وجدتهم هناك؟

386
00:45:03,787 --> 00:45:08,542
إستلمت نداءا على الاسلكي
.يقول أن هؤلاء الناس كانوا في المصلى

387
00:45:09,626 --> 00:45:12,296
هل هو قسّ؟-
.لا، يعزف الأرغن -

388
00:45:12,379 --> 00:45:15,507
.أنا كنت في الحيّ لذا إلتقطتهم

389
00:45:16,675 --> 00:45:19,386
.أحسنت -
.شكرا -

390
00:45:19,469 --> 00:45:23,891
أعذرني، يعصف
شخصان بعضهم البعض،

391
00:45:23,974 --> 00:45:26,894
ربّما دافي كروكيت يستطيع إخبارنا
.كيف نتعامل

392
00:45:27,978 --> 00:45:29,855
. . .منذ أن أنقطع الإرسال

393
00:45:29,938 --> 00:45:33,650
عذرا لمن هذه السيارةّ؟ -
.انها لي -

394
00:45:33,734 --> 00:45:37,029
هل لي أن أستعيرها؟ -
.لا أستعملها -

395
00:45:37,112 --> 00:45:39,573
المفاتيح؟ -
. هم في السيارة -

396
00:45:39,656 --> 00:45:44,870
.الشاحنة لن تذهب الي فورت باستور -
.انسي. ذلك المكان قد تدمر -

397
00:45:44,953 --> 00:45:47,623
.مدينة حمام دمّ -
كيف تعرف؟ -

398
00:45:47,706 --> 00:45:50,417
.نحن جئنا من هناك

399
00:45:50,501 --> 00:45:53,086
هل كلّ شخص هناك ميت؟ -
.مائل إلى ميت -

400
00:45:54,755 --> 00:45:57,591
هل كلّ شخص هناك ميت؟ -
.نعم -

401
00:45:57,674 --> 00:46:01,929
بمعنى أن
. . .هم جميعا يصنّفون ماتوا وبعد ذلك

402
00:46:02,012 --> 00:46:04,264
.يجب أن أرى -
.لن تنجح -

403
00:46:04,348 --> 00:46:06,600
.سافعل ما بوسعي

404
00:46:06,683 --> 00:46:09,269
.إنتظر
.يبدأون ي أكل بعضهم البعض. . .

405
00:46:09,353 --> 00:46:12,189
.سآخذ فرصي-
.لا تكون أبله -

406
00:46:14,525 --> 00:46:17,444
.رجاء. الناس هنا يحتاجون مساعدتك

407
00:46:19,363 --> 00:46:22,157
.اللعنة عليكم جميعا

408
00:46:24,743 --> 00:46:28,872
من اللّطيف رؤية
.أنكم جميعا تكاتفتم خلال هذه الكارثة

409
00:47:40,277 --> 00:47:44,323
هل تريدين أي شيء؟ -
.لا، نحن بخير -

410
00:47:44,406 --> 00:47:46,575
.لقد عض في يده

411
00:47:53,540 --> 00:47:56,627
.انها باردة -

412
00:47:56,710 --> 00:47:59,421
ذلك جيّد، اليس كذلك؟

413
00:47:59,505 --> 00:48:02,049
.لا أعرف. هذا غريب

414
00:48:02,132 --> 00:48:05,052
هذه العدوي السيئة
.تجيء عادة بحمّى

415
00:48:07,012 --> 00:48:10,724
.ذراع ذلك الرجل تبدو سيئة للغاية
.عليكي أن تتفحصيها

416
00:48:10,807 --> 00:48:15,270
.حسنا. إبق معها لمدّة دقيقة

417
00:48:19,483 --> 00:48:22,694
.اتركني ألقي نظرة على ذلك -
.أنا بخير، حقا -

418
00:48:22,778 --> 00:48:28,158
هم لا يآذون كثيرا. توكر يمكن أن يحتاجك
.أكثر مني. قطع كاحله سيئ جدا

419
00:48:28,242 --> 00:48:30,661
. أنا فقط أنظّفه

420
00:48:30,744 --> 00:48:32,996
أنت بخير؟ -

421
00:48:33,080 --> 00:48:36,291
هل بالإمكان أن أجلب ليك شيء؟
قدح ماء؟

422
00:48:40,796 --> 00:48:43,090
!آنا، تعال هنا

423
00:49:08,740 --> 00:49:10,367
هل يعرف اسمها أحد؟

424
00:49:13,537 --> 00:49:15,581
ماتت بدون اسم؟

425
00:49:16,582 --> 00:49:18,542
.اللعنة

426
00:49:18,625 --> 00:49:21,128
أتريد إستعمال الغرفة الأخرى؟

427
00:49:25,966 --> 00:49:27,968
!اللعنة الرهيبة

428
00:49:43,066 --> 00:49:44,902
.اللعنة الرهيبة

429
00:49:46,945 --> 00:49:48,989
.اللعنة الرهيبة

430
00:49:53,577 --> 00:49:56,038
.أعتقد أنها العضات

431
00:49:56,121 --> 00:50:00,417
فرانك قال بأنّها كانت تمشي لوحدها
.قبل خمسة ساعات

432
00:50:00,501 --> 00:50:03,712
.العضات قتلتها
.العضات أعادتها

433
00:50:03,795 --> 00:50:05,214
كيف تعرفين؟

434
00:50:05,297 --> 00:50:09,343
.راقبته يحدث
. . .أنا جسست نبضها، هي ماتت. ثمّ

435
00:50:09,968 --> 00:50:12,012
.أمس رأيت نفس الشيء

436
00:50:14,431 --> 00:50:16,892
.أعتقد لهذا إنتشر بهذه السرعة

437
00:50:19,728 --> 00:50:21,730
.حسنا

438
00:50:23,899 --> 00:50:26,360
لذا من ما عدا ذلك في المجموعة معضوض؟

439
00:50:26,443 --> 00:50:29,530
.فرانك بالتأكيد -
والمجروح في قدمه؟ -

440
00:50:29,613 --> 00:50:32,533
.توكر؟ يقول لا، إنه سقط

441
00:50:32,616 --> 00:50:35,118
لذا هو فرانك. الرجل الطويل،صحيح؟

442
00:50:35,202 --> 00:50:38,205
.نعم. لذا يجب أن نحجره

443
00:50:38,288 --> 00:50:40,207
أين سنفعل ذلك؟

444
00:50:40,290 --> 00:50:42,626
.يجب أن يكون في مكان هنا

445
00:50:42,709 --> 00:50:45,170
ثمّ ماذا؟

446
00:50:45,254 --> 00:50:47,214
. . .أنا لا أعرف. لكن

447
00:50:47,965 --> 00:50:50,467
.خطر جدا إبقائه هنا

448
00:50:54,221 --> 00:50:58,141
مالذي تتحدث عنه؟
هل تريد قتله؟

449
00:50:58,225 --> 00:51:00,936
أتفضلين أن تنتظره ليموت
وبعد ذلك يقتلنا؟

450
00:51:01,019 --> 00:51:04,314
.نعم. لا. أنت لا تستطيع قتله
!إن له إبنة

451
00:51:04,398 --> 00:51:06,525
.أنا آسف

452
00:51:07,317 --> 00:51:09,486
.ليس هناك إختيار آخر

453
00:51:12,114 --> 00:51:14,074
.هو محقّ

454
00:51:16,326 --> 00:51:18,245
مايكل، لا. ماذا لو كنت خاطئة؟

455
00:51:18,328 --> 00:51:20,664
.لقد رأيتيه يحدث قبل ذلك

456
00:51:24,418 --> 00:51:26,295
.فرانك

457
00:51:26,378 --> 00:51:28,422
.مايكل قادم ليقتلك

458
00:51:29,423 --> 00:51:32,759
ما الذي تقولينه؟ -
.أنت مصاب -

459
00:51:32,843 --> 00:51:35,637
.أنت ستصبح واحدا منهم

460
00:51:36,889 --> 00:51:39,433
هل هذا صحيح؟

461
00:51:39,516 --> 00:51:42,102
هل أنت هنا لقتلي؟

462
00:51:42,186 --> 00:51:46,106
.أنت عضضت. إنها مسألة وقت فقط -
.لا. لا. لا -

463
00:51:46,190 --> 00:51:50,110
.إترك أبّي لحاله. أبتعد
.لايمكنك فعل هذا

464
00:51:51,820 --> 00:51:55,407
يجب أن تفهم
.بأنّها فقدت كلّ شخص

465
00:51:56,450 --> 00:51:59,578
.أمّها، إخوانها

466
00:52:01,538 --> 00:52:03,832
.أنا كل من تبقي لها

467
00:52:07,044 --> 00:52:10,214
حسنا , مايكل، ماذا تنتظر؟

468
00:52:10,297 --> 00:52:13,175
.هيا. إقتله -

469
00:52:14,551 --> 00:52:18,347
.يا، أقتل تاكر، أيضا -
.لحظة. أنا لم أعض -

470
00:52:18,430 --> 00:52:21,308
.لسنا متأكدين أقتله يامايكل

471
00:52:23,560 --> 00:52:26,146
هل أنت متأكّد من أنها العضة؟

472
00:52:26,230 --> 00:52:28,649
.لا

473
00:52:28,732 --> 00:52:31,193
.إنها متأكّدة

474
00:52:36,073 --> 00:52:38,116
.أنا آسف

475
00:53:05,602 --> 00:53:08,313
.هاي -
.مرحبا -

476
00:53:08,397 --> 00:53:10,732
هل انت بخير؟ -
.مم -

477
00:53:10,816 --> 00:53:13,026
.دعيني أرى ذراعك

478
00:53:13,110 --> 00:53:14,820
.أنه يؤلم

479
00:53:14,903 --> 00:53:17,072
.لقد بدأ يتعافي

480
00:53:17,156 --> 00:53:20,117
.أندريه، لا يمكنني أن ألد هنا

481
00:53:20,200 --> 00:53:23,954
لم لا؟ الناس كان يحصلون علي الأطفال
لملايين السنوات،

482
00:53:24,037 --> 00:53:26,790
.لوحدهم، لا مستشفيات

483
00:53:26,874 --> 00:53:29,751
.إنتظر -
.أوه، نعم -

484
00:53:29,835 --> 00:53:31,962
.إنه يتحرّك -
.أحسسته -

485
00:53:32,045 --> 00:53:34,423
.يجب أن نجيء باسم

486
00:53:34,506 --> 00:53:37,801
.أريد اسم روسي -
.لا. اسم افريقي -

487
00:53:37,885 --> 00:53:41,471
رجاء؟ -
.تعالي وعانقيني -

488
00:53:47,811 --> 00:53:50,022
.حبّوببتي

489
00:53:51,106 --> 00:53:53,484
.أنا فخور جدا

490
00:53:57,404 --> 00:54:00,657
.لم أتمني في حياتي أكثر من ذلك

491
00:54:10,334 --> 00:54:12,377
.أحبّك

492
00:54:14,880 --> 00:54:16,924
.أحبّك أيضا

493
00:54:23,180 --> 00:54:25,682
.وقت الذهاب، حبيبتي -
.لا -

494
00:55:10,310 --> 00:55:12,729
.تيري، تعال. إفتح الباب

495
00:55:12,813 --> 00:55:17,568
.اخرس -
.لا تقل لي اخرس. إفتح الباب -

496
00:55:17,651 --> 00:55:19,945
.لقد أعطيتك هذه الوظيفة. هيا

497
00:55:36,587 --> 00:55:38,672
. . .تريد

498
00:55:40,632 --> 00:55:42,384
. . .كلّ

499
00:55:45,179 --> 00:55:47,264
.ثانية

500
00:56:14,333 --> 00:56:16,460
.آنا

501
00:56:18,754 --> 00:56:21,298
.أنا مسروة لأنك لم تفعل ذلك

502
00:57:46,047 --> 00:57:46,547
ON CUT
.مشهد جنسي 9

503
00:57:47,047 --> 00:57:47,547
ON CUT
.مشهد جنسي 8

504
00:57:48,047 --> 00:57:48,547
ON CUT
.مشهد جنسي 7

505
00:57:49,047 --> 00:57:49,547
ON CUT
.مشهد جنسي 6

506
00:57:50,047 --> 00:57:50,547
ON CUT
.مشهد جنسي 5

507
00:57:51,047 --> 00:57:51,547
ON CUT
.مشهد جنسي 4

508
00:57:52,047 --> 00:57:52,547
ON CUT
.مشهد جنسي 3

509
00:57:53,047 --> 00:57:53,547
ON CUT
.مشهد جنسي 2

510
00:57:54,047 --> 00:57:54,547
ON CUT
.مشهد جنسي 1

511
00:57:55,047 --> 00:57:55,547
ON CUT
.مشهد جنسي 0

512
00:58:25,547 --> 00:58:30,511
.حسنا، أفضل عشر علاقات تنجح منها واحدة

513
00:58:32,721 --> 00:58:34,681
.سأخد الأعلي ثلاثة

514
00:58:34,765 --> 00:58:38,143
.رقم ثلاثة هي تسمعني

515
00:58:38,227 --> 00:58:41,355
".رقم إثنان. "تقول لي أنها تحبّني

516
00:58:41,438 --> 00:58:43,690
.والأوّل

517
00:58:46,235 --> 00:58:48,779
.هي ثقة. رقم واحد الثقة

518
00:58:54,159 --> 00:58:56,453
.ياالهول

519
00:58:57,496 --> 00:58:59,998
.لقد أصابه

520
00:59:04,837 --> 00:59:07,840
اذأ، من التالي؟ -
. . .ارر -

521
00:59:10,884 --> 00:59:13,428
.نعم. بورت رينولدس

522
00:59:13,512 --> 00:59:16,098
.أخبره أن يضرب بورت رينولدس

523
00:59:32,865 --> 00:59:35,951
.ياخبر -
.انه جيّد -

524
00:59:36,034 --> 00:59:38,620
.انه بالكاد بدا مثله

525
00:59:38,704 --> 00:59:41,456
. . . . .أوه، أوه

526
00:59:41,540 --> 00:59:44,793
.روزي دونييل. أخبره روزي -
.نعم , روزي -

527
00:59:44,877 --> 00:59:47,629
.ياه، سهل جدا. أعطه شيء صعب

528
00:59:47,713 --> 00:59:51,133
يارجال أكنتم تعانون من طفولة قاسية؟
صلبة قليلا؟

529
00:59:51,216 --> 00:59:56,013
.يا، عزيزتي، دعيني أخبرك شيء

530
00:59:56,096 --> 01:00:00,309
أمنحك الأذن
إذا تحولت إلى أحد تلك الأشياء أبدأي،

531
01:00:00,392 --> 01:00:02,478
.بتفجير رأسي اللعين

532
01:00:02,561 --> 01:00:05,230
.أوه، نعم، تستطيع الإعتماد على ذلك

533
01:00:10,068 --> 01:00:15,240
أعتقد أن أول مرة عرفت فيها أنني شاذ
.كنت في الثلاثة عشر من عمري

534
01:00:16,742 --> 01:00:19,328
ذاك الرجل،

535
01:00:19,411 --> 01:00:21,413
تود،

536
01:00:22,956 --> 01:00:25,209
. . .انه كان يبني طابق في فنائنا الخلفي

537
01:00:25,292 --> 01:00:28,462
.توقف أرجوك

538
01:00:32,466 --> 01:00:34,760
.كان عنده العيون الزرقاء الأكثر دهشة

539
01:00:34,843 --> 01:00:37,346
.أوه، يا إلاهي! أنا في الجحيم

540
01:00:45,646 --> 01:00:47,356
كيف حال لودا اليوم؟

541
01:00:47,439 --> 01:00:51,401
هي بخير. أين ذلك الليمون؟

542
01:00:51,485 --> 01:00:54,905
.لقد نفذ كله. ستيف يحبّ وضعه في خمره

543
01:00:56,657 --> 01:00:58,659
.جربه بالفانيليا

544
01:00:58,742 --> 01:01:00,661
.حسنا

545
01:01:00,744 --> 01:01:03,997
.أودّ أن أفحصه، لأطمئن عليها

546
01:01:04,081 --> 01:01:05,541
.لا، شكرا. هي بخير

547
01:01:05,624 --> 01:01:09,211
أنت متأكّد؟ -
.نعم، أنا متأكّد -

548
01:01:09,294 --> 01:01:11,547
.حسنا. نحن نفهم

549
01:01:17,845 --> 01:01:20,013
.شكرا

550
01:01:36,488 --> 01:01:39,700
.وقبل ذلك، عملت في مخزن قرطاسية

551
01:01:39,783 --> 01:01:43,745
.وقدت كاسحة ثلوج

552
01:01:43,829 --> 01:01:48,250
إنه شيء مؤسف
.ان تمنعك نهاية العالم من تحقيق أحلامك

553
01:01:53,338 --> 01:01:55,007
.حسنا، أسوأ وظيفة

554
01:01:59,553 --> 01:02:04,057
إن أسوا وظيفة كنت بها
.انني كنت زوج

555
01:02:04,141 --> 01:02:07,019
.ذلك ليس شغل -
.بالتأكيد -

556
01:02:07,853 --> 01:02:10,856
.أنتم أيها الرجال ماقبلتو فتاة حقيقية

557
01:02:10,939 --> 01:02:13,609
. . .حاولت ثلاث مرات و

558
01:02:13,692 --> 01:02:16,320
.حصلت على مذكرات إنهاء الخدمة كلّ مرّة

559
01:02:17,196 --> 01:02:19,281
مالذي تجيده؟

560
01:02:24,369 --> 01:02:26,872
.أن أكون أبّ

561
01:02:29,166 --> 01:02:31,168
.أعتقد أنني كنت أفضل في ذلك

562
01:02:40,886 --> 01:02:42,304
.اهدأو جميعا

563
01:02:42,387 --> 01:02:44,973
هل هم هنا؟
لا. هل هناك مولّدات؟

564
01:02:50,521 --> 01:02:53,982
.شش. حسنا، شش

565
01:02:54,066 --> 01:02:57,486
.شش. . . لا عليكي، حبيبتي

566
01:03:13,460 --> 01:03:16,046
حبيبتي، رجاء. عليكي أن تصمتي، حسنا؟

567
01:03:18,048 --> 01:03:22,678
.كل شيء سيصبح علي مايرام
.طفلنا الرضيع في الطّريق. إنه قادم

568
01:03:24,972 --> 01:03:27,141
.هاهو

569
01:03:27,224 --> 01:03:32,938
.أنه موجود في المستوي الثالث
.إنه بالقرب من الجراج

570
01:03:33,021 --> 01:03:36,400
.استمتع بوقتك -
.إنتظر دقيقة. ستأتيان أيضا -

571
01:03:36,483 --> 01:03:41,071
لا, لقد قلت سأخبرك أين المولدات،
.لا أن أريك إيها

572
01:03:41,155 --> 01:03:45,826
هل ظننتما أنني سأترككما هنا بمفردكما؟
.ستأتيان معي والاترجعان الي الزنزانة

573
01:03:51,665 --> 01:03:53,792
.حسنا

574
01:03:53,876 --> 01:03:56,753
.لا أذهب إلى أيّ مكان بدون مسدس

575
01:03:58,005 --> 01:04:01,675
.لن تحصل على مسدس -
.الثقة -

576
01:04:01,758 --> 01:04:04,553
.المكون الأساسي في أيّ علاقة

577
01:04:08,557 --> 01:04:10,684
.ما رأيك في هذه، راعي بقر

578
01:04:11,810 --> 01:04:14,271
.وغد

579
01:04:16,398 --> 01:04:18,442
.بارت، فك السلاسل

580
01:04:28,911 --> 01:04:32,247
أنت مستعدّ للنزول؟ -
هل ستأتي معنا؟ -

581
01:04:32,331 --> 01:04:34,541
.لا، أنت ستأتي معي

582
01:04:34,625 --> 01:04:36,752
.لقد قمت بذلك من قبل

583
01:04:38,337 --> 01:04:40,339
أتعرف كيف تستخدمه؟

584
01:04:41,548 --> 01:04:44,259
هذه الناحية الخطرة، أليس كذلك؟

585
01:04:46,136 --> 01:04:48,847
. إنها كذلك الآن

586
01:05:13,539 --> 01:05:16,416
.هذا المستوى 1. نحن يجب أن نذهب إلى 3

587
01:06:10,095 --> 01:06:13,432
.ماهذا بحق الجحيم؟ لقد رأيت شيء

588
01:06:13,515 --> 01:06:15,726
.إنك تتوهم. أغلق فمك اللعين

589
01:06:28,113 --> 01:06:29,823
.أوه، اللعنة. هاهو

590
01:06:37,915 --> 01:06:39,917
.ياعيسي

591
01:06:40,959 --> 01:06:43,545
.إنه كلب لعين

592
01:06:43,629 --> 01:06:46,423
.تعال هنا، صغيري

593
01:06:48,800 --> 01:06:51,220
.لا شيء هناك يستطيع أكله

594
01:06:51,303 --> 01:06:54,389
أرأيت؟ قلت لك أنني شاهدت شيئاً

595
01:06:54,473 --> 01:06:57,893
ماالأمر؟ -
.لا شيء -

596
01:06:57,976 --> 01:07:00,270
.ذلك الكلب أحدث فوضي

597
01:07:15,244 --> 01:07:17,204
!إجروا

598
01:07:19,164 --> 01:07:22,584
!إنتظر، سي جي إنتظر

599
01:07:23,502 --> 01:07:25,838
!إنه مغلق، اللعنة

600
01:07:33,178 --> 01:07:35,639
!هيا، لنذهب

601
01:07:45,732 --> 01:07:47,526
!سي جي

602
01:08:03,208 --> 01:08:05,502
!لقد نفذت ذخيرتي

603
01:08:14,595 --> 01:08:16,513
!قّدّاحة! سي جي

604
01:08:49,296 --> 01:08:52,966
.تنفّسي. أنتي بخير. تنفّسي

605
01:08:53,050 --> 01:08:55,928
.أنت بخير، حبيبتي

606
01:09:25,958 --> 01:09:28,252
.أنا آسف

607
01:09:31,839 --> 01:09:33,924
.أنا آسف

608
01:10:54,713 --> 01:10:57,132
.شكرا -
.حسنا. ذلك هو الأخير -

609
01:10:57,216 --> 01:10:59,218
.سأذهب لأطمئن علي لودا

610
01:10:59,301 --> 01:11:00,844
.أنا سأذهب -
متأكّدة؟ -

611
01:11:00,928 --> 01:11:03,555
.نعم. سآخذ لهم بعض الشموع -
.حسنا -

612
01:11:03,639 --> 01:11:07,142
.أعلمني إذا كانو يحتاجون أيّ شيء -
.سأدخن في الطريق -

613
01:11:07,226 --> 01:11:09,436
.اللي القاء -
.مع السلامة -

614
01:11:12,272 --> 01:11:14,066
.إنه يخرج

615
01:11:18,237 --> 01:11:20,864
.أراه

616
01:11:56,233 --> 01:11:58,902
يا رفاق؟

617
01:12:11,290 --> 01:12:13,417
.يا إلاهي

618
01:12:18,630 --> 01:12:21,175
.إنها بنت

619
01:12:26,430 --> 01:12:28,390
. . .أوه

620
01:12:35,981 --> 01:12:38,025
أتريدين قتل لودا؟

621
01:12:40,861 --> 01:12:43,030
أتريدين قتل عائلتي؟

622
01:13:35,249 --> 01:13:37,334
.نورما أفيقي، نورما

623
01:13:38,877 --> 01:13:40,838
ماذا حدث؟

624
01:13:40,921 --> 01:13:43,799
.لقد قتلني إبن العاهرة

625
01:13:49,805 --> 01:13:52,850
.إبتعدي عنها -
.إنتظر. إنتظر -

626
01:13:55,811 --> 01:13:57,604
.ماتت من الطلق الناري

627
01:13:58,939 --> 01:14:00,983
.إنها لم تعضّ

628
01:14:01,650 --> 01:14:03,861
لكنّها ستستيقظ، أليس كذلك؟

629
01:14:06,155 --> 01:14:08,991
.لا

630
01:14:09,074 --> 01:14:11,952
لا، إذا  كانت أحدهم،
.ستكون مستيقظة الآن

631
01:14:43,484 --> 01:14:45,903
تيري؟ -
.نعم -

632
01:14:45,986 --> 01:14:48,739
.أمسك هذا

633
01:14:56,038 --> 01:14:58,248
.أوه، ياآلهي

634
01:15:25,275 --> 01:15:28,195
.شخص ما يجب أن يقول شيء -
.نعم -

635
01:15:28,278 --> 01:15:30,072
غلين؟

636
01:15:30,155 --> 01:15:32,282
.لا

637
01:15:32,366 --> 01:15:34,952
.عملت في الكنيسة

638
01:15:36,119 --> 01:15:37,579
.عزفت الأرغن

639
01:15:37,663 --> 01:15:42,376
لا بدّ أن تكون قّد سمعت القسّ يقول
.شيء حول الحياة والموت

640
01:15:42,459 --> 01:15:45,546
.لقد كانت وظيفة. أنا لا أمن بالله

641
01:15:47,256 --> 01:15:49,341
.أنا لا أرى كيف لأي شخص أن

642
01:15:51,176 --> 01:15:53,387
.شخص ما يجب أن يقول شيء

643
01:15:56,140 --> 01:15:58,809
.ليس هنالك شيء للقول

644
01:15:59,977 --> 01:16:01,979
.قد كنت في الكثير من الجنائز

645
01:16:03,355 --> 01:16:08,443
طويت العلم وأعطيته
إلى الكثير من الزوجات والآباء والأطفال

646
01:16:08,527 --> 01:16:10,654
.وأخبرتهم كيف كنت آسفا

647
01:16:11,780 --> 01:16:14,825
.لكن ذلك ليس ما كنت أشعر به حقا

648
01:16:14,908 --> 01:16:19,538
في داخلي،
".كنت أقول دائما، "إنهم أفضل منيّ

649
01:16:21,623 --> 01:16:24,084
.لكنّي لا أعتقد ذلك الآن

650
01:16:24,168 --> 01:16:27,921
الآن أدرك هناك بعض الأشياء
أسوأ من الموت

651
01:16:28,005 --> 01:16:31,216
.وأحدهم يجلس هنا إنتظار للموت

652
01:16:35,387 --> 01:16:37,473
.أنا لا أريد الموت هنا

653
01:16:44,229 --> 01:16:46,815
.رأيت حافلتين في المرآب

654
01:16:46,899 --> 01:16:50,360
يمكننا أن نحصنهم،
.ثمّ نذهب الي أبعد مكان من هنا

655
01:16:50,444 --> 01:16:54,490
وبعد ذلك؟ -
. . .عندي فكرة. مم -

656
01:16:54,573 --> 01:16:57,409
لماذا لا نتوجه إلي مارينا

657
01:16:57,493 --> 01:17:02,372
ونستقل مركبي لرحلة بحرية ممتعة،
.أيها الأغبياء

658
01:17:03,165 --> 01:17:07,669
إنتظر. هناك جزر في البحيرات،
.ليس هناك الكثير من الناس عليهم

659
01:17:07,753 --> 01:17:09,671
.أنا كنت أمزح

660
01:17:09,755 --> 01:17:12,424
كم تبعد مارينا؟ -
!أوه، يا إلاهي -

661
01:17:13,717 --> 01:17:17,054
هل أنت جديّ؟ -
.أعتقد أنها فكرة جيدة جدا -

662
01:17:18,305 --> 01:17:20,849
ما رأيكم؟

663
01:17:20,933 --> 01:17:24,019
كينيث؟ -
.نعم، إنها فكرة جيّدة -

664
01:17:24,102 --> 01:17:27,439
.يجب أن نصطحب آندي
.إنه جزء المجموعة

665
01:17:27,523 --> 01:17:32,861
أعذروني. لست أتطفل علي رأي أحد منكم
.لكن دعوني أستفهم الموقف

666
01:17:32,945 --> 01:17:37,866
تقول أننا سنأخذ السيارة
.المحصنة بألواح الألمونيوم

667
01:17:37,950 --> 01:17:39,827
وبعد ذلك نتوجّه إلى مخزن السلاح

668
01:17:39,910 --> 01:17:44,206
حيث يؤدّي صديقنا آندي بعض حركات الكاوبوي
ويقفز في الشاحنة،

669
01:17:44,289 --> 01:17:48,710
ثمّ نقود عبر مدينة مليئة بالآلاف
من أكلة لحوم البشر الميتين،

670
01:17:48,794 --> 01:17:53,006
حتي نستطيع الإبحار علي هذا القارب
اللعين أثناء غروب الشمس؟

671
01:17:53,090 --> 01:17:56,593
ونتوجّه إلى جزيرة ما
لم نجدها بعد؟

672
01:17:57,636 --> 01:18:02,141
.نعم -
.تقريبا، نعم -

673
01:18:05,602 --> 01:18:07,813
.نعم

674
01:18:08,939 --> 01:18:11,483
.حسنا

675
01:18:12,943 --> 01:18:14,319
.أنا معكم

676
01:18:14,403 --> 01:18:17,364
#(أغنية الجلاد)

677
01:18:17,447 --> 01:18:21,410
معركة يوم القيامة آتية قريبا#

678
01:18:22,870 --> 01:18:27,416
ستحولنا النيران الي رماد#

679
01:18:28,458 --> 01:18:32,379
وسنحاكم في النهاية#

680
01:18:34,047 --> 01:18:37,801
أنت، وإبنك وأنا#

681
01:18:39,428 --> 01:18:44,933
أوه، أوه#

682
01:18:45,017 --> 01:18:49,771
ياويلي#

683
01:18:50,481 --> 01:18:55,319
قريبا سنتدلي من هذه الشجرة#

684
01:18:56,320 --> 01:19:00,782
تضرع الي رقبتك المكسورة#
عنما يأرجحها الحبل

685
01:19:01,825 --> 01:19:05,787
تضرع الي أمك التي ليست معك#

686
01:19:07,206 --> 01:19:11,585
أوه، أوه#

687
01:19:12,711 --> 01:19:16,632
# ياويلي#

688
01:19:21,678 --> 01:19:27,142
لدينا 12 طلقة من الرصاص المتفجر
,و26 من نوع مسدس 9 ميللي التافه

689
01:19:27,226 --> 01:19:29,978
.و16 من ماجنوم 357

690
01:19:30,062 --> 01:19:32,189
حقا؟ هذا ليس كثيرا كفاية

691
01:19:32,272 --> 01:19:37,069
لنأمل أن يكون هنالك الكثير منهم
في هذا المخزن

692
01:19:37,152 --> 01:19:39,321
.من اللطيف رؤيتك تشغل أردافك

693
01:19:39,404 --> 01:19:42,991
.أوه، هذا تهكم. هذا يرهبني

694
01:19:43,075 --> 01:19:46,620
,أتعرفين، أود كثيرا أن أساعد لكن

695
01:19:46,703 --> 01:19:49,832
.القبطان لا يعمل جنبا الي جنب رجاله

696
01:19:49,915 --> 01:19:54,127
.عمتم يارجال

697
01:19:54,211 --> 01:19:57,005
.عديم المنفعة

698
01:19:57,089 --> 01:19:59,675
يارفاق، أين ذهب تشيبس؟

699
01:19:59,758 --> 01:20:04,012
تشيبس؟ -
لا أستطيع أن أجده.تشيبس؟ تعال هنا -

700
01:20:04,096 --> 01:20:07,641
!تشيبس، تعال -
أين ذهبت ، عزيزي؟ -

701
01:20:10,894 --> 01:20:14,481
.ها أنت ذا

702
01:20:14,565 --> 01:20:17,442
لا تتركني مرة أخري، فهمت؟
.أبدا، أبدا

703
01:20:45,012 --> 01:20:47,556
.كينيث يريد مقابلتك فوق

704
01:20:47,639 --> 01:20:50,642
.تعالي الي هنا أولا. أريد أن أريك هذا

705
01:20:55,314 --> 01:20:59,276
عنما يتعلق هؤلاء بجانب الحافلة،
.سينزلهم هذا

706
01:21:00,319 --> 01:21:02,279
رائع، ها؟

707
01:21:02,905 --> 01:21:05,282
.واو

708
01:21:05,365 --> 01:21:09,620
أنه يبدو من أكثر الأشياء رومانسية
.الي رأيتها في حياتي

709
01:21:13,373 --> 01:21:15,334
.أبذل ما بوسعي

710
01:21:16,668 --> 01:21:18,754
.نعم، أعلم

711
01:21:34,102 --> 01:21:36,104
.ليس الأمر يدور حول جوعه فقط

712
01:21:36,188 --> 01:21:40,901
لو أحضرناه و قد خارق قواه
.سنضطر عند إذ إلي حمله

713
01:21:40,984 --> 01:21:43,946
.إنها محقة. إنه بارع في التصويب
.إننا نحتاجه

714
01:21:44,029 --> 01:21:47,533
.أنا لم أقل أننا لن ننقذه -
.ليس هناك مجال للمناقشة -

715
01:21:47,616 --> 01:21:50,410
.نحتاج الي ايصال بعض الطعام هناك

716
01:21:50,494 --> 01:21:55,123
عندي فكرة. لنلعب لعبة العيدان ومن يحصل علي أقصر
.عود عليه أن يذهب اليه مع بعض الطعام

717
01:21:55,207 --> 01:21:58,794
هل لك أن تكون أكثر نفعا؟ -
.نعم، ولكن هذا افتراضي -

718
01:21:58,877 --> 01:22:01,129
سؤالي هو، ماهي خطتك؟

719
01:22:01,213 --> 01:22:03,841
!هيا -

720
01:22:06,093 --> 01:22:08,220
.وصلت اليها

721
01:22:08,303 --> 01:22:10,681
إصمتوا

722
01:22:12,683 --> 01:22:14,518
.عندي فكرة

723
01:22:14,601 --> 01:22:18,689
!هذا يؤذيه! انه ليس بمأمن -
.إنهم ليسوا مهتمين به -

724
01:22:18,772 --> 01:22:22,860
.إنهم يريدوننا نحن، حسنا؟ تشيبس سيكون بخير

725
01:22:31,660 --> 01:22:35,956
.أترين؟ أنظري، إنهم حتي لم يهتموا به

726
01:22:38,542 --> 01:22:41,795
هل جهزت الحقيبة؟
.نعم

727
01:22:44,673 --> 01:22:47,176
!دعني أرى. دعني أرى

728
01:22:51,722 --> 01:22:53,849
.هاهو

729
01:22:53,932 --> 01:22:56,059
.أحسنت. أحسنت، تشيبس

730
01:22:58,395 --> 01:23:01,356
.حسنا، هو هناك، هو في الدّاخل -
.أعطيني هذا -

731
01:23:03,609 --> 01:23:05,194
. أوه

732
01:23:05,277 --> 01:23:07,362
ماذا؟ ماذا؟ -
.لا -

733
01:23:07,446 --> 01:23:10,407
!لا. أوه، حصلوا عليه. حصلوا عليه

734
01:23:18,832 --> 01:23:22,419
.أنا سأناديه علي الراديو
أندي. أندي، هل تسمعني؟

735
01:23:23,795 --> 01:23:25,839
أندي، هل يمكنك سماعي؟

736
01:23:26,965 --> 01:23:29,426
أندي؟

737
01:23:29,510 --> 01:23:33,013
هل تسمعوني؟ مرحبا؟'
هل هذا الشيء يعمل؟

738
01:23:33,096 --> 01:23:36,308
' .لقد جرحت لكني سأكون علي مايرام'

739
01:23:37,476 --> 01:23:40,896
أين تآذيت؟ -
.اللعنة، يعضّ هؤلاء الملاعين بشدّة- '

740
01:23:43,440 --> 01:23:46,610
.سأوقف النزيف فقط'
' إنه يتوقف

741
01:23:46,693 --> 01:23:51,031
علي رسلك، ياصديقي. ها هذا كينيث؟'

742
01:23:51,114 --> 01:23:53,200
' هل هذا أنت يارجل؟'

743
01:23:54,660 --> 01:23:58,413
.نعم، إنه أنا -
.يا، سعدت بسماع صوتك- '

744
01:23:58,497 --> 01:24:00,916
.أحزر بأنّنا سنجتمع قريبا جدا'

745
01:24:00,999 --> 01:24:03,752
.اللعنة، إنتظر'

746
01:24:03,836 --> 01:24:06,255
' .آه , ياآهي. جيد جدا'

747
01:24:06,338 --> 01:24:09,758
إبقي عندك. حصلت علي الطعام، أليس كذلك؟

748
01:24:09,842 --> 01:24:11,844
' .نعم- '
هل نخبره؟ -

749
01:24:11,927 --> 01:24:15,430
' يا، هل لهذا الكلب اسم؟'

750
01:24:17,766 --> 01:24:21,103
أرأيت, يانيكول، تشيبس. . . نيكول؟

751
01:24:21,186 --> 01:24:24,439
بحقّ الجحيم ما ذلك؟ -
!أوه، يا إلاهي، إنها نيكول -

752
01:24:29,361 --> 01:24:31,446
.اللعنة

753
01:24:38,370 --> 01:24:41,665
.هذه البلهاء ذهبت وراء الكلب اللعين

754
01:24:44,710 --> 01:24:46,795
!لقد فعلتها! إنها في الدّاخل

755
01:24:49,089 --> 01:24:53,177
!يارفاق ، وجدت تشيبس'
' لقد أتيت به.إنه بخير

756
01:24:53,260 --> 01:24:55,345
نيكول، كيف حال آندي؟

757
01:24:56,430 --> 01:25:00,934
.لا أعرف. هناك الكثير من الدمّ هنا'
' .هناك دمّ في كل مكان

758
01:25:01,018 --> 01:25:03,187
.إنتظر، أراه. إنه علي سطح البيت

759
01:25:04,396 --> 01:25:07,524
.إنه يكتب شيء -
ماذا يقول؟ -

760
01:25:09,234 --> 01:25:11,028
' رجال؟'

761
01:25:11,111 --> 01:25:13,739
!أخبرها أن تخرج -
ماذا هناك؟ -

762
01:25:13,822 --> 01:25:17,576
نيكول، كيف حال الشاحنة؟ -
' .لن أعود الي هناك- '

763
01:25:17,659 --> 01:25:20,329
' !تشيبس، أسكت'

764
01:25:20,412 --> 01:25:22,206
!أخبرها أن تخرج بسرعة

765
01:25:22,289 --> 01:25:27,127
تحتاجين الي الأختفاء. هل يمكنك فعل هذا؟ -
' ماذا تعني؟ ماذا يجري؟- '

766
01:25:27,211 --> 01:25:29,630
نيكول؟ -
.هاهو آندي- '

767
01:25:29,713 --> 01:25:31,673
' !أوه، يا إلاهي- '
!أخبرها أن تخرج -

768
01:25:31,757 --> 01:25:33,884
.نيكول، استمعي لي

769
01:25:33,967 --> 01:25:37,763
أنا في خزانة'
' . . .لكنّه في الخارج يحاول أن يد

770
01:25:37,846 --> 01:25:39,932
نيكول؟ نيكول؟

771
01:25:40,015 --> 01:25:44,186
!ساعدني. رجاء، يجب أن تساعدني'
' !سأموت

772
01:25:49,399 --> 01:25:52,236
.علينا أن نفعل شيئا ما. الآن

773
01:25:59,159 --> 01:26:01,995
توكر، عندما نرجع
.ربما نكون مطاردين

774
01:26:02,079 --> 01:26:04,790
إبق هنا وتأكّد من أن
.يبقي هذا الباب مفتوحا

775
01:26:04,873 --> 01:26:07,793
لحظة، لحظة. أعذروني. لماذا يبقي هو هنا

776
01:26:07,876 --> 01:26:12,548
بينما أذهب أنا في المهمّة الإنتحارية
لإنقاذ صديقة تيري الميتة؟

777
01:26:12,631 --> 01:26:14,675
.اللعنة عليك -
.نحن لا نعرف بعد -

778
01:26:14,758 --> 01:26:18,887
بأي من الطّرق، نحتاج الأسلحة
.للخروج من الجراج المليء بهم

779
01:26:18,971 --> 01:26:22,975
.مايكل، لا بأس. دعه يبقى -
.نعم -

780
01:26:23,058 --> 01:26:26,228
.ستيف، لا تفسد الأمر -
.حسنا. إعتمد علي -

781
01:27:11,231 --> 01:27:15,736
.حسنا. ها هو -
هل أنت متأكّد؟ -

782
01:27:15,819 --> 01:27:17,988
.أقول بأنّنا في نهاية الخطّ

783
01:28:06,495 --> 01:28:08,497
!هيا! هيا

784
01:28:11,834 --> 01:28:15,462
!من هنا -
!اسرع -

785
01:28:35,107 --> 01:28:38,152
.اسرع، اسرع -

786
01:28:52,749 --> 01:28:56,879
357,. 357. ماذا تحتاج؟.
.38,. 38

787
01:28:56,962 --> 01:28:59,256
.هنا -
.عليه اللّعنة -

788
01:28:59,339 --> 01:29:01,425
.اسرع

789
01:29:06,472 --> 01:29:08,682
.حسنا

790
01:29:10,392 --> 01:29:12,436
.أوه، اللعنة

791
01:29:16,607 --> 01:29:19,234
نيكول؟

792
01:29:47,137 --> 01:29:50,307
.أندي -

793
01:29:50,390 --> 01:29:52,601
.سامحني، ياصديقي

794
01:29:58,857 --> 01:30:02,152
نيكول هل أنتي هنا؟ -
!أنا هنا، أنا هنا -

795
01:30:05,155 --> 01:30:07,866
.أجلب ذخيرة بقدر ما تستطيع

796
01:30:09,952 --> 01:30:14,206
ألديك خطّة؟-
هه هه . أنت؟ -

797
01:30:15,374 --> 01:30:17,417
مارأيكم في حفلة شواء؟

798
01:30:36,228 --> 01:30:38,188
كيف نعرف أنه أصابها؟

799
01:31:06,008 --> 01:31:08,469
!هنا، اسرع

800
01:31:08,552 --> 01:31:10,596
!هنا

801
01:31:11,472 --> 01:31:13,891
!إذهب! إنزل! حذّر

802
01:31:17,978 --> 01:31:20,522
!هيا , تاكر

803
01:31:20,606 --> 01:31:23,484
!اللعنة -

804
01:31:23,567 --> 01:31:26,945
!آه، ساقي -
.أنا معك , تاكر -

805
01:31:28,447 --> 01:31:31,867
!هيا! هيا -

806
01:31:31,950 --> 01:31:33,243
!اللعنة

807
01:31:36,163 --> 01:31:38,373
!إذهبو

808
01:31:39,458 --> 01:31:41,627
!إذهبو

809
01:32:04,608 --> 01:32:07,569
!أقتلني! أقتلني

810
01:32:10,155 --> 01:32:12,908
!اسرع! تعال-

811
01:32:12,991 --> 01:32:15,327
!بسرعة، بسرعة

812
01:32:16,703 --> 01:32:18,831
!الملعون ستيف

813
01:32:20,999 --> 01:32:23,418
!ستيف، هيا -
!افتح -

814
01:32:23,502 --> 01:32:27,422
!افتح الباب! إفتح الباب -
!ستيف -

815
01:32:27,506 --> 01:32:30,425
!سأقتله -
.افتح الباب -

816
01:32:30,509 --> 01:32:33,720
!ستيف -

817
01:32:44,022 --> 01:32:45,691
.لنذهب

818
01:32:52,030 --> 01:32:54,741
!اللعنة

819
01:32:55,701 --> 01:32:57,828
!تحرّك

820
01:33:03,876 --> 01:33:07,004
!إذهبو -
!تحركوا، يارجال، تحركو -

821
01:33:07,087 --> 01:33:09,631
الي اين انتم ذاهبون؟ -
!اذهبي فقط-

822
01:33:09,715 --> 01:33:11,258
!هيا! هيا

823
01:33:11,341 --> 01:33:13,677
!انهم خلفنا مباشرة -
!هيا -

824
01:33:16,889 --> 01:33:19,808
!تعالو، تحرّكو! انهم خلفنا مباشرة

825
01:33:22,227 --> 01:33:23,812
!إدخل

826
01:33:23,896 --> 01:33:26,273
!إغلق الباب

827
01:33:37,075 --> 01:33:39,203
.أحبّ هذه الأغنية

828
01:33:44,458 --> 01:33:48,128
!ليركب الجميع -
بحقّ الجحيم ماذا حدث لكم يا رجال؟ -

829
01:33:48,212 --> 01:33:52,007
.وخز -
!سأتعامل معك فيما بعد , يابن العاهرة-

830
01:33:52,090 --> 01:33:55,719
!إنتظر دقيقة! نيكول -
!ادخل-

831
01:33:57,930 --> 01:34:00,557
.سأخذ البندقية. حسنا

832
01:34:01,725 --> 01:34:03,811
!حسنا، لنخرج من هنا

833
01:34:22,788 --> 01:34:24,414
!تمسكوا

834
01:34:38,053 --> 01:34:40,055
!أوه , ياللهول

835
01:34:45,727 --> 01:34:48,105
!سي جي، الآن! إذهب

836
01:35:04,663 --> 01:35:08,208
!إنهم يحاولون قلبنا
!إضربهم بالمنشار

837
01:35:33,984 --> 01:35:36,153
!أعطيني البندقية

838
01:36:04,306 --> 01:36:06,600
.ياللعنة

839
01:36:44,930 --> 01:36:47,724
.مازال هناك واحد

840
01:36:47,808 --> 01:36:50,727
في أي جانب لعين؟ -
!الجانب الأيمن -

841
01:36:53,272 --> 01:36:56,358
.قضيت عليه -
.عليك أن تقود بسرعة أكثر يارجل -

842
01:36:57,860 --> 01:37:00,320
!أقسي يسارك هنا

843
01:37:18,130 --> 01:37:20,716
.توقفوا! توقفو يارجال

844
01:37:20,799 --> 01:37:22,801
ماذا؟ -
.فقدناهم -

845
01:37:22,885 --> 01:37:25,095
.تراجع، تراجع

846
01:37:30,642 --> 01:37:32,227
كينيث، هل أنت هنا؟

847
01:37:37,316 --> 01:37:39,443
كينيث، هل أنت هنا؟'

848
01:37:46,700 --> 01:37:48,744
' كينيث، هل أنت بخير؟'

849
01:38:10,682 --> 01:38:12,434
ماهذا؟

850
01:38:17,856 --> 01:38:21,652
ماذا ستفعل؟ -
.هل نحن في حضانة لعينة -

851
01:38:25,864 --> 01:38:27,699
!سي جي

852
01:38:32,538 --> 01:38:34,456
.آنا، لا! كلّ شخص ميت

853
01:38:34,540 --> 01:38:37,668
.ستيف انتهي -
ماذا؟ -

854
01:38:38,544 --> 01:38:40,671
!دعينا نذهب! هيا

855
01:38:45,217 --> 01:38:46,760
!ستيف

856
01:38:46,844 --> 01:38:49,054
.تمكنت منه

857
01:38:52,599 --> 01:38:53,934
.اللعنة

858
01:38:54,017 --> 01:38:57,062
!إحذر

859
01:38:57,688 --> 01:38:59,273
!هيا، هيا

860
01:39:01,567 --> 01:39:03,735
!إذهب، إذهب، إذهب

861
01:39:03,819 --> 01:39:07,823
!إفتح الباب! بسرعة -
!هيا-

862
01:39:08,866 --> 01:39:11,034
!أدخلو يارفاق

863
01:39:17,875 --> 01:39:19,835
.لنذهب

864
01:39:19,918 --> 01:39:22,087
أين آنا؟أنا

865
01:39:24,423 --> 01:39:26,216
آنا

866
01:39:27,759 --> 01:39:29,720
.إدخل

867
01:39:41,106 --> 01:39:43,901
بحقّ الجحيم ماذا كنتي تفعلين؟

868
01:40:20,979 --> 01:40:22,940
!تماسكو

869
01:40:52,886 --> 01:40:55,180
.تعال

870
01:40:56,723 --> 01:41:00,477
.كينيث. هنا. تعال الي نهاية المرفأ

871
01:41:01,186 --> 01:41:03,730
.سي جي، تعال -
.اذهب! iسألحق بك -

872
01:41:07,359 --> 01:41:09,862
!ها هي -
!تيري هات حبل السفينة -

873
01:41:11,196 --> 01:41:13,991
.اللعنة

874
01:41:16,910 --> 01:41:18,745
!سي جي

875
01:41:20,789 --> 01:41:23,000
!اللعنة! اللعنة

876
01:41:24,042 --> 01:41:26,628
!تعالو

877
01:41:33,635 --> 01:41:35,804
!تعالو

878
01:41:35,888 --> 01:41:39,099
.عاهرة! قذرة

879
01:41:48,442 --> 01:41:50,402
.تعالو

880
01:41:54,990 --> 01:41:58,243
.سأفجّر كلّ شيء لعين

881
01:42:27,981 --> 01:42:30,359
.حسنا، لنذهب، لنذهب

882
01:42:30,442 --> 01:42:33,070
.أنا لا أستطيع الذهاب -
ماذا؟ -

883
01:42:34,738 --> 01:42:39,201
.وسط مدينة عندما قفزوا علينا -
.أوه، لا , مايكل. لا -

884
01:42:39,284 --> 01:42:43,205
.يجب أن أبقى هنا -
. . .لا يمكنك. لا، أنت -

885
01:42:43,288 --> 01:42:45,999
.سامحيني، آنا -
.بإمكاني مساعدتك-

886
01:42:46,083 --> 01:42:49,628
.لا، لا يمكنكي
.يمكنكي مساعدتهم

887
01:42:50,462 --> 01:42:52,756
.إبق المركب

888
01:42:57,302 --> 01:42:59,221
.أنا أستطيع مساعدتك

889
01:42:59,304 --> 01:43:02,349
.لا بأس. كل شيء سيصبح علي مايرام

890
01:43:02,432 --> 01:43:04,560
.لا

891
01:43:06,228 --> 01:43:10,065
.لن يصبح كذلك -
.هاي -

892
01:43:10,149 --> 01:43:12,818
.سيصبح

893
01:43:27,040 --> 01:43:29,293
هل أنت متأكد من أنك تريد ذلك؟

894
01:43:29,376 --> 01:43:33,005
.نعم. أظن أنني سأبقي هنا لفترة

895
01:43:33,088 --> 01:43:35,299
.واتمتع بشروق الشمس

896
01:44:40,034 --> 01:44:40,534
ON CUT
.مشهد عار 4

897
01:44:41,034 --> 01:44:41,534
ON CUT
.مشهد عار 3

898
01:44:42,034 --> 01:44:42,534
ON CUT
.مشهد عار 2

899
01:44:43,034 --> 01:44:43,534
ON CUT
.مشهد عار 1

900
01:44:44,034 --> 01:44:44,381
ON CUT
.مشهد عار 0

901
01:44:55,295 --> 01:44:57,673
أولئك الناس الذين ماتوا، ماتوا#

902
01:44:58,173 --> 01:45:00,092
أولئك الناس الذين ماتوا، ماتوا#

903
01:45:00,592 --> 01:45:02,553
أولئك الناس الذين ماتوا، ماتوا#

904
01:45:03,095 --> 01:45:06,515
أولئك الناس الذين ماتوا، ماتوا#
# . . .هم كانوا كلّ أصدقائي

905
01:45:06,598 --> 01:45:08,642
' .أدير سفينة ضيّقة'

906
01:45:10,394 --> 01:45:14,356
' من أين حصلت علىهذه؟- '
' .وجدت آلة التصوير الخاصة بستيف -

907
01:45:14,439 --> 01:45:16,358
وهم ماتوا#. . .

908
01:45:17,985 --> 01:45:20,237
أولئك الناس الذين ماتوا، ماتوا#

909
01:45:20,779 --> 01:45:22,865
أولئك الناس الذين ماتوا، ماتوا#

910
01:45:23,282 --> 01:45:25,826
أولئك الناس الذين ماتوا، ماتوا#

911
01:45:26,243 --> 01:45:27,911
أولئك الناس الذين ماتوا، ماتوا#

912
01:45:27,995 --> 01:45:31,415
# هم كانوا كلّ أصدقائي، وهم ماتوا#

913
01:45:47,973 --> 01:45:50,350
' .أغلق هذه وتعال ساعدنا'

914
01:45:53,145 --> 01:45:56,398
!آه! كينيث، أطلق النار

915
01:46:09,495 --> 01:46:11,788
' ! ياللهول'

916
01:46:20,088 --> 01:46:22,299
' !أوه، اللعنة'

917
01:46:25,427 --> 01:46:27,596
' .أبعد آلة تصويرك الملعونة عن وجهي'

918
01:46:36,814 --> 01:46:39,775
' .هل هناك أحد ما- '. . .

919
01:46:40,317 --> 01:46:43,570
تيري، أنزل آلة التصوير'
' .وساعدنا علي الخروج من القارب

920
01:46:51,370 --> 01:46:54,331
' نيكول '، ماذا هناك؟ -

921
01:46:54,414 --> 01:46:57,626
' !تشيبس، لا'

922
01:47:09,930 --> 01:47:12,182
' !أوه،اللعنة'

923
01:47:14,935 --> 01:47:17,479
' .ابقوا ورائي'

924
01:47:30,204 --> 01:47:40,281
ترجمة : بسّام بديرة.
bisooo_dj@hotmail.com

925
01:47:41,786 --> 01:47:50,520
<u>***www.dvd4arab.com***</u>

