1
00:00:01,000 --> 00:00:08,000
ترجمه
@ Why We Die @
@

2
00:00:17,430 --> 00:00:21,670
سباستيان توقف عن البكاء

3
00:00:20,150 --> 00:00:22,870
أسف كم أنا أحمق

4
00:00:22,950 --> 00:00:27,790
كلا, لست أحمق
فقط أخطيء توجيهك

5
00:00:27,870 --> 00:00:30,270
كل التقارير من مدرسيك
تقول نفس الشيء

6
00:00:30,350 --> 00:00:35,550
سباستيان سوف يكون تلميذ ممتاز
فقط إذا اتبع التعليمات

7
00:00:36,630 --> 00:00:39,910
لا أصدق انك أعطيت مدير المدرسه
جرعه زائده من الفياجرا

8
00:00:39,990 --> 00:00:43,030
كنت اختبر صلاحيه المنتج 

9
00:00:43,070 --> 00:00:47,070
و كنت اريد أن اري حجم ال....
كفي!كفي!

10
00:00:47,150 --> 00:00:49,510
لحسن حظك
سوف تنتقل لمدينه جديده

11
00:00:49,590 --> 00:00:53,270
و لديك الفرصه لبدايه جديده
هذا وقت التغيير

12
00:00:55,190 --> 00:00:58,150
بمناسبه الحديث عن التغيير
كيف حال السيده فريمان

13
00:00:58,230 --> 00:01:01,070
أري أنها فقدت بعض من وزنها

14
00:01:01,110 --> 00:01:03,150
تبدو جيدة
..شكرا

15
00:01:03,230 --> 00:01:05,710
علي أن أخبرك
أنه شئ عظيم

16
00:01:05,790 --> 00:01:07,910
إنها تعمل في اللجنة مراقبة الكتب و هكذا

17
00:01:07,990 --> 00:01:10,270
هذا الماسك في روايه ريو
أرعبني حقا

18
00:01:11,990 --> 00:01:15,190
السيده فريمان تعرف الافضل لعقول الشباب

19
00:01:15,230 --> 00:01:17,710
بالمناسبه 

20
00:01:17,750 --> 00:01:20,950
كان مذهل ما خططنا
لنفعله في ملفي

21
00:01:21,030 --> 00:01:23,110
انه ليس مفضل ولكن

22
00:01:23,190 --> 00:01:27,390
أذا انت تفضل ألا ارسلها الي
مدرستك الجديده

23
00:01:27,470 --> 00:01:29,990
لقد فكرت كثيرا يشأنها

24
00:01:30,070 --> 00:01:32,430
و قررت ألا أرسلها

25
00:01:32,470 --> 00:01:36,670
أعني أذا تغيرت حقا
فسوف تعلو عن أخطائك السابقه

26
00:01:36,750 --> 00:01:37,950
كيف أستطيع أن أشكرك ,سيدي؟

27
00:01:38,030 --> 00:01:41,750
حسنا لديك طائره لتلحق بها
ولدي عمل لانجزه

28
00:01:41,790 --> 00:01:46,430
لذا تذكر سباستيان

29
00:01:50,150 --> 00:01:52,590
المستقبل هو ما تفعله

30
00:01:52,670 --> 00:01:57,310
المستقبل هو ما أفعله
المستقبل هو ما أفعله

31
00:01:57,390 --> 00:01:59,670
فهمت

32
00:01:59,750 --> 00:02:01,670
لن أنسي هذا سيدي

33
00:02:01,750 --> 00:02:04,070
حسنا,حسنا

34
00:02:16,390 --> 00:02:18,670
ماذا فعلت عليك اللعنه؟
أيها الأحمق

35
00:02:18,710 --> 00:02:19,790
ماذا بكي عزيزتي؟

36
00:02:19,830 --> 00:02:22,150
هل رأيت صورتي
في كتاب المدرسه السنوي؟

37
00:02:22,230 --> 00:02:25,070
نعم,لقد بدوت رائعه

38
00:02:25,110 --> 00:02:27,990
رائعه؟
أنا عاريه أيها الأحمق

39
00:02:28,030 --> 00:02:30,030
اللعنه

40
00:02:30,110 --> 00:02:34,150
لقد أصبحت أضحوكه المجتمع
كيف أمكنك أن تفعل هذا بي؟

41
00:02:34,230 --> 00:02:38,030
ايها الأحمق
سوف تدفع ثمن هذا

42
00:02:40,670 --> 00:02:43,070
ايد, أكرهك

43
00:02:43,150 --> 00:02:46,230
أحمق

44
00:02:54,430 --> 00:02:55,870
لا تعتقد أنك ستنجو بفعلتك

45
00:02:55,950 --> 00:02:58,590
أذا ,إلي اين ستذهب؟
نيويورك

46
00:02:58,670 --> 00:03:01,350
سوف أرسل ملفك
الي مدرستك

47
00:03:01,430 --> 00:03:03,990
شكرا
لقد انتهيت

48
00:03:06,710 --> 00:03:08,550
وداعا

49
00:03:53,670 --> 00:03:55,830
سباستيان فالمونت
نعم

50
00:03:55,910 --> 00:03:59,310
سوف أعتني بالسائق سيدي
عائلتك في الإنتظار

51
00:03:59,390 --> 00:04:01,750
أي شقه ؟

52
00:04:01,830 --> 00:04:04,310
المبني بأكمله سيدي

53
00:04:04,390 --> 00:04:07,790
بالطبع
ماذا كنت أظن

54
00:04:10,070 --> 00:04:12,430
ياالهي

55
00:04:28,820 --> 00:04:31,300
سباستين فالمونت
أتي لرؤيتك, سيدي

56
00:04:31,340 --> 00:04:34,820
من الجيد رؤيتك ثانيه, بني
سعيد لرؤيتك ايضا,أبي

57
00:04:36,500 --> 00:04:37,900
كيف حال أمك؟

58
00:04:37,940 --> 00:04:42,820
أوه ,دكتور رابابورت يقول أنها
ستبقي في مركز التأهيل لفترف طويله

59
00:04:42,900 --> 00:04:45,780
شكرا لاخذي للعيش معك

60
00:04:45,860 --> 00:04:47,620
لا يهمك

61
00:04:50,580 --> 00:04:55,740
سبستيان أود أن أقدم إليك حب حياتي

62
00:04:56,780 --> 00:04:58,820
هذه تيفاني

63
00:04:58,900 --> 00:05:01,540
يسرني أن أقابلك أخيرا

64
00:05:01,580 --> 00:05:04,580
لديك عيون والدك الزرقاء الرائعه

65
00:05:04,660 --> 00:05:06,380
شكرا

66
00:05:06,420 --> 00:05:10,420
يا لها من قطه ثمينه

67
00:05:11,300 --> 00:05:13,900
هل تحب أن تداعبها؟

68
00:05:13,940 --> 00:05:17,740
في وقت لاحق
سباستيان تعال و قابل كاثرين

69
00:05:20,860 --> 00:05:24,500
لقد سمعت كثيرا عنك
مرحبا بك في العائله

70
00:05:26,740 --> 00:05:31,740
لقد أردت دائما أخ و لكن
لم اعرف انهم يباعوا في بلومنجدالز

71
00:05:32,460 --> 00:05:35,140
- هل هذا ستيناوي حقيقي ؟
أنا لا ألعب شيء اخر

72
00:05:35,180 --> 00:05:37,780
هل استطيع-
- بكل سرور

73
00:05:37,860 --> 00:05:39,660
كاثرين عازفه بيانو ممتازه
سباستيان

74
00:05:39,700 --> 00:05:41,220
حقا

75
00:05:45,100 --> 00:05:46,540
رائع

76
00:05:59,500 --> 00:06:00,780
أعتقد انها بحاجه إلي تعديل

77
00:06:03,660 --> 00:06:07,580
أمي لا بد أن سباستين جائع
ألا يجب أن نعد العشاء؟

78
00:06:07,660 --> 00:06:10,260
هذه فكره رائعه

79
00:06:12,740 --> 00:06:15,940
 سباستيان انا سعيده انك ستبدأ الدراسه
في مانشيستر معي,غدا

80
00:06:15,980 --> 00:06:18,500
إنه معهد رائع

81
00:06:18,540 --> 00:06:20,580
و مدرسيه رائعون
رائع

82
00:06:20,660 --> 00:06:23,140
كاثرين رئيسه إتحاد الطلاب

83
00:06:23,180 --> 00:06:25,060
ولا تنسي أنها رئيسه النادي الفرنسي

84
00:06:26,540 --> 00:06:28,860
انا امارس العديد من الانشطه

85
00:06:28,940 --> 00:06:31,900
رئيسه اتحاد الطلاب؟
اعتقدت انكي في صافمور...

86
00:06:31,980 --> 00:06:35,620
أنا مؤمنه بأن الفرد لا يجب ان يتنازل
عن تحقيق اهدافه

87
00:06:35,660 --> 00:06:38,900
ببساطه عن طريق تفاهه سنوات شخص ما

88
00:06:38,980 --> 00:06:41,740
- تقصدين النقص
- ماذا؟

89
00:06:43,140 --> 00:06:45,700
حسنا النقص
تدل علي التفاهه

90
00:06:45,740 --> 00:06:48,900
لكن صغر سنك سنك هو اللذي
لا يجب ان يعيقك

91
00:06:48,940 --> 00:06:50,340
عن تحقيق أهدافك

92
00:06:50,380 --> 00:06:53,660
احترسي من الإخطاء في معاني الكلمات
فربما يقتلوا

93
00:06:55,700 --> 00:06:58,500
أليست كاثرين هي الأفضل,بني؟

94
00:06:59,620 --> 00:07:03,140
نعم إنها مناوشه ,أبي
أحبك ,والدي

95
00:07:06,100 --> 00:07:09,620
أنا متعب قليلا من السفر
هل تمانعوا إذا إسترحت قليلا؟

96
00:07:09,700 --> 00:07:14,580
علي الإطلاق لديك
يوم كبير غدا

97
00:07:14,660 --> 00:07:17,020
سأريك غرفتك

98
00:07:18,420 --> 00:07:21,460
أيها الاحمق ماذا تظن نفسك فاعلا

99
00:07:21,540 --> 00:07:24,140
لم أكن ,ماذا.؟
لقد سمعتني

100
00:07:24,180 --> 00:07:25,220
لا تلعب معي؟

101
00:07:27,340 --> 00:07:32,300
يفوقك في البيانو
يفوقك في اللغه

102
00:07:32,340 --> 00:07:34,220
يفوقك في كل شيء

103
00:07:35,820 --> 00:07:38,740
و لا تدمعي
فهذه علامه علي الضعف

104
00:07:38,820 --> 00:07:41,180
حسنا أمي

105
00:07:43,020 --> 00:07:47,100
لا كل شئ علي ما يرام أمي
فقط كنت أطمئن عليك

106
00:07:47,180 --> 00:07:49,740
لقد وعدتك أني
سأعتبي بك

107
00:07:49,820 --> 00:07:52,940
سوف أخبر أبي
ليعطيك تسهيلات أفضل

108
00:07:52,980 --> 00:07:55,340
هذا أقل مايجب ان يفعله

109
00:07:57,300 --> 00:07:59,180
أحبك أيضا

110
00:08:10,700 --> 00:08:12,140
ما هذا
لنكون واضحين

111
00:08:12,220 --> 00:08:15,900
أنا لا أعتقد أنك أحمق
لكن هناك أشياء كثيره تحدث هنا

112
00:08:18,220 --> 00:08:20,100
و لدي خمسه قوانين

113
00:08:20,180 --> 00:08:24,580
لا أحد و أعني لا أحد
يستطيع تغيير أسلوب حياتي

114
00:08:24,660 --> 00:08:26,980
خاصه ليس
فاشل مثلك

115
00:08:27,060 --> 00:08:29,460
لكن
لا اريد ان اسمع

116
00:08:29,540 --> 00:08:32,260
الأن بالنسبه للمدرسه
لا أريد أن أري وجهك

117
00:08:32,340 --> 00:08:34,970
و أذا حدث و تعديت حدودك

118
00:08:35,050 --> 00:08:39,610
سوف أدمرك
أفهمت؟

119
00:08:39,690 --> 00:08:42,890
حسنا و أنا سعيده بهذه المناقشه
القصيره اللتي تبادلنها

120
00:08:45,330 --> 00:08:47,690
ليس سيئا

121
00:09:05,170 --> 00:09:07,570
ماذا بك
الياقه ضيقه جدا

122
00:09:07,650 --> 00:09:11,490
أعتقد أنك تعودت علي ارتداء
التيشرتات من حيث جئت

123
00:09:14,250 --> 00:09:16,610
المزيد من الغلطات اللغويه؟

124
00:09:16,690 --> 00:09:20,610
لمعلوماتك هذا معد
لخطاب السنه؟

125
00:09:20,690 --> 00:09:21,930
لمن توجهيه؟

126
00:09:22,930 --> 00:09:24,730
من فضلك ,كن أكثر غبائا

127
00:09:24,810 --> 00:09:27,570
أنا رئيسه إتحاد الطلاب

128
00:09:32,170 --> 00:09:34,210
هل تعرف ما هو دوري ايفي للمدارس؟

129
00:09:44,810 --> 00:09:46,050
توقف

130
00:09:47,650 --> 00:09:51,370
جوردن أندرسون
تبدو جيدا

131
00:09:53,450 --> 00:09:56,290
أعمل معروفا و
تظاهر أنك لا تعرفني

132
00:10:28,250 --> 00:10:30,530
يالهي أنت جميله

133
00:10:32,330 --> 00:10:35,770
إعذرني
اوه,قلت أنك جميله

134
00:10:37,130 --> 00:10:38,210
شكرا

135
00:10:41,290 --> 00:10:43,770
لكن ماذا عنيت
بهذا التعليق

136
00:10:45,130 --> 00:10:47,290
-أي تعليق
بأني جميله-

137
00:10:48,810 --> 00:10:51,170
ألست كذلك؟-
-حسنا

138
00:10:51,250 --> 00:10:54,290
قصدت..

139
00:10:55,770 --> 00:10:57,970
لا تشغل بالك

140
00:10:59,650 --> 00:11:01,010
أنت غريب للغايه

141
00:11:02,690 --> 00:11:03,890
أعرف

142
00:11:06,610 --> 00:11:08,690
هل أنت هنا لمقابله المدير

143
00:11:08,770 --> 00:11:11,850
نعم
سمعت أنه نكته كبيره

144
00:11:12,170 --> 00:11:14,090
لم أكن أعرف

145
00:11:15,610 --> 00:11:17,450
المدير سيراك الأن

146
00:11:21,730 --> 00:11:24,010
لا بد أن أقول أنه طوال حياتي
في التعليم

147
00:11:24,050 --> 00:11:26,530
لم أري ملف مثل هذا

148
00:11:26,570 --> 00:11:30,450
معدل تركمي4 ورئيس لجماعات كثيره

149
00:11:30,530 --> 00:11:33,370
كل نجوم التفوق
في مدينتك

150
00:11:33,450 --> 00:11:36,850
بالإضافه إلي العديد من خطابات
إشاده من معلميك

151
00:11:36,930 --> 00:11:38,850
و من مديرك السابق

152
00:11:38,930 --> 00:11:41,690
لقد كنا قريبين للغايه, سيدي

153
00:11:41,770 --> 00:11:44,930
نعم ,إنها مؤثره للغايه
شكرا,سيدي

154
00:11:44,970 --> 00:11:48,170
ربما مبهره قليله

155
00:11:49,690 --> 00:11:51,170
شكرا,سيدي

156
00:11:51,210 --> 00:11:55,450
كما أنني متأكد أن تلميذ مبهر مثلك

157
00:11:55,530 --> 00:11:57,890
مرحب به هنا في مانشيستر

158
00:11:59,050 --> 00:12:01,530
شكرا,سيدي
أدخل

159
00:12:05,610 --> 00:12:08,930
لديك بعض الأخطاء
لكن لا شئ مؤثر

160
00:12:09,010 --> 00:12:10,930
شكرا ,عزيزتي

161
00:12:12,490 --> 00:12:15,330
سباستين هذه ابنتي دانيال

162
00:12:15,370 --> 00:12:16,930
أنتم في نفس الفصل

163
00:12:16,970 --> 00:12:19,410
تبدو مألوفا
هل تقابلنا؟

164
00:12:19,490 --> 00:12:21,810
لا لا أعتقد

165
00:12:21,890 --> 00:12:23,810
متأكد؟

166
00:12:24,690 --> 00:12:27,410
لا بد أنك قابلت شخصا أخر
حسنا ,من الأفضل أن أذهب الأن

167
00:12:27,490 --> 00:12:31,090
من الممتع لقائك ,سيدي

168
00:12:33,370 --> 00:12:35,690
أتمني لك الحظ سباستيان
شكرا سيدي

169
00:12:43,520 --> 00:12:46,840
يبدو لطيفا
علي ما يبدو

170
00:13:04,400 --> 00:13:06,680
تفضلوا

171
00:13:08,920 --> 00:13:12,160
الأن لنستمع إلي
رئيسه إتخاد الطلاب

172
00:13:12,200 --> 00:13:14,080
كاثرين

173
00:13:19,440 --> 00:13:24,200
بالنيابه عن طلبه و مدرسي و مدير مانشيستر

174
00:13:24,280 --> 00:13:29,080
أرحب بجميع الطلبه الجدد

175
00:13:29,120 --> 00:13:32,880
لما أعتقد أنها ستكون
أفضل سنين مانشيستر

176
00:13:32,960 --> 00:13:35,400
أنها ملهمه

177
00:13:35,480 --> 00:13:37,400
كواحد منكم

178
00:13:37,440 --> 00:13:40,440
كفرد من عائلتي

179
00:13:41,720 --> 00:13:45,560
لهذا أشعر أنها مسئوليتنا

180
00:13:45,640 --> 00:13:49,240
لنرحب بكل الطلبه الجدد
ونقبلهم

181
00:13:49,280 --> 00:13:51,640
كفرد

182
00:13:51,680 --> 00:13:55,640
ونقبل كل الطلبه الجدد ك..

183
00:13:57,320 --> 00:14:00,640
اهدئو
من فضلكم

184
00:14:00,680 --> 00:14:04,600
كما قلت أنا أعتبر كل فرد منكم

185
00:14:04,680 --> 00:14:06,880
كفرد من...

186
00:14:06,920 --> 00:14:11,120
أنت بخير
أسفه هذا يحدث عندما أتوتر؟

187
00:14:11,200 --> 00:14:13,040
أعتقد أنني أحتاج إلي علكه

188
00:14:14,160 --> 00:14:17,320
إستمري
أنت تبليين حسنا

189
00:14:17,400 --> 00:14:22,280
حسنا مره أخري
كنت أقول

190
00:14:22,360 --> 00:14:27,160
أنا أعتبر كل فرد منكم

191
00:14:27,200 --> 00:14:29,480
عضوا من عائله مانشيستر

192
00:14:29,560 --> 00:14:33,360
و بهذا القول أنا أعتبر أنها مسئوليتنا

193
00:14:33,440 --> 00:14:35,440
لنقبل كل التلاميذ الجدد

194
00:14:36,640 --> 00:14:39,480
ليفعل أحد شيئا ما

195
00:14:47,960 --> 00:14:50,240
ليطلب أحد 911

196
00:14:50,320 --> 00:14:52,160
ممتاز دانيال

197
00:15:07,400 --> 00:15:08,880
ممتاز

198
00:15:12,480 --> 00:15:14,000
مقرف

199
00:15:26,720 --> 00:15:29,360
من يستطيع إخباري ما معني هذا

200
00:15:31,040 --> 00:15:32,960
مستر وينكلير

201
00:15:33,000 --> 00:15:35,000
جيكل كان طبيبا

202
00:15:35,040 --> 00:15:37,680
و طور عقار حوله إلي

203
00:15:37,760 --> 00:15:40,760
مستر هايد جانبه الشيطاني

204
00:15:40,840 --> 00:15:44,640
ياالهي ما هذه إلاجابه المقرفه

205
00:15:45,920 --> 00:15:48,440
ركزوا
أعرف أنها بداخلكم

206
00:15:48,480 --> 00:15:52,440
ماذا يمكن أن يقال في هذا

207
00:15:52,520 --> 00:15:53,840
ميس شيرمان

208
00:15:53,920 --> 00:15:57,400
أعتقد أنه يقصد طبيعه الرجل

209
00:15:57,440 --> 00:15:59,680
كل رجل لديه جانب طيب و شرير في داخله

210
00:15:59,720 --> 00:16:03,560
و إذا لم يستطع الرجل السيطره
علي جانبه الشرير فهو ملعون

211
00:16:03,640 --> 00:16:07,160
خطا
هل انت مهتم في التوسع في هذا

212
00:16:07,200 --> 00:16:09,720
لم يذكر في الروايه
عن الجانبين الطيب و الشرير

213
00:16:09,800 --> 00:16:11,680
في الحقيقه هي العكس

214
00:16:11,720 --> 00:16:14,400
جيكل أحب هايد كثيرا
لأنه يحميه من العالم

215
00:16:14,440 --> 00:16:16,560
هو يحمي هايد
لكي لا يؤذي الناس

216
00:16:16,640 --> 00:16:19,160
لقد أحب إيذاء الناس

217
00:16:19,240 --> 00:16:22,080
إذن لماذا قتل جيكل نفسه في النهايه
أين فيل في هذا الكتاب

218
00:16:22,120 --> 00:16:26,000
في النهايه وجد التيرسون جثته-
-التيرسون كان غبيا

219
00:16:26,080 --> 00:16:28,760
موقفك هو الغبي-
حسنا

220
00:16:28,800 --> 00:16:31,200
توقفوا أنتما الإثنان

221
00:16:31,280 --> 00:16:33,360
هل فقدت عقلي؟

222
00:16:33,440 --> 00:16:36,040
أم أننا شاهدنا مناقشه غبيه في هذه الحجره

223
00:16:36,120 --> 00:16:40,760
علي الرغم من إختلافي مع رأيك مستر فالمونت

224
00:16:40,800 --> 00:16:42,360
فأنا أقدر وجهه نظرك

225
00:16:42,440 --> 00:16:44,280
و بالنسبه إليكي

226
00:16:44,320 --> 00:16:47,800
أعتقد أنه يجب أن تحترمي قليلا
وجهه نظر الأخرين

227
00:16:50,240 --> 00:16:53,550
أهلا فيلاس ,مرحبا بعودتك

228
00:16:53,590 --> 00:16:57,030
مساعد المدير ميولر

229
00:17:06,070 --> 00:17:07,110
ستيف

230
00:17:07,190 --> 00:17:10,190
لقد أخبرتك ألا تناديني باسمي الأول

231
00:17:10,230 --> 00:17:12,910
أريد أن أكلمك
فيما بعد أنا مشغول الأن

232
00:17:15,190 --> 00:17:19,070
توقف عن هذا
قلت اني أريد ان احدثك

233
00:17:19,150 --> 00:17:21,150
ما هذا؟

234
00:17:23,270 --> 00:17:26,270
هل رأيت شيئا خاطئا؟
عندي جيمانزيوم

235
00:17:26,350 --> 00:17:29,910
و أنت تعرف أني لا أحبه
فأنا لا أحب العرق

236
00:17:29,990 --> 00:17:34,070
ماذا يعني اننا متساويين 
أنت تلميذه فكوني مثل بقيه الطلاب

237
00:17:34,150 --> 00:17:36,630
ماذا؟
كاثرين القوانين هي القوانين

238
00:17:36,710 --> 00:17:39,990
أنا أسف و لكنك ستذهبين الي الجيم
أقدر موقفك

239
00:17:41,390 --> 00:17:46,070
حقا؟
نعم و لكنها غريبه قليلا

240
00:17:46,110 --> 00:17:50,550
لانه من المخالف للقوانين ايضا أن 
يقوم شخص في عمرك بإغواء قاصر 

241
00:17:50,630 --> 00:17:53,190
مثلما فعلت معي
هذا الصيف في المعسكر

242
00:17:53,270 --> 00:17:57,990
أنت تعرفين أن هذا ليس صجيجا و أنك
اللتي قمت بإغوائي

243
00:17:58,070 --> 00:18:00,390
هذا صحيح

244
00:18:00,470 --> 00:18:02,590
أنا من قام بإغوائك

245
00:18:02,670 --> 00:18:05,150
و لكن من في المدرسه بأكملها سيصدقك

246
00:18:05,230 --> 00:18:07,350
كلمتك ضد كلمتي

247
00:18:07,430 --> 00:18:11,030
فكر بهذا ستيف
شئ كهذا سيدمر مستقبلك

248
00:18:11,070 --> 00:18:13,510
و بالطبع زواجك

249
00:18:13,590 --> 00:18:18,750
و لكن أعتقد أنه يمكنك تغيير القوانين قليلا
و عندها

250
00:18:22,670 --> 00:18:26,310
سأري ما أستطيع عمله
أنت الأفضل

251
00:19:11,270 --> 00:19:13,830
لقاء حاكمي مانشيستر سيبدأ من الأن
251

252
00:19:13,910 --> 00:19:15,750
برئاسه كاثرين
شكرا بلان

253
00:19:20,630 --> 00:19:24,190
أرحب بكم في أول لقاء
مع حكام مانشيستر

254
00:19:24,270 --> 00:19:27,110
و كقائدتكم الجديده
أعدكم بعمل أفضل ما في وسعي

255
00:19:27,190 --> 00:19:31,390
لإبعاد الفاشلون و البؤساء

256
00:19:31,470 --> 00:19:34,910
و بطرد مؤخراتهم السمينه من المدرسه

257
00:19:47,190 --> 00:19:49,510
هذه أخر شحنه 
شكرا

258
00:19:49,590 --> 00:19:52,390
هل يمكنك إعاده ترتيبهم
شكرا

259
00:20:14,430 --> 00:20:16,870
ياالهي
هاي

260
00:20:20,470 --> 00:20:23,390
هل أنت بخير
لقد أرعبتني إلي الموت

261
00:20:26,870 --> 00:20:29,390
لقد أوقعت هذا
لم أوقعها

262
00:20:29,470 --> 00:20:32,310
لا لقد فعلت 
و لكن كل شئ علي ما يرام

263
00:20:32,350 --> 00:20:34,230
الفضول الجنسي ليس شئ تخجلين منه

264
00:20:34,270 --> 00:20:39,430
أنا لست خجوله من هذا

265
00:20:39,510 --> 00:20:41,550
حقا؟

266
00:20:41,630 --> 00:20:44,870
إذن ماذا تفعلين هنا؟
أنا أعمل هنا

267
00:20:44,950 --> 00:20:48,390
هل يمكنك أن تأخذي راحه لمده ربع ساعه
و نذهب لنأخذ كوبين من الشاي

268
00:20:48,470 --> 00:20:51,790
كنت أود هذا ,و لكن لدي
الكثير من العمل هنا

269
00:20:53,830 --> 00:20:57,390
مسز جاجين ,هل تمانعي لو دعوت 
دانيال لتناول قدحين من القهوه؟

270
00:20:57,430 --> 00:21:00,910
تفضلوا
لا يوجد شئ لتفعله الأن

271
00:21:00,950 --> 00:21:04,620
شكرا
أنت لا تستسلم أبدا,أليس كذلك؟

272
00:21:04,660 --> 00:21:07,940
ماذ يحدث أذا بدوت لطيفه
للفتي الجديد في المدرسه؟

273
00:21:11,340 --> 00:21:15,740
15 دقيقه
لنذهب

274
00:21:19,220 --> 00:21:20,260
.

275
00:21:22,140 --> 00:21:25,820
مايكل كين
بي إم أو سي سابق من مدرسته الثانوية .

276
00:21:25,900 --> 00:21:29,100
لا تتركي حبه يثنيكي عن الامر،
مع أنّ أبوه يمتلك الكوليسيوم.

277
00:21:30,900 --> 00:21:36,100
دعونا نقابله وجها لوجها و نري اذا كان
 يمكنه ان يحجز لنا بعض التذاكر في الامام

278
00:21:37,420 --> 00:21:41,580
سيباستيان فالمونت, سوفمور
إبن إدوارد وكورين.

279
00:21:41,620 --> 00:21:42,900
إستمرّ.-
لا استطيع.-

280
00:21:42,980 --> 00:21:46,500
انه طالب منتقل، وأنا لا
املك معلومات اكثر عنه لحد الآن.

281
00:21:46,540 --> 00:21:49,740
الا تعرفي أي شئ عدا ذلك عنه؟
انه اخيكي .

282
00:21:49,820 --> 00:21:52,740
أنا فقط عرفته اليوم.
انه فاشل تماما .

283
00:21:52,780 --> 00:21:54,740
اعني، انه يتسوق في الفجوه 

284
00:21:56,140 --> 00:21:58,100
إبقي عليه وشاهدي
ما يمكن أن تجديه.

285
00:21:58,180 --> 00:21:59,580
سأفعل.-
التالي -

286
00:22:01,580 --> 00:22:03,700
تشيري كلايمان، مبتدئه.

287
00:22:03,780 --> 00:22:08,740
بنت هيوبرت و باني .
دخل العائلة السنوي

288
00:22:08,780 --> 00:22:10,300
حسنا ؟

289
00:22:10,380 --> 00:22:12,260
850$ مليون دولار.

290
00:22:12,340 --> 00:22:16,580
هي أغنى من كاثرين.-
سمعت ذلك.-

291
00:22:17,740 --> 00:22:21,180
هي عندها جي بي أي من 1. 3,
وليس هذا فقط انها عذراء. . .

292
00:22:21,260 --> 00:22:22,940
لكنها لم تقبل فتي من قبل .

293
00:22:23,020 --> 00:22:25,500
اوكي ، هذه البنت
معتوهه تسير علي قدمين  . . .

294
00:22:25,580 --> 00:22:28,100
سننهيا كما فعلنا مع قبلها 

295
00:22:28,180 --> 00:22:31,420
أعتقد أني سأشرف على
هذا شخصيا.

296
00:22:31,500 --> 00:22:35,220
عندما أنتهي منها، 
ستكون اقذر فتاه في مدرسه مانشستر 

297
00:22:39,340 --> 00:22:43,620
الطلبية القادمة من العمل: المظلمة.
نعم، لورين؟

298
00:22:43,700 --> 00:22:48,380
جيّد، يظهر انه لدينا قليلا من
المشاكل مع رئيس المدرسة الجديد.

299
00:22:48,460 --> 00:22:51,300
السيد واشنطن  يعتقد ان السوشي ..

300
00:22:51,340 --> 00:22:54,820
وجبة غير ملائمة
للبنات والأولاد المراهقين .

301
00:22:56,140 --> 00:22:58,380
كل من هم يريدون إرسال
السيد. واشنطن. . .

302
00:22:58,460 --> 00:23:00,420
عائدا الي الهوت دوج .. يقول انا 

303
00:23:00,500 --> 00:23:02,220
انا!-
انا.-

304
00:23:02,300 --> 00:23:06,620
حسنا، وداعا للسيد. واشنطن.
و مرحبا، بالسيد. ياكاموتو.

305
00:23:11,380 --> 00:23:16,140
حسنا مالذي تفعله فتاه رائعه 
مثلك في مدرسه قذره مثل مانشستر ؟

306
00:23:16,220 --> 00:23:20,780
هذا يسمي بالتعليم الحر .
أيضا، إنه ليس سئ كما يبدو.

307
00:23:20,820 --> 00:23:24,380
أبي تولّى المكان
بعدما توفت والدتي بسنه.

308
00:23:24,460 --> 00:23:25,740
أنا آسف.

309
00:23:27,820 --> 00:23:29,180
دورك.

310
00:23:29,260 --> 00:23:34,660
حسنا . والدي انفصلوا منذ عشرة سنوات 
امي عندها مشكلة مع المخدرات.

311
00:23:34,700 --> 00:23:38,420
و الجميع ظن انه سيكون من
 الافضل ان ابقي مع والدي 

312
00:23:38,500 --> 00:23:40,180
وهل بقيت معه ؟

313
00:23:40,260 --> 00:23:43,220
أنا لا اعرفه حقا.
انه في زواجه الرابع.

314
00:23:43,300 --> 00:23:45,380
بوالده كاثرين ؟-
نعم.-

315
00:23:47,260 --> 00:23:52,380
اعرف ان هذا وقح .. 
ولكن كيف يبدو النمو مع كل تلك الاموال ؟

316
00:23:52,460 --> 00:23:54,980
جيّد، اتعرفي،
أنا فقط لمده يوم واحد فيه.

317
00:23:56,140 --> 00:23:58,940
آسف أن اخيّبك، يا عزيزي،
لكن ريتشي غني و أنا لست كذلك.

318
00:23:59,020 --> 00:24:02,140
وأنا اعتقدت أني
الوحيده في مانشستر.

319
00:24:03,500 --> 00:24:07,180
هل شعرت من قبل بشعور أنك مراقبه 

320
00:24:07,220 --> 00:24:08,940
لك؟-
لها.-

321
00:24:12,380 --> 00:24:15,780
ها انت ،ايتها الوزة السخيفة.
أنا كنت ابحث عنك.

322
00:24:15,820 --> 00:24:19,300
هاي، دانيل.
كيف احوال المكتبه المستعمله؟

323
00:24:24,020 --> 00:24:26,860
لا تتركها تهزمك .-
لن تفعل -

324
00:24:26,940 --> 00:24:31,180
ربما هذا يجعلني غير هادئه
 ولكني لا اهتم بما تظنه اختك عني 

325
00:24:31,220 --> 00:24:34,020
في الحقيقة، أعتقد ان
ذلك جعلك هادئه جدا.

326
00:24:36,140 --> 00:24:39,140
جيد من الافضل ان اذهب,
انا لا اريدها ان تجعلني اسير  للمنزل

327
00:24:39,220 --> 00:24:42,620
شكرا للقهوة.-
نعم. سأتصل بك فيما بعد.-

328
00:24:42,700 --> 00:24:44,940
لكنك لا تملكين رقمي .
لا تخطئ تقديري .

329
00:24:46,380 --> 00:24:48,300
لا تخطئ تقدير كاثرين.

330
00:24:48,300 --> 00:24:50,700
لنذهب .-
اراك لاحقا .-

331
00:24:50,700 --> 00:24:52,460
مع السلامة.

332
00:24:59,460 --> 00:25:00,820
اول يوم رائع . متأخر؟

333
00:25:00,900 --> 00:25:04,180
كان عظيما ! هذه العاهرة المتوتّرة
لديها لبانه ملتصقه بشعرها.

334
00:25:04,260 --> 00:25:05,300
تاتش ؟ .

335
00:25:11,900 --> 00:25:13,370
يا.

336
00:25:13,450 --> 00:25:17,290
تشيري، إنها كاثرين، من المدرسة.
لا، أنا لا اكرهك.

337
00:25:17,370 --> 00:25:19,970
في واقع الامر، أنا كنت فقط
مثل أختك .

338
00:25:20,010 --> 00:25:23,450
هل يمكن أن نخرج الّليلة؟
إنه حدث مدرسي. عظيم!

339
00:25:23,530 --> 00:25:26,170
أنا سأمر عليكي في الثامنه 
وداعا يا حبيبتي.

340
00:25:26,250 --> 00:25:28,690
أنت ستخرجي مع البنت
التي بصقت لبانه في شعرك؟

341
00:25:28,770 --> 00:25:31,890
اجعل أصدقائك قريبا
و اعدائك اقرب

342
00:25:31,970 --> 00:25:36,370
اوه، كاثرين. هي فقط مبتدئه.
خذي شخص في حجمك .

343
00:25:36,450 --> 00:25:39,490
مثلك أنت ؟
في الوقت المناسبّ.

344
00:25:40,970 --> 00:25:44,850
جيد هل لديك شئ
للعذارى المملات.

345
00:25:46,010 --> 00:25:47,650
دانيل عذراء، اتعرف؟

346
00:25:47,690 --> 00:25:50,650
حذاري ، كاثرين.
أنا أفضل في هذا منك.

347
00:25:50,730 --> 00:25:54,210
اوه
يالك من شجاع.

348
00:25:54,250 --> 00:25:58,210
لا تستفزيني ، كاثرين.-
أي وقت تريد أن تبدأ حرب-

349
00:25:58,290 --> 00:26:00,770
سأضع ذلك في الاعتبار 

350
00:26:12,010 --> 00:26:13,890
: 36 1 5. نعم!

351
00:26:17,290 --> 00:26:20,930
مساء الخير، سيد سيباستيان.
كيف كانت نزهتك المسائية؟

352
00:26:20,970 --> 00:26:23,370
ليست سيئه ، هنري. ليست سيئه
أين النّاس؟

353
00:26:23,450 --> 00:26:25,570
العشاء مع شيك.
الطباخ عنده وجبتك معدة.

354
00:26:25,610 --> 00:26:28,890
هل ستستحم
قبل أم بعد العشاء، سيدي ؟

355
00:26:28,970 --> 00:26:30,490
أنا ما فكّرت في الموضوع حقا.-
جيد جدا.-

356
00:26:30,570 --> 00:26:34,050
أي شئ يمكن أن افعله لاجعل 
امسيتك مريحه فقط اخبرني به

357
00:26:34,090 --> 00:26:35,970
شكرا، هنري.

358
00:26:47,530 --> 00:26:49,250
هذا الطّريق، سيدي .

359
00:26:50,570 --> 00:26:54,650
رجاء ارح نفسك.
جينتر قد اعدّ حلوى بنكرياس العجل.

360
00:27:04,010 --> 00:27:06,810
إنه مثل العشاء في عائلة أدامس.

361
00:27:12,810 --> 00:27:16,970
يا رفاق. مرحبا؟ أي واحد؟

362
00:27:18,570 --> 00:27:20,650
نعم، سيدي .
هل كل شيء بخير؟

363
00:27:20,730 --> 00:27:23,770
هنري، أعتقد أني سأطلب شيء ما بعد ذلك،
سأخرج أو شيء ما.

364
00:27:23,850 --> 00:27:26,210
جيد جدا، سيدي. إذا احتجت السّيارة،
فقط اترك فريدريك يعرف.

365
00:27:26,290 --> 00:27:27,690
أكيد.

366
00:27:36,690 --> 00:27:39,770
لا، إنه لا يبدو هكذا دائما

367
00:27:39,850 --> 00:27:43,090
جيّد، بالطبع، انا افتقدك.-
هل تفعل ؟-

368
00:27:43,170 --> 00:27:45,810
نحن سنتجمّع قريبا جدا.
أعدك .

369
00:27:45,890 --> 00:27:48,970
حسنا .-
ماذا تلبسين ؟-

370
00:27:49,050 --> 00:27:53,210
فقط ..  إدوارد!
يجب أن اذهب.

371
00:27:53,290 --> 00:27:55,970
أنا ما سمعتك تطرق.-
أنا لم افعل .-

372
00:27:56,010 --> 00:27:58,970
ذلك كان محاسبي على الهاتف.

373
00:27:59,050 --> 00:28:01,970
 لابد ان لديكم علاقه وثيقه

374
00:28:03,450 --> 00:28:06,690
 انظر يا إبني،
لا تجعلني اندم علي آخذك معي.

375
00:28:06,730 --> 00:28:11,370
جيّد، ارى تلك العادات القديمة تموت بصعوبه،
أو، في حالتك، لا تموت ابدا.

376
00:28:11,410 --> 00:28:16,370
أنا والدك لذا يجب ان تعاملني ببعض الإحترام

377
00:28:17,250 --> 00:28:21,010
الرجل لديه حاجات-
انظر .. ابي يحدثني بميلودراما.-

378
00:28:21,450 --> 00:28:23,050
لكن,ككلمه نصح؟

379
00:28:23,090 --> 00:28:27,490
لديك شيئ جميل جدا هنا
أنا لن أدمره لو كنت في مكانك

380
00:28:31,530 --> 00:28:36,530
أتعرف يا سيبستيان,أنا بحق
أحب تلك المحادثات بين الاب و الابن

381
00:28:36,610 --> 00:28:38,730
أنت مثال حقيقي

382
00:28:45,810 --> 00:28:48,970
أيمكنك أن تجلس

383
00:29:00,290 --> 00:29:02,410
شكرا، أيّل.

384
00:29:02,490 --> 00:29:03,850
أصمتوا أيها الفاشلون

385
00:29:25,320 --> 00:29:28,120
ماء معدني واحد، و شاي مجمد واحد.

386
00:29:30,520 --> 00:29:32,360
هذا يبدو بلا طعم بالتأكيد
مثل الشاي المجمد.

387
00:29:32,440 --> 00:29:35,240
أنه من الجزيره الطويله
خذي واحد أخر

388
00:29:47,640 --> 00:29:51,200
من هو الاخر كاثرين؟
أنا كالمعتاد

389
00:29:51,280 --> 00:29:52,800
كورت، أنا أريدك هنا لمقابله
شيري كليمان

390
00:29:54,280 --> 00:29:56,480
كيف الحال شيري؟

391
00:29:57,360 --> 00:29:58,800
عذرا

392
00:29:58,880 --> 00:30:00,800
أعتقد انه يجب علينا الذهاب
إلى غرفةِ السيدات.

393
00:30:00,880 --> 00:30:03,360
- لكنِّي ليس من الضروري أن أذهب.
أنا اهتم بذلك

394
00:30:03,440 --> 00:30:06,400
لما اذا تحتاجي الي مساعدتي؟

395
00:30:06,480 --> 00:30:08,080
أتريد المزيد؟
- لا.

396
00:30:08,920 --> 00:30:10,320
- ظهر بلمح البصر.
بالفعل

397
00:30:13,520 --> 00:30:17,840
- اذا كيف تعرفي أنّه يحبّني؟
أنا يمكن أن أري ذلك في عينيه

398
00:30:18,920 --> 00:30:21,960
إذا كان هذا رأيك.
فماذا أفعل حيال ذلك؟

399
00:30:22,040 --> 00:30:24,360
يجب أن تتركيه ينام معك

400
00:30:27,320 --> 00:30:29,440
ولكن أنا لم أعرف أبدا
العلاقه الاولي مع شاب

401
00:30:29,520 --> 00:30:32,160
حسنا، سنبدأ بالقاعدةِ الأولى
وبعدها سنتحرك

402
00:30:34,040 --> 00:30:37,240
حسنا
حسنا

403
00:30:43,840 --> 00:30:46,680
- جاهز؟
- جاهز.

404
00:30:53,040 --> 00:30:55,360
- ذلك كان سهل.
- حسنا نحن سنحاول هذا ثانية.

405
00:30:55,440 --> 00:30:57,280
أريدك الان
أن تغلقي عينيك

406
00:30:57,360 --> 00:30:59,360
كورت سيلصق لسانه بفمك

407
00:30:59,440 --> 00:31:03,000
أريدكي أن تدلكي لسانه
بلسانك,حسنا؟

408
00:31:03,080 --> 00:31:05,200
جاهز.

409
00:31:09,400 --> 00:31:11,320
أنتي بلهاء
هذه الملابس  ب 300 دولار

410
00:31:11,360 --> 00:31:13,160
أنا آسفه.

411
00:31:13,240 --> 00:31:15,760
أوه، يا الهي!
أيتها العاهره الغبيه

412
00:31:17,560 --> 00:31:19,600
أنه يكرهني

413
00:31:22,840 --> 00:31:24,720
هناك، هناك. .

414
00:31:34,120 --> 00:31:36,560
- مرحبا؟
- أخبرتك ان لا تقلّلي من قدراتي.

415
00:31:36,600 --> 00:31:39,240
- أنت مذهل.
- شكرا لك .

416
00:31:41,880 --> 00:31:45,960
أوه،المسلسل التلفزيوني ماش
كان أفضل من الفيلم

417
00:31:46,040 --> 00:31:47,800
- إذا كان هذا رأيك.
بالطبع

418
00:31:47,840 --> 00:31:49,320
ما الوقت الآن؟

419
00:31:49,400 --> 00:31:52,800
الواحده و النصف.
- نحن نتكلّم منذ أكثر من السّاعة.

420
00:31:52,880 --> 00:31:54,240
اوه إستدعي الشرطة.

421
00:31:54,320 --> 00:31:58,560
ها ها. أنا يجِب أن أبدأ.
الواجب المنزلي.

422
00:31:58,640 --> 00:32:01,160
-هاي,أسمعس ماذا لديكي ؟
يوم السبت ؟-

423
00:32:01,240 --> 00:32:03,880
أنا أبحث عن دليل سياحي
ليريني المناظر

424
00:32:03,960 --> 00:32:05,800
أوه، أنا لا أستطيع، عِندي بعض الخطط.

425
00:32:05,880 --> 00:32:10,080
هيا انتي ستنقذيني من
اختي المختله علي الاقل لساعات قليله

426
00:32:10,160 --> 00:32:14,640
أنظر,ألا تعتقد اننا يجب
أن نأخذ هذا أبطأ؟

427
00:32:14,680 --> 00:32:16,720
أنا لا أعرفك حقا و-

428
00:32:16,760 --> 00:32:21,320
نأخذا ماذا ببطئ؟
أنا لم أكن أسألك من أجل موعد غرامي

429
00:32:21,400 --> 00:32:23,280
أنا فقط أردت أن أعرف صديق جديد
- اعرف انا ما كنت  -

430
00:32:23,320 --> 00:32:26,760
يا الهي ,هل أنتي مغروره؟
- لا، لست مغروره. انه فقط -

431
00:32:26,840 --> 00:32:31,680
- أنا يجب أن أذهب.
- مرحبا؟ مرحبا؟

432
00:32:31,760 --> 00:32:34,120
مؤثر دائما.

433
00:32:36,760 --> 00:32:39,240
اختي المريضه نفسيا
- مساء الخير .

434
00:32:39,320 --> 00:32:43,080
مساء الخير.
أوه، هزمتك.

435
00:32:43,160 --> 00:32:45,080
العكس تماما

436
00:32:45,160 --> 00:32:49,000
إذن ماذا على جدولِ الأعمال؟
حفلة نهارية لفيلم الملك الاسد

437
00:32:49,080 --> 00:32:52,280
يا رجل ألديك هذا حقا
بدونها اليس كذالك؟

438
00:32:52,320 --> 00:32:56,520
يجب أن تغتاظي لانه
بكلّ مالك وشعبيتك. . .

439
00:32:56,600 --> 00:32:59,880
مازلتي لن تستطيعي فعل أي شيئ

440
00:32:59,960 --> 00:33:02,000
واجهي الامر، كاثرين -
هي تفوقك.

441
00:33:02,040 --> 00:33:04,760
كيف تجرء علي مخاطبتي هكذا؟
أنت إبن عاهرة؟

442
00:33:04,800 --> 00:33:06,760
حسنا، هذا كان مسل.

443
00:33:07,640 --> 00:33:11,400
لسوء الحظ، عِندي بعض العملِ لانجزه،
وانت ذهبت و تركته 

444
00:33:11,480 --> 00:33:14,480
مع ذلك،كانت سلطة كبيرة جدا
التي كانت لديك علي العشاء

445
00:33:14,560 --> 00:33:18,960
- هل تتجسس عليّ؟
يا الهي اكلت كروتون

446
00:33:19,000 --> 00:33:22,280
نحن سنرى من سيضحك الضحكةِ الأخيرةِ،
عزيزي

447
00:33:36,430 --> 00:33:38,630
أوه، لا، أنا آسف!

448
00:33:38,670 --> 00:33:41,910
هذا خطأي. أنا لم  أعتقد اني.
سافعلها . سأنظّفها. آسفه.

449
00:33:46,030 --> 00:33:49,430
ارجوك لا تخبر احد.

450
00:33:50,550 --> 00:33:52,790
ما هذا هل يضربونك هنا؟

451
00:33:52,870 --> 00:33:54,710
رجاء لا تخبر احد.

452
00:33:57,350 --> 00:33:59,790
مين لين،أهدئي.

453
00:33:59,870 --> 00:34:02,670
ياللمسيح  أنه مثل
فيلم جودزيلا اللعين

454
00:34:07,950 --> 00:34:10,270
أنت يا فتيات تعرفون الروتين؟
- اغريه .

455
00:34:10,350 --> 00:34:11,870
ثم حطمه.

456
00:34:15,030 --> 00:34:16,070
إسكت.

457
00:34:21,830 --> 00:34:23,190
لطيف جدا.

458
00:34:23,270 --> 00:34:26,230
من أنت؟
وأنت؟

459
00:34:26,310 --> 00:34:28,630
أنا ساره، وهذه جريتشين.

460
00:34:28,710 --> 00:34:32,070
كنا نائمين عند كاثرين
نحن متأخرين قليلا

461
00:34:32,150 --> 00:34:33,670
هل لديك مانع إذا استحممنا معك ؟

462
00:34:37,470 --> 00:34:40,790
- نعم. ستكونوا ضيوفي.
- شكرا لك .

463
00:34:48,270 --> 00:34:51,270
أعطني الليفه

464
00:34:59,630 --> 00:35:01,510
هاي

465
00:35:04,150 --> 00:35:06,710
في اي سنه أنتم يا فتيات ؟

466
00:35:06,790 --> 00:35:09,110
في المرحله النهائيه
رائع

467
00:35:11,870 --> 00:35:14,270
كيف تجد مانشيستر سبيستيان؟

468
00:35:15,790 --> 00:35:19,190
انها لا تصدق

469
00:35:19,270 --> 00:35:22,790
لاتصدق كيف ؟
لاتصدق بشده

470
00:35:24,070 --> 00:35:28,230
- بالتأكيد.
ان عضوه منتصب -

471
00:35:31,030 --> 00:35:34,150
اذا، أنتم أخواتِ؟

472
00:35:36,030 --> 00:35:38,830
لا يوجد افضل من التقبيل 

473
00:35:44,150 --> 00:35:46,910
انه يصبح زلق عندما يبتل

474
00:35:49,990 --> 00:35:52,710
هل تري دانييل شيرمان؟

475
00:35:52,750 --> 00:35:54,910
من؟

476
00:35:54,990 --> 00:35:57,670
أوه، نعم، نعم، أحاول.

477
00:35:57,710 --> 00:36:02,630
أنها فتاه لطيفه
ستكونون أزواج رائعين

478
00:36:02,670 --> 00:36:04,790
هذا سيئ جدا سوف
يفوتك كل المرح

479
00:36:06,030 --> 00:36:07,950
اي مرح؟
- أوه، تعالي.

480
00:36:07,990 --> 00:36:12,310
بإستثناء دانيل،
مدرسه مانشيستر هي بيت عاهرات بالفعل

481
00:36:13,550 --> 00:36:15,630
اتعلم شعار المدرسة . . .

482
00:36:15,710 --> 00:36:18,270
اذا لم تدخنه امتصه

483
00:36:20,150 --> 00:36:24,310
أحذر
أنه متباهي

484
00:36:24,350 --> 00:36:27,710
لكنّ لا يجِب أن تقلق مادمت
ستواعد بنت المدير

485
00:36:27,790 --> 00:36:30,470
لا.أعتقد هذا

486
00:36:30,550 --> 00:36:32,270
أراك في الحرم الجامعي
- حلقه النقاش

487
00:36:33,150 --> 00:36:34,190
نتيجة. رائعه

488
00:36:34,270 --> 00:36:36,510
نعم!

489
00:36:37,430 --> 00:36:40,710
شكرا لكم علي المشاركه

490
00:36:40,790 --> 00:36:43,830
سأجففك يا أختاه
- شكرا.

491
00:36:43,910 --> 00:36:45,510
اللعنه

492
00:36:53,590 --> 00:36:55,990
الفطور كان متأخرا،
تنورتي مبعثره. . .

493
00:36:56,030 --> 00:36:58,030
وأنا إحتجت السيارة ليلة أمس.

494
00:36:58,070 --> 00:37:01,030
انا أسف أنسه ميرتويل
- لا أعذار!

495
00:37:01,110 --> 00:37:04,870
ليس لان امي خارج البلاد
 فسيعني هذا اني سأتهاون معكي

496
00:37:04,950 --> 00:37:08,110
كلّ خطأ، كلّ سهوه،
سأخبرها عنها 

497
00:37:08,150 --> 00:37:10,110
جيد، انت لم تغادري بعد

498
00:37:11,230 --> 00:37:13,510
ما هذا ؟
صدام يكلم قواته ؟

499
00:37:13,590 --> 00:37:15,830
أسمح لي سيدي
- لا بأس هنري.

500
00:37:15,910 --> 00:37:19,310
انتبهوا اكثر 
انها مثاليه الفن

501
00:37:19,390 --> 00:37:22,830
ليله أمس كانت سيئه؟
كان هناك بازلاء أسفل فراشي

502
00:37:22,910 --> 00:37:25,870
سأري ذلك سيدي
لا هينري كان هذا عظيما

503
00:37:25,950 --> 00:37:29,630
أيمكن أن نذهب الان
أو نرسل كابور مكاننا

504
00:37:29,710 --> 00:37:32,270
كدت انسي.
هاهو مصروفكم

505
00:37:35,350 --> 00:37:37,630
ما هذا؟
سنوي؟ ام نصف سنوي؟

506
00:37:37,710 --> 00:37:41,830
- إسبوعي، بالطبع.
- هذا مدهش

507
00:37:41,910 --> 00:37:45,660
هذا كثير سيدي
هذا ما أدعوه المال المجنون

508
00:37:45,740 --> 00:37:47,580
نعم، مجنون.

509
00:37:48,620 --> 00:37:52,220
مالم تستعمله
لجعل شخص ما سعيدِ.

510
00:37:52,300 --> 00:37:54,540
لونزور والنصيحة.

511
00:37:54,620 --> 00:37:57,700
شكرا لك ، سيدي
شكرا جزيلا. هذا عطف جدا.

512
00:37:57,780 --> 00:38:00,620
معلمتي في الفرنسيه؟
معلمتي في الفرنسيه؟

513
00:38:00,700 --> 00:38:03,140
دانييل أوه يا الهي
انا سعيده لاني وجدتك

514
00:38:03,180 --> 00:38:05,820
أنا فاشله في الفرنسيه
فاشله جدا بها

515
00:38:05,900 --> 00:38:08,780
سؤال أخير: راسبه تقريا  .
هل تذاكرين؟

516
00:38:08,860 --> 00:38:13,300
بالطبع، اذاكر مثل المجنونهِ، لكنّه
لا يثبت في رأسي.

517
00:38:13,380 --> 00:38:16,100
- حسنا اتمني ان استطيع مساعدتك.
-  يمكِنك أن! تكوني مدرسي الخصوصي.

518
00:38:16,140 --> 00:38:19,500
اأمي قالت بأنّني يمكِن أن أدفع لك، مالم
يبدو ذلك مهين  . .

519
00:38:19,580 --> 00:38:21,740
لأنه، كما تعرفي ، نحن عِندنا المال،
وأنت بنت المدير. . .

520
00:38:21,820 --> 00:38:24,060
والمديرون يفعلون مثل زليش

521
00:38:24,140 --> 00:38:25,860
شكرا.

522
00:38:25,900 --> 00:38:29,940
أعطني درسا من فضلك سادفع لك
200 دولار للساعه

523
00:38:30,020 --> 00:38:33,500
توقفي سأدرس لك بالطبع
المال لا يهم

524
00:38:33,580 --> 00:38:37,620
معدل التقدم سيكون جيد.الهي، 
لماذا كلّ شيء يجِب أن يكون بالمالِ؟

525
00:38:37,700 --> 00:38:39,220
لانه رائع

526
00:38:44,260 --> 00:38:47,180
- هل تسمعي الهاتف؟
- نعم.

527
00:38:47,260 --> 00:38:49,980
أوه يبدوا انه يجيء مِن هنا.

528
00:38:50,060 --> 00:38:53,260
ليس لدي هاتف
أصبح لديك الان أجيبي

529
00:38:53,300 --> 00:38:56,140
أوه،يا الهي، رائع جدا.
هل هو عيد ميلادك أو شيئ كهذا؟

530
00:38:57,860 --> 00:38:59,220
- مرحبا؟
- هل اعجبك الهاتف؟

531
00:38:59,300 --> 00:39:02,060
بالطبع لكن ..
إذا كان له تفسيرِ.

532
00:39:02,140 --> 00:39:03,780
هناك تفسير
في الحقيقة.

533
00:39:03,820 --> 00:39:05,660
أخشي ان لدي مشاعر حقيقيه تجاهك

534
00:39:05,740 --> 00:39:08,740
- هو سيباستيان فولمنت، أليس كذلك؟
ثانية واحدة، حسنا؟

535
00:39:08,820 --> 00:39:10,500
- آسف.
- ليس أنت. هي.

536
00:39:10,540 --> 00:39:13,220
- من هي؟
- أنظر، أنا لا أستطيع فعل هذا مِن هاتف.

537
00:39:13,260 --> 00:39:15,500
لكنّه هاتف جيد ديجيتال .

538
00:39:15,540 --> 00:39:19,380
- أين أنت؟لا يمكن أن تكون بعيد.
- أنظري لأسفل.

539
00:39:23,340 --> 00:39:26,580
أوه، هو سيباستيان فالمونت.

540
00:39:26,660 --> 00:39:29,060
لا تتحرّك.
أنا في طريقي لهناك .

541
00:39:34,380 --> 00:39:36,220
- تحرّكي، يا آينشتاين.
-هاي!

542
00:39:36,300 --> 00:39:38,740
أين أنت؟

543
00:39:38,820 --> 00:39:40,660
- أغلقي عينيك .
- لماذا؟

544
00:39:40,740 --> 00:39:42,620
- فقط ثقي بي. إغلقي عينيك.
- أنا سأبدو سخيفه .

545
00:39:42,700 --> 00:39:44,820
إغلقيهم الآن.

546
00:39:52,940 --> 00:39:55,060
دانيل، إنتظر!

547
00:40:01,060 --> 00:40:05,060
مثلما يقولون:
أفضل الخطط أحيانا تبدوا فاشله.

548
00:40:15,340 --> 00:40:17,220
أنسه ميرتويل

549
00:40:19,660 --> 00:40:23,460
- لكن أنا معتذره عن الجمنازيومِ.
- جمنازيوم، نعم. الباليه، لا.

550
00:40:24,620 --> 00:40:27,820
حسنا، لابدّ أن يكون هناك شيء
يمكِن أن أفعله لتغيير رأيك.

551
00:40:27,900 --> 00:40:31,660
أعتقد أنك تحدثين الشخص الخطئ.
الان أهتمي بالباليهِ.

552
00:40:34,300 --> 00:40:36,140
سيد ايرويك

553
00:40:38,220 --> 00:40:41,540
أنا كنت واضح جدا. أبعدني عن الجمنازيومِ. . .

554
00:40:41,620 --> 00:40:44,860
- والباليه.
- أنا لا أستطيع عمل أيّ شئ، حسنا؟

555
00:40:44,940 --> 00:40:47,940
هارجروف دعاني إلى مكتبِه. هو
كان مرتبك، سمعت هذا في صوتِه.

556
00:40:47,980 --> 00:40:50,940
- لماذا تعتقد ذلك؟
- حسنا، لست متأكّد.

557
00:40:51,020 --> 00:40:53,220
اللجنة التأديبية، بالطبع.

558
00:40:53,260 --> 00:40:55,140
تأتأت وتلعثمت
مثل الأحمق تماما. . .

559
00:40:55,180 --> 00:40:58,180
وبعد ذلك عندما صوّتّ، هو كان واضح
صوّتّت بالطريقه التي أردتك أن تصوّت بها.

560
00:40:58,260 --> 00:41:02,860
لكن كما اردتني ان أصوّت.
أوه، اللهي، أنا فوضوي.

561
00:41:02,940 --> 00:41:06,060
أنت دائما تسبقيني بخطوه.
أنا لا أعرف ماذا افعل بعد الان.

562
00:41:06,140 --> 00:41:08,020
انه رجل عجوز قذر لعين له مع الفتيان

563
00:41:08,100 --> 00:41:10,180
إسكت، ستيف.
تحكم في نفسك.

564
00:41:10,260 --> 00:41:12,660
أنا لا أستطيع.
أنا اتفكك .

565
00:41:12,740 --> 00:41:17,700
زوجتي لم تعد تثيرني بعد الان،
أطفالي يكرهونني. أنا يجِب أن أستقيل.

566
00:41:17,700 --> 00:41:20,500
توقّف عن البكاء.
أنا سأعود إلى الجمنازيومِ والباليهِ.

567
00:41:20,580 --> 00:41:24,620
- أنت ستفعلين؟
- زلات العذر كانت فقط إختبار.

568
00:41:24,620 --> 00:41:28,060
سيأتي اليوم الذي أحتاجك فيه
لمعروف,معروف كبير

569
00:41:28,140 --> 00:41:29,980
وستفعله بدون أسئله

570
00:41:35,020 --> 00:41:38,060
بالطبع.
أنا اعبدك، كاثرين.

571
00:41:38,140 --> 00:41:40,380
العبادة ستبدوا أفضل
اذا ركعت ستيف.

572
00:41:45,260 --> 00:41:49,060
رجاء أسكت. أحاول التخيّل
أنني مع شخص جذّابِ.

573
00:41:49,140 --> 00:41:50,580
آسف.

574
00:41:55,010 --> 00:41:56,930
مرحبا!

575
00:41:56,970 --> 00:41:58,850
أي شخص!

576
00:42:07,370 --> 00:42:09,330
أوه، اللهي، انها فظيعة.

577
00:42:10,210 --> 00:42:12,410
لماذا تتركوها تفعل ذلك يا رفاق

578
00:42:12,450 --> 00:42:14,450
اننا موظفون يا سيدي

579
00:42:14,530 --> 00:42:17,170
هذا عمل جيد 
كان من الممكن ان نكون في الخمسينات

580
00:42:19,810 --> 00:42:21,850
السيدات هنا يجننوني

581
00:42:21,930 --> 00:42:25,130
انها ترسلني دائما الي السوق
لاشتري سمكه الجيفلت

582
00:42:25,210 --> 00:42:27,970
صيّاد سمك لمده 20 سنةِ -

583
00:42:28,050 --> 00:42:30,010
ولم يصطاد شيئا اسمه الجيفلت

584
00:42:30,050 --> 00:42:31,730
ما هو الجيفلت ؟

585
00:42:32,930 --> 00:42:35,210
- ثلاثة ملوكِ.
- و امير!

586
00:42:35,290 --> 00:42:37,210
- معي فتاتين.
- لم احصل علي شئِ.

587
00:42:37,290 --> 00:42:38,690
معي ثلاثه جاك .. اكملت ورقي

588
00:42:38,730 --> 00:42:40,610
تربح ثانيه .. انت ماهر سبستيان

589
00:42:40,650 --> 00:42:43,770
اتعرف يا هنري اتمني ان اتخصص في مجالي ارئيسي

590
00:42:43,810 --> 00:42:46,650
لكنك السيد الممتاز يظهر من عنوانه

591
00:42:46,690 --> 00:42:48,250
نعم، حسنا،
ماذا كسبت من هذا؟

592
00:42:48,330 --> 00:42:50,730
انفقت كل المال علي الهدايا
ولم احصل علي الفتاه

593
00:42:50,810 --> 00:42:54,570
ربما دانيل تكره الثروه و تستاء منها

594
00:42:54,650 --> 00:42:56,850
ربما يا سيدي لا يجب ان اتحدث لكن

595
00:42:56,930 --> 00:42:58,810
لا، هنري، رجاء.
أنا متشوق لسماعك.

596
00:42:59,730 --> 00:43:02,410
ربما  لاتريد ان تشعر انك تشتريها

597
00:43:03,330 --> 00:43:06,810
- تعتقد ذلك ؟
- أنا لا أعرف. النِساء معقّدة.

598
00:43:07,650 --> 00:43:10,490
من خلال تجربتي يا سيدي
فالنساء تهتم اكثر 

599
00:43:10,530 --> 00:43:13,530
بروح الرجل عن ماله

600
00:43:18,530 --> 00:43:20,930
ماذا يجري هنا؟

601
00:43:20,970 --> 00:43:25,050
لقد ظللت ادق و ادق .. اين كنت فريدريك

602
00:43:25,090 --> 00:43:26,650
طلبتك أربع مراتِ.

603
00:43:26,690 --> 00:43:29,290
و بعدها اخذت سياره اجره , انا اركب سياره اجره

604
00:43:29,370 --> 00:43:31,090
أنا آسف، نحن كنّا فقط -

605
00:43:31,170 --> 00:43:34,010
اخرجوا جميعا من هنا

606
00:43:34,090 --> 00:43:36,730
و يمكنكم ان تتذمروا
وامي ستعلم هذا

607
00:43:36,810 --> 00:43:39,650
- لا لن تعلم 
-ماذا قلت ؟ 

608
00:43:39,690 --> 00:43:41,890
أنتي لن تخبري أي شخص
حول هذا.

609
00:43:41,930 --> 00:43:44,410
هذه كانت فكرتي.
أمرتهم للِعب لعبةِ الورق.

610
00:43:44,490 --> 00:43:47,410
و بشرب نبيذ قيم مركه نيفاديو

611
00:43:47,490 --> 00:43:49,970
لقد كان رائعا اليس كذلك

612
00:43:50,050 --> 00:43:51,890
لا تظن نفك ذكيا

613
00:43:51,970 --> 00:43:54,810
سواء تعلم ام لا .. فأنت ضيف هنا في المنزل 

614
00:43:54,890 --> 00:43:58,250
انتي تعاملين هؤلاء الناس كالاوساخ
لا عجب انهم لا يحترمونك

615
00:43:58,330 --> 00:44:03,370
نحن ندفع لهم للخدمه 
وليس للاحترام

616
00:44:03,450 --> 00:44:05,810
و يوم ما ستدركي انهم بشر 

617
00:44:09,850 --> 00:44:11,450
ثانيه واحده لو سمحتم

618
00:44:12,930 --> 00:44:14,610
الحفله انتهت

619
00:44:18,170 --> 00:44:20,810
اتعرفي انا لا افهمك

620
00:44:23,730 --> 00:44:25,890
انظري انتي تكرهي امك كثيرا

621
00:44:25,970 --> 00:44:28,570
ولكنك تعملي بجد لتكوني مثلها

622
00:44:28,610 --> 00:44:30,170
هل تعتقد اني انا الذي افعل ؟

623
00:44:30,250 --> 00:44:33,570
حسنا يبدو انك تحاولين اثبات شيئا ما 

624
00:44:33,650 --> 00:44:35,970
لا هذا اقل من الواقع

625
00:44:36,050 --> 00:44:38,490
كل هذا مالم يكن هناك ألم و معاناه

626
00:44:38,570 --> 00:44:41,730
تعتقد انك قوي لمجيئك منزل غريب مع ناس غريبه

627
00:44:41,810 --> 00:44:44,490
و مع اشخاص غرباء تحاول النضوج بينهم

628
00:44:44,570 --> 00:44:49,290
تضحي بكل لحظه في حياتك 
من اجل ان تكون شيئا ما بينهم

629
00:44:49,370 --> 00:44:52,570
هذا ليس صحيحا 
ليس بتلك الطريقه ؟

630
00:44:52,610 --> 00:44:55,530
أتشعر بأنك في مكان غير ملائم ولا تود البقاء به

631
00:44:55,610 --> 00:44:57,170
أتعلم .. انا ايضا مثلك 

632
00:45:05,730 --> 00:45:07,130
يالها من مصيبه

633
00:45:09,970 --> 00:45:12,290
- مرحبا.
- سيباستيان؟ انا شيري.

634
00:45:12,330 --> 00:45:15,770
خبر العاجل. دانيل
كليا، مجنونه بحبك.

635
00:45:15,810 --> 00:45:17,850
مجنونه بحبي؟
انها تكرهني.

636
00:45:17,930 --> 00:45:21,130
- كل شئ افعله معها خطأ
- لكنها اخبرتني 

637
00:45:21,210 --> 00:45:25,450
في كل مره تفكر فيك و تراك .. فأنها تهيج

638
00:45:25,530 --> 00:45:27,130
تهيج ؟

639
00:45:27,210 --> 00:45:29,210
اقصد عيونها 
تمتلئ بالدموع

640
00:45:30,530 --> 00:45:33,210
انظر الوقت ينفذ 
عليك ان تتحرك

641
00:45:33,250 --> 00:45:37,210
ستكون بالمدينه الليله لتناول العشاء
مع عمتها في مقهي علي الميناء

642
00:45:39,010 --> 00:45:41,770
عليك ان تذهب هناك وتفتح قلبك

643
00:45:41,850 --> 00:45:45,810
لا هدايا فهي تكره المال .. مرحبا ؟

644
00:46:04,920 --> 00:46:07,080
عازف الشوارع

645
00:46:07,160 --> 00:46:08,560
الآن تعرفي كلّ أسراري.

646
00:46:08,600 --> 00:46:10,920
كيف عرفت بأنّني هنا؟

647
00:46:11,000 --> 00:46:15,040
لا احد سوي شيري ذات الفم الكبير

648
00:46:18,200 --> 00:46:19,880
هناك حقيقة حقيقية هناك.

649
00:46:19,960 --> 00:46:21,800
- أنا يجِب أن ألحق بقطارِي.
- اتركيني اجئ معك.

650
00:46:21,880 --> 00:46:23,560
سأتأكد من وصولك للمنزل 

651
00:46:23,640 --> 00:46:27,440
يمكنك ان توصلني للمحطه 
فقط بدون كلام

652
00:46:27,520 --> 00:46:30,760
ولا كلمه واحده
- هذا شرطي

653
00:46:30,840 --> 00:46:32,480
قبلت شرطك

654
00:46:37,720 --> 00:46:42,640
حسنا فهمت , 
يمكنك ان تتكلم و توقف عن المناوشه

655
00:46:42,720 --> 00:46:46,240
اتعرفي، أعتقد ان هذه
المدينة الأكثر رومانسية على الأرضِ -

656
00:46:46,320 --> 00:46:50,920
ملايين الغرباءِ تجتمع
في المطاعمِ، متنزهات، أرصفة -

657
00:46:51,000 --> 00:46:54,960
الرومانسيه تولد كل خمس ثواني في قلب الناس

658
00:46:55,000 --> 00:46:57,120
مدينه عظيمه 
اعني يا ألهي

659
00:46:57,200 --> 00:47:01,400
هذا ما اتحدث عنه
انت تتكلم بطلاقه شديده

660
00:47:01,480 --> 00:47:02,920
فقط لاني لا استطيع قول ما اريده حقا

661
00:47:03,000 --> 00:47:06,320
قوله -
-حسنا

662
00:47:06,360 --> 00:47:09,640
اريد ان افهم ما حدث في فناء المدرسه

663
00:47:09,720 --> 00:47:11,560
قبّلتك،
وأنت فقط هربت.

664
00:47:13,240 --> 00:47:17,360
انا مهووس بكي 
افعل كل شئ يقربني منك

665
00:47:17,400 --> 00:47:20,480
كون نفسك 
اهذا صعب للغايه ؟

666
00:47:21,720 --> 00:47:24,840
انا لا اعرف ربما انا خائف

667
00:47:27,000 --> 00:47:30,280
اتعرفي , انا جديد هنا في هذه المدينه

668
00:47:30,360 --> 00:47:31,920
جديد في المدرسة. . .

669
00:47:32,000 --> 00:47:34,600
اعيش حتي في بيت كامل من الغرباء

670
00:47:34,680 --> 00:47:36,520
وأنا ليس ليّ أصدقاء. . .

671
00:47:36,600 --> 00:47:39,440
علي الاقل شخص يمكنني ان ائتمنه

672
00:47:39,520 --> 00:47:41,480
وأنا مشوّش.

673
00:47:41,560 --> 00:47:44,760
حقيقي انا مشوش دائما

674
00:47:46,360 --> 00:47:47,920
فلماذا انتي خائفه ؟

675
00:47:48,000 --> 00:47:52,560
سأتغيّب عن قطارِي.
شاهدك في المدرسة. مع السلامة.

676
00:48:04,760 --> 00:48:07,280
كما تعرفي،
أمّك ستصِل إلى البيت اللّيلة.

677
00:48:07,320 --> 00:48:10,200
وأنت تريدني أن أسكت
حول لعبةِ البوكر.

678
00:48:10,280 --> 00:48:13,400
أنا لا أحبّ هذه الأفكارِ
التي وضعها سيباستيان في رأسكِ.

679
00:48:13,480 --> 00:48:15,920
- أنا لن أعني أي إزدراءِ.
- حسنا، او اهانه.

680
00:48:15,960 --> 00:48:18,840
انصراف
أنا سأنهي لوحده.

681
00:48:21,760 --> 00:48:23,280
مين لين، إنتظري.

682
00:48:23,360 --> 00:48:26,720
انا وانت لا نعرف بعضنا كما قال سبيستيان امس ؟

683
00:48:26,800 --> 00:48:30,000
- هل يجب ان نفعل؟
- هيا سيكون هذا مرح.

684
00:48:30,040 --> 00:48:31,880
هنا.

685
00:48:36,600 --> 00:48:39,600
سأبدأ انا .
من أين أنت - الصين، اليابان؟

686
00:48:39,640 --> 00:48:41,160
كمبوديا في الحقيقة.

687
00:48:41,240 --> 00:48:45,120
كمبوديا - بلاد رائعة. وعندما
هل جِئت إلى الولايات المتّحدةِ؟

688
00:48:45,200 --> 00:48:47,400
عائلتي هربت خلال فيتنام.

689
00:48:47,480 --> 00:48:51,840
انتقلنا في باخره بحجم حجرتك 
محشور بها 120 شخص

690
00:48:51,920 --> 00:48:56,200
اوه هذا يذكرني بنفسي عندما كنا في دنيفر 

691
00:48:56,280 --> 00:48:59,440
غرفة الجلوس من الدرجة الأولى حزِمت.و كان لابد ان نلحق الطائره.

692
00:49:01,120 --> 00:49:04,040
على أية حال، لذا عائلتك هربت
الخمر روج؟

693
00:49:05,240 --> 00:49:08,560
لا شيء غير ملحوظ
حول ذلك الروج الأحمرِ.

694
00:49:10,720 --> 00:49:12,640
كما ترين , لدينا اشياء كثيره مشتركه

695
00:49:13,800 --> 00:49:15,640
أي شئ آخر انسة كاثرين؟

696
00:49:16,600 --> 00:49:18,400
لا 

697
00:49:21,400 --> 00:49:22,840
انا مسروره لتعارفنا

698
00:49:23,800 --> 00:49:26,360
أوه، نعم.رائع جدا.

699
00:49:28,920 --> 00:49:30,000
تلك العاهره

700
00:49:34,680 --> 00:49:36,720
لديك الضمائر مختلطه

701
00:49:36,760 --> 00:49:39,600
"العقل" "نحن."
"فواس" "أنت."

702
00:49:40,600 --> 00:49:43,640
لابد ان هناك شخص تحبينه بجنون

703
00:49:43,720 --> 00:49:47,120
كحالتك انت و سيباستيان

704
00:49:47,160 --> 00:49:49,120
اقسم لك ان موضوع الهاتف رائع جدا

705
00:49:49,200 --> 00:49:50,720
اعني انه لو كان شخص فعلها معي

706
00:49:50,800 --> 00:49:52,600
فقد كنت سأعبث له في وقتها

707
00:49:52,640 --> 00:49:54,560
انتظري هل رأيت رسمي 

708
00:49:54,640 --> 00:49:57,080
معذره - 
- رسمي اعني لوحتي

709
00:50:01,720 --> 00:50:03,440
رائع 

710
00:50:03,480 --> 00:50:06,640
- أنت عِندك  الموهبةِ، شيري.
فقط اخبريني:

711
00:50:06,680 --> 00:50:09,040
أعني، هل تحبّيه حقا؟
هل هذه؟

712
00:50:09,080 --> 00:50:11,560
هل هو الشئ الطبيعي ؟ 
- انا اعرف ذلك 

713
00:50:11,640 --> 00:50:13,710
الركب ترتعش . وفمك يجف

714
00:50:13,790 --> 00:50:16,710
تحسي بالوخز  في المكان الخاص

715
00:50:18,870 --> 00:50:21,870
انه فقط بارع جدا،
متأكّد جدا نفسه.

716
00:50:21,950 --> 00:50:23,830
لدي مشكله في ائتمانه

717
00:50:23,910 --> 00:50:26,590
انه لا يستطيع ان يخرج و يتكلم معي
و يقول ما يشعر به حقا

718
00:50:26,670 --> 00:50:28,550
ولا انا ايضا

719
00:50:29,990 --> 00:50:31,910
حسنا، الفصل الثالث.

720
00:50:31,950 --> 00:50:34,790
إقرأي الترجمة
المرورِ الأولِ.

721
00:50:35,750 --> 00:50:41,030
تبخر البوتقه التي بها الرجال و النساء المتزوجين

722
00:50:41,110 --> 00:50:45,390
يرتعد الكاهن لتضحيته بالعذراء 

723
00:50:45,430 --> 00:50:48,070
 كاهن و عذراء؟

724
00:50:48,110 --> 00:50:50,150
ذلك مقرف!

725
00:50:55,510 --> 00:50:58,510
تحركي تحركي 

726
00:51:03,950 --> 00:51:07,870
- مرحبا، سّيد ناجو
- مرحبا، سيدات!

727
00:51:07,950 --> 00:51:11,270
صنعت لكم الانقليس و اللفه

728
00:51:15,110 --> 00:51:17,590
هو لازال حزين على السّيدِ واشنطن.

729
00:51:17,670 --> 00:51:21,190
اعني اكتشاف جرذ ميت في حجره طالب
هذا اهمال

730
00:51:22,990 --> 00:51:24,830
هو لن يعملها ثانية.

731
00:51:26,470 --> 00:51:28,830
لم تخبرينا ما فعلتي مع شيري

732
00:51:28,910 --> 00:51:32,870
- هل دفنتها؟
- لنقول انها في طريقها للضياع.

733
00:51:35,150 --> 00:51:38,150
- كل شئ معد لعطله نهايه الاسبوع 
- ماذا تتحدثي عنه 

734
00:51:38,190 --> 00:51:41,030


735
00:51:41,070 --> 00:51:43,910
وهي دعتك وأمّك لقهوة بحليبِ .

736
00:51:43,950 --> 00:51:46,230
أخبرت أمّكِ أمّي
بأنّه يمكِن أن تنامي معي.

737
00:51:46,310 --> 00:51:49,670
حصلت على ألبومِ هانسن الجديد!
حسنا، علي ان اذهب

738
00:51:49,750 --> 00:51:53,670
جوردن أندرسن وعد بأنّه سيريني
أفعاه العوراء، مهما تلك.

739
00:51:54,830 --> 00:51:56,390
حسنا، اراك.

740
00:51:58,350 --> 00:52:01,030
رائع كاثرين

741
00:52:10,830 --> 00:52:14,230
ولا كلمه

742
00:52:14,310 --> 00:52:16,150
هذا دوري للتوضيح.

743
00:52:17,710 --> 00:52:21,870
كل ما عملته لاكون صادقه

744
00:52:21,910 --> 00:52:25,070
عندما لم استطع ان اكون نفسي

745
00:52:25,150 --> 00:52:29,390
تلك القبلةِ في الفناءِ، سيباستيان -
كانت اكثر من قبلة.

746
00:52:30,550 --> 00:52:32,990
- أنا سأقول.
- لا، اتركني أكمل.

747
00:52:33,070 --> 00:52:35,830
اترى. . .

748
00:52:35,910 --> 00:52:38,510
 كانت قبلتي الأولى.

749
00:52:38,590 --> 00:52:41,830
اردتها ان تكون مثاليه
و مع الشخص الصحيح

750
00:52:41,870 --> 00:52:44,870
و بينما كنت انت صحيح 
لم يكن الباقي صحيحا

751
00:52:44,950 --> 00:52:46,790
أحرجتك.

752
00:52:46,830 --> 00:52:48,750
أحرجت نفسي.

753
00:52:48,790 --> 00:52:51,670
لأني أعرف انّك متعود على بناتِ
اصحاب التجربةِ. . .

754
00:52:51,750 --> 00:52:53,990
و من المحتمل انك تقبل الفتيات للابد

755
00:52:54,030 --> 00:52:56,070
وذلك ما أنا كنت
خائفه ان اقوله لك.

756
00:53:00,990 --> 00:53:02,990
هذا رائع 

757
00:53:03,030 --> 00:53:06,350
لذا انتي لم تنضمي للناضي من قبل

758
00:53:06,430 --> 00:53:08,030
أردته ان يكون مثالي. . .

759
00:53:08,750 --> 00:53:11,790
لا فقط امزح

760
00:53:11,830 --> 00:53:14,110
أيعني هذا شيئ؟

761
00:53:14,190 --> 00:53:15,390
نعم.

762
00:53:16,910 --> 00:53:19,270
اتعرفي، بعض الأشياء
لا يمكن أن تنظّم.

763
00:53:19,470 --> 00:53:21,950
بعض الأشياء يجب أن تكون تلقائية.

764
00:53:22,750 --> 00:53:23,750
مثل القبلة.

765
00:53:24,270 --> 00:53:26,670
مثل القبلة التي سنفعلها الان

766
00:53:36,830 --> 00:53:38,670
قل شيء ما. بسرعه.

767
00:53:39,670 --> 00:53:40,790
لا استطيع .

768
00:53:41,750 --> 00:53:44,150
يجب أن اذهب. الجرس أخير.

769
00:53:47,310 --> 00:53:48,670
حسنا، لكن. . .

770
00:53:49,550 --> 00:53:53,710
. . . فقط عودي
لاعرف انكي  لا تهربين

771
00:54:07,150 --> 00:54:10,910
ذلك كان رائع. فقط ثمين.

772
00:54:12,230 --> 00:54:14,070
منذ متي و أنت هناك؟

773
00:54:14,510 --> 00:54:17,270
" أنا ما سبق أن قبّلت ولد من قبل،
الولد الصّحيح. . .

774
00:54:17,510 --> 00:54:20,470
. . . وأنت من المحتمل كنت
تقبل الفتيات الأبد. "

775
00:54:20,910 --> 00:54:24,620
لابد وانك تشعر بخدر عظيم من تلك البنت الولهانة.

776
00:54:25,260 --> 00:54:27,900
ماذا تتحدّثي عنه ؟-
هاهو تخميني .-

777
00:54:28,100 --> 00:54:30,300
بضعة أسابيع من تعانق الايدي
و المعانقه . . .

778
00:54:30,540 --> 00:54:33,060
. . . وأنت ستكون شبق جدا
سوف تفتقدها .

779
00:54:33,860 --> 00:54:36,300
يمكنني أن امسحها
من الخريطة غدا. . .

780
00:54:36,540 --> 00:54:39,780
. . . لكن أعتقد أني ساترك هذا الغرام
يومض للخارج وحده.

781
00:54:39,980 --> 00:54:43,420
انا احبّها.حاولي ان تحطيمها و سأحطمك

782
00:54:44,060 --> 00:54:45,860
لاأحد يهدّدني أبدا.

783
00:54:47,300 --> 00:54:49,700
لقد فعلت بالفعل ،الم تسمعي ؟

784
00:54:51,940 --> 00:54:53,580
اتدرك معني تلك الحرب 

785
00:54:54,620 --> 00:54:55,620
إذن هي الحرب.

786
00:55:02,380 --> 00:55:03,660
جميل.

787
00:55:10,020 --> 00:55:11,900
اشعر بشكل سيئ لك . . .

788
00:55:12,140 --> 00:55:15,660
. . . لكن بيرون يحتاج أن يزيّن
يوميا في الثالثه 

789
00:55:16,140 --> 00:55:18,260
فقط اعيدي تنظيم
عيد ميلاد بنتك.

790
00:55:18,500 --> 00:55:22,900
أريده بسرج ومعد لأن يركب
عندما أصل. لا تجعلني أنتظر.

791
00:55:23,100 --> 00:55:24,620
أبله.

792
00:55:25,540 --> 00:55:27,980
هناك طالب جديد،
تشيري كلايمان.

793
00:55:28,860 --> 00:55:29,860
هل ماتت؟

794
00:55:30,300 --> 00:55:33,220
فهمت أنت لا تحبّها.-
أنا لا يمكن أن آقف لها.-

795
00:55:33,540 --> 00:55:36,980
هي في الحقيقة حلوه جدا، لذا
أنا احولها لعاهره المدرسة.

796
00:55:37,220 --> 00:55:39,820
هي الآن صديقتك المفضله الجديده .-
لماذا ؟-

797
00:55:41,700 --> 00:55:44,980
لا تخبرني أنك تجبر 
كلايمانس للتبرع.

798
00:55:47,540 --> 00:55:49,980
آسفة، امي .
أعتقد إنها فكرة ممتازة.

799
00:55:50,740 --> 00:55:52,860
كلايمانس سينضم لنا في السابعه

800
00:55:53,060 --> 00:55:54,620
هل دعوتهم هنا؟

801
00:55:54,820 --> 00:55:56,740
امي، انهم من كاليفورنيا.

802
00:55:56,940 --> 00:55:58,460
كاثرين، أحتاج هذا.

803
00:55:58,700 --> 00:56:02,660
20 مليون أكثر ونحن يمكن أن نشارك
 ألارض على مكتبة تيفاني ميرتيويل.

804
00:56:07,620 --> 00:56:10,300
جيّد، يظهر أنكم تستمعن بأنفسكم ايها السيدات

805
00:56:10,540 --> 00:56:12,260
يجب أن تكون متوتر ، سيباستيان.

806
00:56:12,500 --> 00:56:14,820
ستكون ايضا إذا فشلت في الجمنازيوم.

807
00:56:15,220 --> 00:56:17,380
من سمع ابدا ان المراوغة رياضة؟

808
00:56:17,940 --> 00:56:19,980
ربما التدليك يساعد.

809
00:56:21,820 --> 00:56:23,500
أنا لم احصل علي تدليك من قبل

810
00:56:24,540 --> 00:56:27,300
يمكنك أن تأخذ مكاني.
 فجأة توتر مزاجي 

811
00:56:27,540 --> 00:56:28,900
تاك سا مايكش

812
00:56:29,140 --> 00:56:31,180
" ميكيت، " ليس "مايكش "

813
00:56:31,500 --> 00:56:34,060
إذا كنتي لا تقوليها بشكل صحيح،فلا تقوليها اصلا .

814
00:56:34,260 --> 00:56:36,260
سوف يجعلك ذلك تبدين حمقاء

815
00:56:36,500 --> 00:56:38,660
شكرا للتّصحيح، امي

816
00:56:41,940 --> 00:56:43,140
استمحيكم عذرا 

817
00:56:46,980 --> 00:56:48,740
أعتقد أني سأتعود على هذا.

818
00:56:54,740 --> 00:56:57,260
اموات اموات اموات 

819
00:56:57,500 --> 00:56:59,460
راهبات بملابسهم الداخلية.

820
00:57:07,500 --> 00:57:09,380
ظننتك غادرت 

821
00:57:09,740 --> 00:57:11,140
هل انتي سونيا أم اينجريد ؟

822
00:57:11,620 --> 00:57:14,300
إنا تيفاني.
أتمنّي ان تكون تمتّعت بتدليكك.

823
00:57:14,540 --> 00:57:16,420
أعتقد أني ساذهب للاستحم.

824
00:57:16,740 --> 00:57:19,460
لقد قضينا وقت قليل جدا سوية،
سيباستيان.

825
00:57:19,700 --> 00:57:23,060
لا يمكن أن نكون عائلة سعيدة إذا لم نعرف بعضنا جيدا 

826
00:57:23,260 --> 00:57:24,540
أنتي صحيح، " امي. "

827
00:57:24,740 --> 00:57:27,140
نحن يجب أن نتحدّث أكثر، امي.

828
00:57:27,580 --> 00:57:30,580
مع أبيك الذي يعمل
على اليخت كثيرا، لدي وقت.

829
00:57:31,740 --> 00:57:33,740
بعض اللّيالي،
هو حتى لا يجيء للبيت.

830
00:57:35,340 --> 00:57:37,220
انه يحبّ ذلك اليخت.

831
00:57:37,420 --> 00:57:40,260
أنا مسرور لانه وجد شيء ما
 ملتزم به .

832
00:57:40,460 --> 00:57:44,260
إلمرأة الصّحيحة ستعمل ذلك.-
اتعتقد أني إمرأة صّحيحة؟-

833
00:57:44,660 --> 00:57:46,660
بالتأكيد. هو رجل متغيّر.

834
00:57:46,900 --> 00:57:48,020
بالطبع هو يتغيّر.

835
00:57:48,220 --> 00:57:51,500
بدوني، كان سيظل يعطي
الدّساتير إلى طب الشيخوخة.

836
00:57:51,740 --> 00:57:54,660
إنه ليس المال ، انه أنت.
هو يحبّك.

837
00:57:55,100 --> 00:57:58,780
أنت ولد ذكي. يبدو انك
تفهم أباك جيدا.

838
00:57:59,140 --> 00:58:00,460
أتمنّى هذا.

839
00:58:00,700 --> 00:58:02,060
وانا ايضا .

840
00:58:02,260 --> 00:58:05,780
لأنه إذا كنت على خطأ،
فستنتهوا كليكم في الشّارع.

841
00:58:09,620 --> 00:58:11,260
لقد صفعتني.

842
00:58:15,060 --> 00:58:17,380
أوه، حبيبي ، هذا شعور جيد

843
00:58:17,620 --> 00:58:18,900
هل اعجبك ذلك؟

844
00:58:19,260 --> 00:58:20,580
أبي، أنت هنا؟

845
00:58:20,820 --> 00:58:22,700
اللعنه اللعنه 

846
00:58:30,260 --> 00:58:32,690
هي، إبني كيف تسير الامور ؟

847
00:58:32,890 --> 00:58:35,330
في السّرير بالفعل ؟-
مجرد قطه نائمه .-

848
00:58:39,930 --> 00:58:41,250
ماذا تفعل؟

849
00:58:41,610 --> 00:58:44,410
أنا الآن ابحث عن القطة.

850
00:58:45,050 --> 00:58:47,050
اظهري يا قطه

851
00:58:47,290 --> 00:58:50,090
أتمنّي ان لا تقترح 
أنا عندي قضية.

852
00:58:50,290 --> 00:58:51,890
أنا لا أقترح أي شئ.

853
00:58:52,130 --> 00:58:55,850
أنا أبّوك ولن
اعامل مثل مجرم!

854
00:58:56,330 --> 00:58:57,890
مجرم؟

855
00:59:02,410 --> 00:59:04,250
أنت بالفعل خدعتني.

856
00:59:04,730 --> 00:59:07,450
ووراء الباب رقم ثلاثة
 لدينا . . . .

857
00:59:09,690 --> 00:59:10,690
مرحبا.

858
00:59:10,890 --> 00:59:13,090
سيباستيان،أودّ أن
تقابل ليلي. . .

859
00:59:13,530 --> 00:59:15,890
. . . صاحبتي الأولي.

860
00:59:16,250 --> 00:59:19,250
ليلي، أنا سيباستيان، إبن إدوارد.

861
00:59:20,130 --> 00:59:23,450
أوه، اللهي،
لديك عيون أبيك.

862
00:59:23,850 --> 00:59:24,850
هل أنت برج الميزان؟

863
00:59:25,090 --> 00:59:27,130
دعينا نخوض مباشره في المطارده

864
00:59:27,610 --> 00:59:30,290
عرض أن يبحر بك
حول العالم، اليس كذلك ؟

865
00:59:30,530 --> 00:59:31,370
كيف عرفت ؟

866
00:59:31,610 --> 00:59:34,050
إتركيه الآن،
أو ستقعدي الإسبوع.

867
00:59:34,290 --> 00:59:36,050
هل اخبرك انه كان متزوّج؟

868
00:59:36,290 --> 00:59:38,450
أنا كنت أنتظر الوقت المناسب.

869
00:59:38,650 --> 00:59:40,290
أكذبت علي؟

870
00:59:40,490 --> 00:59:43,250
أكثر خطأ هو الحذف.
أترى، هي مستائه جدا.

871
00:59:43,490 --> 00:59:45,770
يحتمل أن أكون عازبا أي يوم الآن.

872
00:59:47,130 --> 00:59:48,170
إذهب إلى الجحيم

873
00:59:50,530 --> 00:59:54,370
سيباستيان، اتعتقد انه يمكنك ان تساعدني هنا ؟

874
00:59:56,930 --> 00:59:59,850
حسنا، حسنا
اعرف اننا تحدّثنا عن هذا.

875
01:00:00,090 --> 01:00:03,090
لكن أنت رجل
ويجب أن تفهم

876
01:00:03,290 --> 01:00:04,850
لا، أنت يجب أن تفهم.

877
01:00:05,050 --> 01:00:08,690
إنها ليست فقط حياتك، إنها حياتي ايضا
لا تحطمها من اجلي

878
01:00:09,050 --> 01:00:10,450
بالتأكيد.

879
01:00:10,690 --> 01:00:13,690
يمكنك الاعتماد عليا يا بني 
المفاتيح من فضلك ؟

880
01:00:17,330 --> 01:00:20,250
اتعرف، أنت رتّبت فراشك.
الآن نام فيه

881
01:00:30,210 --> 01:00:31,290
جيّد. . .

882
01:00:31,890 --> 01:00:33,210
. . . هذا يفقع 

883
01:00:37,210 --> 01:00:40,210
لا يمكن أن أصدق أني كنت غبي جدا.

884
01:00:40,930 --> 01:00:42,890
اعتقدت حقا ان أباك قد حبّني.

885
01:00:43,130 --> 01:00:44,570
إنه ليس عيبك.

886
01:00:45,050 --> 01:00:48,850
انه سيد الخداع. يجب أن
يكون في قاعة كذابين الشهرة.

887
01:00:49,050 --> 01:00:51,050
هل كان في قاعة الشّهرة؟

888
01:00:51,530 --> 01:00:52,650
لا يهم.

889
01:00:52,930 --> 01:00:54,370
هل يمكن أن اسألك شيء ما؟

890
01:00:54,650 --> 01:00:56,090
لماذا الرجال بلهاء هكذا ؟

891
01:00:56,770 --> 01:00:58,490
هل هي وراثة أو شيء ما؟

892
01:00:58,770 --> 01:01:01,850
يعدونك بالعالم،
وانك أنت واحد لهم. . .

893
01:01:02,130 --> 01:01:05,290
. . . وان زوجاتهم لم يعودوا
يفهمونهم .

894
01:01:05,570 --> 01:01:08,050
وأنا أخدع بذلك كل مره

895
01:01:09,050 --> 01:01:10,290
أنا مثل ممسحة ألاقدام

896
01:01:10,570 --> 01:01:15,250
هم يجيئون دائما ويذهبون
يجيئون و يذهبون  . . .

897
01:01:15,690 --> 01:01:17,570
حياتي مقرفه .

898
01:01:18,450 --> 01:01:21,530
ليلي، أنت لست بحاجة إلى
رجل لتكوني سعيده .

899
01:01:21,970 --> 01:01:25,090
إذا لم تسعدي وحدك
فلن تكوني سعيده مع شخص آخر.

900
01:01:25,370 --> 01:01:28,570
أنت إمرأة جذّابة.
يمكنك أن تأخذي أي واحد تريدينه .

901
01:01:28,850 --> 01:01:31,850
فقط يجب أن تنتظري
مجئ الشّخص الصّحيح 

902
01:01:32,850 --> 01:01:36,250
تعتقد أني جذّابه ؟-
أعتقد انك جميله .-

903
01:01:36,690 --> 01:01:38,450
أنت حساس جدا.

904
01:01:38,850 --> 01:01:41,170
أنت لست مثل أبيك ابدا.

905
01:01:47,970 --> 01:01:49,370
انا مسرور لانني لفتت انتباهك

906
01:01:50,050 --> 01:01:51,690
أتود أن ترجع إلى مكاني؟

907
01:01:52,170 --> 01:01:55,290
اود ذلك لكن لدي
تقرير شفهي في الصّباح.

908
01:01:55,770 --> 01:01:57,250
أنا عظيم في الشفوي

909
01:01:58,370 --> 01:02:00,690
جربيني -
لا، شكرا لك.-

910
01:02:01,130 --> 01:02:02,970
أنا ساذهب.
هل ستكوني بخير؟

911
01:02:03,730 --> 01:02:04,690
سأكون بخير .

912
01:02:07,450 --> 01:02:08,410
يا معتوه

913
01:02:16,330 --> 01:02:19,210
عشت في فريسنو حياتي الكاملة.
او ربما اقل

914
01:02:19,410 --> 01:02:20,970
لكننا اردنا أكثر لتشيري.

915
01:02:21,250 --> 01:02:24,130
عندما باع بيزا انتقلنا الي ابيل

916
01:02:24,370 --> 01:02:26,290
كيف تجدي مانشستر؟

917
01:02:26,570 --> 01:02:29,290
لا مشكلة.
سائقنا، يأخذني لهناك.

918
01:02:30,090 --> 01:02:31,970
هي تسألك إذا كنتي تحبّينها.

919
01:02:32,170 --> 01:02:35,290
أوه، نعم، إنها الأفضل.
وكاثرين كانت لطيفه جدا.

920
01:02:35,490 --> 01:02:37,290
اخبروني أن ابقى بعيدا عنها. . .

921
01:02:37,570 --> 01:02:39,890
مثل انها دائما عندها بي.ام.اس او شئ ما

922
01:02:40,130 --> 01:02:42,600
اربح!
لكنها كانت رهيبة كليا.

923
01:02:44,720 --> 01:02:46,520
ستكون مشهوره جدا.

924
01:02:46,720 --> 01:02:48,120
ليس مثل شهرتك .

925
01:02:48,520 --> 01:02:51,480
الشهره شئ ممل.
روح المدرسة مهمه . . .

926
01:02:51,760 --> 01:02:53,480
. . . ولاأحد عنده بنفس قدر
أمّي.

927
01:02:53,960 --> 01:02:56,080
أنا أعمل بعض العمل ل
لجنة جمع التبرعات.

928
01:02:56,360 --> 01:02:57,840
أنت معتدل جدا.

929
01:02:58,120 --> 01:03:01,400
امي بالفعل رفعت سعر المكتبة الجديدة للنصف

930
01:03:01,880 --> 01:03:03,440
ما مقدار ؟

931
01:03:03,720 --> 01:03:07,160
هي بالكاد تعمل أي شئ الوالدين
يكلفونها به.

932
01:03:08,200 --> 01:03:10,080
لماذا يرمون مالهم عليك ؟

933
01:03:10,320 --> 01:03:13,520
لأن الصّدقة تبتسم 
للسّيدات اللواتي يتغدّين.

934
01:03:13,760 --> 01:03:16,560
المجتمع، تشيري.
اتعرف، السّلّم الإجتماعي.

935
01:03:16,960 --> 01:03:21,000
امي تقول اننا الان اغنياء
علينا ان نبدأ في صعود هذا السلم

936
01:03:22,120 --> 01:03:24,560
ماذا ؟-
اليس هذا ثمين؟-

937
01:03:34,160 --> 01:03:35,480
معذره ؟-
بالتأكيد.-

938
01:03:35,760 --> 01:03:37,080
اعذرني .

939
01:03:39,640 --> 01:03:42,200
حسنا، ما مقدار المال الذي تحتاجينه؟

940
01:03:42,400 --> 01:03:45,840
أنا ما دعوتك هنا
لنناقش جمع التبرعات، باني.

941
01:03:47,360 --> 01:03:50,560
لكن إذا كنت ستتبرع،
فنحن نقدر هذا .

942
01:03:51,360 --> 01:03:54,240
حقا؟ الماذا ، شكرا لك.

943
01:03:55,120 --> 01:03:56,080
من سروري.

944
01:04:01,480 --> 01:04:04,440
يا، حبيبتي. كيف كان يومك؟
يمكنني أن أوضّح هذا.

945
01:04:04,960 --> 01:04:08,480
ليست هناك حاجة أن يوضّح.
اعرف انك تحبّ أمّي كثيرا جدا.

946
01:04:08,720 --> 01:04:09,600
نعم، بالضبط.

947
01:04:09,840 --> 01:04:12,680
وسيباستيان وأنا
اقتربنا من بعضنا كثيرا.

948
01:04:12,920 --> 01:04:16,280
اعرف انك لن تعمل أي شئ
لتفرقه بيتنا السّعيد.

949
01:04:16,520 --> 01:04:19,320
لا، أبدا.-
لذا دعنا نتأكد من بقائه بسعاده-

950
01:04:19,560 --> 01:04:23,160
أريدك أن تأخذ امي إلى
أو تروكويت للعشاء غدا في الثامنه

951
01:04:23,440 --> 01:04:25,560
لاعب أكورديون
سيعزف لطاولتك.

952
01:04:25,840 --> 01:04:28,280
اطلب منه مقطوعه " تحت إبهامي "
لفرقه رولينج ستونز

953
01:04:28,480 --> 01:04:30,760
ميك جاجير يجعلها جميله-
فهمت .-

954
01:04:31,040 --> 01:04:33,480
بينما هي تستمع،
إنزل هذا على إصبعها. . .

955
01:04:33,760 --> 01:04:36,880
. . .ثم قبّلها. ثمان ثواني،
لا تدخل لسانك. اتفهم هذا؟

956
01:04:37,080 --> 01:04:40,320
بعد العشاء ,اطلب كوب من الجرابا
ثم عود بها للمنزل , و ضاجعها

957
01:04:40,520 --> 01:04:42,720
و إثنان فياجرا.
أي أسئلة؟

958
01:04:43,560 --> 01:04:46,000
تماما كما اردت
لقد كتبته لك.

959
01:04:46,520 --> 01:04:48,280
من بنتك المفضّلة؟

960
01:04:49,160 --> 01:04:50,480
أنه انت ؟

961
00:00:00,000 --> 00:00:00,000


962
01:05:15,960 --> 01:05:16,800
صّباح الخير

963
01:05:18,600 --> 01:05:19,720
يوم عظيم، اليس كذلك ؟

964
01:05:20,440 --> 01:05:22,960
عضني ايها الولد الغني 

965
01:05:25,440 --> 01:05:28,480
نيويورك. يالها من مدينة رائعة.

966
01:05:30,560 --> 01:05:33,280
تبدو فظيعا .-
شكرا لك.-

967
01:05:33,480 --> 01:05:35,280
لديكم كل شيء؟-
أنتم جميعا تجلسون ؟-

968
01:05:35,520 --> 01:05:39,760
يستحسن ان تأخذي بعض المال في حاله
 اذا احتجت تاكسي او فاتك القطار 

969
01:05:40,000 --> 01:05:41,520
لاتقلق. سأكون بخير .

970
01:05:41,760 --> 01:05:44,480
اوه . هذا وظيفتي ان اقلق 
أتعلمي ؟

971
01:05:47,320 --> 01:05:48,720
ما الخطب ؟

972
01:05:48,960 --> 01:05:51,880
لاشيئ.
أنا فقط تذكرت بوالدتك

973
01:05:52,160 --> 01:05:54,600
إستمريّ، اقضي وقتا جميلا.-
حسنا. مع السلامة.-

974
01:06:00,560 --> 01:06:03,280
سيباستيان ظن
انك ستحبه أكثر من القطار.

975
01:06:05,280 --> 01:06:06,080
أنا متحمس جدا 

976
01:06:06,280 --> 01:06:08,920
لكني عصبيه.
ما سبق أن ركبت على حصان.

977
01:06:09,160 --> 01:06:12,480
لاتقلق. لن اترك
أي شئ سيئ يحدث إليك.

978
01:06:12,680 --> 01:06:16,920
إذا اعجبني، فأت ابي سيشتري لي حصان.
و يمكننا ان نقضي كل نهاية إسبوع سوية.

979
01:06:17,160 --> 01:06:19,120
أنت ستحبّه. أعدك .

980
01:06:25,160 --> 01:06:27,120
جيد جدا، تشيري.

981
01:06:27,360 --> 01:06:30,720
اثبت على الحصان. أعتقد اننا
مستعدين لتجربه قفزه متقدمه

982
01:06:31,360 --> 01:06:32,680
لا اعرف.

983
01:06:32,960 --> 01:06:34,520
انه يطوحني .

984
01:06:35,520 --> 01:06:38,480
حسنا، إذا كنتي ستصبحي جبانه

985
01:06:38,680 --> 01:06:41,680
 فأعتقد انه من الافضل ان نرجع
إلى الأساسيات.

986
01:06:42,320 --> 01:06:43,320
مانويلا!

987
01:06:47,920 --> 01:06:49,560
حصان لطيف

988
01:06:54,350 --> 01:06:58,910
بأستخدام الركاب، أريدك
أن تدفعي فوق وأسفل علي السّرج.

989
01:06:59,150 --> 01:07:00,470
ذلك يدعا " تعيين. "

990
01:07:00,670 --> 01:07:02,790
الآن اضيفي الحركه ذهابا وإيابا 

991
01:07:03,030 --> 01:07:06,510
عندما تضربي السّرج،
إدفع للخلف ثم للامام

992
01:07:06,750 --> 01:07:11,110
اعلى وأسفل، ذهابا وإيابا.
أسرع أسرع،.

993
01:07:11,550 --> 01:07:15,990
اعلى وأسفل، ذهابا وإيابا.
أسرع أسرع،.

994
01:07:32,390 --> 01:07:35,790
جيد. هذه المره أريدك
أن تضغطي حقا علي السّرج.

995
01:07:44,670 --> 01:07:45,830
كيف تشعري بهذا ؟

996
01:07:48,310 --> 01:07:50,110
أعتقد أني حصلت عليه

997
01:07:51,230 --> 01:07:52,910
التّعيين مرح.

998
01:07:53,150 --> 01:07:55,630
أسرع. أسرع. أسرع.

999
01:07:57,270 --> 01:07:59,070
حقا مرح!

1000
01:08:07,390 --> 01:08:08,710
هل أنت موافقة؟

1001
01:08:11,350 --> 01:08:12,830
أنا لم اشعر بأفضل من ذلك من قبل

1002
01:08:14,190 --> 01:08:15,950
الآن اعرف لماذا البنات مثل الخيول.

1003
01:08:27,470 --> 01:08:28,710
إنتظر.

1004
01:08:30,110 --> 01:08:31,910
أنا لا اعرف إذا كنت جاهزه لهذا.

1005
01:08:34,150 --> 01:08:36,670
هذا رائع .-
إنا آسف.-

1006
01:08:37,750 --> 01:08:40,070
إن قبلتي الأولى كانت امس

1007
01:08:40,310 --> 01:08:42,910
والآن أنت بالفعل
تمسك صدري.

1008
01:08:43,150 --> 01:08:46,070
بهذه الطريقه فسيصبح عضوك الذكري في فمي علي الغداء 

1009
01:08:46,630 --> 01:08:47,870
لأي شخص علي الغداء؟

1010
01:08:48,870 --> 01:08:50,070
أنا امزح.

1011
01:08:50,470 --> 01:08:53,110
إستمع، نحن يمكن أن نأخذ هذا
ببطأ مثلما تريد.

1012
01:08:53,350 --> 01:08:55,990
انا احبّك.
ليس لدي حاجة لاستعجال ألاشياء.

1013
01:08:56,230 --> 01:08:59,270
تلك ليست مشكلتي.
أريد أن أسرع ألاشياء.

1014
01:08:59,510 --> 01:09:02,910
أنا متعبه من كوني العذراء الوحيدة
في فصل صوفوموري 

1015
01:09:03,150 --> 01:09:07,470
هل تعني ان كل من في فصل 
صوفومري قد مارس الجنس من قبل ؟ 

1016
01:09:08,190 --> 01:09:10,270
جيّد، هو أكيد شعر مثله.

1017
01:09:12,670 --> 01:09:16,150
أنا لا اعرف. هل شعرت من قبل
 انك في حالة حرب مع نفسك؟

1018
01:09:16,390 --> 01:09:17,710
دائما .

1019
01:09:18,550 --> 01:09:21,070
جانب منّي يريدك
أن تلقيني علي الارض . .

1020
01:09:21,310 --> 01:09:23,670
. . . هنا وتمزّق لي ملابسي .

1021
01:09:24,430 --> 01:09:26,670
و جانب آخر منّي يعتقد. . .

1022
01:09:26,910 --> 01:09:28,870
. . .انني يجب ان انتظر حتي أتزوج

1023
01:09:29,590 --> 01:09:31,310
أي جانب يجب أن أختاره ؟

1024
01:09:31,550 --> 01:09:33,270
اتريدني حقا أن أجيب ذلك؟

1025
01:09:33,510 --> 01:09:35,190
لا عليكي، كوني صديقتي.

1026
01:09:36,350 --> 01:09:39,670
إستمعي، دانيل، اعرف بالضبط
ما أنت فيه

1027
01:09:39,910 --> 01:09:42,710
نحن عندنا جانبان و انا أكافح
 يوميا ضد الجانب السئ

1028
01:09:42,950 --> 01:09:44,670
لكن ذلك كان الماضي 

1029
01:09:45,950 --> 01:09:48,270
صدقيني او لا
يجب ان اشكرك علي ذلك

1030
01:09:48,950 --> 01:09:51,710
لقد أريتيني انه جيد
أن يكون الشخص محترم.

1031
01:09:51,950 --> 01:09:53,390
كيف كان ماضيك مظلما ؟

1032
01:09:54,630 --> 01:09:56,070
أسود قاتم.

1033
01:09:58,630 --> 01:10:00,070
أنا أعتقد. . . .

1034
01:10:02,510 --> 01:10:04,670
أعتقد أني أقع في حبّك.

1035
01:10:04,870 --> 01:10:07,110
لكني اخاف ان انتهز الفرصه لكي اتألم

1036
01:10:07,350 --> 01:10:09,470
انا ايضا اخاف من ان اتألم ايضا .

1037
01:10:10,350 --> 01:10:12,190
إستمع، دعينا نعمل اتفاق

1038
01:10:12,430 --> 01:10:14,870
نحن سنأخذ هذا ببطئ 
و لن نآذي بعضنا .

1039
01:10:16,830 --> 01:10:19,470
يا الهي نبدو مثل
مسلسل تلفزيوني مؤجل .

1040
01:10:29,270 --> 01:10:30,670
ليس من واجبك أن تعمل هذا.

1041
01:10:31,350 --> 01:10:32,870
أريد إن افعل .

1042
01:10:37,630 --> 01:10:38,870
مرحبا؟

1043
01:10:39,390 --> 01:10:41,870
اهلا ابي , نعم اعرف .. انا متأخر

1044
01:10:42,110 --> 01:10:44,710
أخبر عمة جلوريا اننا مازلنا ي
مكن ان نجعل الرياضيات الساعه اثنين 

1045
01:10:44,950 --> 01:10:46,670
ساتصل بك عندما أصبح هناك.

1046
01:10:46,870 --> 01:10:48,470
احبّك ايضا .

1047
01:10:50,350 --> 01:10:52,070
هل يجب ان تذهب؟-
آسف.-

1048
01:10:52,270 --> 01:10:54,070
لا بأس.-
كلميني بعد ذلك؟-

1049
01:10:58,510 --> 01:11:00,350
تودلس.-
مع السلامة.-

1050
01:11:02,500 --> 01:11:04,660
أوه . خصيتي 

1051
01:11:19,060 --> 01:11:20,900
هنا شيء ربما ستحبهّ.

1052
01:11:21,140 --> 01:11:22,780
دولس. كيف ال ' 98 منك.

1053
01:11:23,420 --> 01:11:24,580
هل تحمل أي فراء حقيقي؟

1054
01:11:24,820 --> 01:11:26,900
لا. كل فرائنا فايوكس

1055
01:11:27,140 --> 01:11:30,660
بالطبع، الحيوانات.
يالي من سخيفه.

1056
01:11:31,860 --> 01:11:33,900
خمنت انك ستكوني هنا.-
ماذا هناك ؟-

1057
01:11:34,140 --> 01:11:35,180
إنه بخصوص سيباستيان.

1058
01:11:35,660 --> 01:11:39,420
أعطني ما لديك -
لديه تماما ماضي أليم .-

1059
01:11:39,740 --> 01:11:42,700
لقد قام برشوه عامل التسليم

1060
01:11:42,940 --> 01:11:44,860
. . . وبدل ملف مدرسته.

1061
01:11:45,100 --> 01:11:47,260
ذلك رائع مقارنه بي.

1062
01:11:47,700 --> 01:11:49,100
ذلك رأس الجبل الثلجي.

1063
01:11:49,340 --> 01:11:51,780
جيد.-
نقدا أم بالشيك ؟-

1064
01:12:04,700 --> 01:12:05,860
كوني هناك في خلال ساعة.

1065
01:12:06,060 --> 01:12:08,740
احدث افلام فان دير بيك تعرض الان في المدينه

1066
01:12:09,460 --> 01:12:11,180
هل متأكده ان اباكي لن يمانع ؟

1067
01:12:11,460 --> 01:12:14,820
لا، انه خارج المدينة.
فقط انا والسيد. ويسيكرز.

1068
01:12:15,620 --> 01:12:18,100
السيد. ويسكيرز؟-
قطي طبعا يا سخيف.-

1069
01:12:18,340 --> 01:12:23,060
حسنا. اراكي قريبا.
جيد، مع السلامة.

1070
01:12:24,940 --> 01:12:28,860
العذراء وحيده مع قطتها 
وأنا آخذها لترى داوسون.

1071
01:12:29,340 --> 01:12:31,860
يا ألهي لقد أصبحت غبيا تماماّ.

1072
01:12:36,220 --> 01:12:37,460
اعتقد اني اسأت تقديرك.

1073
01:12:38,220 --> 01:12:39,740
ماذا تتحدّث عنه ؟

1074
01:12:44,100 --> 01:12:47,060
كيف حصلت علي هذا؟-
لدي طرقي.-

1075
01:12:47,460 --> 01:12:50,260
كاثرين، أنا أحاول أن ابدأ -
هراء -

1076
01:12:50,500 --> 01:12:54,460
رجاء وفر علي أي قصص حزينة.

1077
01:12:55,540 --> 01:12:56,660
أوه، عزيز.

1078
01:12:56,940 --> 01:13:01,260
شيء ما مثل هذا يمكن أن يحطّم
سمعتك النّظيفة في مانشستر.

1079
01:13:01,460 --> 01:13:03,460
وتقرير ذلك العالم النفساني
حول امك

1080
01:13:05,860 --> 01:13:09,180
كيف ستدفع امك لريهاب عندما اخبرها اين تذهب اموالها ؟

1081
01:13:09,420 --> 01:13:12,500
انت تلعب بالنّار.-
سيباستيان المسكينه امي ستكون مشرّده.-

1082
01:13:12,740 --> 01:13:14,500
تأكل البقايا من الزّبالة.

1083
01:13:14,820 --> 01:13:16,540
أنت لا تعرف ما أقدر عليه

1084
01:13:17,100 --> 01:13:18,660
نعم، اعرف.

1085
01:13:19,140 --> 01:13:20,860
لقد قرأت ملفك.

1086
01:13:21,740 --> 01:13:23,460
هو يثيرني.

1087
01:13:24,020 --> 01:13:25,060
ابتعد 

1088
01:13:25,300 --> 01:13:28,060
 ذاهب لرؤية دانيل؟-
انها خارج هذا -

1089
01:13:30,100 --> 01:13:33,060
يبدو اننا لمسنا منطقه حسّاسة.

1090
01:13:33,620 --> 01:13:36,900
اتعتقد حقا أنه يمكنك ان تغيّر،
سيباستيان؟

1091
01:13:37,140 --> 01:13:41,460
واجهه الحقيقه. أنت وأنا إثنان من نوع واحد.

1092
01:13:41,660 --> 01:13:44,460
نحن للسنا للأعمال الجيدة.

1093
01:13:45,500 --> 01:13:47,260
.

1094
01:13:47,500 --> 01:13:49,060
أنت ستواعد دانيل.

1095
01:13:49,300 --> 01:13:53,660
ستنام معها بعد متي  ،
تعتقد ثمانية شهور؟

1096
01:13:54,140 --> 01:13:57,860
وبعد ذلك ستمل
وستكسر قلبها.

1097
01:13:58,260 --> 01:14:00,460
لماذا لا  توفّر عليها الألم ؟

1098
01:14:00,700 --> 01:14:02,700
وبعد ذلك ماذا , اواعدك انت ؟

1099
01:14:02,940 --> 01:14:04,860
يمكننا أن نكون فريق جيد.

1100
01:14:07,420 --> 01:14:10,100
مالذي تخطّطي لفعله
بملفي؟

1101
01:14:10,340 --> 01:14:13,860
هل أحسّ بإندماج في الهواء؟-
ربما.-

1102
01:14:15,900 --> 01:14:18,260
هل تدركي انك اختي

1103
01:14:19,260 --> 01:14:21,660
اتعرف ما يسمونه النكاح المحرم.

1104
01:14:25,100 --> 01:14:27,260
هل هناك خط لم تتجاوزيه ؟

1105
01:14:27,540 --> 01:14:29,180
فقط واحد.

1106
01:14:29,420 --> 01:14:31,060
لا افعلها ابدا في المؤاخره 

1107
01:14:31,940 --> 01:14:33,260
ذلك خط جيد.

1108
01:14:35,540 --> 01:14:38,060
البراديس لم يكن لديه جيدا

1109
01:14:49,340 --> 01:14:51,860
لا يمكن أن أعمل هذا.-
بالطبع فأنت ترتدي ملابسك -

1110
01:14:52,980 --> 01:14:55,420
علي ان اذهب -
انت جبان -

1111
01:14:55,620 --> 01:14:59,460
علي ان اخرج من هذا المنزل .-
هل هذا حول دانيل؟-

1112
01:14:59,660 --> 01:15:03,180
أنتي لا تفهمي. احبّها.-
لديك طريقه مضحكه في اظهار ذلك .-

1113
01:15:03,380 --> 01:15:04,860
أنا لن اتركك تفسديني.

1114
01:15:05,060 --> 01:15:07,620
هل ترى؟ أنت لا يمكن أن تغيّر.

1115
01:15:08,340 --> 01:15:09,380
يمكن أن أحاول.

1116
01:15:09,940 --> 01:15:11,420
ستموت من المحاولة.

1117
01:15:24,330 --> 01:15:27,050
مرحبا؟-
مرحبا، دانيل.-

1118
01:15:36,410 --> 01:15:37,850
دانيل؟

1119
01:15:42,330 --> 01:15:43,650
دانيل!

1120
01:15:50,330 --> 01:15:52,890
سيباستيان، أنت تبتل.-
يجب أن نتحدّث.-

1121
01:15:53,130 --> 01:15:55,850
تعال بالداخل قبل
ان تصاب بألتهاب رئوي.

1122
01:16:02,050 --> 01:16:03,050
شكرا.

1123
01:16:05,530 --> 01:16:06,850
ماذا بك ؟

1124
01:16:07,490 --> 01:16:09,250
لا اعرف.

1125
01:16:09,850 --> 01:16:13,010
لا عليك يمكن أن تتحدّث لي.
تحدث ببطئ.

1126
01:16:17,130 --> 01:16:18,650
اشعر اني اضيع

1127
01:16:18,890 --> 01:16:20,850
علي ان اخرج من نيويورك.

1128
01:16:21,330 --> 01:16:22,930
إنها كاثرين، اليس كذلك ؟

1129
01:16:23,290 --> 01:16:25,050
لا أعتقد أني يمكن أن اهزمها.

1130
01:16:25,930 --> 01:16:29,330
سيباستيان، اتؤمن
بقوة أعلى؟

1131
01:16:30,930 --> 01:16:34,250
هل تؤمن ان الحبّ يقهر كل شئ ؟-
نعم.-

1132
01:16:34,490 --> 01:16:38,090
هل تثق بحبّنا؟-
هذا هو ما يجعلنا سويا.-

1133
01:16:38,330 --> 01:16:40,050
اذا انت تؤمن بحبّنا؟

1134
01:16:40,290 --> 01:16:41,690
نعم، أؤمن بحبّنا.

1135
01:16:42,570 --> 01:16:44,130
لأني متأكده ايها الغبي انه غير موجود 

1136
01:16:45,690 --> 01:16:46,850
ماذا ؟

1137
01:16:49,690 --> 01:16:51,450
أبله لعين 

1138
01:16:53,530 --> 01:16:54,810
برافو.

1139
01:16:56,730 --> 01:17:00,650
اخبرتك أني يمكن أن افعلها.-
لم اشك فيك -

1140
01:17:08,810 --> 01:17:11,090
لا تخبرني انك خدعت
بذلك الهراء الخاص بالعذاري ؟

1141
01:17:11,330 --> 01:17:14,450
لا، رأيتك.
لقد كنت مع أبك.

1142
01:17:14,650 --> 01:17:18,050
ما لا يعرفه يمكن أن يآذيه.
أنا بنت المدير.

1143
01:17:18,250 --> 01:17:21,050
ملاك ابيه الصغير يجب ان يظل يتظاهر 

1144
01:17:21,730 --> 01:17:23,290
اللعنه 

1145
01:17:23,530 --> 01:17:25,690
أوه، لا تكون طفلا

1146
01:17:25,890 --> 01:17:29,570
أنت لم تظن حقا انك ستفوز ؟-
مرحبا بك بالانضمام الينا.-

1147
01:17:31,090 --> 01:17:33,690
اتعرف ما يقولونه.
شركه الاثنان

1148
01:17:33,930 --> 01:17:35,410
تكون ثلاثة من اجل المرح.

1149
01:17:42,330 --> 01:17:43,850
إذا لم تستطع هزيمتهم . . . .

1150
01:17:44,170 --> 01:17:46,050
من قال انه لم يستطع هزيمتهم ؟

1151
01:18:06,850 --> 01:18:09,050
شارك الناس وانتظر مشاركتهم

1152
01:18:21,970 --> 01:18:26,450
سيباستيان، الآن سيكون عندك شيء ما
لتكتبه عن. دانيل.

1153
01:18:39,050 --> 01:18:40,010
أوه، اللعنه

1154
01:18:50,290 --> 01:18:52,010
هل أنت موافقة؟-
انا بخير .-

1155
01:18:52,250 --> 01:18:55,210
عليك ان تكوني حذره اكثر 

1156
01:18:55,450 --> 01:18:58,330
شكرا لك دراجتي!

1157
01:18:58,970 --> 01:19:00,290
هل يمكن أن نعرض عليك جولة؟

1158
01:19:00,490 --> 01:19:04,450
آسفه امي قالت انه لايجب
أن أقوم بجولات مع الغرباء.

1159
01:19:05,650 --> 01:19:08,290
انه انت انا كنت ذاهبه الي بيت دانيل 

1160
01:19:10,370 --> 01:19:12,250
أنا سأعتني بالدّراجة.

1161
01:19:16,290 --> 01:19:17,490
أوه، اللهي، شكرا لك.

1162
01:19:17,770 --> 01:19:20,250
انا مديون لك بالكثير.-
لا مشكلة.-

1163
01:19:23,280 --> 01:19:25,400
هو ديبي، صحيح؟-
لا، تشيري.-

1164
01:19:25,640 --> 01:19:26,960
مهما كان.

1165
01:19:27,720 --> 01:19:30,080
هل اخبرك احد من قبل انه يمكنك ان تصبحي عارضه ؟

1166
01:19:30,560 --> 01:19:31,880
حقا؟

1167
01:19:32,120 --> 01:19:33,280
سيئ جدا أنتي لستي مغريه .

1168
01:19:33,560 --> 01:19:35,600
اللعنه , يمكنني ان اكون مغريه 

1169
01:19:36,880 --> 01:19:39,240
جيد، اريني الاغراء

1170
01:19:49,320 --> 01:19:50,880
ذلك مكاني الخاصّ!

1171
01:19:51,160 --> 01:19:52,880
اللعنه

1172
01:20:13,880 --> 01:20:20,390
Translated by : Why We Die 
wwdie@yahoo.com

