1
00:00:40,000 --> 00:00:41,000
من هذا بحق الجحيم؟

2
00:00:41,000 --> 00:00:42,000
كورت واجنير

3
00:00:45,000 --> 00:00:46,000
إحتفظي بذلك , ستورم

4
00:00:47,000 --> 00:00:49,000
سنذهب من هنا

5
00:01:10,000 --> 00:01:12,000
جاسون, توقف

6
00:01:36,000 --> 00:01:38,000
لا عليكي

7
00:01:38,000 --> 00:01:39,000
يمكنك أن تأتي الآن

8
00:01:39,000 --> 00:01:40,000
هل ذهبوا؟

9
00:01:40,000 --> 00:01:42,000
نعم

10
00:01:45,000 --> 00:01:47,000
أين الطلاب الأخرين؟

11
00:01:47,000 --> 00:01:48,000
لا أعلم

12
00:01:48,000 --> 00:01:53,000
يجب علينا أن نجدهم, أليس كذلك؟

13
00:01:57,000 --> 00:02:00,000
سنستخدم  سيريبرو

14
00:02:02,000 --> 00:02:04,000
تعالي

15
00:02:13,000 --> 00:02:15,000
كم نبعد الآن؟

16
00:02:15,000 --> 00:02:18,000
نحن بالفعل نهبط الآن
على المنزل الفخمِ

17
00:02:20,000 --> 00:02:23,000
لدي إشارتان تَقتربانِ

18
00:02:24,000 --> 00:02:27,000
تأتي بسرعة

19
00:02:31,000 --> 00:02:34,000
طائرة غير معروفة يجب عليك "
" أَنْ تَنحدرَ مسافة 20 ألف قدم

20
00:02:34,000 --> 00:02:37,000
" إرجعْ إِلى القاعدة الجويةِ هانسكوم "

21
00:02:37,000 --> 00:02:38,000
" لديك عشرون ثانية لذلك "

22
00:02:39,000 --> 00:02:41,000
هناك أحد غاضب منا

23
00:02:41,000 --> 00:02:43,000
أتسأل لماذا؟

24
00:02:43,000 --> 00:02:46,000
نحن نحلق بجانبكم لنرافقكَ إِلى "
" القاعدةِ الجويةِ هانسكوم

25
00:02:47,000 --> 00:02:49,000
" إخفض إرتفاعكَ الآن "

26
00:02:53,000 --> 00:02:55,000
" أكرر, إخفض إرتفاعكَ لـ 20 ألف قدم "

27
00:02:55,000 --> 00:02:58,000
" هذا أخر تحذير "

28
00:03:02,000 --> 00:03:03,000
إنهم يَتراجعونَ

29
00:03:06,000 --> 00:03:07,000
إنهم يقصدوننا

30
00:03:07,000 --> 00:03:09,000
سيطلقون النار علينا. إصبرْ

31
00:03:20,000 --> 00:03:22,000
أشعر بهزة

32
00:03:29,000 --> 00:03:31,000
من فضلك لا تفعل ذلك ثانية

33
00:03:31,000 --> 00:03:33,000
أنا موافق

34
00:03:34,000 --> 00:03:37,000
أليس لدينا أي أسلحةِ في هذا المكان؟

35
00:03:59,000 --> 00:04:01,000
تحذير . تحذير . تحذير

36
00:04:18,000 --> 00:04:21,000
تحذير . تحذير . تحذير

37
00:04:25,000 --> 00:04:30,000
تحذير . تحذير . تحذير

38
00:04:43,000 --> 00:04:45,000
هل الجميع بخير؟

39
00:04:45,000 --> 00:04:46,000
لا

40
00:04:54,000 --> 00:04:56,000
يا إلهي . هناك صاروخان

41
00:05:14,000 --> 00:05:16,000
هناك صاروخ أخر

42
00:05:17,000 --> 00:05:19,000
جين؟

43
00:05:21,000 --> 00:05:23,000
يا إلهي

44
00:05:30,000 --> 00:05:32,000
روجو

45
00:05:32,000 --> 00:05:33,000
روجو

46
00:05:34,000 --> 00:05:34,000
لا

47
00:06:16,000 --> 00:06:17,000
جين؟

48
00:06:17,000 --> 00:06:21,000
أنه ليس أنا

49
00:06:33,000 --> 00:06:35,000
متى هؤلاء الناسِ يَتعلّمونَ الطيران؟

50
00:06:53,000 --> 00:06:55,000
شكراً لك

51
00:07:02,000 --> 00:07:05,000
هل تسمع ما يقولوه؟

52
00:07:05,000 --> 00:07:07,000
يمكن أن ألقي نظرة عن قرب

53
00:07:08,000 --> 00:07:10,000
إسمه العقيدُ وليام ستريكير

54
00:07:10,000 --> 00:07:13,000
وإحتلَّ منزلكَم الفخمَ لغرضِ واحد

55
00:07:14,000 --> 00:07:16,000
يريد السيريبرو

56
00:07:17,000 --> 00:07:19,000
أو يكفيه أن يبنى واحدُ له

57
00:07:20,000 --> 00:07:22,000
ليس هناك فرق

58
00:07:22,000 --> 00:07:25,000
ستريكر سيحتاج الأستاذ 
لصنع السيريبرو له

59
00:07:25,000 --> 00:07:28,000
  أعتقدُ أنه السببُ الوحيدُ في 
أن صديقي كبير السن ما زالَ حيُ

60
00:07:28,000 --> 00:07:30,000
يا إلهي

61
00:07:31,000 --> 00:07:33,000
ما الذي يجعلكم خأفون بهذا الشكل؟

62
00:07:33,000 --> 00:07:37,000
بينما السيريبرو تَعْملُ، عقل تشارلس
 موصلُ إِلى كل شخصِ على الكوكبِ

63
00:07:37,000 --> 00:07:42,000
لو قام بتجميع قوته للتركيز 
بشدة في مجموعة معينة

64
00:07:42,000 --> 00:07:47,000
على سبيل المثال المتحولون 
من الممكن أن يتسبب في قتلنا

65
00:07:47,000 --> 00:07:49,000
إنتظروا. كيف يمكن لستريكير أن يجد 
السيريبرو في المقام الأول؟

66
00:07:54,000 --> 00:07:57,000
لأني أخبرته بذلك

67
00:07:57,000 --> 00:08:01,000
لقد ساعدت تشارلس 
في بناء السيريبرو, أتتذكروا؟

68
00:08:01,000 --> 00:08:05,000
سيد ستريكير لديه طرقُ قويةُ للإقناعِ

69
00:08:05,000 --> 00:08:07,000
حتى مع أقوي المتحولون مثل تشارلس

70
00:08:08,000 --> 00:08:13,000
إذا من هو سترايكر على أية حال؟

71
00:08:12,000 --> 00:08:17,000
هو عالمُ عسكريُ لقد قضى حياته
 الكاملةَ في حل مشاكل المتحولون

72
00:08:17,000 --> 00:08:21,000
إذا أردتي دقة أكثر
لماذا لا تَسْألُي ولفيرين؟

73
00:08:23,000 --> 00:08:25,000
لا تتذكري, أليس كذلك؟

74
00:08:25,000 --> 00:08:30,000
وليام ستريكير هو الرجل الوحيد
الذي يُمكنُه أَنْ يُعالجَ أي مرض

75
00:08:30,000 --> 00:08:35,000
المعدن الذي على عظامكَ
يَحْملُ توقيعه

76
00:08:35,000 --> 00:08:37,000
لكن الأستاذَ

77
00:08:37,000 --> 00:08:39,000
الأستاذ وثق أَنك ستَكتشفَ هذا لوحدك

78
00:08:41,000 --> 00:08:44,000
لقد أعطاك صلاحية أكثر مما توقعت

79
00:08:44,000 --> 00:08:46,000
لماذا هو بِحاجةٍ إلينا؟

80
00:08:47,000 --> 00:08:50,000
ميتسكيو اكتشفَ خطط قاعدةِ

81
00:08:50,000 --> 00:08:52,000
والتي إستخدمها سترايكر منذ عدة عقود

82
00:08:52,000 --> 00:08:56,000
نحن نعلم أين بنى السربيرو الثاني

83
00:08:55,000 --> 00:08:57,000
ولكن لا نعرف بمكان القاعدة

84
00:08:59,000 --> 00:09:01,000
ولكني واثق في قوة أحدكم

85
00:09:02,000 --> 00:09:04,000
لقد حَاولَ الأستاذُ سابقا

86
00:09:04,000 --> 00:09:06,000
مرة ثانية، أتَعتقدُ أن هذا كل ما لدينا

87
00:09:11,000 --> 00:09:14,000
مرحبا

88
00:09:17,000 --> 00:09:20,000
أنا لم أقصد التطفّلَ

89
00:09:21,000 --> 00:09:23,000
لا عليك إهدأ

90
00:09:38,000 --> 00:09:41,000
أسفة

91
00:09:43,000 --> 00:09:45,000
ستريكير في بحيرةِ ألكلياِ

92
00:09:46,000 --> 00:09:49,000
 ذلك حيث الأستاذُ ارسلني -
 لم يكن هناك شيء -

93
00:09:49,000 --> 00:09:52,000
لا يوجد شيء على السّطحِ ,لوجان

94
00:09:52,000 --> 00:09:53,000
إنّ القاعدةَ تحت الأرض

95
00:10:08,000 --> 00:10:09,000
هاى

96
00:10:09,000 --> 00:10:11,000
هاى

97
00:10:12,000 --> 00:10:13,000
أنت بخير؟

98
00:10:15,000 --> 00:10:16,000
نعم

99
00:10:16,000 --> 00:10:18,000
أنت متأكد؟

100
00:10:18,000 --> 00:10:19,000
كيف الحال؟

101
00:10:20,000 --> 00:10:22,000
ليس بخير

102
00:10:22,000 --> 00:10:25,000
مرٌ حوالي أربع أو خمس ساعات
قبل أن أصل إلى الأرض

103
00:10:25,000 --> 00:10:26,000
لم أكن أعني ذلك

104
00:10:27,000 --> 00:10:30,000
أنا قلقة على سكوت

105
00:10:30,000 --> 00:10:33,000
انا قلق عليك أنتِ

106
00:10:33,000 --> 00:10:34,000
لقد قاموا بعرض لقوتهم

107
00:10:36,000 --> 00:10:38,000
يبدو أن هذا لا يكفي

108
00:10:38,000 --> 00:10:41,000
هون عليكي

109
00:10:43,000 --> 00:10:46,000
أنا أحبه

110
00:10:48,000 --> 00:10:49,000
هل تحبيه؟

111
00:10:50,000 --> 00:10:54,000
البنات يَحبون الفتى الخطرِ، لوجان
هم لم يَأْخذونه للبيت

112
00:10:54,000 --> 00:10:57,000
ويتزوجون الرجل الطيب

113
00:10:57,000 --> 00:11:01,000
سأكون الفتى الطيب

114
00:11:01,000 --> 00:11:02,000
إنك الفتي الطيب الوحيد الذي بجانبي

115
00:11:08,000 --> 00:11:09,000
جين

116
00:11:09,000 --> 00:11:11,000
من فضلك

117
00:11:11,000 --> 00:11:12,000
من فضلك

118
00:11:12,000 --> 00:11:14,000
لا تجعلني أفعل ذلك

119
00:11:14,000 --> 00:11:16,000
تفعلي ماذا؟

120
00:11:16,000 --> 00:11:19,000
هذا

121
00:11:28,000 --> 00:11:31,000
من فضلك

122
00:11:31,000 --> 00:11:33,000
يَقُولون أَنْكي يمكنك تُقلّيد أي شخص

123
00:11:33,000 --> 00:11:36,000
حتى صوتهم

124
00:11:37,000 --> 00:11:39,000
حتى صوتهم

125
00:11:40,000 --> 00:11:44,000
إذا لماذا لا تظلي في التّنكّرِ طول الوقتِ؟

126
00:11:44,000 --> 00:11:47,000
لتبدو كأي شخص أخر؟

127
00:11:47,000 --> 00:11:49,000
لأننا يجب أن لا نفعل ذلك

128
00:12:18,000 --> 00:12:21,000
تمهلي

129
00:12:44,000 --> 00:12:46,000
لا أحد أبدا ُ لديه ندبات مثلك

130
00:12:47,000 --> 00:12:50,000
ماذا تريدي؟

131
00:12:51,000 --> 00:12:54,000
إنك تعرف ما أريده

132
00:12:54,000 --> 00:12:57,000
ولكن ماذا تريد؟

133
00:13:08,000 --> 00:13:11,000
ماذا تريد بالفعل؟

134
00:13:11,000 --> 00:13:14,000
أريدك أن تخرجي من هنا

135
00:13:27,000 --> 00:13:28,000
لماذا نم نَحصَلُ عَلى أزياء موحّدةِ؟

136
00:13:28,000 --> 00:13:30,000
نعم لماذا؟

137
00:13:30,000 --> 00:13:33,000
لقد طلبوا مننا أنه 
يَجِبُ أَنْ نَصلَ في بضعة سَنَواتِ

138
00:13:41,000 --> 00:13:43,000
نحن نحب ما فعلتيه بشعرك

139
00:13:46,000 --> 00:13:48,000
هاى . هاى

140
00:13:48,000 --> 00:13:49,000
تعالي , هيا بنا

141
00:13:57,000 --> 00:13:59,000
إذن

142
00:13:59,000 --> 00:14:02,000
يقولون أنك الرجل السيء

143
00:14:02,000 --> 00:14:06,000
هل هذا ما يقولوه؟

144
00:14:06,000 --> 00:14:09,000
هل دوركي يشبه هامليت؟

145
00:14:11,000 --> 00:14:14,000
الدوركي الذي يشبه هامليت  
هو الشيء الوحيد الذي يحميني

146
00:14:14,000 --> 00:14:17,000
 من الأشخاصِ السّيئين الحقيقيون

147
00:14:22,000 --> 00:14:24,000
ما إسمك؟

148
00:14:24,000 --> 00:14:26,000
جون

149
00:14:28,000 --> 00:14:30,000
ما هو إسمك الحقيقي, جون؟

150
00:14:36,000 --> 00:14:38,000
بيرو

151
00:14:38,000 --> 00:14:40,000
رائعة الموهبة التي تملكها , بيرو

152
00:14:41,000 --> 00:14:43,000
يمكنني فقط أن أعالج النار

153
00:14:43,000 --> 00:14:46,000
لا يمكنني أن أخلقها

154
00:14:46,000 --> 00:14:50,000
أنت ربُ بين الحشرات
لا تدع أحد يقول لك غير ذلك

155
00:15:11,000 --> 00:15:12,000
سيدي

156
00:15:12,000 --> 00:15:14,000
الماكينة أكملت كل المواصفاتِ

157
00:15:15,000 --> 00:15:16,000
جيد

158
00:15:21,000 --> 00:15:23,000
اريد أن أسأل سيدي

159
00:15:23,000 --> 00:15:26,000
لماذا نَحتفظُ بالأطفالَ هنا؟

160
00:15:26,000 --> 00:15:32,000
أنا عالم، عريف ليمان عندما بنيت الماكينة
 كنت أريد أن أتأكد أنها تعمل

161
00:15:39,000 --> 00:15:42,000
هذه خريطة جغرافية للسد

162
00:15:42,000 --> 00:15:45,000
هذه قناة الصرف, أترون 
هذه الكثافةِ في تُغيّرُ الأرضِ؟

163
00:15:46,000 --> 00:15:48,000
هذا إطارُ نستدل منه

164
00:15:48,000 --> 00:15:49,000
ذلك المدخلُ

165
00:15:49,000 --> 00:15:52,000
وهذه يعرض عمقِ الثّلجِ
الذي يغطي الأرضِ

166
00:15:53,000 --> 00:15:55,000
هذا نشاطُ ماءِ أخيرِ

167
00:15:55,000 --> 00:15:57,000
لو دخلنا منه. هل يمكن لسترايكر
 أن بتبعنا من قناة الصرف؟

168
00:15:58,000 --> 00:16:00,000
هل يمكنك أن تنتقل من خلاله

169
00:16:00,000 --> 00:16:01,000
لا

170
00:16:01,000 --> 00:16:05,000
يجب علي أن أكون قادرَ أَنْ أرى
 المكان الذاهب إليه وإلا سوف أصطدم بالحائط

171
00:16:06,000 --> 00:16:09,000
سأذهب أنا

172
00:16:09,000 --> 00:16:12,000
أنه يريدني حياٌ

173
00:16:12,000 --> 00:16:16,000
طالما أنك ستدخل داخل السد يجب عليك أن
 تكون قادر على تشغيل ماكينة قناة الصرف

174
00:16:16,000 --> 00:16:18,000
  ماذا تنوي أَنْ تَفعلُ ؟ -
  إخدشه بمخالبكَ ؟ -

175
00:16:22,000 --> 00:16:23,000
سأخذ فرصتي

176
00:16:23,000 --> 00:16:27,000
ولكنني لن أفعل

177
00:16:46,000 --> 00:16:48,000
سيدي, هناك شخص يدخل من قناة الصرف؟

178
00:16:55,000 --> 00:16:57,000
  سأتتبعه -
  إنتظر -

179
00:17:02,000 --> 00:17:04,000
ستريكير

180
00:17:13,000 --> 00:17:15,000
ستريكير

181
00:17:18,000 --> 00:17:20,000
أنظروا من الذي أتي إلينا

182
00:17:34,000 --> 00:17:35,000
لو تحركت ستموت

183
00:18:06,000 --> 00:18:08,000
الشيء الوحيد الذي أعرفه
 عن أي أحد أخر عملي الخاصُ

184
00:18:09,000 --> 00:18:11,000
إقفل الغرفة, واضربه

185
00:18:11,000 --> 00:18:13,000
إقفل الغرفة. إبتعدوا

186
00:18:28,000 --> 00:18:30,000
لدينا مجرم طليق

187
00:18:31,000 --> 00:18:33,000
يُمكنُ أَنْ يَكُونَ أي شخصَ

188
00:18:45,000 --> 00:18:46,000
هل يمكننا أن نتجاوز ماكينة قناة الصرف؟

189
00:18:47,000 --> 00:18:50,000
فقط من تلك الغرفةِ
لهذا الأبواب سميكةُ جداً

190
00:18:50,000 --> 00:18:51,000
حقاً؟

191
00:18:51,000 --> 00:18:53,000
إحصلْ على بعض المتفجرات
وفجر الأبوابَ وإفتحها

192
00:18:55,000 --> 00:18:57,000
إضرب هذه الكاميراتِ

193
00:19:00,000 --> 00:19:03,000
أنا بالداخل

194
00:19:03,000 --> 00:19:05,000
إنها رائعة

195
00:19:05,000 --> 00:19:08,000
ليس لديك فكرة

196
00:19:18,000 --> 00:19:21,000
فجر الحائط

197
00:19:26,000 --> 00:19:27,000
تحركوا. تحركوا

198
00:19:45,000 --> 00:19:45,000
سيدي , لقد فتحت أبواب قناة الصرف

199
00:19:46,000 --> 00:19:47,000
العديد من المتحولون دخلوا للقاعدة

200
00:19:48,000 --> 00:19:50,000
كم عددهم؟

201
00:19:50,000 --> 00:19:52,000
لقد فقدنا التداخل الكهربائي

202
00:19:52,000 --> 00:19:56,000
- عريف ليمان......سيدي
- جمع رجالك وقابلني خارج سيريبرو

203
00:19:56,000 --> 00:19:58,000
أحملك المسئولية عندما أعود
أريد أن يفتح هذا الباب بشتى الطرق

204
00:20:13,000 --> 00:20:15,000
مرحبا يا أستاذ

205
00:20:16,000 --> 00:20:19,000
لا تَتْركني وحيدة. من فضلك؟

206
00:20:19,000 --> 00:20:23,000
يمكنك أن تدخلي

207
00:21:16,000 --> 00:21:18,000
ماذا وجدتي؟

208
00:21:18,000 --> 00:21:20,000
قسم كبير من طّاقةِ السّدِّ
حُوّلَ إِلى هذه الغرفةِ

209
00:21:21,000 --> 00:21:23,000
سيريبرو
إنه هناك

210
00:21:24,000 --> 00:21:25,000
هَلْ يُمكنُك أَنْ تُغلقيه من هنا؟

211
00:21:26,000 --> 00:21:27,000
لا

212
00:21:27,000 --> 00:21:28,000
هيا هناك وقتُ قليلُ

213
00:21:28,000 --> 00:21:30,000
لَيسَ بدوننا

214
00:21:33,000 --> 00:21:34,000
يا إلهي. الأطفال

215
00:21:36,000 --> 00:21:38,000
كورت، هَلْ تَجيءُ معي؟

216
00:21:38,000 --> 00:21:40,000
أين هم؟

217
00:21:40,000 --> 00:21:43,000
مستوىِ واحد أسفل مننا

218
00:21:43,000 --> 00:21:45,000
سترايكر

219
00:21:45,000 --> 00:21:47,000
سنأخذ الأطفال ونقابلك عند السربيرو

220
00:21:49,000 --> 00:21:52,000
سأحاول أن أجد سكوت والإستاذ

221
00:21:52,000 --> 00:21:54,000
هل ستكونين بخير بدوننا

222
00:21:54,000 --> 00:21:57,000
نعم. سأكون بخير

223
00:21:57,000 --> 00:22:00,000
أين لوجان؟

224
00:22:04,000 --> 00:22:06,000
لقد ذهب

225
00:22:07,000 --> 00:22:10,000
أنت , إذهب للحافة

226
00:22:50,000 --> 00:22:54,000
جيسون

227
00:22:58,000 --> 00:23:01,000
لقد حان الوقت

228
00:23:06,000 --> 00:23:07,000
حان الوقت لتجد أصدقائنا

229
00:23:14,000 --> 00:23:15,000
هل حان الوقت لتجد أصدقائنا ؟

230
00:23:17,000 --> 00:23:19,000
كلّهم

231
00:23:19,000 --> 00:23:20,000
كلّهم

232
00:23:20,000 --> 00:23:23,000
كل المتحولون

233
00:23:23,000 --> 00:23:24,000
كل المتحولون

234
00:23:24,000 --> 00:23:25,000
في كل مكان

235
00:23:26,000 --> 00:23:27,000
في كل مكان

236
00:23:27,000 --> 00:23:28,000
هذا صحيح

237
00:23:28,000 --> 00:23:30,000
كل واحد منهم

238
00:23:30,000 --> 00:23:32,000
نعم

239
00:23:32,000 --> 00:23:34,000
جيد

240
00:23:34,000 --> 00:23:42,000
حان الوقت لتنهيه
إجعلني فخورَ بك

241
00:24:09,000 --> 00:24:12,000
فقط لا تتحركي

242
00:24:15,000 --> 00:24:17,000
إقتل أي شخص يقترب من هنا

243
00:24:17,000 --> 00:24:21,000
حتى لو أنا

244
00:24:46,000 --> 00:24:47,000
إذهبوا سأهتم بأمره

245
00:24:47,000 --> 00:24:49,000
هذا شجارُ الأحباء لا يُمكنُنا أَنْ 
نُصبحَ مُتَضَمّنون فيه، عزيزتي

246
00:25:02,000 --> 00:25:03,000
سكوت

247
00:25:04,000 --> 00:25:05,000
سكوت

248
00:25:05,000 --> 00:25:08,000
فليساعدنا أحد

249
00:25:08,000 --> 00:25:09,000
 إستمعي

250
00:25:10,000 --> 00:25:11,000
النجدة

251
00:25:11,000 --> 00:25:13,000
كيمبرلي

252
00:25:13,000 --> 00:25:15,000
ستورم , ساعدينا

253
00:25:15,000 --> 00:25:18,000
حسنا سنأتي إليكم

254
00:25:30,000 --> 00:25:30,000
سكوت

255
00:25:52,000 --> 00:25:53,000
سكوت لا تفعل ذلك

256
00:26:47,000 --> 00:26:48,000
جين

257
00:26:48,000 --> 00:26:48,000
لا. لا عليكي

258
00:26:48,000 --> 00:26:51,000
 إنه أنا

259
00:26:51,000 --> 00:26:52,000
سكوت

260
00:26:52,000 --> 00:26:55,000
أنا في غاية الأسف

261
00:26:55,000 --> 00:26:56,000
لقد ظننت أني فقدتك

262
00:26:59,000 --> 00:27:02,000
أنا أسف لقد رأيتك ولكنني لم أستطع
إيقاف نفسي لقد حاولت

263
00:27:03,000 --> 00:27:05,000
أنا أحبك كثيرا

264
00:27:05,000 --> 00:27:05,000
أنا أحبك

265
00:27:08,000 --> 00:27:09,000
أه قدمي

266
00:27:10,000 --> 00:27:11,000
إهدئي

267
00:27:11,000 --> 00:27:12,000
إهدئي

268
00:27:12,000 --> 00:27:14,000
سكوت

269
00:27:15,000 --> 00:27:17,000
هناك خطأ ما

270
00:27:27,000 --> 00:27:29,000
يا إلهي

271
00:27:30,000 --> 00:27:32,000
لا

272
00:27:33,000 --> 00:27:35,000
هل وجدت المتحولون؟

273
00:27:35,000 --> 00:27:38,000
هل وجدتهم جميعهم؟

274
00:27:38,000 --> 00:27:41,000
أنا أحاول , هناك العديد منهم

275
00:27:41,000 --> 00:27:43,000
إذا ركزٌ

276
00:27:44,000 --> 00:27:46,000
 ركزٌ

277
00:29:50,000 --> 00:29:58,000
هناك شيء صعب حول عملية التحويل
 تقدر أن تعالج شكله بسائل خام

278
00:29:59,000 --> 00:30:03,000
.... يجب أن تحتفظ بالسائل 

279
00:30:03,000 --> 00:30:06,000
تحتفظ به حار

280
00:30:07,000 --> 00:30:11,000
لانه عندما يبرد المعدن 
سيصبح صلبا

281
00:30:12,000 --> 00:30:15,000
ولكنك تعرف ذلك مسبقا

282
00:30:16,000 --> 00:30:19,000
لقد كنت أعتقد أنك واحد من .
نوع، الولفيرين

283
00:30:24,000 --> 00:30:27,000
كنت مخطئاٌ

284
00:30:45,000 --> 00:30:47,000
عليكي اللعنة

285
00:32:31,000 --> 00:32:33,000
ذلك هو

286
00:32:35,000 --> 00:32:37,000
إلي أين أنت ذاهب؟

287
00:32:37,000 --> 00:32:40,000
لقد سئمت من ذلك . سأذهب

288
00:32:40,000 --> 00:32:42,000
جون، اخبرونا أَنْ نَبْقى هنا

289
00:32:42,000 --> 00:32:45,000
أنتَ دائما تفعلي كما يخبرُ لكي؟

290
00:33:45,000 --> 00:33:54,000
إوجد كل المتحولون .جميعهم , إوجدهم

291
00:33:55,000 --> 00:33:58,000
جيد, أقتلهم

292
00:34:45,000 --> 00:34:48,000
ركزٌ . ركزُ أكثر

293
00:34:48,000 --> 00:34:50,000
الأن إوجد كل المتحولون

294
00:34:56,000 --> 00:34:59,000
أقتلهم جميعهم

295
00:35:02,000 --> 00:35:04,000
سيريبرو

296
00:35:04,000 --> 00:35:06,000
تأخرنا كثيرا

297
00:35:16,000 --> 00:35:18,000
إيرك , أسرع

298
00:36:06,000 --> 00:36:09,000
هذا غريبُ

299
00:36:46,000 --> 00:36:49,000
كيف تبدو من هناك، تشارلس؟

300
00:36:49,000 --> 00:36:52,000
مازلَت تُقاتلُ القتال الجيد؟

301
00:36:52,000 --> 00:36:56,000
من هنا تبدوا وهم يلعبون 
في مبادئك

302
00:36:57,000 --> 00:37:00,000
ربما حان الوقت للعب بهم

303
00:37:37,000 --> 00:37:39,000
هناك تغيير في الخطةِ

304
00:37:58,000 --> 00:38:01,000
الوداع , تشارلس

305
00:38:17,000 --> 00:38:20,000
لقد غيروا الخطة

306
00:38:20,000 --> 00:38:25,000
الأن إوجدهم . ركزٌ , إوجد 
كل البشر. جميعهم

307
00:38:46,000 --> 00:38:47,000
كيف تشعر الأن, ياعزيزي؟

308
00:38:50,000 --> 00:38:53,000
لماذا رَجعتَ؟

309
00:38:53,000 --> 00:38:55,000
لقد أعدمتني حيا, اَخذتَ حياتي

310
00:38:55,000 --> 00:38:58,000
نبرة صوتك تجعلني أشعر 
وكأنني سرقت شيء منك

311
00:38:58,000 --> 00:39:02,000
على ما أذكر أنت الذي 
تَطوّعَ  للإجراءِ

312
00:39:04,000 --> 00:39:05,000
من أنا؟

313
00:39:05,000 --> 00:39:07,000
أنت؟

314
00:39:07,000 --> 00:39:10,000
أنتَ فقط تجربة فاشلة

315
00:39:13,000 --> 00:39:16,000
لو أنك عرفت بالفعل ماضيك
من أي نوع أنت من الأشخاص

316
00:39:19,000 --> 00:39:22,000
لقد عَمِلنا سوية

317
00:39:22,000 --> 00:39:24,000
الناس لا يُغيّرونَ، ولفيرين

318
00:39:24,000 --> 00:39:25,000
أنتَ كُنْتَ حيوانَ إذن
أنتَ حيوانُ الآن

319
00:39:27,000 --> 00:39:28,000
لقد أعطيتك فقط مخالب

320
00:39:54,000 --> 00:39:56,000
ما هذا بحق الجحيم؟

321
00:39:56,000 --> 00:39:58,000
ما هذا؟

322
00:39:58,000 --> 00:40:00,000
لقد فَجّرَ السّدُّ

323
00:39:59,000 --> 00:40:04,000
الماء يفيض من قناة الصرف
ليعادل فرق الضغط

324
00:40:04,000 --> 00:40:06,000
الوقت متأخر

325
00:40:06,000 --> 00:40:08,000
في دقائق معدودة جميعنا 
سنكون تحت المياه

326
00:40:08,000 --> 00:40:11,000
تعال معي , وسأخبرك عن 
كل شيء تريد أن تعرفه

327
00:40:11,000 --> 00:40:14,000
 لا يُمكنُك أَنْ تُساعدَ أصدقائكَ

328
00:40:14,000 --> 00:40:16,000
هم في عداد الموتى، ولفيرين

329
00:40:16,000 --> 00:40:19,000
أنت ناجي من الموت دائما

330
00:40:21,000 --> 00:40:23,000
أعتقد أنني مجرد حيوان

331
00:40:23,000 --> 00:40:24,000
بمخالب

332
00:40:28,000 --> 00:40:30,000
لو أننا متنا, ستموت الأن

333
00:40:40,000 --> 00:40:43,000
لا تعالج الامر كذلك, ولفيرين

334
00:40:43,000 --> 00:40:50,000
إوجدهم. إوجد البشر . واقتلهم

335
00:40:53,000 --> 00:40:55,000
ما هذا ؟

336
00:40:55,000 --> 00:40:56,000
سيريبريو

337
00:40:58,000 --> 00:41:00,000
ستورم

338
00:41:01,000 --> 00:41:02,000
جين, أنتي بخير؟

339
00:41:02,000 --> 00:41:03,000
أنا بخير

340
00:41:04,000 --> 00:41:05,000
ماذا حدث؟

341
00:41:05,000 --> 00:41:07,000
مازال الأستاذ هناك

342
00:41:07,000 --> 00:41:10,000
مع متحول آخر
أنه وقع تحت سيطرتهم

343
00:41:12,000 --> 00:41:17,000
يا إلهي, المولد المغناطيسي عَكسَ السيريبرو
أصبح لا يشير الى المتحولون

344
00:41:18,000 --> 00:41:20,000
إلا ماذا يشير الأن

345
00:41:20,000 --> 00:41:21,000
إلى الناس الأخرون

346
00:41:38,000 --> 00:41:40,000
مستحيل

347
00:42:07,000 --> 00:42:08,000
إرجعْوا للخلف

348
00:42:08,000 --> 00:42:10,000
لا , إن عقله متصل بالسريبريو

349
00:42:10,000 --> 00:42:14,000
فتح السريبريو سيقتله
ويقتل كل عقل متصل به

350
00:42:14,000 --> 00:42:15,000
إنتظري

351
00:42:15,000 --> 00:42:17,000
كيرت, أريد منك أن تأخذني للداخل

352
00:42:17,000 --> 00:42:20,000
ستورم, إنتظري من هذا الفتى؟ من هو؟

353
00:42:19,000 --> 00:42:23,000
.... إسمي كيرت واجنر ولكن - 
! توقف - 

354
00:42:23,000 --> 00:42:25,000
إنه المتنقل

355
00:42:25,000 --> 00:42:28,000
لقد أخبرتك , إذا لم أستطع 
أن أري ما أنا ذاهب إليه

356
00:42:29,000 --> 00:42:34,000
أنا واثقة بك

357
00:42:34,000 --> 00:42:37,000
لا تؤمن بأي شيء تراه هناك

358
00:42:42,000 --> 00:42:47,000
أبونا, يا من خلق السموات
 أقدس إسمك العظيم

359
00:43:03,000 --> 00:43:05,000
مرحباً

360
00:43:06,000 --> 00:43:07,000
ماذا تَبْحثُي هنا؟

361
00:43:11,000 --> 00:43:12,000
أستاذ؟

362
00:43:12,000 --> 00:43:14,000
هَلْ يُمكنُ أَنْ تَسْمعني؟

363
00:43:14,000 --> 00:43:17,000
 عليك أن تَوقفَ السيريبرو الآن

364
00:43:17,000 --> 00:43:18,000
إلى من تتحدثي ؟؟

365
00:43:21,000 --> 00:43:24,000
لا . لا تتحرك

366
00:43:24,000 --> 00:43:26,000
ولكنها مجرد فتاة صغيرة

367
00:43:26,000 --> 00:43:29,000
لا. إنها ليست صغيرة

368
00:43:31,000 --> 00:43:34,000
أركز عيوني فيكم

369
00:43:39,000 --> 00:43:42,000
سيد سترايكر

370
00:43:42,000 --> 00:43:46,000
من المضحك أن يبحث كل منا عن الأخر

371
00:43:46,000 --> 00:43:49,000
أعدك , أن ذلك لن يحدث ثانية

372
00:43:52,000 --> 00:43:55,000
كورت، إنه عَلى وَشَكِ أَنْ يَبْردَ 
هذا المكان بشدة

373
00:43:56,000 --> 00:44:00,000
أنا لن أذهب أي مكان

374
00:44:05,000 --> 00:44:07,000
ماذا تفعلي؟

375
00:44:44,000 --> 00:44:47,000
إوجد كل البشر. كل واحد منهم . واقتلهم

376
00:45:03,000 --> 00:45:06,000
توقفي

377
00:45:13,000 --> 00:45:14,000
جيسون

378
00:45:16,000 --> 00:45:20,000
سيكون غاضب مني جدا

379
00:45:46,000 --> 00:45:48,000
لوجان

380
00:45:49,000 --> 00:45:51,000
لوجان، أين أنتَ؟

381
00:46:20,000 --> 00:46:23,000
يَجِبُ أَنْ نَذْهبَ من خلال 
قناة الصرف

382
00:47:01,000 --> 00:47:03,000
ليس من الأفضل أن تذهبوا 
من هذا الطريق

383
00:47:03,000 --> 00:47:06,000
صدقوني

384
00:47:14,000 --> 00:47:15,000
هناك خروجُ آخرُ هنا

385
00:47:50,000 --> 00:47:53,000
الطائرة المروحية كَانتْ هنا

386
00:49:05,000 --> 00:49:06,000
لا عليكي روجو. أنتي بخير

387
00:49:07,000 --> 00:49:09,000
يمكنك أن تذهبي الأن عزيزتي

388
00:49:10,000 --> 00:49:12,000
إذهب سأكون بخير

389
00:49:12,000 --> 00:49:14,000
هل أنتي متأكدة؟

390
00:49:26,000 --> 00:49:30,000
من عنده الأجوبةُ، ولفيرين؟

391
00:49:30,000 --> 00:49:33,000
أولئك الناسِ؟

392
00:49:33,000 --> 00:49:37,000
ذلك المخلوقِ في أسلحتكَ؟

393
00:49:49,000 --> 00:49:51,000
سآخذ فرصتي معه

394
00:49:53,000 --> 00:49:55,000
يوم ما سينهي شخص ما 
ما بدأته ولفيرين

395
00:49:58,000 --> 00:49:59,000
يوم ما

396
00:50:00,000 --> 00:50:03,000
يوم ما

397
00:50:08,000 --> 00:50:10,000
سكوت

398
00:50:10,000 --> 00:50:12,000
يجب أن نذهب إِلى واشنطن

399
00:50:15,000 --> 00:50:18,000
أخشى إن ذهبت الى بحيرة ألكليا

400
00:50:20,000 --> 00:50:21,000
بوبي

401
00:50:21,000 --> 00:50:24,000
مسكته

402
00:50:25,000 --> 00:50:25,000
أنت بخير؟

403
00:50:28,000 --> 00:50:29,000
الأن نعم

404
00:50:37,000 --> 00:50:37,000
ما المشكلة؟

405
00:50:38,000 --> 00:50:39,000
الوصلات متوقفة

406
00:50:40,000 --> 00:50:41,000
إذا أصلحه -
أحاول -

407
00:50:41,000 --> 00:50:43,000
هل رأى أحدكم جون؟

408
00:50:43,000 --> 00:50:44,000
بيرو؟

409
00:50:44,000 --> 00:50:46,000
اين هو بحق الجحيم؟

410
00:50:46,000 --> 00:50:48,000
أنه مع ماجنيتو

411
00:50:56,000 --> 00:50:58,000
لا . نحن نفقد الطاقة

412
00:51:59,000 --> 00:52:01,000
ستورم,  نَحتاجُ بعض القوةِ الخارجيةِ

413
00:52:01,000 --> 00:52:02,000
جين؟

414
00:52:04,000 --> 00:52:07,000
أين جين؟

415
00:52:07,000 --> 00:52:09,000
إنها بالخارج

416
00:52:23,000 --> 00:52:25,000
لا . لن نذهب بدونها , أنزلي الباب

417
00:52:40,000 --> 00:52:42,000
ستورم أنزلي الباب

418
00:52:42,000 --> 00:52:43,000
لا أستطيع

419
00:53:06,000 --> 00:53:08,000
إنها تُسيطرُ على إندفاع الماء

420
00:53:13,000 --> 00:53:15,000
أنت . إحضرها الأن

421
00:53:15,000 --> 00:53:18,000
لن تتركني أفعل ذلك

422
00:53:25,000 --> 00:53:27,000
أعرف ماذا أفعل

423
00:53:29,000 --> 00:53:32,000
هذه ...الطريقة الوحيدة

424
00:53:33,000 --> 00:53:35,000
جين؟

425
00:53:35,000 --> 00:53:37,000
إسمعيني

426
00:53:38,000 --> 00:53:40,000
لا تفعلي ذلك

427
00:53:40,000 --> 00:53:42,000
الوداع

428
00:53:42,000 --> 00:53:44,000
لا. لا

429
00:54:10,000 --> 00:54:13,000
لقد ذهبت

430
00:54:14,000 --> 00:54:16,000
لقد ذهبت

431
00:54:16,000 --> 00:54:19,000
لا . لا تقل ذلك سنعود لإحضارها

432
00:54:19,000 --> 00:54:20,000
لقد ذهبت

433
00:54:20,000 --> 00:54:23,000
لا

434
00:54:23,000 --> 00:54:25,000
لا

435
00:54:41,000 --> 00:54:45,000
لقد ذهبت...لقد ذهبت

436
00:54:47,000 --> 00:54:51,000
لقد ذهبت

437
00:55:30,000 --> 00:55:33,000
اليوم يُمكنُ أَنْ يُسلّطَ الضوء "
. " على الحوادثِ الأخيرةِ

438
00:55:34,000 --> 00:55:36,000
من الهجومِ الذي إنتهى في . . . ''
هذا المكتبِ

439
00:55:36,000 --> 00:55:40,000
في الصباح الظاهرة التي حلت بالأرض
والتي كانت ستبيد حياتنا كلنا

440
00:55:41,000 --> 00:55:43,000
هَلْ نَحْبُّ هذه الكلمةِ  '' يُبيدُ " ؟

441
00:55:45,000 --> 00:55:47,000
صباح الخير

442
00:55:49,000 --> 00:55:50,000
صباح الخير. سيدي الرئيس

443
00:55:50,000 --> 00:55:52,000
شكرا

444
00:55:59,000 --> 00:56:01,000
سيدي الرئيس سنكون
على الهواء بعد خمسة

445
00:56:01,000 --> 00:56:05,000
أربعة، ثلاثة، إثنان

446
00:56:06,000 --> 00:56:08,000
شعبي الأمريكي

447
00:56:08,000 --> 00:56:11,000
في هذا الوقت وفي هذه المصيبة
يجب أن نتوقف للحظة

448
00:56:13,000 --> 00:56:16,000
نعترف أن هناك خطر يهدد شعبنا

449
00:56:16,000 --> 00:56:20,000
ويَأْخذُ دوراُ فريداُ
في شكلِ الأحداثِ الإنسانيةِ

450
00:56:25,000 --> 00:56:27,000
هَلْ فَقدنَا المجال؟ 
هَلْ مازِلنا على الهواء؟

451
00:57:03,000 --> 00:57:04,000
صباح الخير سيدي الرئيس

452
00:57:08,000 --> 00:57:11,000
من فضلك, لا تنذر أحد
نحن لَنْ نَآْذي أحد

453
00:57:12,000 --> 00:57:14,000
من أنتم؟

454
00:57:14,000 --> 00:57:16,000
نحن متحولون

455
00:57:16,000 --> 00:57:19,000
إسمي تشارلس إكسافير
من فضلك إجلس

456
00:57:19,000 --> 00:57:20,000
أفضل الوقوف

457
00:57:20,000 --> 00:57:22,000
روجو

458
00:57:23,000 --> 00:57:26,000
هذه الملفاتِ قَدْ اُخِذتْ من
المكاتب الخاصّة لوليام ستريكير

459
00:57:38,000 --> 00:57:40,000
كيف حَصلتَ عَلى هذا؟

460
00:57:41,000 --> 00:57:43,000
يمكنك أن تقول أنني أعرف بنت
 صغيرة يُمكنُها أَنْ تَمْشي خلال الجدرانِ

461
00:57:53,000 --> 00:57:55,000
أنا لم أرى هذه المعلومات

462
00:57:55,000 --> 00:57:56,000
أعرف

463
00:57:56,000 --> 00:57:58,000
وتعرف أيضا أنني لا أقبل التهديدات

464
00:57:58,000 --> 00:58:00,000
هذا لَيسَ تهديدَ

465
00:58:00,000 --> 00:58:02,000
هذه فرصةُ

466
00:58:02,000 --> 00:58:06,000
هناك قواتُ في هذا العالم ، المتحولون 
والبشر يؤمنون أن الحرب قادمة

467
00:58:08,000 --> 00:58:13,000
 سَتَرى في تلك الملفاتِ أن هناك شخص
  حَاولَ مسبقا أَنْ يَبْدأَ بواحدة من الحروب

468
00:58:13,000 --> 00:58:16,000
كَانَ هناك مصابونَ

469
00:58:16,000 --> 00:58:19,000
خسائر لكلا الجانبين

470
00:58:24,000 --> 00:58:31,000
سيدي الرئيس, أنتَ عَلى وَشَكِ أَنْ تُخبرَ
 للعالم الحقيقة في هذه اللحظة

471
00:58:31,000 --> 00:58:37,000
، لحظة لكي نكرّرَ أخطاء الماضي  
أو أَنْ نَعْملَ سوية لمستقبلِ أفضلِ

472
00:58:39,000 --> 00:58:41,000
نحن سنَبْقى هنا ، سيدي الرئيسِ

473
00:58:41,000 --> 00:58:45,000
إنّ الخطوة القادمةَ لك

474
00:58:45,000 --> 00:58:49,000
سنشاهد ذلك

475
00:59:06,000 --> 00:59:08,000
سيدي الرئيس

476
00:59:35,000 --> 00:59:43,000
أتَعْرفُ، عندما كانت جين طالبة
لقد كَانتْ دائما متردّدة بشأن قواها

477
00:59:43,000 --> 00:59:47,000
دائما تنظر للأخرين

478
00:59:47,000 --> 00:59:55,000
شعورها هذا تركته خلفها

479
01:00:00,000 --> 01:00:04,000
هل كان بإمكاننا فعل المزيد لإنقاذها؟

480
01:00:04,000 --> 01:00:07,000
كان يجب من الماضي أن تتركنا

481
01:00:09,000 --> 01:00:12,000
لقد إختارت طريق أخر

482
01:00:12,000 --> 01:00:14,000
لماذا تركت الطائرة؟

483
01:00:17,000 --> 01:00:20,000
لأنها أختارت

484
01:00:23,000 --> 01:00:26,000
نعم تفضل

485
01:00:36,000 --> 01:00:38,000
هاى

486
01:00:40,000 --> 01:00:42,000
إسمعْ

487
01:00:42,000 --> 01:00:45,000
لقد أختارت

488
01:00:47,000 --> 01:00:50,000
إختارتك أنت

489
01:01:21,000 --> 01:01:23,000
أستاذ

490
01:01:24,000 --> 01:01:26,000
هل كل شيء على ما يرام؟

491
01:01:29,000 --> 01:01:30,000
نعم, أعتقد ذلك

492
01:01:32,000 --> 01:01:34,000
أخبروني، هل أحد منكم قَرأَ كتاب

493
01:01:35,000 --> 01:01:39,000
مِن قِبل روائيِ إنجليزيِ
( يُسَمّى ( تي إتش هوايت

494
01:01:39,000 --> 01:01:44,000
( يسمي ( الفرصة والملك المستقبلي؟

495
01:01:50,000 --> 01:01:51,000
التحول

496
01:01:51,000 --> 01:01:53,000
 إنه المفتاح لتطورنا

497
01:01:53,000 --> 01:01:56,000
إنه الإسلوب والذي عن طريقه
 تطورنا من كائن أحادي 

498
01:01:56,000 --> 01:01:59,000
إلى المتحكمين في الكوكب

499
01:02:00,000 --> 01:02:05,000
إن هذه العملية بطيئة
قد تستغرق آلاف وآلاف الأعوام

500
01:02:05,000 --> 01:02:07,000
ولكن كل بضعة ملايين سنة قليلة

501
01:02:08,000 --> 01:02:09,000
.... التطور

502
01:02:09,000 --> 01:02:10,000
. يقفز للأمام

503
01:02:15,000 --> 01:02:22,000
* المراجعة وضبط الوقت *
< ممدوح فؤاد >

504
01:02:20,000 --> 01:02:22,000


