1
00:00:12,613 --> 00:00:16,450
- Untranslated subtitle -

2
00:00:24,625 --> 00:00:29,329
في الزمن القديم كانت الارض
مغطاة بالغابات

3
00:00:29,396 --> 00:00:34,735
حيث سكنت ارواح الآلهة فيها

4
00:01:10,737 --> 00:01:14,541
الأميرة مونونوك
ترجمة hye2000

5
00:01:26,186 --> 00:01:26,987
يـــــاكــــو

6
00:01:32,426 --> 00:01:33,227
اشيتاكا

7
00:01:33,927 --> 00:01:36,430
يقول الاوراكل يجب ان نعود للقرية

8
00:01:36,463 --> 00:01:38,031
والرجل العجوز ايظا

9
00:01:38,098 --> 00:01:40,267
هو يقول يوجد شئ سئ
-لاطيور

10
00:01:40,334 --> 00:01:41,168
لا توجد حيوانات

11
00:01:41,268 --> 00:01:45,138
ساذهب الية
ارجعوا للقرية

12
00:02:16,737 --> 00:02:18,438
شئ ما قادم

13
00:02:24,111 --> 00:02:25,279
ما هو

14
00:02:25,345 --> 00:02:27,381
ليس شخصا

15
00:02:27,447 --> 00:02:30,117
اوراكل استدعت الجميع

16
00:02:30,717 --> 00:02:31,919
هناك

17
00:02:56,176 --> 00:02:58,045
انه اله شيطان

18
00:03:15,429 --> 00:03:16,597
اهرب يا ياكو

19
00:03:38,018 --> 00:03:40,220
سوف يهاجم القرية

20
00:03:40,287 --> 00:03:41,722
اشيتاكا

21
00:03:41,822 --> 00:03:44,658
لا تلمسه
لعنته سوف تصيبك

22
00:03:45,425 --> 00:03:46,527
ياكو

23
00:04:05,979 --> 00:04:07,648
غير اتجاهك اتوسل اليك

24
00:04:07,748 --> 00:04:11,718
يا اله الغابه
لماذا انت مهتاج

25
00:04:25,532 --> 00:04:27,568
وحش
اهرب

26
00:04:28,902 --> 00:04:31,338
توقف لاتدمر قريتنا

27
00:04:31,438 --> 00:04:33,006
توقف هدئ من غضبك

28
00:04:36,810 --> 00:04:37,778
انهض

29
00:05:23,957 --> 00:05:26,160
انه اسفل
اشيتاكا

30
00:05:26,193 --> 00:05:27,194
احظر اوراكل

31
00:05:27,227 --> 00:05:28,228
راقب النار

32
00:05:29,630 --> 00:05:30,564
اشيتاكا

33
00:05:33,233 --> 00:05:35,669
لاتلمسة انه ليس جرح عادي

34
00:05:35,736 --> 00:05:38,238
انه مصاب اين اوراكل

35
00:05:38,305 --> 00:05:40,541
ابقوا بعيدا

36
00:05:40,974 --> 00:05:41,909
اوراكل

37
00:05:41,975 --> 00:05:44,811
صب الماء علية ببطئ

38
00:05:56,456 --> 00:05:59,359
ايها الإله الغاضب

39
00:05:59,426 --> 00:06:01,762
اشفق علينا

40
00:06:02,696 --> 00:06:06,500
حيث سقطت سوف
نؤدي الصلاة

41
00:06:06,567 --> 00:06:08,869
لا تحقد علينا وكن مسالم

42
00:06:10,237 --> 00:06:12,973
ايها الرعاع المقرفين

43
00:06:13,807 --> 00:06:17,077
سوف تعرفوا كراهيتي وحزني

44
00:06:49,776 --> 00:06:52,613
هذا سئ,سئ جدا

45
00:06:52,646 --> 00:06:55,949
روح الخنزير
جاءت من الغرب البعيد

46
00:06:56,016 --> 00:06:59,419
يوجد سم بداخلة عذبة
واكل لحمة

47
00:06:59,486 --> 00:07:04,491
جاعلا ايه وحشا

48
00:07:05,392 --> 00:07:06,393
ايها الامير اشيكاتا

49
00:07:07,561 --> 00:07:09,496
اكشف عن ذراعك الايمن

50
00:07:16,603 --> 00:07:17,437
اوراكل

51
00:07:18,572 --> 00:07:22,709
ايها الامير هل انت
قوي لتبحث عن مصيرك

52
00:07:22,776 --> 00:07:25,812
نعم عندما تركت سهمي يطير

53
00:07:27,748 --> 00:07:31,285
الندبة سوف تصل الى عظامك
ثم سوف تموت

54
00:07:35,255 --> 00:07:37,090
الا يوجد نفعلة

55
00:07:37,157 --> 00:07:39,960
كان يدافع عن البنات والقرية

56
00:07:40,027 --> 00:07:41,862
الا يمكننا الجلوس والانتظار

57
00:07:42,496 --> 00:07:44,631
لا تستطيع تغيير قدرك

58
00:07:44,698 --> 00:07:48,402
انت تستطيع عندما تقابلة

59
00:07:48,435 --> 00:07:49,703
انظر

60
00:07:51,371 --> 00:07:53,874
هذا كان داخل الخنزير

61
00:07:54,441 --> 00:07:58,979
هو الذي سبب له المعاناه
حطّمَ
عظامه، مزّقَ  أحشائِه

62
00:07:59,012 --> 00:08:02,216
ماذا ايظا ان يكون سبب ذلك

63
00:08:02,816 --> 00:08:06,386
حدثت الكارثة في الغرب

64
00:08:06,420 --> 00:08:10,290
اذهب هناك حتى ترى بعيون صافية

65
00:08:10,757 --> 00:08:13,961
الطريق لرفع اللعنة عنك

66
00:08:15,796 --> 00:08:21,468
خمسمائة سنة مضت عندما
اوصلتنا ميكادوا الى هذه الارض

67
00:08:21,502 --> 00:08:24,671
الآن نسمع ان قوته ضعفت

68
00:08:24,705 --> 00:08:27,875
وانيابة مكسورة

69
00:08:27,908 --> 00:08:31,812
ولكن دماء قبيلتنا تنمو على نحو ضعيف-

70
00:08:32,246 --> 00:08:36,517
والآن المصير المر
للشباب الذي يوما ما سيقودنا...

71
00:08:36,583 --> 00:08:39,253
سوف يرحل الى الغرب البعيد

72
00:08:52,399 --> 00:08:56,136
-القانون يمنعننا مشاهدتك وانت ترحل
وداعا

73
00:09:21,228 --> 00:09:22,129
اخي

74
00:09:22,196 --> 00:09:23,997
كايا لايجب ان تكوني هنا

75
00:09:24,565 --> 00:09:27,768
لا يهمني تذكرني بهذه

76
00:09:31,805 --> 00:09:33,373
خنجرك الثمين

77
00:09:34,007 --> 00:09:35,976
احتفظ بة لكي يحميك

78
00:09:36,043 --> 00:09:39,847
سأفكر فيك
تأكدي من ذلك

79
00:09:39,913 --> 00:09:42,616
وانا ايظا

80
00:10:57,291 --> 00:10:58,358
قتال

81
00:11:05,632 --> 00:11:06,466
تحرك

82
00:11:09,136 --> 00:11:10,470
انه محارب

83
00:11:10,571 --> 00:11:12,239
رأسة لي

84
00:11:21,114 --> 00:11:22,082
توقف

85
00:11:28,989 --> 00:11:30,357
ذراعي

86
00:11:31,358 --> 00:11:33,393
لا تدعوه يهرب

87
00:11:33,527 --> 00:11:35,529
دعني اعبر

88
00:11:48,008 --> 00:11:49,243
شيطان

89
00:12:00,354 --> 00:12:01,922
الندبة تكبر

90
00:12:11,398 --> 00:12:13,667
هذا الثريد مذاقة مثل الماء الحار

91
00:12:17,171 --> 00:12:18,805
هذا هو

92
00:12:24,211 --> 00:12:25,279
هل هذا ينفع

93
00:12:25,345 --> 00:12:27,114
هذا ليس نقودا

94
00:12:27,681 --> 00:12:29,082
اعد الي ارزي

95
00:12:29,583 --> 00:12:31,652
دعنى ارى من فضلك

96
00:12:32,452 --> 00:12:33,520
هم

97
00:12:33,587 --> 00:12:37,024
يا امرأة هذا ذهب خالص

98
00:12:38,125 --> 00:12:40,761
هل تريدي نقود؟سادفع

99
00:12:40,828 --> 00:12:41,829
اعطني هذا

100
00:12:42,396 --> 00:12:45,465
هل يوجد صراف هنا؟

101
00:12:45,532 --> 00:12:47,301
لا

102
00:12:47,634 --> 00:12:52,206
انا مجرد كاهن بسيط لكن
هذا يساوي ثلاثة اكياس ارز

103
00:12:52,272 --> 00:12:53,307
انتظر سيدي الشاب

104
00:12:53,373 --> 00:12:54,775
هذا لي اعدة الي

105
00:12:55,509 --> 00:12:58,412
لا تستعجل

106
00:12:59,012 --> 00:13:03,784
لا داعي لشكري
انا الذي يجب ان اشكرك

107
00:13:03,817 --> 00:13:07,287
رايت ما فعلت سابقا
مع محاربي الساموراي

108
00:13:08,021 --> 00:13:11,225
تقاتل كالواحد الممسوس

109
00:13:14,161 --> 00:13:17,431
آه، تَرى أولئك الرجال
ابقي الذهب مخبأ يافتى

110
00:13:18,031 --> 00:13:20,634
انهم قساة القلوب
مثل الارض

111
00:13:21,335 --> 00:13:24,304
سوف يسرقونك وانت نائم
هل نهرب؟

112
00:13:33,080 --> 00:13:35,782
تقول الخنزير اصبح وحش

113
00:13:36,350 --> 00:13:40,587
اقتفيت اثرة الى ان هاجم
الساموراي القرية ولكن

114
00:13:40,621 --> 00:13:41,889
انت فقدته

115
00:13:41,955 --> 00:13:43,323
انظر هنا

116
00:13:43,957 --> 00:13:48,762
عندما كنت هنا سابقا
كانت هنا خمس قرى جيدة

117
00:13:48,862 --> 00:13:52,499
حدث فيضان او زلزال
لقد مات الكثيرين

118
00:13:53,901 --> 00:13:56,970
تعج الارض بالاشباح الحائرة

119
00:13:57,037 --> 00:14:00,741
موتى من الحرب,مرضى او جياع
يقعون مكان الذي وقفوا فية

120
00:14:00,774 --> 00:14:04,278
تقول لعنة
هذا مكان لعنات

121
00:14:06,413 --> 00:14:07,781
هذا جيد

122
00:14:09,216 --> 00:14:12,519
مَا كَانَ يَجِبُ أَنْ أَظْهرَ في
تلك المعركةِ. قَتلتُ رجلين.

123
00:14:12,553 --> 00:14:14,855
انقذتني من تلك

124
00:14:14,888 --> 00:14:17,324
اعطني طاستك

125
00:14:17,391 --> 00:14:18,458
سنموت جميعا

126
00:14:18,992 --> 00:14:20,761
البعض الآن واخر لاحقا

127
00:14:20,828 --> 00:14:23,063
طاسة جميلة

128
00:14:23,096 --> 00:14:26,800
تذكرني بحكايات قديمة

129
00:14:27,467 --> 00:14:29,803
اناس شجعان في الشرق الاقصى

130
00:14:29,870 --> 00:14:32,840
يستعملون الحجارة كرؤس للاسهم
ويركبون الأيائل الحمر شعب الايميشي

131
00:14:38,378 --> 00:14:41,148
اولا تفادى فك الموت

132
00:14:41,215 --> 00:14:43,884
كما يقول استاذي القديم

133
00:14:43,917 --> 00:14:45,953
تفظل كل يافتى

134
00:14:47,788 --> 00:14:49,456
هل تعرف هذا؟

135
00:14:53,193 --> 00:14:54,027
لا

136
00:14:54,495 --> 00:14:58,999
كان داخل الخنزير الضخم
تسبب في قتلة

137
00:15:07,307 --> 00:15:09,977
بعيدا الى الغرب

138
00:15:10,043 --> 00:15:13,413
عميقا في الجبال
في غابة إله الغابة

139
00:15:13,480 --> 00:15:14,848
لا يجرأ احد ان يدخلها

140
00:15:14,915 --> 00:15:16,183
غابة إله الغابة

141
00:15:16,250 --> 00:15:20,420
يقولون الوحوش هناك عملاقة
بالغة في القدم

142
00:15:48,849 --> 00:15:50,384
اعرف انة سيذهب

143
00:16:16,944 --> 00:16:19,980
هو لَيسَ بعيدَ الآن!
ابقى متيقظا

144
00:16:20,914 --> 00:16:22,082
لقد اتوا

145
00:16:22,182 --> 00:16:23,217
الذئاب

146
00:16:29,590 --> 00:16:32,459
هدئ الثيران لا تستعجل

147
00:16:32,559 --> 00:16:34,161
ابقى البارود جاف

148
00:16:34,695 --> 00:16:36,230
دعهم يقتربون اكثر

149
00:16:42,536 --> 00:16:44,371
رقم واحد اطلق النار

150
00:16:58,986 --> 00:17:00,787
رقم اثنين اطلق النار

151
00:17:05,959 --> 00:17:08,228
لا يوجد كثير منهم كالوحوش السابقة

152
00:17:08,262 --> 00:17:10,898
انهم الصغار فقط
اين امهم؟

153
00:17:16,770 --> 00:17:17,704
انها مورو

154
00:17:23,010 --> 00:17:24,311
هيا بنا

155
00:17:35,656 --> 00:17:36,890
اصبتها

156
00:17:36,957 --> 00:17:39,760
انها إله لاتموت بهذه

157
00:17:46,366 --> 00:17:47,901
احدثت ضررا

158
00:17:47,968 --> 00:17:49,169
تحركوا

159
00:17:49,203 --> 00:17:50,704
ماذا عن الذين سقطوا

160
00:17:50,771 --> 00:17:52,239
تجمعوا ثم تحركوا

161
00:18:09,089 --> 00:18:10,157
انه يتنفس

162
00:18:10,924 --> 00:18:12,025
تحمل

163
00:19:03,744 --> 00:19:07,414
اسمي اشيكاتا
اتيت من الشرق

164
00:19:07,447 --> 00:19:10,484
هل انت إله
من غابة إلة الغابة؟

165
00:19:24,231 --> 00:19:25,165
انصرف من هنا

166
00:19:42,082 --> 00:19:44,318
الكوداما موجودون هنا ايظا؟

167
00:19:46,186 --> 00:19:48,355
انت مصاب لا تتحرك

168
00:19:52,826 --> 00:19:56,163
لَنْ يَآْذوك.
هم علامة ان الغابة سليمة

169
00:19:56,230 --> 00:19:57,965
سوف يحظرون رئيسهم

170
00:19:58,031 --> 00:19:59,967
من؟الذئب؟

171
00:20:00,067 --> 00:20:03,337
لا وحش عملاق

172
00:20:05,372 --> 00:20:06,540
لقد ذهبوا

173
00:20:11,044 --> 00:20:14,548
ياكول ليس خائفا
لا يوجد خطر هنا

174
00:20:15,916 --> 00:20:18,952
سوف نعبر الغابة

175
00:20:28,862 --> 00:20:30,364
ارجوك دعنا نعود

176
00:20:31,064 --> 00:20:34,568
هناك اثر في النهر
لن نعبر الغابة احياء

177
00:20:35,035 --> 00:20:36,970
التيار قوي

178
00:20:37,037 --> 00:20:40,007
اذا لم نأخذ الرجل قريبا
سوف يموت

179
00:20:44,478 --> 00:20:47,347
هل تدلينا على الطريق
ام تجعلينا نتوه؟

180
00:20:59,593 --> 00:21:02,963
سيدي هذه الاشياء
هل تدلنا على الطريق؟

181
00:21:03,030 --> 00:21:04,531
يوجد الكثير منهم

182
00:21:21,215 --> 00:21:24,418
هل هذه امكم
شجرة قويه

183
00:21:58,752 --> 00:22:02,422
الفتاة مع الذئاب
هذا موطنهم

184
00:22:02,923 --> 00:22:06,960
نحن نتعمق
هذا الطريق يؤدي الى العالم الآخر

185
00:22:07,027 --> 00:22:08,695
نعم, دعنا نرتاح

186
00:22:18,605 --> 00:22:19,606
اثر

187
00:22:24,745 --> 00:22:28,248
ثلاثة اصابع والاثر حديث

188
00:23:12,826 --> 00:23:14,194
ماذا هناك سيدي؟

189
00:23:41,889 --> 00:23:45,359
هل انت بخير؟
تبدو بحالة مزرية

190
00:23:46,260 --> 00:23:47,828
اخبرتك

191
00:23:47,895 --> 00:23:49,763
هل رأيت شيئا؟

192
00:23:49,830 --> 00:23:51,064
انساه

193
00:23:52,166 --> 00:23:54,468
تحمل اكثر

194
00:23:54,535 --> 00:23:56,003
انا آسف

195
00:24:01,341 --> 00:24:02,843
لقد ذهب

196
00:24:04,711 --> 00:24:07,714
لماذا فجأه اصبح خفيفا

197
00:24:07,815 --> 00:24:10,250
لا تؤلم

198
00:24:11,418 --> 00:24:13,453
لقد شفيت لابعدها مكسورة؟

199
00:24:18,158 --> 00:24:21,795
سيدي انت محق
نحن نعود الى منجم الحديد

200
00:24:48,655 --> 00:24:49,756
الحصن

201
00:24:49,823 --> 00:24:51,625
منجم السيدة ايبوشي

202
00:24:51,692 --> 00:24:54,161
يذيبون رمل الحديد الى حديد

203
00:24:54,561 --> 00:24:55,662
يا

204
00:24:56,530 --> 00:24:58,198
يا

205
00:24:59,133 --> 00:25:01,602
شخص ما قادم من الغابة
اميرة الذئاب

206
00:25:02,302 --> 00:25:05,139
هذا انا كوروكو قائد الثيران

207
00:25:08,609 --> 00:25:11,044
هذا صحيح!انه يعبر البحيرة

208
00:25:11,945 --> 00:25:15,849
ما كل هذه الضجة
اصمتوا عندما اكتب

209
00:25:15,883 --> 00:25:18,218
كوروكو عاد من عالم الاموات

210
00:25:18,252 --> 00:25:19,153
ماذا؟

211
00:25:29,229 --> 00:25:30,731
انت لست شبحا؟

212
00:25:30,797 --> 00:25:33,267
اين الاخرين؟
اربعة سقطوا

213
00:25:33,734 --> 00:25:35,002
نحن الناجين فقط

214
00:25:37,704 --> 00:25:39,673
الحراس ابدا لايموتون

215
00:25:39,706 --> 00:25:40,841
تحركوا

216
00:25:41,341 --> 00:25:44,211
من الرجل المتلثم؟

217
00:25:44,278 --> 00:25:45,546
شخص من الخارج

218
00:25:46,713 --> 00:25:51,618
استمع يا رافلمان لقد حمل هذا السيد
الرجل طول الطريق

219
00:25:51,685 --> 00:25:53,120
اشكر هو

220
00:25:53,487 --> 00:25:56,390
لا تمسكني

221
00:25:57,357 --> 00:25:59,760
انتظر

222
00:26:09,603 --> 00:26:11,939
اولا اشكرك
لارجاعك رجالي

223
00:26:12,039 --> 00:26:14,107
ولكن شئ يزعجني

224
00:26:14,174 --> 00:26:17,177
لقد وصلت هنا بنصف الوقت
الذى وصلنا به الى هنا

225
00:26:17,244 --> 00:26:19,947
من خلال غابة اله الغابة
حاملا رجلين

226
00:26:20,013 --> 00:26:21,949
كوروكو انت حي

227
00:26:22,015 --> 00:26:23,317
توكي

228
00:26:26,453 --> 00:26:29,623
انظر لهذه الساق كيف حالك
هل ستقود الثيران الان

229
00:26:29,690 --> 00:26:30,724
لكن لكن

230
00:26:30,757 --> 00:26:33,994
لقد اخفتني للموت
كان يجب ان تأكلك الذئاب

231
00:26:34,094 --> 00:26:35,963
بعدها سوف اجد زوج آخر

232
00:26:36,029 --> 00:26:38,365
توكي هل تسمعينني

233
00:26:38,465 --> 00:26:40,834
توكي وفري الكلام الى
وقت آخر

234
00:26:41,802 --> 00:26:43,804
وانت تركتهم ليموتوا

235
00:26:43,937 --> 00:26:47,007
يالك من رجل
لا تقوم بأي عمل حقيقي هنا

236
00:26:47,074 --> 00:26:48,742
على الأقل تصرف في وقت الخطر

237
00:26:48,809 --> 00:26:50,444
ماذا يجب علي ان افعل؟

238
00:26:50,511 --> 00:26:53,347
شكرا لك,زوجي احمق
ولكن انا سعيدة لانه بخير

239
00:26:53,881 --> 00:26:56,850
جيد كنت اخشى
اني فلعت شئ سيئ

240
00:27:01,121 --> 00:27:03,690
تبدو وسيم
ارني وجهك

241
00:27:03,757 --> 00:27:04,725
جونزا

242
00:27:05,726 --> 00:27:09,096
اود ان اشكر المسافر
احظره الي لاحقا

243
00:27:09,163 --> 00:27:09,997
كوروكو

244
00:27:11,265 --> 00:27:13,767
انه جيد انك رجعت
انا اعتذر

245
00:27:14,668 --> 00:27:18,338
لا تقولي ذلك سيدتي
لقد استفاد منك

246
00:27:18,939 --> 00:27:22,509
سامحيني توكي كان
يجب الا ادع ذلك يحدث

247
00:27:22,576 --> 00:27:25,746
لولا وجودك هناك سيدتي

248
00:27:25,813 --> 00:27:27,514
لكانت الذئاب اكلتهم جميعا

249
00:27:29,550 --> 00:27:32,286
اذهب وارتاح ايها المسافر

250
00:27:36,323 --> 00:27:38,192
انت وسيم

251
00:28:01,215 --> 00:28:04,017
كان لا بُدَّ أنْ نَصْدَّ مورو
لجَلْب هذا الرزِّ، تَعْرفُ.

252
00:28:04,051 --> 00:28:05,285
اخرجة

253
00:28:06,620 --> 00:28:08,055
اين؟

254
00:28:08,155 --> 00:28:09,423
هو؟

255
00:28:09,523 --> 00:28:11,458
توكي محقه

256
00:28:11,525 --> 00:28:13,160
انه وسيم
ولكنه صغير

257
00:28:13,260 --> 00:28:15,462
لم يوقفك ذلك سابقا

258
00:28:16,029 --> 00:28:17,931
صمتا لقد فقدنا رجلين

259
00:28:17,998 --> 00:28:19,833
يوجد كثير من الرجال الوسيمين هنا

260
00:28:19,933 --> 00:28:21,602
مجموعة من رعاة البقر

261
00:28:21,668 --> 00:28:25,706
تعال الى منزلنا
دعك من هؤلاء الحمقى

262
00:28:25,806 --> 00:28:29,643
حافظي على كلامك
نخاطر بحياتنا لجلب الارز لكمن

263
00:28:29,710 --> 00:28:32,412
من الذي يصنع الحديد
لجلب الارز

264
00:28:32,479 --> 00:28:34,448
نحن نعمل طول الليل

265
00:28:35,182 --> 00:28:37,784
ارغب في رؤية مكان عملكن
اذا ما عندكن مانع

266
00:28:37,885 --> 00:28:38,685
حقا

267
00:28:38,752 --> 00:28:40,587
نحن نعمل متبرجات

268
00:28:40,654 --> 00:28:42,055
احمر شفاه ايظا

269
00:28:42,923 --> 00:28:45,359
لا تنسى نحن بنتظارك

270
00:28:46,493 --> 00:28:48,929
لا تعرهم انتباهك سيدي

271
00:28:49,830 --> 00:28:52,099
السيدة ايبوشي اشبعتهن دلال

272
00:28:52,166 --> 00:28:53,934
المدينة الجيدة لديها نساء سعيدات

273
00:28:54,501 --> 00:28:57,104
لكنهن نساء يعملن
في منجم الحديد

274
00:28:57,171 --> 00:28:59,573
وجودهن يدنس الحديد

275
00:28:59,973 --> 00:29:03,477
اشترت السيدة جميع عقود
العاهرات

276
00:29:03,544 --> 00:29:05,312
انها لطيفة, هذا كل شئ

277
00:29:05,379 --> 00:29:07,014
يوجد ارز على وجهك ايها العجوز

278
00:29:07,080 --> 00:29:10,517
لكنها لا تخاف من القوانين
القديمة او اللعنات

279
00:29:10,584 --> 00:29:13,020
او حتى الآلهه

280
00:29:13,086 --> 00:29:15,455
لم تراها مع ناغو

281
00:29:15,522 --> 00:29:16,423
ناغو

282
00:29:16,490 --> 00:29:19,593
خنزير ضخم كان يحكم
الغابة التي حولنا

283
00:29:19,693 --> 00:29:22,162
لم نستطع الاقتراب من الجبال

284
00:29:22,229 --> 00:29:24,898
كل ما فعلناه في الجلوس
ومراقبتهم

285
00:29:26,099 --> 00:29:28,135
الرمل الذي بالاسفل
بدأ ينفذ

286
00:29:28,702 --> 00:29:32,606
اشخاص كثيرون عيونهم على المكان
ولكن اخنازير قتلتهم

287
00:29:32,639 --> 00:29:35,876
للحصول على الرمل
يجب ازالة الأشجار

288
00:29:36,310 --> 00:29:37,578
غضب ناغو

289
00:29:51,425 --> 00:29:52,926
ذهبوا الى هناك مرة اخرة

290
00:29:54,928 --> 00:29:57,965
بعدها جاءت السيدة ايبوشي
مع الاسلحة

291
00:30:20,787 --> 00:30:22,256
سيدي ما خطبك؟

292
00:30:25,225 --> 00:30:26,827
هل ذراعك تؤلمك؟

293
00:30:26,860 --> 00:30:29,363
كنت افكر في الخنزير

294
00:30:29,663 --> 00:30:32,466
انا متأكد انه مات من الكره

295
00:30:37,638 --> 00:30:40,040
متأسف ابقيتك منتظرا

296
00:30:40,107 --> 00:30:41,408
هذا حديد جيد

297
00:30:41,809 --> 00:30:44,044
نحن متأخرين عن شحنة الغد

298
00:30:46,113 --> 00:30:48,415
لنرتاح اخبر الآخرين

299
00:30:49,516 --> 00:30:52,553
البعض يعتقد انك تتجسس
لصالح الساموراي او اميرة الذئاب

300
00:30:53,554 --> 00:30:56,056
كلهم ينظرون على حديدنا

301
00:30:56,123 --> 00:30:57,758
لماذا انت هنا؟

302
00:31:03,163 --> 00:31:04,765
انا متاكد انك تعرف هذا؟

303
00:31:05,599 --> 00:31:09,736
حطّمَ عظامَ الخنزير العملاق
وعَفّنَ لحمُه وجَعلَه  وحش.

304
00:31:10,304 --> 00:31:14,341
عندما حاولت لإيقافه
حدثت هذه الندبة لعنة الموت

305
00:31:14,842 --> 00:31:17,678
من اين انت؟
لم نري ايل مثل الذي عندك

306
00:31:18,412 --> 00:31:21,281
بين الشمال والشرق
هذا فقط

307
00:31:21,348 --> 00:31:24,685
اجب عندما تسأل
والا قسمتك نصفين

308
00:31:25,085 --> 00:31:27,120
ماذا تخطط؟

309
00:31:28,322 --> 00:31:30,390
انظر بعيون صافية

310
00:31:31,091 --> 00:31:32,759
عيون صافية؟

311
00:31:36,797 --> 00:31:37,931
فهمت

312
00:31:37,998 --> 00:31:40,033
تقدم ساريك سري

313
00:31:40,067 --> 00:31:41,101
سيدتي

314
00:31:41,168 --> 00:31:42,736
ابتعد جونزا

315
00:32:33,787 --> 00:32:36,056
حديقتي لا احد
يجرأ على القدوم الى هنا

316
00:32:36,557 --> 00:32:38,492
تقدم اذا اردت ان تعرف سري

317
00:32:45,332 --> 00:32:46,533
مساء الخير

318
00:32:52,706 --> 00:32:54,775
لقد انتهينا

319
00:32:56,043 --> 00:32:57,144
مازال ثقيلا

320
00:32:57,211 --> 00:32:59,379
احمله انه خفيف

321
00:32:59,446 --> 00:33:01,882
خفيف جدا
سوف يتحطم

322
00:33:02,349 --> 00:33:05,953
ليست لي انها لنساء هنا

323
00:33:06,453 --> 00:33:07,988
لن يكون مبصرا

324
00:33:08,088 --> 00:33:11,225
هذه البندقيةُ الجديدةُ
هؤلاء الناسِ دبّروا.

325
00:33:11,291 --> 00:33:12,993
الصينيون ثقلاء

326
00:33:13,594 --> 00:33:16,330
تقتل وحش وتشق درع
محارب الساموراي

327
00:33:16,864 --> 00:33:20,000
احذري ايبوشي
ترغب في حكم العالم

328
00:33:20,734 --> 00:33:23,504
انا اسفة لاستعجالك
سا ارسل في طلبك لاحقا

329
00:33:23,570 --> 00:33:24,805
لس لطيفا

330
00:33:26,340 --> 00:33:29,576
سرقت غابة الخنزير
وحولتيه الى وحش

331
00:33:29,643 --> 00:33:32,279
الآن سَتُفقّسُ كراهيةً جديدةً
بتلك الأسلحةِ؟

332
00:33:33,180 --> 00:33:34,915
أتمنى بأنّك تَعاني.

333
00:33:34,982 --> 00:33:37,351
لقد اطلقت تلك الطلقة

334
00:33:37,718 --> 00:33:40,621
أنا ذلك الخنزيرِ الغبيِ
كان يَجِبُ أنْ يَلْعنَ.

335
00:33:55,502 --> 00:33:57,905
َلْ يدّكَ اليمنى توَدُّ أَنْ تَقْتلَني؟

336
00:33:58,472 --> 00:34:00,474
اذا رفعت اللعنةِ، يساري، أيضاً.

337
00:34:00,541 --> 00:34:02,576
لكن الخوف لن يَتوقّفَ هناك.

338
00:34:03,076 --> 00:34:05,546
-هل يقتلنا جميعا ليحل السلام؟

339
00:34:05,579 --> 00:34:09,216
سيدتي

340
00:34:09,550 --> 00:34:13,554
سيدتي لا تستخفي بقوة الشاب

341
00:34:14,455 --> 00:34:17,691
ايها الشاب لقد اصبت
انا بلعنة ايظا

342
00:34:17,758 --> 00:34:20,694
أَعْرفُ جيداً غضبَكَ
وحزنكَ.

343
00:34:20,794 --> 00:34:24,865
اعرف هذا ولكن اتوسل
اليك لا تقتل السيدة

344
00:34:24,932 --> 00:34:29,903
هي الشخص الوحيد الذي
نظر الينا كبشر

345
00:34:30,704 --> 00:34:32,906
من دون الخوف من مرضنا

346
00:34:32,940 --> 00:34:36,777
لقد غسلت لحمنا العفن
و ضمدتنا

347
00:34:39,213 --> 00:34:40,147
اوسا

348
00:34:40,214 --> 00:34:43,250
الحياة مرة و صعبة

349
00:34:43,350 --> 00:34:47,254
العالم ملعون الناس ملعونون
ولكننا نرغب في الحياة

350
00:34:47,321 --> 00:34:49,523
إغفرْ لإهْتياَجي الأحمقِ. .

351
00:35:05,839 --> 00:35:07,241
لقد عادوا

352
00:35:07,808 --> 00:35:11,778
في الليل يَجيئونَ لزِراعَة الأشجارِ
ويرجعون  الجبلَ.

353
00:35:11,879 --> 00:35:14,681
اشيتاكا هل تبغى هنا
والعمل عندي

354
00:35:15,449 --> 00:35:17,484
تُريدُ حتى
غابة إله الغابة

355
00:35:17,584 --> 00:35:21,288
دون الآلهةِ القديمةِ،
الوحس مجردَ وحوشَ مجرّدَه.

356
00:35:21,722 --> 00:35:26,026
اذا ذهبت الغابه والذئابِ
مَعها، هذه سَتَكُونُ أرض الثرواتِ.

357
00:35:26,093 --> 00:35:27,528
تلك البنتِ سَتَكُونُ إنسان

358
00:35:28,529 --> 00:35:29,363
من؟

359
00:35:29,863 --> 00:35:32,699
مونونكي التى سرقت روحها الذئاب

360
00:35:32,766 --> 00:35:34,701
هي تعيش لقتلي

361
00:35:39,339 --> 00:35:42,476
يقولون ان دم إله الغابه
يشفي اللعنات

362
00:35:42,543 --> 00:35:47,080
يشفي الناس والارض وبالطبع
انت

363
00:35:47,147 --> 00:35:50,350
سيدتي ماذا تعتقيدين؟

364
00:35:50,784 --> 00:35:53,487
جيد,كامل
لحكم العالم

365
00:35:53,554 --> 00:35:55,589
لكنه مازال ثقيلا

366
00:35:55,656 --> 00:35:56,523
عزيزي

367
00:36:19,012 --> 00:36:20,747
انظر من هنا

368
00:36:21,181 --> 00:36:22,816
دعوني اعمل في النفاخ

369
00:36:22,883 --> 00:36:24,384
انتظر

370
00:36:26,787 --> 00:36:28,021
دعيني اجرب؟

371
00:36:29,156 --> 00:36:30,958
اذا هو مصر

372
00:36:41,301 --> 00:36:43,137
لقد اتيت

373
00:36:43,203 --> 00:36:44,805
ماذا اخبرتك؟

374
00:36:44,872 --> 00:36:47,441
هي تُثبّتُ ثوب كيمونوها!

375
00:36:48,308 --> 00:36:50,144
لن تستطيع الحفاظ على السرعة

376
00:36:50,911 --> 00:36:52,112
عمل شاق

377
00:36:52,212 --> 00:36:54,414
نعمل لاربعة ايام متواصلة

378
00:36:55,115 --> 00:36:56,583
الحياه شاقة هنا

379
00:36:56,683 --> 00:37:00,554
لكنها افظل من الحياه في المدينة

380
00:37:00,621 --> 00:37:03,690
ناكل حتى الشبع
ويعرف الرجال مكانهم

381
00:37:04,158 --> 00:37:05,292
فهمت

382
00:37:43,297 --> 00:37:45,332
اذهب غدا
ابقى هنا لفترة اطول

383
00:37:45,399 --> 00:37:46,733
اعمل هنا

384
00:37:46,800 --> 00:37:49,436
شكرا لكن يجب اقابل
احدا ما

385
00:37:54,908 --> 00:37:55,876
انها هنا

386
00:38:00,747 --> 00:38:02,015
اميرة الذئاب

387
00:38:33,614 --> 00:38:34,448
انها هنا

388
00:38:35,249 --> 00:38:36,517
توقف

389
00:38:36,950 --> 00:38:38,152
لا ارغب في قتالك

390
00:38:42,489 --> 00:38:44,158
هي تسعى وراء السيدة

391
00:38:53,133 --> 00:38:56,637
عزّزْ النيرانَ! رجال البنادق إلى
الحاجز! أبقِها داخل!

392
00:38:56,737 --> 00:38:59,406
ابقى في مكانك

393
00:38:59,873 --> 00:39:01,842
انها فوق السطح

394
00:39:01,875 --> 00:39:04,244
لا تتحمس
استمر في العمل

395
00:39:04,311 --> 00:39:05,679
النار لا يَجِبُ أنْ تَخْرجَ!

396
00:39:06,580 --> 00:39:09,750
هَلْ هي لوحدها؟
- نعم. عِنْدَنا حْصُورونها.

397
00:39:09,783 --> 00:39:11,652
سيدتي هي قادمة

398
00:39:11,718 --> 00:39:13,654
هيا بنا

399
00:39:20,994 --> 00:39:24,097
هل تسمعيني
انا هنا

400
00:39:25,232 --> 00:39:27,134
هل ترغبين  في الانتقام

401
00:39:27,901 --> 00:39:31,371
هنا نساء يرغبن في الانتقام
لازواجهن

402
00:39:31,405 --> 00:39:33,173
قتلتهم الذئاب

403
00:39:33,240 --> 00:39:35,309
اخرجي
لدينا حساب لنصفيه

404
00:39:43,784 --> 00:39:45,219
انها هناك

405
00:39:47,788 --> 00:39:50,491
اخرج من هنا
سوف تصاب

406
00:39:56,163 --> 00:39:57,731
انه فخ

407
00:39:58,665 --> 00:40:01,835
ايتها الاميرة ارجعي

408
00:40:04,905 --> 00:40:07,141
لا تموتي من اجل لاشئ

409
00:40:07,808 --> 00:40:08,876
كنت اعرف

410
00:40:08,942 --> 00:40:10,811
دعْه كما يَحْبُّ.

411
00:40:28,195 --> 00:40:30,097
امسكها انها تسقط

412
00:40:30,164 --> 00:40:31,331
تراجع

413
00:40:31,698 --> 00:40:33,801
حتى لو قطعت راس الذئب
بأمكانه العض

414
00:40:35,669 --> 00:40:37,070
سدد نحو مكان سقوطها

415
00:40:52,653 --> 00:40:53,921
اطلق

416
00:41:01,061 --> 00:41:02,596
تراجع

417
00:41:09,770 --> 00:41:10,604
اسيقظي

418
00:41:15,642 --> 00:41:16,610
لا

419
00:41:32,926 --> 00:41:33,727
احظروها

420
00:41:33,794 --> 00:41:35,295
لا تدعوها تهرب

421
00:41:35,362 --> 00:41:36,363
اقتلوها

422
00:41:39,466 --> 00:41:41,268
هل انت بخير سيدي؟

423
00:41:49,176 --> 00:41:51,111
ابتعد عن طريقي

424
00:41:55,983 --> 00:41:58,519
فيليان هل انت واحد منهم؟

425
00:42:00,854 --> 00:42:01,822
توقف

426
00:42:05,225 --> 00:42:06,393
ابتعد

427
00:42:20,541 --> 00:42:22,209
ماذا تفعل؟

428
00:42:22,276 --> 00:42:23,777
الفتاة لي

429
00:42:25,279 --> 00:42:27,080
أَنا متأكّدُه انها ستصبح زوجة رائعة.

430
00:42:27,514 --> 00:42:30,117
يوجد شيطان داخلك
وداخلها

431
00:42:34,855 --> 00:42:38,892
إنظرْ على هذا! هو شكلُ
الحقدِ داخلي!

432
00:42:39,326 --> 00:42:41,328
انه يأكل لحمي
ثم الى الموت

433
00:42:42,362 --> 00:42:43,864
لا تدعي الكره يكبر

434
00:42:43,931 --> 00:42:46,467
توقف عن التحدث عن لعنتك

435
00:42:46,533 --> 00:42:47,868
سأقطع يدك

436
00:42:52,139 --> 00:42:53,507
سيدتي

437
00:42:55,843 --> 00:42:57,277
ليأخذها احد

438
00:43:02,416 --> 00:43:04,651
لا تقلق ستكون بخير

439
00:43:08,889 --> 00:43:10,557
سأخذ الفتاه

440
00:43:11,291 --> 00:43:13,927
انتظر لا تعامل السيدة
ايبوشى هكذا

441
00:43:16,597 --> 00:43:17,564
لا تتحرك

442
00:43:27,608 --> 00:43:29,009
كايو لا

443
00:43:33,580 --> 00:43:34,681
مازال يمشي

444
00:43:40,087 --> 00:43:42,256
سيدتي انه بخير

445
00:43:42,322 --> 00:43:45,759
احظروا بندقيتي

446
00:43:45,826 --> 00:43:47,127
لَنْ يُفلتوا!

447
00:43:48,395 --> 00:43:49,797
توكي بسرعة

448
00:43:54,067 --> 00:43:55,569
انت...

449
00:44:08,115 --> 00:44:09,516
سيدي..لاتستطيع العبور

450
00:44:09,983 --> 00:44:12,085
البوابة لا يُمْكن أنْ تُفْتَحَ
بدون تصريح.

451
00:44:15,055 --> 00:44:16,290
ارجع..ارجوك

452
00:44:16,356 --> 00:44:19,359
لقد ساعدت واحد منا
لانريد اذيتك

453
00:44:20,360 --> 00:44:23,697
اتيت على اقدامي
وساخرج بهما

454
00:44:24,932 --> 00:44:27,267
يستلزم عشَر رجالَ
لفَتْح تلك البابِ!

455
00:44:34,007 --> 00:44:35,642
سيدي..لا ستموت

456
00:44:42,983 --> 00:44:44,518
حركها

457
00:44:50,390 --> 00:44:51,892
تراجع

458
00:44:55,095 --> 00:44:56,296
ذئاب

459
00:44:56,330 --> 00:44:57,197
الصوان

460
00:44:57,664 --> 00:44:59,700
توقفوا اميرتكم بخير

461
00:45:02,202 --> 00:45:03,337
انا قادم

462
00:45:03,370 --> 00:45:04,538
ياكول..لنذهب

463
00:45:08,642 --> 00:45:09,877
شكرا لك

464
00:45:15,616 --> 00:45:16,784
لقد ذهب

465
00:45:36,036 --> 00:45:37,004
انتظر

466
00:45:38,539 --> 00:45:39,907
انه لي

467
00:45:49,516 --> 00:45:52,519
هل اطلقوا النار عليك؟
هل انت ميت؟

468
00:45:55,656 --> 00:45:58,358
لماذا اوقفتني؟
تكلم بما انت لاتزال حيا؟

469
00:45:59,927 --> 00:46:02,129
لا اريدك ان تموت

470
00:46:02,229 --> 00:46:05,666
لا أَخْشي المَوت
هو سَيُبعدُ البشر!

471
00:46:06,333 --> 00:46:08,602
عَرفتُ ذلك عندما رَأيتُك أولاً.

472
00:46:08,669 --> 00:46:11,538
أهدرتَ حياتَكَ
بإعاقة طريقي!

473
00:46:14,942 --> 00:46:17,578
أنا سَأَقْطعُ حنجرتَكَ!
هذا سَيُسكتُك!

474
00:46:18,812 --> 00:46:19,646
حياه

475
00:46:19,746 --> 00:46:21,882
أنا لا أَستمعُ إلى البشرِ!

476
00:46:23,484 --> 00:46:25,552
أنت جميله. . .

477
00:46:28,422 --> 00:46:31,492
ماخطبك سان؟
هل اسحقك لك؟

478
00:46:41,502 --> 00:46:42,603
القرود

479
00:46:43,771 --> 00:46:47,407
القرود! هذا إزدراءاً
إلى قبيلةِ مورو؟

480
00:46:48,275 --> 00:46:50,077
هذه غابتُنا.

481
00:46:50,144 --> 00:46:51,945
أعطِنا الرجلَ.

482
00:46:52,012 --> 00:46:54,815
أعطِنا الرجلَ. واذهبي

483
00:46:54,882 --> 00:46:56,817
اذهبوا، قَبْلَ أَنْ تجِدُك أنيابَي.

484
00:46:57,251 --> 00:46:58,652
اذهبوا.

485
00:46:58,685 --> 00:47:00,554
سنأكل الرجل

486
00:47:00,687 --> 00:47:01,855
سنأكله

487
00:47:02,256 --> 00:47:03,690
سنأكل الرجل

488
00:47:03,757 --> 00:47:07,294
لماذا انتم ايها القرود

489
00:47:07,361 --> 00:47:09,329
ترغبون في اكل الرجل؟

490
00:47:09,830 --> 00:47:13,534
نحن نأكل الرجال
لنأخذ قوتهم

491
00:47:13,600 --> 00:47:16,470
نحتاج القوة
لطرد البشر

492
00:47:16,537 --> 00:47:20,340
لن تحصلو على القوة
اذا اكلتوا الرجل

493
00:47:20,407 --> 00:47:23,744
كُلّ ذلك سيجعلكم
إلى شيء آخر!

494
00:47:24,178 --> 00:47:28,982
نَزْرعُ الأشجارَ.
البشر يُحطّمُهم.

495
00:47:29,049 --> 00:47:31,685
الغابة لا تَرْجعُ.
نَقْتلُ بشراً.

496
00:47:32,252 --> 00:47:35,656
إله الغابة معنا
لاتستسلموا ازرعوا الاشجار

497
00:47:35,722 --> 00:47:37,524
سنحارب للنهاية

498
00:47:37,991 --> 00:47:41,361
إله الغابة لن يحارب

499
00:47:41,428 --> 00:47:44,198
الفتاة الذئب لاتهتم
انها من البشر

500
00:47:45,599 --> 00:47:48,502
ايها القرد
سأكسر رقبتك

501
00:47:51,105 --> 00:47:52,206
توقف

502
00:47:59,446 --> 00:48:00,948
انه صحيح

503
00:48:01,014 --> 00:48:04,451
اذهب. أنا سَأَعتني ب
الإنسانِ.

504
00:48:04,518 --> 00:48:05,919
ماذا عنه؟

505
00:48:05,986 --> 00:48:07,221
هل نستطيع أكلة؟

506
00:48:09,723 --> 00:48:11,825
لا..اذهبوا

507
00:48:18,031 --> 00:48:20,033
تعال هنا
لنكون اصدقاء

508
00:48:20,567 --> 00:48:23,137
ساعدْني على حْملُ سيدَكَ.

509
00:49:59,566 --> 00:50:02,836
أنت ذكي. تَعْرفُ أَنهْ لايجب
ان تطأقدماه على هذه الجزيرةِ.

510
00:50:04,138 --> 00:50:05,405
البشر الحثالة

511
00:50:13,781 --> 00:50:16,016
اذهب حيث تشاء
انت حر

512
00:51:32,993 --> 00:51:34,495
هذا هو

513
00:51:35,195 --> 00:51:37,564
اخيرا ماشي الليل

514
00:51:37,965 --> 00:51:39,233
بسرعة تعال وانظر

515
00:51:40,000 --> 00:51:42,536
لِماذا نحن نَجْلسُ
في  فروِ الدبّ القذر

516
00:51:43,203 --> 00:51:44,805
لا تنظر ستصاب بالعمى

517
00:51:45,339 --> 00:51:47,775
هذا مِنْ أفضل صيّادِالأرضِ الغربيةِ

518
00:51:47,841 --> 00:51:50,177
هذا الدستور من ميكادو

519
00:51:50,210 --> 00:51:52,513
يسمح لنا لإخضاع إله الغابه

520
00:51:57,317 --> 00:51:59,753
في الليل يصبح "ماشي الليل"س

521
00:51:59,820 --> 00:52:02,122
وفي النهار يرجع كما كان

522
00:52:02,189 --> 00:52:05,859
انه يختفى

523
00:53:14,862 --> 00:53:15,863
جيكو

524
00:53:15,929 --> 00:53:17,364
انا اعلم

525
00:53:18,031 --> 00:53:19,266
هناك

526
00:53:30,310 --> 00:53:32,279
يوجد الآف منهم

527
00:53:32,346 --> 00:53:34,348
ليسوا من هذه الغابه

528
00:53:34,414 --> 00:53:36,383
انهم اسياد بعض الجبال الاخرة

529
00:53:42,856 --> 00:53:44,491
انه اكوتو

530
00:53:44,558 --> 00:53:46,827
من جنوب الجزيرة

531
00:53:46,894 --> 00:53:48,595
ليس هناك خَطأ في تلك الأنيابِ.

532
00:53:49,263 --> 00:53:51,298
اعتقد هذهَ قبيلتَه الكاملةَ!

533
00:53:53,901 --> 00:53:55,569
هو يُرانا! تراجعْ!

534
00:54:06,780 --> 00:54:08,582
-هيا اقفز

535
00:54:53,127 --> 00:54:54,595
لا يوجد جرح

536
00:55:03,103 --> 00:55:04,204
ياكول

537
00:55:23,824 --> 00:55:27,361
شكرا ياكول
كان يحرسك طول الوقت

538
00:55:28,996 --> 00:55:30,531
كيف تعرفين اسمه؟

539
00:55:31,398 --> 00:55:35,636
لقد اخبرني عنك والقرية والغابة...

540
00:55:36,270 --> 00:55:39,339
إله الغابة احياك
لذا سوف اساعدك

541
00:55:40,741 --> 00:55:43,811
لقد حلمت ....ايل ذهبي

542
00:55:43,877 --> 00:55:44,845
تناول هذا

543
00:55:49,416 --> 00:55:50,250
امضغ

544
00:57:05,159 --> 00:57:08,228
لقد اتينا لقتل البشر
وانقاذ الغابة

545
00:57:08,295 --> 00:57:09,930
لماذا البشر هنا؟

546
00:57:09,997 --> 00:57:12,065
الفتاه سان هي ابنتي

547
00:57:12,132 --> 00:57:16,770
إنّ البشرَ في كل مكان. عُدْ
إلى جبلِكَ واقْتلْهم هناك.

548
00:57:17,371 --> 00:57:20,307
نحن نقتل من اجل إله الغابه

549
00:57:20,374 --> 00:57:22,376
لماذا يوجد رجل هنا؟

550
00:57:23,043 --> 00:57:26,313
اله الغابة أشفىَ  جرحه.
نحن يَجِبُ أَنْ نُعيدَه.

551
00:57:26,380 --> 00:57:30,918
إله الغابه انقذه؟
وشفى جرحه؟

552
00:57:31,785 --> 00:57:34,254
لماذا لم ينقذ ناغو؟

553
00:57:34,321 --> 00:57:37,157
اليس هذا حارس الغابه؟

554
00:57:37,257 --> 00:57:40,794
إله الغابه اعطى الحياه
ثم اخذها

555
00:57:40,828 --> 00:57:43,931
هَلْ الخنازير نَستْ ذلك؟

556
00:57:44,364 --> 00:57:47,835
لا لقد توسلت الإله له

557
00:57:47,901 --> 00:57:49,570
ولم تفعلي ذلك ل ناغو

558
00:57:50,104 --> 00:57:53,607
هو خائف من الموت انا مثله

559
00:57:53,707 --> 00:57:57,244
انا احمل داخلي حجارة
مسمومه من البشر

560
00:57:57,277 --> 00:58:01,014
ناغو هَربَ. انا بقيت،
ويَتأمّلُ موتَي.

561
00:58:01,081 --> 00:58:02,649
اذهب الى إله الغابة

562
00:58:02,716 --> 00:58:05,452
لقد عشت حياه طوله سان

563
00:58:05,486 --> 00:58:08,222
إله الغابه سوف ياخذ حياتي

564
00:58:08,655 --> 00:58:10,924
لا، يا امي لقد حميت إله الغابة

565
00:58:11,391 --> 00:58:15,596
نحن لسنا حمقى ناغو كان جميلا
وقوي اخونا لم يكن ليهرب

566
00:58:16,130 --> 00:58:18,298
انتم الذئاب اكلتموه

567
00:58:18,766 --> 00:58:21,101
أسكتْ! تَفتري على أمِّي!

568
00:58:21,401 --> 00:58:23,737
إسمعْني، يا آلهة الجبلِ البرّيةِ. . .

569
00:58:24,505 --> 00:58:26,874
انا الذي قتلت ناغو

570
00:58:27,474 --> 00:58:30,744
لقد اصبح شيطانا
ثم هاجم قريتنا

571
00:58:31,178 --> 00:58:34,148
خنزير ضخم
وهذا هو دليلي

572
00:58:39,019 --> 00:58:42,523
جِئتُ إلى هذه الأرضِ للسُؤال
إله الغابة لرَفْع هذه اللعنةِ.

573
00:58:43,257 --> 00:58:46,260
أشفىَ جرحَي،
لكن بقيت الندبةَ.

574
00:58:47,661 --> 00:58:51,298
أنا يَجِبُ أَنْ أَعاني حتى
اللعنة تُحطّمُني.

575
00:58:55,035 --> 00:58:58,272
حسنا يجب على احا
ما ان يستمع

576
00:59:02,276 --> 00:59:03,143
اوكوتو انتظر

577
00:59:03,610 --> 00:59:05,012
لا يجب ان تأكله

578
00:59:06,747 --> 00:59:10,350
انت ابنة مورو
لقد سمعت عنك

579
00:59:11,652 --> 00:59:12,853
عينيك

580
00:59:13,353 --> 00:59:15,789
ابتعدي لن أكله

581
00:59:16,090 --> 00:59:17,024
اميرة الذئاب

582
00:59:17,758 --> 00:59:20,961
لا تَاخَفْ. أُعرف نهايه ناغو

583
00:59:32,005 --> 00:59:34,975
شكرا لك ايها الشاب

584
00:59:35,042 --> 00:59:40,314
يَحْزنُنا ان شيطان
جاءَ مِنْ قبيلتِنا.

585
00:59:41,715 --> 00:59:44,852
ايها الحاكم اوكوتو هل تعلم
كيف يمكنني كسر اللعنة؟

586
00:59:45,919 --> 00:59:50,457
إتركْ هذه الغابةِ.
عندما نلتقى مرةاخرى،سأْ أَقْتلَك.

587
00:59:50,891 --> 00:59:54,628
أنت لا تَستطيعُ الرِبْح ضدّ
أسلحة البشرِ.

588
00:59:54,728 --> 00:59:59,366
إنظرْ على قبيلتِي، مورو.
نَنْمو صغارَ، و نَنْمو أغبياءَ.

589
00:59:59,433 --> 01:00:01,335
استمر في هذا الإسلوبِ. . .

590
01:00:01,401 --> 01:00:04,438
وسوف تنهتىكالعبة
البشر يصطادون من اجل اللحم

591
01:00:04,505 --> 01:00:08,542
لمُخَاطَرَة كُلّ على  معركة نهائية
أَنْ نقع في ايدي الإنسانِ.

592
01:00:09,076 --> 01:00:11,879
لست اسال مساعدةِ الذئابِ.

593
01:00:12,246 --> 01:00:17,684
يَجِبُ أَنْ نَمُوتَ حتى آخر فردً،
سَنَتْركُ البشرَ في رهبةِ.

594
01:00:38,906 --> 01:00:40,140
إله  الغابة

595
01:00:53,654 --> 01:00:55,756
إبقَ الثيرانَ سوية!

596
01:00:58,592 --> 01:01:00,127
لا تطلقوا النار . . دعْهم يَجيئونَ!

597
01:01:01,128 --> 01:01:02,096
اطلقوا النار

598
01:01:07,134 --> 01:01:08,302
ذخروا اسلحتكم بسرعه

599
01:01:20,881 --> 01:01:23,984
الملعونه ايبوشي
تحارب العدو الخظأ

600
01:01:24,051 --> 01:01:26,253
اختبئ

601
01:01:44,071 --> 01:01:45,939
انهم قادمون

602
01:01:50,644 --> 01:01:51,812
يا زعيم

603
01:01:51,879 --> 01:01:53,046
احسنتم

604
01:01:53,614 --> 01:01:56,250
نحن سوف نتحرك
اخبر الآخرين

605
01:02:00,087 --> 01:02:01,422
اهلا ...جيكو

606
01:02:01,488 --> 01:02:05,325
ردة فعل الامبراطور على افعالك
مع السيد اسانو والساموراي

607
01:02:05,893 --> 01:02:08,796
السيد اسانو حرظهم ضدي

608
01:02:09,163 --> 01:02:11,532
اسانو؟ رجل قوي

609
01:02:11,565 --> 01:02:13,534
يريد الحديد

610
01:02:13,600 --> 01:02:15,035
رجل جشع

611
01:02:15,736 --> 01:02:18,138
ولكن الآن لا يوجد وقت للقتال

612
01:02:18,205 --> 01:02:20,607
الخنازير تجتمع في الغابه

613
01:02:21,375 --> 01:02:23,243
اعطه الحديد

614
01:02:23,277 --> 01:02:26,447
اوفي بوعدك للامبراطور
ومن ثم اسحقه

615
01:02:26,513 --> 01:02:29,450
بسرعه سيدتي
رجال اسانو قادمين

616
01:02:33,921 --> 01:02:36,423
على ذكر الشيطان انه مراسل

617
01:02:36,490 --> 01:02:38,859
مراسل
كن مؤدب

618
01:02:41,261 --> 01:02:42,663
اهلا وسهلا

619
01:02:44,998 --> 01:02:46,733
اليست ذاهبة لرؤيته؟

620
01:02:49,636 --> 01:02:53,974
ايبوشي سيدة منجم الحديد
لقد قاتلتي جيدا

621
01:02:54,975 --> 01:02:58,946
لدي رساله من سيدي
افتحي الابواب

622
01:02:59,046 --> 01:03:01,515
نسمعك جيدا من هنا

623
01:03:01,548 --> 01:03:03,951
سيدتي اخذت هذا الجبل
من الخنازير

624
01:03:04,017 --> 01:03:05,886
االآن يسوى كثير
وانت تريده

625
01:03:05,953 --> 01:03:07,187
اذهب للجحيم

626
01:03:07,254 --> 01:03:09,423
انتن نساء غير مهذبات

627
01:03:09,556 --> 01:03:10,824
غير مهذبات؟

628
01:03:10,891 --> 01:03:14,995
لم يكن لدينا اي احترام من
ذو ولادتنا

629
01:03:15,028 --> 01:03:17,131
تريد الحديد
تفظل

630
01:03:23,704 --> 01:03:26,206
يسوى شيئا

631
01:03:26,273 --> 01:03:28,542
ساموراي او إله الغابه
لا يهتمون

632
01:03:29,109 --> 01:03:31,945
السيدة ايبوشي لاتنقصها الشجاعة

633
01:03:33,547 --> 01:03:35,115
مانفع هذه الرساله؟

634
01:03:35,649 --> 01:03:38,385
تنفع للحصول على افضل المحاربي
وافظل مقتفي الاثر

635
01:03:38,452 --> 01:03:40,888
نحن نلاحق الإله
وليست الوحوش

636
01:03:42,055 --> 01:03:43,590
نعم سيدتي؟

637
01:03:43,891 --> 01:03:46,093
تعرفين من اين هذا الورق؟

638
01:03:46,493 --> 01:03:47,728
من ميكادو

639
01:03:47,761 --> 01:03:49,696
ميكادو من هي؟

640
01:03:50,164 --> 01:03:51,398
الامبراطور

641
01:03:51,965 --> 01:03:54,568
انها تساوي شيئا

642
01:03:54,935 --> 01:03:56,136
- هيّا إذهب.

643
01:03:57,538 --> 01:04:01,241
بينما نصنع الحديد هنا،
الغابة تضعف.

644
01:04:01,308 --> 01:04:03,010
ذلك الطريق سوف يكلفنا
بعض الانفس

645
01:04:03,710 --> 01:04:05,813
لقد اهدرنا الوقت والمال

646
01:04:05,846 --> 01:04:09,149
لم نرسل جنودا من الحديد فقط

647
01:04:09,216 --> 01:04:11,718
الامبراطور قال على الاقل

648
01:04:11,819 --> 01:04:15,956
بالتأكيد انه لم يظن
ان راس إله الغابه سيمنحه الخلود

649
01:04:16,056 --> 01:04:19,693
لا اصدق قصة الامبراطور

650
01:04:19,760 --> 01:04:20,761
الافظل الا تكون

651
01:04:21,862 --> 01:04:23,130
لك وعدي

652
01:04:23,197 --> 01:04:26,834
الخنازير ستكون سهله
بعكس مورو وقبيلتها

653
01:04:27,668 --> 01:04:30,804
نادي على الجماعه
المختبأه تحت النحدر

654
01:04:31,371 --> 01:04:34,875
لقد اكتشفت

655
01:04:34,908 --> 01:04:36,877
امرا آخر

656
01:04:37,211 --> 01:04:38,946
هل عبر شاب من هنا؟

657
01:04:39,546 --> 01:04:41,882
يركب ايل احمر؟

658
01:04:42,349 --> 01:04:43,450
لقد غادر

659
01:04:59,800 --> 01:05:01,435
انهم يجعلوا جلدي يزحف

660
01:05:01,502 --> 01:05:04,705
ليسوا صيادون عاديون
انهم فرقة كشافة

661
01:05:05,372 --> 01:05:07,040
دعنا نذهب معك

662
01:05:07,107 --> 01:05:08,442
لا تثق بهولاء الرجال

663
01:05:09,009 --> 01:05:11,345
لا نستطيع مسأعدتك
من هنا اذا حدث شئ ما

664
01:05:11,412 --> 01:05:12,813
لقد تعلمنا كيف نطلق النار

665
01:05:13,380 --> 01:05:16,049
ولهذا السبب اردكن هنا

666
01:05:16,483 --> 01:05:18,852
اخشى الانسان اكثر من إله الغابه

667
01:05:19,887 --> 01:05:22,923
عندما يموت إله الغابة
ستسلك جميع الامور

668
01:05:22,990 --> 01:05:26,293
الامبراطور يريد راس إله الغابه فقط

669
01:05:27,094 --> 01:05:30,097
يجب علينا القتال

670
01:05:30,998 --> 01:05:33,867
لا نسطيع الوثقوق بالرجال

671
01:05:34,368 --> 01:05:37,838
لا تقلقوا على السيدة ايبوشي
سأحميها

672
01:05:37,905 --> 01:05:39,873
ستفعل ستفعل ماذا؟

673
01:05:39,940 --> 01:05:41,942
الا اذا كنت امراه

674
01:06:40,367 --> 01:06:41,468
هل يؤلم؟

675
01:06:43,303 --> 01:06:46,406
تستطيع انهائه بالقفز
انت تعلم

676
01:06:46,473 --> 01:06:49,143
عندما تسترد عافيتك
الندبة سوف تنمو-

677
01:06:50,177 --> 01:06:52,179
اشعر انني نمت لايام

678
01:06:52,813 --> 01:06:55,015
حلمت ان سان تعتني بي

679
01:06:55,082 --> 01:07:00,854
اتنمى كنت تصرخ في النوم
حتى اتمكن من عض...

680
01:07:00,921 --> 01:07:02,589
غابه جميله

681
01:07:02,656 --> 01:07:04,191
هل تحركت الخنازير؟

682
01:07:04,691 --> 01:07:07,961
ارجع الى الكهف يافتى
لاتستطيع سماع

683
01:07:08,028 --> 01:07:10,464
بكاء الغابه
تداس تحت الخنازير

684
01:07:11,365 --> 01:07:15,469
اجلس لاستمع لها
وانهيار جسمي

685
01:07:15,536 --> 01:07:17,538
في انتظار تلك المرأه

686
01:07:17,571 --> 01:07:20,507
احلم بالحظة عندما اكسر
جمجمتها بفكي

687
01:07:21,075 --> 01:07:23,944
الا يستطيع الانسان
والغابه العيش بسلام

688
01:07:24,278 --> 01:07:25,546
الا يمكننا ايقاف ذلك؟

689
01:07:25,646 --> 01:07:27,815
البشر يتجمعون

690
01:07:27,881 --> 01:07:30,050
اسلحتهم ستصل الى هنا

691
01:07:30,117 --> 01:07:32,953
ماذا بشأن سان
هل تنوين اخذها معك؟

692
01:07:33,053 --> 01:07:36,323
مثل باقي البشر تفكر في نفسك

693
01:07:36,924 --> 01:07:41,762
هي ابنة قبيلتنا عندما
تموت الغابة تموت هي

694
01:07:41,862 --> 01:07:43,997
اطلقي سراحها
انها من البشر

695
01:07:44,565 --> 01:07:45,766
صمتا يا فتى

696
01:07:45,833 --> 01:07:48,335
ماذا تستطيع ان تفعل لها؟

697
01:07:49,103 --> 01:07:54,041
البشر الذين دمروا الغابه
تركوها في طريقي هربا مني

698
01:07:54,141 --> 01:07:56,944
الآن هي ليست بشرا ولا ذئبا

699
01:07:56,977 --> 01:07:59,913
صغيرتي المسكينه

700
01:08:00,013 --> 01:08:02,082
هل ستحافظين عليها؟

701
01:08:03,684 --> 01:08:06,019
لا ادري معنا نسطيع الحياه

702
01:08:07,955 --> 01:08:12,025
هل سنظم الى سان
ومهاجمة البشر

703
01:08:12,659 --> 01:08:14,928
لا سيسبب كثير من العداوه

704
01:08:15,429 --> 01:08:19,133
لا تستطيع ان تفعل شئ

705
01:08:19,199 --> 01:08:21,869
قريبا ستقتلك الندبه

706
01:08:21,935 --> 01:08:23,871
عندما تشرق الشمس
غادر المكان

707
01:08:35,749 --> 01:08:36,583
هل تستطيع المشي؟

708
01:08:38,952 --> 01:08:41,188
شكرا لك ولإله الغابه

709
01:09:32,239 --> 01:09:34,408
ياكول هل قلقت علي؟

710
01:09:38,479 --> 01:09:40,347
قدماي ضعيفتان

711
01:10:06,740 --> 01:10:08,942
المكان هادئ
اين كائنات الكوداما؟

712
01:10:14,548 --> 01:10:16,817
اشم رائحه حديد

713
01:10:22,589 --> 01:10:25,793
شكرا لإصالي
اريد ان اطلب طلب منك؟

714
01:10:27,528 --> 01:10:29,196
اعطي هذه لسان؟

715
01:10:36,370 --> 01:10:37,471
هيا بنا

716
01:11:03,597 --> 01:11:05,566
يالها من رائحه كريهه

717
01:11:05,599 --> 01:11:09,603
هذا مجرد دخان
لأخفاء رائحتنا

718
01:11:09,636 --> 01:11:10,471
المرأه

719
01:11:18,679 --> 01:11:19,947
تعلم اننا هنا

720
01:11:20,013 --> 01:11:22,683
فخ غبي
انه فخ

721
01:11:23,117 --> 01:11:26,553
يحاولون جذب الخنازير الى خارج الغابه

722
01:11:26,620 --> 01:11:28,122
يخططون الى شئ ما

723
01:11:28,222 --> 01:11:31,492
يجب ان نحذرهم
سوف يقتلون

724
01:11:32,159 --> 01:11:34,228
اوكوتو ليس غبيا

725
01:11:34,294 --> 01:11:38,065
الخنازير يعلمون انه فخ
وكن مازالوا متأهبين

726
01:11:38,132 --> 01:11:40,267
انهم جنس فخور

727
01:11:40,868 --> 01:11:44,204
آخر حي فيهم
سيستمر للامام

728
01:11:48,375 --> 01:11:49,643
يقطعون الاشجار

729
01:11:49,710 --> 01:11:51,211
لأغضاب الخنازير

730
01:11:53,414 --> 01:11:55,549
امي هذه لحظه الوداع

731
01:11:55,616 --> 01:11:57,851
الدخان سيعمي اوكوتو

732
01:11:57,918 --> 01:11:59,153
سأكون عيناه

733
01:11:59,953 --> 01:12:01,455
كما انت

734
01:12:01,488 --> 01:12:04,958
بالرغم من أن هناك  حياة لَك
مَع ذلك الولد

735
01:12:05,259 --> 01:12:06,860
انا أكره البشر

736
01:12:16,804 --> 01:12:18,872
من اشيكاتا؟لي؟

737
01:12:22,009 --> 01:12:22,876
انه جميل

738
01:12:23,510 --> 01:12:24,978
- اذهبوا مع سان

739
01:12:25,079 --> 01:12:28,215
سأبقى مع إله الغابه
هيا اذهبوا

740
01:12:45,833 --> 01:12:49,069
قبيله مورو سوف تقاتل معك
اين اوكوتو؟

741
01:12:51,672 --> 01:12:52,740
شكرا لك

742
01:14:04,144 --> 01:14:05,279
- حديد

743
01:14:10,150 --> 01:14:11,118
لنذهب

744
01:14:14,321 --> 01:14:15,189
من يذهب هناك؟-

745
01:14:15,422 --> 01:14:16,256
الساموراي

746
01:14:17,991 --> 01:14:18,826
توقف

747
01:14:19,726 --> 01:14:20,961
دعني امر

748
01:14:34,842 --> 01:14:36,043
من كان ذاك؟

749
01:14:39,413 --> 01:14:41,482
انه يوقفهم

750
01:14:42,015 --> 01:14:43,450
لا تهدر اسهمك

751
01:15:03,771 --> 01:15:04,705
بسرعه

752
01:15:04,772 --> 01:15:06,106
انت محق انه هو

753
01:15:06,173 --> 01:15:07,007
بشحمه ولحمه

754
01:15:07,074 --> 01:15:08,976
اشيكاتا

755
01:15:09,042 --> 01:15:09,877
توكي؟

756
01:15:10,277 --> 01:15:11,378
هل انتي  بيخير؟

757
01:15:11,445 --> 01:15:12,579
كما ترانا

758
01:15:12,646 --> 01:15:16,450
يعتقدون انهم سوف يقبضوا علينا
بينما الرجال في الخارج

759
01:15:16,483 --> 01:15:17,851
سوف نريهم

760
01:15:17,918 --> 01:15:20,287
يعتقدون اننا ضعفاء
اين السيدة ايبوشي؟

761
01:15:20,354 --> 01:15:24,224
ذهبتت مع كل رجل يستطيع المشي
لقتل إله الغابه

762
01:15:24,291 --> 01:15:25,959
انقطع اتصالنا ولانستطيع
الوصول اليها

763
01:15:26,059 --> 01:15:28,896
إله الغابه؟
يبدو ذلك قبل

764
01:15:28,962 --> 01:15:31,165
سيدي مازال قوسك معي

765
01:15:31,231 --> 01:15:33,367
ماذا عن السرج والعباءه؟

766
01:15:33,434 --> 01:15:34,701
لكن بلا فائدة

767
01:15:35,235 --> 01:15:36,603
كوروكو..شكرا

768
01:15:36,670 --> 01:15:38,906
سأحظر المساعده
هل تصمدون اكثر؟

769
01:15:38,972 --> 01:15:41,875
سانسكب  عليهم الحديد
اذا اظطررنا اى ذلك؟

770
01:15:41,942 --> 01:15:43,210
بسرعه اشيكاتا

771
01:15:43,277 --> 01:15:44,978
احظر السيده ايبوشي

772
01:15:49,283 --> 01:15:50,284
اخطأت

773
01:15:50,350 --> 01:15:52,019
يحظرون القوارب بسرعه

774
01:15:52,086 --> 01:15:55,322
احظر السيده ايبوشي
سنحارب نحن ايظا

775
01:15:56,790 --> 01:15:58,358
سأعود

776
01:16:00,727 --> 01:16:02,596
سنكون هنا

777
01:16:05,299 --> 01:16:06,433
احظر ذلك الرجل

778
01:16:14,742 --> 01:16:16,376
انهم يسعون خلفنا
ياكول

779
01:16:52,212 --> 01:16:53,881
لحم محترق

780
01:16:58,952 --> 01:17:00,020
ياكول

781
01:17:32,486 --> 01:17:33,420
ابقى هنا

782
01:17:44,498 --> 01:17:45,733
ارني الجرح

783
01:17:47,334 --> 01:17:49,503
انتظر هنا سأعود حالا

784
01:17:51,939 --> 01:17:53,207
ابقى هنا

785
01:18:02,349 --> 01:18:03,650
وصلنا تقريبا

786
01:18:40,721 --> 01:18:41,755
من يذهب الى هناك؟

787
01:18:42,322 --> 01:18:45,192
الخارجي لا يرحب بهم هنا

788
01:18:45,926 --> 01:18:49,797
عندي رساله لسيدة ايبوشي

789
01:18:50,197 --> 01:18:53,333
انها ليست هنا
لا تتدخل واعطني ايها

790
01:18:53,934 --> 01:18:55,736
سأتحدث اليها
اين هي؟

791
01:18:55,836 --> 01:18:58,939
سيدي
انت ماتزال حيا

792
01:18:59,440 --> 01:19:01,008
لقد مررت بأوقات عصيبه

793
01:19:01,075 --> 01:19:02,609
مازال بعض الرجال مدفونين

794
01:19:02,676 --> 01:19:03,644
كان مرعبا

795
01:19:04,211 --> 01:19:05,879
منجم الحديد مهاجم

796
01:19:06,480 --> 01:19:10,050
هناك ,وقت. إنّ النِساء يقاومن هناك

797
01:19:10,117 --> 01:19:11,218
اولاد الكلب

798
01:19:11,285 --> 01:19:13,253
انتظر اسانو حى غادرنا

799
01:19:13,687 --> 01:19:15,155
اين السيده ايبوشي؟

800
01:19:15,222 --> 01:19:17,491
انها تلاحق إله الغابه

801
01:19:17,558 --> 01:19:19,093
استدعيها

802
01:19:19,693 --> 01:19:21,662
اذا انت انتهيت
اخرج من هنا

803
01:19:21,695 --> 01:19:22,529
الى العمل

804
01:19:22,629 --> 01:19:24,031
ماذا عن منجم الحديد؟

805
01:19:24,098 --> 01:19:25,532
انتظر لحظه

806
01:19:25,899 --> 01:19:27,735
سوف يتجاهلون منجم الحديد

807
01:19:28,402 --> 01:19:30,037
اذا انتظرت سوف اتأخر

808
01:19:30,104 --> 01:19:31,505
ابعث رسول

809
01:19:31,538 --> 01:19:34,174
الغابه ضخمه
كيف يمكننا ايجادها؟

810
01:19:34,274 --> 01:19:36,677
ابعث لي احد مقتفي الاثر

811
01:19:37,211 --> 01:19:39,413
تم استغلال السيدة ايبوشي

812
01:19:40,013 --> 01:19:42,750
هل هناك ذئاب مع الخنازير؟

813
01:19:42,783 --> 01:19:44,718
سان الفتاه الذئب

814
01:19:44,785 --> 01:19:47,721
لا ادري كان الظلام حالك؟

815
01:19:47,788 --> 01:19:49,389
كانت هناك

816
01:19:49,723 --> 01:19:52,192
كنافي المقدمه-

817
01:19:52,226 --> 01:19:53,160
و؟

818
01:19:53,193 --> 01:19:56,663
لا اعلم فجأة
لااعلم ماذاحدث هناك

819
01:19:56,730 --> 01:19:59,466
وضعونا الكشافه هناك
للفت انتباه الخنازير

820
01:19:59,533 --> 01:20:01,301
توجد انفاق تحتنا

821
01:20:01,368 --> 01:20:03,203
وقنابل من الاعلى

822
01:20:47,881 --> 01:20:49,116
اين سان؟

823
01:20:52,186 --> 01:20:54,788
لا تتحرك اريد مساعدتك؟

824
01:20:57,791 --> 01:21:00,828
ذئب مازال هناك ذئبا حيا؟

825
01:21:00,894 --> 01:21:01,862
سيدي ماذا

826
01:21:05,599 --> 01:21:06,433
سيدي

827
01:21:06,500 --> 01:21:08,335
تحرك ماذا تفعل يافتى؟

828
01:21:09,236 --> 01:21:12,272
سوف يأخذني الى السيدة ايبوشي

829
01:21:12,372 --> 01:21:14,775
هل انت معاهم؟

830
01:21:15,209 --> 01:21:16,343
تحرك

831
01:21:16,944 --> 01:21:19,980
ايهما اكثر اهمية راس
إله الغابه ام منجم الحديد

832
01:21:20,547 --> 01:21:21,548
أسهم مسمومه!

833
01:21:26,720 --> 01:21:27,755
توقف

834
01:21:33,227 --> 01:21:34,962
ساعدني

835
01:21:43,504 --> 01:21:44,772
انه خارج

836
01:21:54,415 --> 01:21:57,017
أذهب للمستنقع
واختبئ قرب البحيرة

837
01:21:57,384 --> 01:21:59,586
الصيادون معهم
توخى الحذر

838
01:22:00,087 --> 01:22:02,723
خذ هذا
انكسر آخر سهم عندي

839
01:22:04,491 --> 01:22:05,592
اذهب معهم

840
01:22:05,659 --> 01:22:07,094
اعتنوا  به

841
01:22:10,164 --> 01:22:11,965
جد سان اين ذهبيت السيدة ايبوشي-

842
01:22:21,909 --> 01:22:24,745
يجب انهاء الامر اليوم

843
01:22:27,147 --> 01:22:28,082
جيكو

844
01:22:28,148 --> 01:22:29,783
حسنا كيف يبدو؟

845
01:22:29,883 --> 01:22:33,987
لقد تأذى اوكوتو
هو والفتاه ذاهبان الى غله الغابه؟

846
01:22:34,521 --> 01:22:37,324
ذاهبون لطلب المساعده منه
ابقى معهم

847
01:22:37,925 --> 01:22:40,060
ابقى متخفى
والا سوف لن يظهر-

848
01:22:40,127 --> 01:22:41,862
طبعا

849
01:22:42,596 --> 01:22:45,099
هل هذا دم خنزير الذي
على وجهه؟-

850
01:22:45,432 --> 01:22:47,735
هكذا خدعوا الخنازير

851
01:22:54,475 --> 01:22:57,344
تابع المشي نحن على وشك
الوصول الى بركه إله الغابه

852
01:23:11,925 --> 01:23:13,160
شئ ما قادم

853
01:23:15,462 --> 01:23:18,098
شئ سئ اوكوتو
تابع المسير

854
01:23:18,732 --> 01:23:20,300
شيئا سئ قادم

855
01:23:20,334 --> 01:23:22,836
توجد دماء كثيرة
لا استطيع الشم

856
01:23:26,940 --> 01:23:27,808
القرود

857
01:23:27,908 --> 01:23:29,343
من فعل ذلك؟

858
01:23:29,376 --> 01:23:31,378
هذا خطأك الغابه ستموت

859
01:23:31,845 --> 01:23:35,115
هكذا تفكرون من حارب من اجل الغابه

860
01:23:35,215 --> 01:23:37,017
لقد جلبتوا الخراب

861
01:23:37,084 --> 01:23:39,286
شيئا ليس بشر
ولا حيوان

862
01:23:39,787 --> 01:23:41,889
ليس بشرا ولاحيوان

863
01:23:46,994 --> 01:23:48,996
انهم هنا
انها النهايه

864
01:24:05,212 --> 01:24:06,080
محاربين

865
01:24:08,916 --> 01:24:10,284
لقد عادوا

866
01:24:11,418 --> 01:24:16,323
محاربيني عادوا
من ارض الموتى

867
01:24:19,626 --> 01:24:23,931
الى الامام
الى إله الغابه

868
01:24:29,236 --> 01:24:32,473
لا يا اوكوتو
لم يرجع محاربيك الى الحياه

869
01:24:37,010 --> 01:24:39,113
يختبئون في جلد خنزير
ليخفوا رائحتهم

870
01:24:39,213 --> 01:24:40,314
انهم رجال

871
01:24:42,549 --> 01:24:45,719
توقف يردونا ان ـاخذهم
الى إله الغابه

872
01:24:49,423 --> 01:24:51,091
اخرج
يا إله الغابه

873
01:24:51,125 --> 01:24:55,996
انت سيد هذه الغابه
احيي جنودي لذبح البشر

874
01:24:57,631 --> 01:24:59,333
اوكوتو قوي قلبك

875
01:25:00,033 --> 01:25:02,669
نحن نحاصرون
اتركيه

876
01:25:02,770 --> 01:25:05,205
لا سيصبح شيطان

877
01:25:05,839 --> 01:25:08,942
اخبر امي ان البشر
يطلبون إله الغابه

878
01:25:09,410 --> 01:25:11,412
ستعرف ماذا تعمل

879
01:25:12,946 --> 01:25:14,815
لن نسمح لجنسنا بالانقراض

880
01:25:16,016 --> 01:25:17,051
اذهب

881
01:25:33,200 --> 01:25:37,371
سأقتل اول من يتحرك
ودع الغابه كلها م..ا

882
01:25:46,513 --> 01:25:47,781
اشيكاتا؟

883
01:25:53,087 --> 01:25:53,921
سفله!

884
01:25:59,927 --> 01:26:03,464
انا احترق نيران الهب
تشتعل داخلي

885
01:26:04,698 --> 01:26:06,133
لا

886
01:26:06,233 --> 01:26:08,669
لا يا اوكوتو
لا تصبح شيطان

887
01:26:10,270 --> 01:26:11,538
اوكوتو

888
01:26:13,774 --> 01:26:14,641
جواب

889
01:26:17,911 --> 01:26:18,746
ماهو؟

890
01:26:18,812 --> 01:26:20,214
سان في خطر!
هيا بنا

891
01:26:44,004 --> 01:26:45,205
انا اشعر بحرارة

892
01:26:52,713 --> 01:26:53,647
لا

893
01:26:53,714 --> 01:26:56,283
لااريد ان اصبح شيطان
اوكوتو

894
01:27:05,993 --> 01:27:07,127
بطئ للغاية
اذهب

895
01:27:19,173 --> 01:27:20,507
انه ذئب

896
01:27:22,676 --> 01:27:23,510
ايبوشي

897
01:27:29,283 --> 01:27:30,684
اذهب

898
01:27:31,819 --> 01:27:33,587
استمعي ايبوشي

899
01:27:33,654 --> 01:27:34,822
توقف

900
01:27:34,855 --> 01:27:35,689
اشيكاتا؟

901
01:27:36,390 --> 01:27:40,294
محاربو الساموراي يهاجمون منجم
الحديد والنساء يقاتلن

902
01:27:40,728 --> 01:27:41,762
اتركي إله الغابه

903
01:27:42,563 --> 01:27:45,733
لقد تراجع الرجال
انهم في انتظارك

904
01:27:46,233 --> 01:27:48,202
اعطني الدليل على ذلك؟

905
01:27:48,268 --> 01:27:51,171
-لاشئ اريد ان ابقى
والقتال اذا استطعت

906
01:27:51,672 --> 01:27:54,608
اذا لم تقتلي إله الغابه
اقتلي محاربي الساموراي-

907
01:27:55,075 --> 01:27:58,479
لا استطيع الغابه ومنجم
الحديد يعيشون مع بعض

908
01:28:00,514 --> 01:28:02,015
الى جانب من هو؟

909
01:28:02,082 --> 01:28:03,016
لنعود

910
01:28:03,684 --> 01:28:08,021
لقد عملت كل شئ للمرأه

911
01:28:09,923 --> 01:28:12,259
هذه البحيرة
انه في الجوار

912
01:28:13,394 --> 01:28:15,262
الآن او لا
انتبه

913
01:28:16,130 --> 01:28:17,498
هل نحتاجها؟

914
01:28:17,564 --> 01:28:20,501
نقتل إله
دعها تفعل

915
01:28:42,890 --> 01:28:44,391
مورو هل انت ميته؟

916
01:28:44,458 --> 01:28:45,592
سان

917
01:28:45,659 --> 01:28:46,760
اين انت؟

918
01:28:47,494 --> 01:28:48,595
سان

919
01:28:55,002 --> 01:28:55,869
اشيكاتا!

920
01:29:02,242 --> 01:29:03,043
اوكوتو

921
01:29:09,983 --> 01:29:10,818
ارترك الفتى

922
01:29:11,919 --> 01:29:14,021
اذا احاربنا إله
الغابه لن يحظر

923
01:29:17,891 --> 01:29:20,294
اوكوتو تحمل

924
01:29:23,764 --> 01:29:26,934
اوكوتو اعطني الفتاه
اين سان؟

925
01:29:27,601 --> 01:29:30,137
سان هل تسمعينني؟
انا اشيكاتا

926
01:29:35,409 --> 01:29:36,477
سان

927
01:29:42,282 --> 01:29:43,684
اقفل فمه

928
01:29:47,588 --> 01:29:49,156
اطلق عليه النار

929
01:30:09,376 --> 01:30:10,377
سان

930
01:30:12,613 --> 01:30:13,714
سان

931
01:30:16,083 --> 01:30:17,317
اشيكاتا

932
01:30:20,721 --> 01:30:21,822
سان

933
01:30:21,889 --> 01:30:22,790
اشيكاتا

934
01:30:29,296 --> 01:30:34,568
كنت اوفر قوتي
لتلك المرأة

935
01:30:34,668 --> 01:30:36,370
اقرب

936
01:30:51,018 --> 01:30:53,153
ابتعدي عنه

937
01:30:53,220 --> 01:30:54,688
العنه سا تصيبك

938
01:31:02,629 --> 01:31:04,064
لا تتكلم

939
01:31:05,065 --> 01:31:08,802
احسنت صنعا

940
01:31:10,003 --> 01:31:12,106
منظر مرعب

941
01:31:19,079 --> 01:31:19,913
هذا هو

942
01:31:30,557 --> 01:31:32,793
اعطني ابنتي

943
01:31:50,944 --> 01:31:52,246
اشيكاتا

944
01:31:52,279 --> 01:31:54,281
هل تستطيع انقاذ سان؟

945
01:32:02,222 --> 01:32:03,657
إله الغابه

946
01:32:12,733 --> 01:32:13,834
لا تطلق النار

947
01:32:25,479 --> 01:32:28,982
ايبوشي عدوك ليس
إله الغابه

948
01:32:29,416 --> 01:32:30,517
لا تؤثر فيه الاسلحه

949
01:32:30,551 --> 01:32:31,719
اطلق على الرأس

950
01:32:39,927 --> 01:32:40,728
سان

951
01:32:49,203 --> 01:32:50,337
لا تموتي

952
01:33:13,127 --> 01:33:15,396
هل إله الغابه
يأخذ الحياة؟

953
01:33:32,346 --> 01:33:34,014
بدأ في التحول

954
01:33:34,081 --> 01:33:35,349
راقب

955
01:33:35,916 --> 01:33:37,651
هكذا كيف تقتل إله

956
01:33:37,718 --> 01:33:39,887
هو ايظا إله الموت

957
01:33:40,354 --> 01:33:42,156
لا تتقلص

958
01:33:55,836 --> 01:33:57,237
توقفي

959
01:33:59,773 --> 01:34:00,607
ايبوشي

960
01:34:10,784 --> 01:34:13,020
ايها اللعين

961
01:34:21,361 --> 01:34:23,297
اقتليه
احظري الرأس

962
01:34:56,029 --> 01:34:58,332
جيكو احظر الصندوق

963
01:34:58,832 --> 01:35:01,335
بسرعه

964
01:35:02,669 --> 01:35:05,639
لا تلمس الجسم
سايسحب روحك

965
01:35:09,009 --> 01:35:10,844
رأس واحد
كما وعدت

966
01:35:18,085 --> 01:35:19,420
سيدتي

967
01:35:19,486 --> 01:35:21,488
رأس مورو يتحرك

968
01:35:21,955 --> 01:35:24,992
هيا بنا بسرعه اهربوا

969
01:35:25,059 --> 01:35:25,893
جيكو

970
01:35:28,629 --> 01:35:30,097
اهربوا

971
01:35:44,044 --> 01:35:45,012
الى الجزيرة

972
01:35:45,112 --> 01:35:46,280
لا استطيع السباحة

973
01:35:46,313 --> 01:35:47,715
امشي

974
01:36:11,238 --> 01:36:13,107
اعطني ايها
سأقتلها

975
01:36:13,140 --> 01:36:15,776
لقد اخذت مورو ثأرها

976
01:36:16,210 --> 01:36:17,111
سيدتي

977
01:36:17,177 --> 01:36:18,178
ساعدني

978
01:36:21,081 --> 01:36:23,150
وفر تعاطفك

979
01:36:23,584 --> 01:36:26,053
لقد وعدت توكي بأرجاعك

980
01:36:30,958 --> 01:36:33,293
انه يبحث عن رأسه
لا نستطيع البقاء هنا

981
01:36:33,360 --> 01:36:34,194
سان

982
01:36:34,661 --> 01:36:35,596
ساعدني

983
01:36:35,629 --> 01:36:37,865
لا انت في جانبهم

984
01:36:37,931 --> 01:36:39,500
خذ تلك المرأة وابتعد

985
01:36:42,169 --> 01:36:43,837
أبتعدْ!انا  أَكْرهُ البشراً!

986
01:36:44,872 --> 01:36:47,608
انا بشر وانت ايظا

987
01:36:47,708 --> 01:36:50,144
اصمت انا ذئبة

988
01:36:51,278 --> 01:36:52,513
ابتعد

989
01:36:57,351 --> 01:37:00,020
انا آسف حاولت ايقافه

990
01:37:05,993 --> 01:37:09,396
انها النهاية كل شي
الغابة انتهت

991
01:37:17,171 --> 01:37:20,874
لا ليس كذللك
مازلنا احياء

992
01:37:42,563 --> 01:37:44,098
انتظر ساعدنا

993
01:37:44,198 --> 01:37:46,500
أزمة صغيرة ولا فائده منهم

994
01:37:49,303 --> 01:37:50,771
لا تتوقفوا

995
01:37:55,442 --> 01:37:56,844
الرأس يتحرك

996
01:37:59,446 --> 01:38:00,914
هو يناديه

997
01:38:37,151 --> 01:38:38,085
هذا سوف يصلحه

998
01:38:38,152 --> 01:38:39,186
شكرا

999
01:38:39,486 --> 01:38:40,788
المكان هادئ

1000
01:38:40,821 --> 01:38:42,189
ينتظرون الفجر

1001
01:38:43,123 --> 01:38:45,859
اني أتسائل هل وجد الشاب
السيدة ايبوشي

1002
01:38:45,926 --> 01:38:50,097
انا متأكد من ذلك
انها تقربيا هنا

1003
01:38:51,999 --> 01:38:55,369
انظر الى ذلك الوجه
اهلا كوروكو

1004
01:38:55,436 --> 01:38:57,905
دعه ينام الآن

1005
01:39:06,313 --> 01:39:08,449
لا احد ذلك

1006
01:39:18,926 --> 01:39:19,960
ماشي الليل

1007
01:39:31,472 --> 01:39:33,407
لا تتحركوا

1008
01:39:33,841 --> 01:39:35,476
انه يتقدم

1009
01:39:35,542 --> 01:39:36,377
اهربوا

1010
01:39:36,977 --> 01:39:40,047
نحن نحرس منجم الحديد
وعدنا السيدة بذلك

1011
01:39:45,119 --> 01:39:46,887
انه اشيكاتا

1012
01:39:51,358 --> 01:39:52,192
اخرجوا

1013
01:39:52,860 --> 01:39:55,229
إله الغابه يبحث عن رأسه

1014
01:39:55,763 --> 01:39:57,531
المسه وانت ميت

1015
01:39:58,098 --> 01:40:00,267
تحركوا نحو البحيرة
الماء يبطئه

1016
01:40:00,968 --> 01:40:03,937
الرجال والسيده ايبوشي
قادمون من الجهة الاخره

1017
01:40:04,004 --> 01:40:06,540
سأعطيه رأسه

1018
01:40:06,607 --> 01:40:07,441
بسرعه

1019
01:40:07,875 --> 01:40:09,410
انه قادم

1020
01:40:09,476 --> 01:40:10,711
ماذا نفعل؟

1021
01:40:10,778 --> 01:40:11,678
اهدئ

1022
01:40:12,079 --> 01:40:13,347
الى البحيرة

1023
01:40:13,514 --> 01:40:15,516
اهدئ ساعد الجرحى

1024
01:40:23,791 --> 01:40:25,292
ليس من هنا

1025
01:40:38,939 --> 01:40:40,407
يذهب الى السقف

1026
01:40:45,179 --> 01:40:48,215
عندما يحترق قلب المنجم،
هو في جميع أنحاء.

1027
01:40:48,882 --> 01:40:51,785
طالما نحن أحياء، نحن سَنُديرُ ذلك.
إنتقلْ أبعد.

1028
01:41:06,934 --> 01:41:08,335
انهم هنا

1029
01:41:18,445 --> 01:41:19,313
اذهب

1030
01:41:20,147 --> 01:41:21,281
انتظر

1031
01:41:22,649 --> 01:41:24,418
انت حي؟ جيد

1032
01:41:25,085 --> 01:41:27,388
سأرجع الرأس
ضعه ارضا

1033
01:41:27,454 --> 01:41:31,625
لا تكون غبيا
ستشرق الشمس قريبا

1034
01:41:31,692 --> 01:41:34,795
انظر. . .  مُنْتَفخ غبي
ماصّ الحياة  إله الموتِ.

1035
01:41:34,862 --> 01:41:36,096
عندما تشرق الشمس
سوف يختفي

1036
01:41:36,563 --> 01:41:38,132
انه قادم جيكو
بسرعه-

1037
01:41:38,198 --> 01:41:42,269
تُريدُ كُلّ بين السماءِ والجحيمِ
الشرطُ الإنسانيُ.

1038
01:41:42,703 --> 01:41:43,837
لا اريد ان اقتلك

1039
01:41:44,538 --> 01:41:45,906
عزيزي

1040
01:41:46,006 --> 01:41:48,208
لا تَبْدوُ صارم جداً. . .

1041
01:41:53,781 --> 01:41:54,915
اهرب

1042
01:42:11,031 --> 01:42:11,832
اشيكاتا!

1043
01:42:18,672 --> 01:42:19,573
اوه

1044
01:42:21,942 --> 01:42:23,210
نحن محاصرون

1045
01:42:24,044 --> 01:42:25,446
اشرقي ياشمس

1046
01:42:25,479 --> 01:42:26,380
هيا انفتح

1047
01:42:26,447 --> 01:42:28,148
الا تفهم؟انتهى الوفت

1048
01:42:28,682 --> 01:42:30,818
لا تُضيّعْ الوقتَ في الَتكلّمُ معه!

1049
01:42:30,884 --> 01:42:32,553
الأيدي الإنسانية يَجِبُ أَنْ تُرجعَه!

1050
01:42:33,320 --> 01:42:35,689
لقد حذرتك

1051
01:42:48,035 --> 01:42:49,136
يالهي

1052
01:42:49,269 --> 01:42:50,838
نحن نرجع رأسك

1053
01:42:51,505 --> 01:42:53,140
كن مسالما

1054
01:43:02,116 --> 01:43:03,751
انه قادم

1055
01:43:29,777 --> 01:43:30,878
توقف

1056
01:43:30,944 --> 01:43:31,912
الرجال

1057
01:43:42,823 --> 01:43:44,191
السيدة

1058
01:43:44,258 --> 01:43:45,659
انتبه انها مصابه

1059
01:44:09,983 --> 01:44:11,151
انه يسقط

1060
01:44:16,323 --> 01:44:17,791
تمسك لاتذهب

1061
01:45:13,747 --> 01:45:16,717
أنا لَمْ أَعْرفْ اله الغابه
جَعل الزهورُ تُزهرُ. . .

1062
01:45:42,876 --> 01:45:44,478
سان انظري

1063
01:46:09,903 --> 01:46:12,406
حتى اذا نمت من جديد
لن تكون غابه إله الغابه

1064
01:46:13,173 --> 01:46:14,575
إله الغابه مات

1065
01:46:15,209 --> 01:46:18,145
اله الغابه لا يَستطيعُ المَوت.
هو حياةُ بنفسها.

1066
01:46:18,212 --> 01:46:20,214
الحياة والموت ملكه 
هو يعطيها وهو يأخذها.

1067
01:46:20,814 --> 01:46:22,116
هو يخبرنا يجب ان نعيش

1068
01:46:29,323 --> 01:46:32,726
أَحْبُّك، لَكنِّي لا أَستطيعُ الغُفْران
الذي عمله الناس .

1069
01:46:32,793 --> 01:46:35,863
هذا صحيح. أنت تعيش في
الغابة، وأنا سَأَعِيشُ في منجم الحديد.

1070
01:46:36,563 --> 01:46:37,531
مع بعض

1071
01:46:38,198 --> 01:46:40,300
سأزورك ياكول

1072
01:46:50,177 --> 01:46:54,081
هل تصدق؟
قدمَ شكراً إلى  ذئب! 

1073
01:46:54,615 --> 01:46:57,851
نادوا اشيكاتا
اريد ان اشكره

1074
01:46:57,918 --> 01:47:01,288
سنبدأ من جديد
سنبني قريه جديده

1075
01:47:01,855 --> 01:47:04,825
انا استسلم
لا يمكنك الفوز على الحمقى

1076
01:47:25,679 --> 01:48:00,017
ترجمه 
hye2000@hotmail.com

1077
01:47:30,751 --> 01:47:39,026
اشيكاتا ماتسودا يوجي
سان ايشي دا يوركو

1078
01:47:39,960 --> 01:47:48,202
السيدة ايبوشي تناكا يوكو
جيكو  

1079
01:47:49,136 --> 01:47:57,378
- Untranslated subtitle -

1080
01:47:58,312 --> 01:48:06,587
- Untranslated subtitle -

1081
01:48:07,488 --> 01:48:15,763
- Untranslated subtitle -

1082
01:48:28,275 --> 01:48:36,650
- Untranslated subtitle -

1083
01:48:36,717 --> 01:48:44,992
- Untranslated subtitle -

1084
01:48:45,059 --> 01:48:53,333
- Untranslated subtitle -

1085
01:48:53,434 --> 01:49:01,675
- Untranslated subtitle -

1086
01:49:01,775 --> 01:49:10,017
- Untranslated subtitle -

1087
01:49:10,117 --> 01:49:18,392
- Untranslated subtitle -

1088
01:49:18,459 --> 01:49:26,734
- Untranslated subtitle -

1089
01:49:39,346 --> 01:49:47,621
- Untranslated subtitle -

1090
01:49:47,688 --> 01:49:55,963
- Untranslated subtitle -

1091
01:50:21,021 --> 01:50:26,860
- Untranslated subtitle -

1092
01:50:27,695 --> 01:50:33,534
- Untranslated subtitle -

1093
01:50:34,368 --> 01:50:40,207
- Untranslated subtitle -

1094
01:50:41,041 --> 01:50:46,880
- Untranslated subtitle -

1095
01:51:11,105 --> 01:51:17,678
- Untranslated subtitle -

