1
00:00:02,002 --> 00:00:03,002
S

2
00:00:03,003 --> 00:00:04,003
SA

3
00:00:04,004 --> 00:00:05,004
SAM

4
00:00:05,005 --> 00:00:06,005
SAM2

5
00:00:06,006 --> 00:00:07,006
SAM20

6
00:00:07,007 --> 00:00:08,007
SAM200

7
00:00:08,008 --> 00:00:15,228
SAM2000

8
00:00:16,776 --> 00:00:26,124
ALEX IN 16/7/2004

9
00:00:27,220 --> 00:00:31,436
من انتاج افلام ديزني وترجمة
SAM2000

10
00:00:32,424 --> 00:00:39,983
الجميلة والوحش

11
00:00:48,090 --> 00:00:51,176
في قديم الزمان وسالف العصر والأوان
...في أرض بعيدة

12
00:00:51,426 --> 00:00:55,222
أمير شاب
.عاش في قلعة مشرقة

13
00:00:55,472 --> 00:00:58,475
ورغم انه كان يملك كل
شيء يتمناه قلبه

14
00:00:58,725 --> 00:01:04,189
إلا انه كان فاسد وقاسي
وأناني

15
00:01:04,439 --> 00:01:06,483
وفي إحدى ليالي
الشتاء

16
00:01:06,733 --> 00:01:09,194
جاءته امرأة متسولة
عجوز

17
00:01:09,444 --> 00:01:12,197
وقدمت إليه زهرة واحدة

18
00:01:12,447 --> 00:01:15,659
مقابل أن يوفر لها ملجأ
من البرد القارص

19
00:01:15,909 --> 00:01:18,161
ورغم أنها كانت منهكة

20
00:01:18,412 --> 00:01:23,167
إلا أن الأمير احتقر الهدية
وطرد السيدة العجوز

21
00:01:23,417 --> 00:01:26,712
فحذرته ألا ينخدع بالمظهر

22
00:01:26,962 --> 00:01:29,965
فالجمال قد
يكون في المضمون

23
00:01:30,215 --> 00:01:34,887
وعندما طردها مرة أخرى
تلاشى قبحها

24
00:01:35,137 --> 00:01:38,891
وانقلبت إلى جنية
رائعة الجمال

25
00:01:39,141 --> 00:01:41,977
حاول الأمير الاعتذار
ولكن متأخرا جدا

26
00:01:42,227 --> 00:01:45,731
ولأنها رأت انه لا يوجد حب
في قلبه

27
00:01:45,981 --> 00:01:49,443
فعاقبته بأن مسخته إلى
وحش قبيح

28
00:01:49,693 --> 00:01:55,115
ووضعت تعويذة قويه على قلعته
وكل من عاش فيها

29
00:01:55,365 --> 00:01:57,701
و خجلا من شكله المريع

30
00:01:57,951 --> 00:02:00,787
أخفى الوحش نفسه داخل
قلعته

31
00:02:01,038 --> 00:02:06,418
مع مرآته المسحورة والتي
هي كل نافذته على العالم الخارجي

32
00:02:06,668 --> 00:02:08,795
والزهرة التي قدمتها إليه

33
00:02:09,046 --> 00:02:11,381
كانت فعلا زهرة مسحورة

34
00:02:11,632 --> 00:02:15,052
وسوف تظل مزهرة حتى عامه
الواحد والعشرون

35
00:02:15,302 --> 00:02:17,846
فإذا استطاع أن يتعلم حب
آلا آخرين

36
00:02:18,096 --> 00:02:22,976
و في المقابل يكسب حبهم قبل أن
تسقط الورقة ألا خيرة من الزهرة

37
00:02:23,227 --> 00:02:26,355
عندها ستكسر التعويذة

38
00:02:26,605 --> 00:02:29,107
و إذا لم يستطع
سيكتب عليه

39
00:02:29,358 --> 00:02:33,695
أن يظل وحش عمره كله

40
00:02:33,946 --> 00:02:35,864
و بمرور السنين

41
00:02:36,114 --> 00:02:41,411
شعر باليأس
و فقد أي أمل

42
00:02:41,662 --> 00:02:47,292
لا نه من ذا الذي يمكن أن يحب
!وحــــــــــــش

43
00:02:47,993 --> 00:02:53,555
أهداء خاص لمنتدى
WWW.DVD4ARAB.COM

44
00:03:12,234 --> 00:03:17,406
ليتل تاون قرية هادئة

45
00:03:17,656 --> 00:03:22,369
كل يوم مثل الذي
قبله

46
00:03:22,619 --> 00:03:26,832
ليتل تاون سكانها قليلون

47
00:03:27,082 --> 00:03:33,839
يستيقظون ليقولون

48
00:03:36,341 --> 00:03:39,970
هناك الخباز بصينيته
كالمعتاد

49
00:03:40,220 --> 00:03:43,223
يدور ليبيع نفس الخبز

50
00:03:43,473 --> 00:03:45,225
كلّ صباح
بنفس الطريقة

51
00:03:45,475 --> 00:03:47,019
منذ صباح اليوم الذي أتينا
فيه

52
00:03:47,269 --> 00:03:49,646
إلى هذه البلدة النائية الفقيرة
.صباح الخير،بيل -

53
00:03:49,897 --> 00:03:51,607
صباح الخير يا سيدي -
إلى أين أنت ذاهبة -

54
00:03:51,857 --> 00:03:54,860
إلى المكتبة... لقد أنهيت لتوي أرو
قصة

55
00:03:55,110 --> 00:03:57,404
...عن غول بين ستا لك وعن-
... هذا لطيف-

56
00:03:57,654 --> 00:04:00,782
مارين... الباجتس -
! أسرعي

57
00:04:01,033 --> 00:04:04,286
انظروا هناك تلك البنت الغريبة
و لا سؤال

58
00:04:04,536 --> 00:04:07,748
ولا أمل لمن يتبعها أن يعرف

59
00:04:07,998 --> 00:04:11,460
. لها طريقة مثل المهرجين -
ورئسها به بعض الشوائب-

60
00:04:11,710 --> 00:04:15,756
و لكن لا إنكار إنها بنت ظريفة

61
00:04:16,006 --> 00:04:17,758
يوم سعيد-
يوم جيد-

62
00:04:18,008 --> 00:04:19,468
كيف حال عائلتك؟

63
00:04:19,718 --> 00:04:21,595
يوم سعيد-
يوم جيد-

64
00:04:21,845 --> 00:04:23,305
كيف حال زوجتك

65
00:04:23,555 --> 00:04:26,808
أحتاج ستّ بيضات -
تلك غالية جدا -

66
00:04:27,059 --> 00:04:31,021
يجب أن يكون هناك أكثر
من هذه الحياة الإقليمية

67
00:04:31,271 --> 00:04:33,482
! آه،بيل -
.صباح الخير -

68
00:04:33,732 --> 00:04:36,443
لقد جئت لأعيد الكتاب الذي استعرته
هل انهيتيه-

69
00:04:36,693 --> 00:04:39,112
آه... لا أستطيع إنزالها كلها-
هل عندك جديد

70
00:04:39,363 --> 00:04:40,989
.ليس منذ أمس

71
00:04:41,240 --> 00:04:44,451
حسنا
.سأستعير هذا

72
00:04:44,701 --> 00:04:46,995
هذا ؟
لكنك استعر تيه مرتين

73
00:04:47,246 --> 00:04:49,206
انه المفضل لدي
...أماكن بعيده و

74
00:04:49,456 --> 00:04:52,459
قتال شجاع بالسيوف وتعاويذ سحرية
وأمير متنكر

75
00:04:52,709 --> 00:04:55,712
إذا كنتين تحبينه لهذه الدرجة
فهو لكي

76
00:04:55,963 --> 00:04:57,422
... ولكن سيدي-
أنا مصر-

77
00:04:57,673 --> 00:05:00,592
.حسنا،شكرا لك
.شكرا جزيلا

78
00:05:00,843 --> 00:05:04,304
انظر هناك تلك البنت
الغريبة

79
00:05:04,555 --> 00:05:07,641
نتساءل إذا كانت بصحة
جيدة

80
00:05:07,891 --> 00:05:11,144
بنظرتها البعيدة الحالمة
و انفها المدفون في كتاب

81
00:05:11,395 --> 00:05:15,274
أي لغز يتبقى لنا نحن
يا بيل

82
00:05:15,524 --> 00:05:17,860
أوه

83
00:05:18,110 --> 00:05:21,488
ليس هذا المدهش

84
00:05:21,738 --> 00:05:24,074
هو جزئي المفضّل

85
00:05:24,324 --> 00:05:30,789
لأنك سترى

86
00:05:31,039 --> 00:05:36,962
هنا حيث
تقابل الأمير تشارمنج

87
00:05:37,212 --> 00:05:41,133
لكنها لن تكتشف انه هو

88
00:05:41,383 --> 00:05:44,595
حتى الفصل الثالث

89
00:05:44,845 --> 00:05:46,221
! يا يا
!يا يا يا

90
00:05:46,471 --> 00:05:50,100
و الآن لا عجب
بأنّ اسمها يعني جمالا

91
00:05:50,350 --> 00:05:53,312
فنظراتها لا تحمل أي معنى

92
00:05:53,562 --> 00:05:57,065
لكن وراء تلك الواجهة المتعادلة
أخاف أن تكون شاذة جدا

93
00:05:57,316 --> 00:05:58,984
فهي مختلفة عنا جميعا

94
00:05:59,234 --> 00:06:00,819
فهي ليست مثلنا

95
00:06:01,069 --> 00:06:06,491
نعم بيل تختلف عنا جميعا

96
00:06:10,787 --> 00:06:12,664
واو أنت لم تفقد طلقة واحدة
جاستون

97
00:06:12,915 --> 00:06:15,542
أنت أعظم صياد في العالم-
اعرف-

98
00:06:15,792 --> 00:06:18,086
لا فرصة لأي صيد حي في
الإفلات منك

99
00:06:18,337 --> 00:06:21,048
ولا فرصة لأي فتاة كذلك-
بالطبع يا ليفو-

100
00:06:21,298 --> 00:06:23,592
و الآن وقع نظري على
تلك

101
00:06:23,842 --> 00:06:26,053
بنت المخترع-
هي الوحيدة-

102
00:06:26,303 --> 00:06:28,347
المحظوظة التي سوف أتزوجها

103
00:06:28,597 --> 00:06:30,599
أجمل فتاة في البلدة-
...اعرف ولكنها-

104
00:06:30,849 --> 00:06:33,060
وذلك يجعلها الأفضل-

105
00:06:33,310 --> 00:06:36,897
وهل لا استحق إلا فضل؟-
بالطبع حسناء و لكن...اعني...أنت

106
00:06:37,147 --> 00:06:40,275
منذ اللحظة الأولى التي رأيتها
فيها

107
00:06:40,526 --> 00:06:40,859
يبهينهه8س ه

108
00:06:41,109 --> 00:06:44,196
قلت بأنّها رائعة
وأنا سقطت

109
00:06:44,446 --> 00:06:46,240
ولا توجد في البلدة
سواها

110
00:06:46,490 --> 00:06:48,075
وهي كذلك جميلة مثلي

111
00:06:48,325 --> 00:06:52,204
لذا أضع الخطط
للتودّد والزواج من بيل

112
00:06:52,454 --> 00:06:56,166
انظرن هناك انه يحلم

113
00:06:56,416 --> 00:06:59,378
السيد جاستون
انه لطيف جدا

114
00:06:59,628 --> 00:07:03,006
انه لا يزال في قلبي
و بالكاد أتنفس

115
00:07:03,257 --> 00:07:07,553
انه ذلك الأسمر الطويل
وسيم جدا وعنيف

116
00:07:07,803 --> 00:07:08,762
يوم سعيد-
يوم جيد-

117
00:07:09,012 --> 00:07:10,848
أتدعو هذا لحم خنزير؟-
هذا العنب رائع-

118
00:07:11,098 --> 00:07:12,140
بعض الجبن -
عشرة أقدام -

119
00:07:12,391 --> 00:07:14,393
اعزرني-
سأحصل على سكين-

120
00:07:14,643 --> 00:07:17,688
هذا الخبز فاسد-
معذرة سيدتي انك مخطئة-

121
00:07:17,938 --> 00:07:21,525
يجب أن يكون هناك أكثر من
هذه الحياة الإقليمية

122
00:07:21,775 --> 00:07:25,737
إنها ساعة ذهبية التي اجعل
فيها بيل زوجتي

123
00:07:25,988 --> 00:07:29,032
انظروا هناك تلك البنت
المتفردة

124
00:07:29,283 --> 00:07:32,369
تلك الآنسة الغريبة

125
00:07:32,619 --> 00:07:35,873
انه من المؤسف إنها
متمردة

126
00:07:36,123 --> 00:07:38,292
وهذا يجعلها حقا بنت
مضحكة

127
00:07:38,542 --> 00:07:44,965
هي جميلة لكنها مضحكة
هي حقا بنت مضحكة

128
00:07:45,215 --> 00:07:50,846
إنها بيل

129
00:07:54,308 --> 00:07:57,186
مرحبا بيل-
يوم سعيد جاستون-

130
00:07:57,436 --> 00:07:59,271
جاستون هلا أعدت لي كتابي-
.من فضلك

131
00:07:59,521 --> 00:08:01,899
كيف تقرئينه ؟-
إلا يوجد به صور؟

132
00:08:02,149 --> 00:08:04,276
حسنا بعض الناس يستعملون-
.خيالهم

133
00:08:04,526 --> 00:08:06,987
بيل لقد حان الوقت لتنسين-
.أمر تلك الكتب

134
00:08:07,237 --> 00:08:09,740
والانتباه إلى الأشياء...
.الأكثر أهمية

135
00:08:09,990 --> 00:08:12,826
.مثلي

136
00:08:13,076 --> 00:08:15,245
إن البلدة كلها تتحدث-
عن ذلك

137
00:08:15,495 --> 00:08:17,331
من الخطاء لامرأة أن...
بقراء

138
00:08:17,581 --> 00:08:20,125
بسبب ذلك يبدأن في تكوين-
المبادئ ويفكرن

139
00:08:20,375 --> 00:08:24,379
جاستون أنت بدائي تماما-
! شكرا بيل-

140
00:08:24,630 --> 00:08:26,715
ما رأيك أن نكمل حوارنا ونحن...
ذاهبان إلي الحانة

141
00:08:26,965 --> 00:08:29,801
لتلقين نظرة على جوائزي...
ربما فيما بعد-

142
00:08:30,052 --> 00:08:33,305
ما هو الخطاء فيها؟-
.إنها مجنونة-

143
00:08:33,555 --> 00:08:36,975
أرجوك جاستون لا أستطيع...يجب-
.أن أعود إلى المنزل لمساعدة أبي

144
00:08:37,226 --> 00:08:38,602
.مع السّلامة

145
00:08:38,852 --> 00:08:42,481
ذلك المخترع المجنون...انه يحصل عل
كل المساعدة التي يحتاجها

146
00:08:42,731 --> 00:08:44,608
لا تتحدث عن أبي بهذه-
الطريقة

147
00:08:44,858 --> 00:08:47,277
نعم لا تتحدث عن والدها-
بهذا الأسلوب

148
00:08:47,528 --> 00:08:51,406
أبي ليس مجنون...انه-
.عبقري

149
00:09:03,752 --> 00:09:07,631
! أبي-
أتسائل..كيف حدث هذا؟-

150
00:09:07,881 --> 00:09:10,384
! انه المزيج-
هل أنت بخير يا أبي؟-

151
00:09:10,634 --> 00:09:14,805
أنا...أنا... مستعد الآن للتخلي-
.عن تلك الكتلة من الخردة

152
00:09:15,055 --> 00:09:17,975
.أنت دائما تقول ذلك -
! لكني اعنيه هذه المرة-

153
00:09:18,225 --> 00:09:20,978
أنا لن افلح أبدا في جعل...
.هذا الجهاز الغبي يعمل

154
00:09:21,228 --> 00:09:24,398
بل ستنجح...وستربح الجائزة-
.الأولى في يوم الغد المشرق

155
00:09:24,648 --> 00:09:28,569
! هم فف-
وستصبح اشهر مخترع في العالم-

156
00:09:28,819 --> 00:09:32,364
أحقا تعتقدين ذلك؟-
! أنا واثقة دائما-

157
00:09:32,614 --> 00:09:36,785
حسنا ماذا انتظر...يجب علي إصلاح-
.هذا الشيء...فلا وقت لدينا

158
00:09:37,035 --> 00:09:40,038
ناوليني الكلينشر...تلك التي-
.تشبه قدم الكلب

159
00:09:40,289 --> 00:09:42,958
هل قضيتي وقتا طيبا في البلدة-
اليوم؟

160
00:09:43,208 --> 00:09:45,335
.حصلت على كتاب جديد-

161
00:09:45,586 --> 00:09:48,380
أبي...هل تعتقد إني شاذة؟-

162
00:09:48,630 --> 00:09:50,507
! ابنتي..شاذة؟-

163
00:09:50,757 --> 00:09:52,593
من أين آتيتي بذلك-
.الاعتقاد

164
00:09:52,843 --> 00:09:57,014
أه...لا اعرف...مجرد الشعور-
.إني غير متأقلمة هنا

165
00:09:57,264 --> 00:09:59,099
فلا يوجد احد يمكنني التحدث-
. معه

166
00:09:59,349 --> 00:10:02,686
وماذا عن ذلك الجاستون؟-
.انه شاب ووسيم...

167
00:10:02,936 --> 00:10:06,481
انه بالفعل وسيم...لكنه كذلك-
.وقح و مغرور

168
00:10:06,732 --> 00:10:10,569
.أه...أبي...انه ليس لي-
.حسنا...لا تقلقي-

169
00:10:10,819 --> 00:10:14,489
إن هذا الاختراع سيكون سبب في-
.بداية حياة جديدة لنا

170
00:10:14,740 --> 00:10:19,203
اعتقد إني قمت باللازم...والآن دعين
.نجربه

171
00:10:32,049 --> 00:10:35,511
! انه يعمل-
!أيعمل-

172
00:10:35,761 --> 00:10:37,638
...انه يعمل-
.لقد فعلتها

173
00:10:37,888 --> 00:10:39,640
. فعلتها حقا-

174
00:10:39,890 --> 00:10:44,686
أنا عقبة في طريق فيليب يا فتاة-
.هيا إلى المعرض

175
00:10:45,020 --> 00:10:47,272
مع السلامة يا أبي-
.حظ سعيد

176
00:10:47,523 --> 00:10:52,152
وداعا يا بيل...اعتني بنفسك-
.إثناء غيابي

177
00:11:08,335 --> 00:11:09,253
! يجب أن نكون وصلنا الآن-

178
00:11:10,587 --> 00:11:12,589
. ربما أخطأنا في منعطف-

179
00:11:12,840 --> 00:11:17,678
...اعتقد إنها كان يجب علينا-
! ولكن لحظة واحدة

180
00:11:20,514 --> 00:11:24,101
لا...دعنا نذهب من هنا-

181
00:11:33,360 --> 00:11:38,365
هيا يا فيليب...انه طريق مختصر-
وسنكون هناك في وقت قصير جدا...

182
00:11:56,717 --> 00:11:59,761
...هذا لا يمكن أن يكون صحيح-
.عد بنا حيث كنا يا فيليب

183
00:12:00,012 --> 00:12:03,974
.يجدر بنا الدوران-

184
00:12:04,224 --> 00:12:09,646
...وو...اهدأ يا فتى-
.هاي فيليب اهدأ الآن

185
00:12:10,314 --> 00:12:12,608
... أوه لا...أحزر يا فتى-

186
00:12:16,570 --> 00:12:21,241
...وو...هيه يا ولد-

187
00:12:21,491 --> 00:12:24,077
. هيه..تماسك..تماسك-

188
00:12:24,328 --> 00:12:27,873
هيه...ولد طيب...هيا-
.تماسك

189
00:12:28,123 --> 00:12:30,584
اثبت...اثبت الآن
اثبت

190
00:12:40,719 --> 00:12:44,556
فيليب؟

191
00:12:44,640 --> 00:12:48,018
.أوه

192
00:13:08,455 --> 00:13:11,583
النجدة...ألا يوجد احد هناك؟-

193
00:13:11,834 --> 00:13:14,878
النجدة

194
00:13:17,714 --> 00:13:21,009
! أوه

195
00:13:40,779 --> 00:13:45,200
! وا... أوه

196
00:13:48,996 --> 00:13:52,541
مرحبا؟

197
00:13:53,250 --> 00:13:54,459
! مرحبا

198
00:13:54,710 --> 00:13:56,879
رجل مسكين يبدو انه-
.ضل طريقه في الغابة

199
00:13:57,129 --> 00:14:00,007
اسكت واهدأ-
ربما يرحل

200
00:14:00,257 --> 00:14:03,135
.هل يوجد احد هناك-

201
00:14:03,385 --> 00:14:05,846
. ولا كلمة يا لوميير..ولا كلمة-

202
00:14:06,096 --> 00:14:10,225
...أنا لا اقصد التطفل...لكني فقدت

203
00:14:10,475 --> 00:14:13,187
و...احتاج لمكان لأبيت فيه
.أليلة

204
00:14:13,437 --> 00:14:15,397
... أوه...كوجسورث-
. امتلك قلب

205
00:14:15,647 --> 00:14:17,816
! شه

206
00:14:18,066 --> 00:14:19,234
! أو أو و! و! و

207
00:14:19,484 --> 00:14:21,528
بالطبع يا سيدي...مرحبا بك-
.هنا

208
00:14:21,778 --> 00:14:23,155
من قال ذلك؟

209
00:14:23,405 --> 00:14:25,157
.هنا

210
00:14:25,407 --> 00:14:29,036
! مرحبا-

211
00:14:30,996 --> 00:14:32,581
! مدهش

212
00:14:32,831 --> 00:14:34,500
! حسنا هل فعلتها يا لوميير-

213
00:14:34,750 --> 00:14:37,377
رائع...أرجو أن تكون سعيد-

214
00:14:37,628 --> 00:14:40,839
كيف يحدث هذا؟-
! أنزلني في الحال -

215
00:14:41,089 --> 00:14:45,219
توقف...لا...هيئ هيئ-
.لا...توقف

216
00:14:50,015 --> 00:14:52,309
...سيدي...أغلقها في الحال-

217
00:14:52,559 --> 00:14:54,770
أتمانع-
أرجو أن تعزرني-

218
00:14:55,020 --> 00:14:59,900
فأنا لم أرى ساعة في حياتي...
!مثلك

219
00:15:06,823 --> 00:15:08,784
.أوه سيدي...أنت مبتل إلى العظام-

220
00:15:09,034 --> 00:15:10,953
تفضل...جفف نفسك أمام-
.المدفأة

221
00:15:11,203 --> 00:15:14,414
.شكرا لكم -
! لا،لا،لا -

222
00:15:14,665 --> 00:15:16,542
أتعرف ماذا سيفعل سيدنا-
إذا وجده هنا؟

223
00:15:16,792 --> 00:15:20,212
واطلب منك أن تتوقف الآن-
...و فورا

224
00:15:20,462 --> 00:15:21,588
! أوه،لا،لا
!ليس كرسي السيد

225
00:15:26,093 --> 00:15:28,512
! لا أرى هذا
!لا أرى هذا

226
00:15:28,762 --> 00:15:33,976
.مرحبا...حسنا...ولد طيب-

227
00:15:36,603 --> 00:15:38,772
! أوه..يا لها من خدمة -
!حسنا -

228
00:15:39,022 --> 00:15:42,109
... حسنا...لقد تطور الأمر بما يكفي
.وأنا هنا المسئول

229
00:15:42,359 --> 00:15:46,071
...هل تود بعض الشاي الساخن-
.يا سيدي...انه سيدفئك بسرعة كبيرة

230
00:15:46,321 --> 00:15:51,118
! لا! لا شاي. لا شاي

231
00:15:52,077 --> 00:15:54,580
.هيه...أن شاربه يدغدغني يا أمي-

232
00:15:54,830 --> 00:15:59,668
! أوه! مرحبا

233
00:16:02,379 --> 00:16:05,549
.وه أوه

234
00:16:12,848 --> 00:16:14,600
! غريب هنا-

235
00:16:14,850 --> 00:16:17,895
...أرجو أن يسمح لي سيدي بالإيضاح-
انه رجل مسكين ضل طريقه في الغابة

236
00:16:18,145 --> 00:16:21,940
...وكان مبتل...و يشعر بالبرد

237
00:16:22,858 --> 00:16:25,736
سيدي أرجو أن تمهلني لحظة لأقول-

238
00:16:25,986 --> 00:16:28,030
أنا كنت غير موافق على كل هذا من-
...البداية...وكان الخطأ كله منه

239
00:16:28,280 --> 00:16:32,951
وقد حاولت منعهم...لالالا...

240
00:16:36,580 --> 00:16:38,665
من أنت ؟-
وماذا تفعل هنا ؟

241
00:16:38,916 --> 00:16:41,168
أنا تهت في الغابة... و و و

242
00:16:41,418 --> 00:16:45,339
أنت غير مرغوب بك هنا-
أنا أسف...وو-

243
00:16:45,589 --> 00:16:47,549
لماذا تتأملني هكذا...هه-
لا...لاشيء-

244
00:16:47,799 --> 00:16:51,303
... لقد جئت لترى الوحش
أليس كذلك؟

245
00:16:51,553 --> 00:16:54,806
أرجوك أنا لم اقصد أي إساءة-
.أنا فقط كنت ابحث عن مأوى

246
00:16:55,057 --> 00:17:01,522
.أنا سأعطيك مكان للمأوى-
لا أرجوك...لا لالا-

247
00:17:04,900 --> 00:17:08,904
إن بيل ستحصل على مفاجأة-
حياتها أليس كذلك يا جاستون؟

248
00:17:09,154 --> 00:17:13,534
.طبعا...انه يوم سعدها-

249
00:17:15,077 --> 00:17:17,996
أود أن أشكركم على حضوركم-
...حفل زفافي

250
00:17:18,247 --> 00:17:23,377
من الأفضل أن اذهب إليها...
.واعرض عليها الأمر

251
00:17:23,961 --> 00:17:26,713
وأنت يا ليفو...عندما اخرج أنا...
...وبيل من ذلك الباب

252
00:17:26,964 --> 00:17:31,134
طبعا اعرف...اعرف-
اجعل الفرقة تبدأ

253
00:17:33,470 --> 00:17:37,391
! ليس بعد -
.آسف -

254
00:17:45,566 --> 00:17:46,984
أوه!

255
00:17:47,234 --> 00:17:50,404
, جاستون
.يا لها من مفاجئة لطيفة

256
00:17:50,654 --> 00:17:53,824
إنها ليست مجرد مفاجأة-
...و لو إني مليء بالمفاجئات

257
00:17:54,074 --> 00:17:58,287
أتعرفين يا بيل...لا توجد فتاة في
لا تتمنى أن تكون مكانك الآن

258
00:17:58,537 --> 00:18:01,665
...هذا اليوم

259
00:18:03,208 --> 00:18:03,750
هذا اليوم ستصبح أحلامك...
حقيقة

260
00:18:05,794 --> 00:18:08,505
وماذا تعرف أنت عن أحلامي؟-

261
00:18:08,755 --> 00:18:11,842
الكثير-
إليك تصوري

262
00:18:12,092 --> 00:18:17,097
كوخ ريفي...الصيد
و الخبز المحمص في النار

263
00:18:17,347 --> 00:18:20,225
و زوجة شابة تدلك لي
أقدامي

264
00:18:20,475 --> 00:18:23,145
وتلك الصغيرة تلهو على-
الأرض مع الكلاب

265
00:18:23,395 --> 00:18:25,439
... سوف يكون عندنا ستة أو سبعة
كلاب؟-

266
00:18:25,689 --> 00:18:27,065
.لا،بيل

267
00:18:27,316 --> 00:18:29,651
أولاد أقوياء مثلي-
تخيل ذلك-

268
00:18:29,902 --> 00:18:32,446
هل تعرفين من التي ستكون زوجتي-
دعني أفكر-

269
00:18:32,696 --> 00:18:34,656
.أنت،بيل -
...جاستون،أنا -

270
00:18:34,907 --> 00:18:37,201
أنا عاجزة عن الكلام-

271
00:18:37,451 --> 00:18:39,745
أنا حقا لا اعرف ما أقول-

272
00:18:39,995 --> 00:18:43,957
قولي انك ستتزوجينني -
أنا آسفة جدا جاستون...لكني-

273
00:18:44,208 --> 00:18:49,796
! لكنّي لا أستحقّك

274
00:19:02,184 --> 00:19:04,645
حسنا...ما هي الأخبار-

275
00:19:04,895 --> 00:19:07,689
سوف احصل على بيل كزوجة-

276
00:19:07,940 --> 00:19:12,152
.و لا تخطئ بشأن هذا

277
00:19:12,402 --> 00:19:15,656
! حسّاس

278
00:19:21,036 --> 00:19:23,872
هل رحل؟

279
00:19:24,122 --> 00:19:27,125
هل يتخيل احد ؟-
انه يطلب مني الزواج

280
00:19:27,376 --> 00:19:31,547
أنا...زوجة تقليدية...غبية...
!و فظة

281
00:19:31,797 --> 00:19:33,507
السّيدة جاستون

282
00:19:33,757 --> 00:19:35,509
.هل تخطر لك ببال

283
00:19:35,759 --> 00:19:39,137
السّيدة جاستون
زوجته الصغيرة

284
00:19:39,388 --> 00:19:42,891
لا يا سيدي لن اضمن لك ذلك

285
00:19:43,141 --> 00:19:46,812
أريد أكثر من
هذه الحياة الريفية

286
00:19:56,697 --> 00:20:01,535
أريد مغامرة في مكان فسيح
وعظيم

287
00:20:01,785 --> 00:20:06,165
و يكون أكثر من أن أستطيع
وصفه

288
00:20:06,415 --> 00:20:09,585
ولو لمرة واحدة مكان كبير

289
00:20:09,835 --> 00:20:13,839
أقابل به شخص يستطيع
فهمي

290
00:20:14,089 --> 00:20:22,306
أريد أكثر بكثير من كل ما
عندهم من خطط

291
00:20:22,514 --> 00:20:23,515
فيليب...ماذا تفعل هنا؟-

292
00:20:26,476 --> 00:20:29,980
أين أبي...أين هو فيليب-
ماذا حدث؟

293
00:20:30,230 --> 00:20:35,027
يجب أن نجده-
.خذني إليه الآن

294
00:20:47,581 --> 00:20:50,626
ما هذا مكان؟

295
00:20:50,876 --> 00:20:54,755
فيليب أرجوك...اثبت

296
00:20:54,796 --> 00:20:58,675
اثبت

297
00:20:59,676 --> 00:21:01,011
أبي

298
00:21:01,261 --> 00:21:03,931
هلا هدأت قليلا-

299
00:21:04,181 --> 00:21:06,517
هل كان لا بد أن تدعوه للبقاء

300
00:21:06,767 --> 00:21:09,770
وتقدم له الشاي وتجعله
يجلس في مقعد السيد

301
00:21:10,020 --> 00:21:14,066
يلاعب بوتش -
كنت أحاول أن أكون مضيافا-

302
00:21:14,316 --> 00:21:18,320
مرحبا؟
هل يوجد أي احد هنا ؟

303
00:21:18,570 --> 00:21:20,822
مرحبا؟

304
00:21:21,073 --> 00:21:24,243
أبي...أبي

305
00:21:24,493 --> 00:21:26,411
هل أنت هنا؟

306
00:21:26,662 --> 00:21:29,414
أمي...هناك فتاة في القلعة-

307
00:21:29,665 --> 00:21:32,668
الم أخبرك أن تتوقف عن اختلاق-
.القصص الوهمية

308
00:21:32,918 --> 00:21:35,087
أنا صادق يا أمي لقد
.رأيتها

309
00:21:35,337 --> 00:21:37,256
ولا كلمة أخرى هيا إلى الحوض -
...لكن... ما -

310
00:21:37,506 --> 00:21:41,051
! فتاة
!.رأيت فتاة في القلعة

311
00:21:41,301 --> 00:21:42,970
أتري...لقد أخبرتك

312
00:21:43,220 --> 00:21:47,266
غير مسئول...شيطان ذو-
...آذان شمعية...كسول و

313
00:21:47,516 --> 00:21:49,893
أبي؟

314
00:21:50,143 --> 00:21:53,438
هل رأيت ذلك؟

315
00:21:53,689 --> 00:21:56,608
إنها فتاة -
اعرف إنها فتاة -

316
00:21:56,859 --> 00:21:59,945
ألا تفهم...إنها المطلوبة-
الفتاة التي ننتظرها

317
00:22:00,195 --> 00:22:04,533
جاءت لتبطل التعويذة-
هاي...انتظر...انتظر-

318
00:22:06,702 --> 00:22:09,371
أبي؟

319
00:22:09,621 --> 00:22:12,374
أبي؟

320
00:22:13,167 --> 00:22:15,669
مرحبا؟
هل يوجد احد هنا؟

321
00:22:15,919 --> 00:22:20,799
انتظر أنا ابحث عن أبي
...و

322
00:22:22,176 --> 00:22:26,763
ذلك مضحك-
أنا واثقة إنها كان هناك احد

323
00:22:27,014 --> 00:22:28,557
هل يوجد احد هنا؟

324
00:22:28,807 --> 00:22:33,228
بيل-
أبي-

325
00:22:33,645 --> 00:22:36,773
كيف وجدتنني؟-
.أوه،أيديك مثل الثلج -

326
00:22:37,024 --> 00:22:39,943
يجب أن أخرجك من هنا-
بيل أريدك أن ترحلي من هنا فورا -

327
00:22:40,194 --> 00:22:42,487
من فعل بك هذا -
.لا وقت للتوضيح -

328
00:22:42,738 --> 00:22:44,990
يجب أن تذهبي الآن -
.أنا لن أتركك -

329
00:22:45,240 --> 00:22:47,117
ماذا تفعلين هنا -
! بيل-

330
00:22:47,367 --> 00:22:51,747
من هناك؟من أنت؟-
.سيد هذه القلعة -

331
00:22:51,997 --> 00:22:54,666
لقد جئت من اجل أبي
أرجوك دعة يرحل

332
00:22:54,917 --> 00:22:58,086
ألا ترى انه مريض-
لم يكن عليه أن يتسلل إلى هنا-

333
00:22:58,337 --> 00:23:01,048
لكنه قد يموت...أرجوك سوف -
افعل أي شيء

334
00:23:01,298 --> 00:23:05,135
لا يوجد شيء تستطيعين فعله-
.انه سجيني

335
00:23:05,385 --> 00:23:10,265
من المؤكد أن يكون هناك طريقة-
! أنا أستطيع... انتظر

336
00:23:14,770 --> 00:23:18,899
.خذني بدلا عنه -
أنت؟-

337
00:23:19,149 --> 00:23:22,027
أنت تأخذين مكانه؟-

338
00:23:22,277 --> 00:23:24,321
لا بيل...أنت لا تعرفين ما-
تفعلين

339
00:23:24,571 --> 00:23:27,282
إذا بقيت مكانه...هل تتركه-
يذهب؟

340
00:23:27,533 --> 00:23:33,622
نعم...لكن عليك أن تعديني
أن تبقي هنا إلى الأبد

341
00:23:34,623 --> 00:23:38,961
ادخل إلى دائرة الضوء

342
00:23:48,136 --> 00:23:53,642
لا...بيل أنا لن أتركك تفعلين
هذا

343
00:23:54,017 --> 00:23:57,980
إني أعدك-
حسنا-

344
00:24:00,315 --> 00:24:03,527
لا بيل...اسمعيني أنا رجل عجوز
وقد عشت حياتي

345
00:24:03,777 --> 00:24:07,405
انتظر-
بيل-

346
00:24:07,406 --> 00:24:10,033
لا أرجوك أنقذ ابنتي-
أرجوك

347
00:24:10,284 --> 00:24:13,537
هي ليست مشكلتك الآن-
خذه إلى القرية...

348
00:24:13,787 --> 00:24:16,206
أخرجني أرجوك-
.أخرجني

349
00:24:16,456 --> 00:24:22,171
! أخرجني
أرجوك أرجوك

350
00:24:26,508 --> 00:24:27,634
سيدي؟-
ماذا؟-

351
00:24:27,885 --> 00:24:31,763
حيث أن الفتاة ستظل معنا-
لفترة طويلة

352
00:24:32,014 --> 00:24:38,270
اعتقد انك ستعرض عليها
غرفة أكثر راحة

353
00:24:38,395 --> 00:24:41,481
! ربما نعم ربما لا

354
00:24:42,733 --> 00:24:45,194
انك حتى لم تتركني أودعه

355
00:24:45,444 --> 00:24:47,487
لن أراه مرة أخرى أبدا

356
00:24:47,738 --> 00:24:52,284
أنا حتى لم اقل له وداعا-
سأريك غرفتك-

357
00:24:52,534 --> 00:24:55,913
غرفتي؟
...لكنّي اعتقدت

358
00:24:56,163 --> 00:24:58,040
أتريدين البقاء في البرج
لا-

359
00:24:58,290 --> 00:25:02,252
أذن اتبعيني

360
00:25:20,812 --> 00:25:24,191
! قل لها شيئا-
.هوه؟أوه -

361
00:25:24,441 --> 00:25:29,446
أتمنى أن يعجبك المكان-

362
00:25:30,239 --> 00:25:34,284
إن القلعة بيتك الآن لذا يمكنك الت
قل.كما تريدين فيما عدا الجناح الغرب

363
00:25:34,535 --> 00:25:38,831
...وماذا يوجد في الجناح الغر -
! هو محرّم -

364
00:25:44,169 --> 00:25:47,381
إذا احتجت لآي شيء الخدم
سيلبونه لك

365
00:25:47,631 --> 00:25:50,092
العشاء...ادعها إلى العشاء

366
00:25:50,342 --> 00:25:55,931
ستلحقين بي إلى العشاء
! وهذا ليس طلبا

367
00:26:12,781 --> 00:26:16,702
ماذا تظن تلك الفتاة نفسها
إنها تتحدى الرجل الخطأ

368
00:26:16,952 --> 00:26:19,788
لا احد يقول لا لجاستون-
يا للهول...طبعا-

369
00:26:20,038 --> 00:26:24,168
رفضتني و طردتني
إهانة علنية

370
00:26:24,418 --> 00:26:26,044
ماذا يمكنني أن أتحمل أكثر من
ذلك؟

371
00:26:26,295 --> 00:26:29,631
أتريد بيرة أكثر-
لم ؟لا شيء يجدي-

372
00:26:29,882 --> 00:26:33,343
أنا مرفوض-
من؟أنت؟أبدا -

373
00:26:33,594 --> 00:26:37,264
جاستون يجب أن نقف بجانب
بعض

374
00:26:37,514 --> 00:26:40,475
يا ألهي أنا منزعج لرؤيتك

375
00:26:40,726 --> 00:26:43,520
تنظر لأسفل في النفايات

376
00:26:43,770 --> 00:26:46,732
كل شخص يود أن يكون أنت
جاستون

377
00:26:46,982 --> 00:26:50,027
حتى لو أحبط مثلك

378
00:26:50,277 --> 00:26:53,280
لا يوجد رجل في البلدة محترم
مثلك

379
00:26:53,530 --> 00:26:56,783
فأنت الرجل المتكامل

380
00:26:57,034 --> 00:26:59,745
كل الناس تهابك وتخاف
منك

381
00:26:59,995 --> 00:27:03,207
وليس من الصعب

382
00:27:03,457 --> 00:27:08,545
أن نعرف لماذا

383
00:27:08,962 --> 00:27:11,798
لا

384
00:27:12,049 --> 00:27:15,010
احد بخفة جاستون
ولا بسرعة جاستون

385
00:27:15,260 --> 00:27:18,222
ولا رقبة بسمك رقبة جاستون

386
00:27:18,472 --> 00:27:22,142
ولا رجل في البلدة به
نصف رجولة جاستون

387
00:27:22,392 --> 00:27:24,728
مثالي
مثل الماسة النقية

388
00:27:24,978 --> 00:27:28,190
يمكنك أن تسأل أي من
توم أو ستانلي أو دك

389
00:27:28,440 --> 00:27:33,445
أي فريق يفضلون أن ينضموا
إليه

390
00:27:33,695 --> 00:27:36,698
لا

391
00:27:36,949 --> 00:27:39,785
احد مثل جاستون
ولا زعيم مثل جاستون

392
00:27:40,035 --> 00:27:42,913
و لا احد عنده طابع الحسن
على ذقنه مثل جاستون

393
00:27:43,163 --> 00:27:46,750
كشخصية
نعم أنا مخيف

394
00:27:47,000 --> 00:27:49,920
نعم نعم
هو جاستون

395
00:27:50,170 --> 00:27:53,298
خمس هتافات
و12سقفة

396
00:27:53,549 --> 00:27:58,679
جاستون هو ألا فضل والباقين
هراء

397
00:27:58,929 --> 00:28:01,849
لا أحد

398
00:28:02,099 --> 00:28:04,810
يحارب مثل جاستون
و يلكم مثل جاستون

399
00:28:05,060 --> 00:28:08,105
و في مباريات المصارعة
لا احد يعض مثل جاستون

400
00:28:08,355 --> 00:28:11,567
لا يوجد احد بهذه القوة
وهذه الضخامة

401
00:28:11,817 --> 00:28:14,820
و كما ترين عندي عضلة باي سيبس
! احتياطية

402
00:28:15,070 --> 00:28:18,782
الكل اهزل و اضعف منه -
انه محق -

403
00:28:19,032 --> 00:28:22,077
و جسمي بالكامل مغطى
بالشعر

404
00:28:22,327 --> 00:28:24,913
لا أحد يضرب مثل جاستون -
ولا احد زكي مثل جاستون -

405
00:28:25,164 --> 00:28:28,250
و في مباراة للبصاق
لا احد يمطر البصاق مثل جاستون

406
00:28:28,500 --> 00:28:32,379
أنا جيّد خصوصا في البصق

407
00:28:32,629 --> 00:28:35,299
! رائع -
عشرة نقاط لجاستون -

408
00:28:35,549 --> 00:28:38,343
عندما كنت صغير كنت آكل 12
دستة بيض

409
00:28:38,594 --> 00:28:41,889
كلّ صباح
لتساعدني في النمو

410
00:28:42,139 --> 00:28:45,058
والآن لأني كبرت آكل 5
دستات بيض

411
00:28:45,309 --> 00:28:51,064
لذلك أنا بهذه الضخامة

412
00:28:51,315 --> 00:28:54,568
لا أحد

413
00:28:54,818 --> 00:28:56,069
يصيب مثل جاستون

414
00:28:58,113 --> 00:29:01,158
و لا احد يحب إغضاب
جاستون

415
00:29:01,408 --> 00:29:05,078
أستعمل القرون في كلّ
ديكوراتي

416
00:29:05,329 --> 00:29:07,623
يا له من رجل

417
00:29:07,873 --> 00:29:16,089
جاستون

418
00:29:18,008 --> 00:29:20,677
النجدة...ليساعدني أحدكم-
موريس؟-

419
00:29:20,928 --> 00:29:22,971
أرجوكم أرجوكم احتاج مساعدتكم-

420
00:29:23,222 --> 00:29:25,474
لقد أسرها...لقد أسرها
واحتجزها في زنزانة

421
00:29:25,724 --> 00:29:27,601
من؟-
بيل...يجب أن نذهب الآن -

422
00:29:27,851 --> 00:29:29,478
يجب ألا نضيع ولا دقيقة واحدة

423
00:29:29,728 --> 00:29:31,813
وو اهدأ يا موريس

424
00:29:32,064 --> 00:29:33,899
من الذي حبس بيل
في زنزانة؟

425
00:29:34,149 --> 00:29:39,613
! وحش
!وحش بشع و فظيع

426
00:29:43,325 --> 00:29:44,743
هل هو وحش كبير؟-
! ضخم -

427
00:29:44,993 --> 00:29:47,996
ذو كبير وبشع؟-
! بشع جدا -

428
00:29:48,247 --> 00:29:51,834
وأنياب قاسية حادّة؟-
نعم،نعم! هل ستساعدونني؟-

429
00:29:52,084 --> 00:29:54,211
حسنا أيها العجوز
سنساعدك

430
00:29:54,461 --> 00:29:56,171
أه شكرا لكم...شكرا
شكرا لكم

431
00:30:00,384 --> 00:30:02,678
موريس ذلك العجوز المجنون

432
00:30:02,928 --> 00:30:06,390
انه رجل مضحك

433
00:30:06,640 --> 00:30:10,435
! موريس عجوز ومجنون؟

434
00:30:10,686 --> 00:30:13,730
! موريس عجوز مجنون؟

435
00:30:13,981 --> 00:30:17,484
ليفو،أخشى
و اعتقد

436
00:30:17,734 --> 00:30:20,821
لكنها لعبة خطيرة -
أعرف -

437
00:30:21,071 --> 00:30:23,866
ذلك البطريق العجوز
هو أبو بيل

438
00:30:24,116 --> 00:30:26,994
و عقله ليس على ما
يرام

439
00:30:27,244 --> 00:30:30,372
و الآن العجلات في راسي
تدور

440
00:30:30,622 --> 00:30:33,500
منذ أن نظرت إلى ذلك
العجوز المخرف

441
00:30:33,750 --> 00:30:35,210
ترى إني وعدت نفسي
بالزواج من بيل

442
00:30:35,460 --> 00:30:37,045
ينسهعي با

443
00:30:37,296 --> 00:30:41,383
و الآن أنا اخطط

444
00:30:41,633 --> 00:30:43,844
... إذا آي -
نعم؟-

445
00:30:44,094 --> 00:30:46,930
...ثمّ نحن -
لا،أليس كذلك؟-

446
00:30:47,181 --> 00:30:48,557
خمن-
نعم نحصل عليها-

447
00:30:48,807 --> 00:30:50,893
هيا نذهب-
نعم هيا نذهب-

448
00:30:51,143 --> 00:30:53,687
لا أحد

449
00:30:53,937 --> 00:30:56,815
يخطّط مثل جاستون
يخطط ببساطة مثل جاستون

450
00:30:57,065 --> 00:31:00,068
يفكر و يضطهد مثل
مثل جاستون

451
00:31:00,319 --> 00:31:05,824
لذلك سنحتفل قريبا
بزواجه

452
00:31:06,074 --> 00:31:08,202
يا له من رجل

453
00:31:08,452 --> 00:31:14,166
جاستون

454
00:31:16,043 --> 00:31:20,964
إلا يساعدني احد؟

455
00:31:27,513 --> 00:31:31,391
من بالباب-
السيدة سبوتس يا عزيزتي-

456
00:31:31,850 --> 00:31:33,769
اظنك تريدين بعض
الشاي

457
00:31:34,019 --> 00:31:36,021
...لكنّك
...أنت

458
00:31:36,271 --> 00:31:39,691
أوه...احذري-
!هذا المستحيل -

459
00:31:39,942 --> 00:31:42,444
اعرف ذلك
و لكننا هنا

460
00:31:42,694 --> 00:31:45,280
لقد أخبرتك إنها جميلة يا
ماما...أليس كذلك؟

461
00:31:45,531 --> 00:31:48,617
جيد الفنجان آتي الآن
بهدوء

462
00:31:48,867 --> 00:31:52,371
لا تسكب شيء -
.شكرا لكم -

463
00:31:52,621 --> 00:31:55,811
هل تريدين رؤية
خدعة؟

464
00:31:55,812 --> 00:31:59,002
ولدي -
! أوه أسف -

465
00:31:59,253 --> 00:32:01,588
لقد كان موقفك في
منتهى الشجاعة يا عزيزتي

466
00:32:01,839 --> 00:32:04,883
كلنا نرى ذلك -
...لكنّي فقدت أبّي -

467
00:32:05,133 --> 00:32:06,885
.أحلامي و كلّ شيء

468
00:32:07,135 --> 00:32:11,890
ابتهجي يا صغيرتي...سيكون كل
شيء على ما يرام في النهاية

469
00:32:12,140 --> 00:32:14,309
...ستري...أوه اسمعيني

470
00:32:14,560 --> 00:32:16,895
علي اللحاق بجابرين على
السفرة لتحضير العشاء

471
00:32:17,145 --> 00:32:20,232
ولدي؟-
!مع السلامة -

472
00:32:20,482 --> 00:32:23,026
حسنا ماذا سترتدين على
العشاء؟

473
00:32:23,277 --> 00:32:25,737
أوه دعينا نرى ماذا يوجد في
أدراجي؟

474
00:32:25,988 --> 00:32:29,616
أوه يا للإحراج

475
00:32:29,867 --> 00:32:32,327
أه...ها هو

476
00:32:32,578 --> 00:32:34,329
سوف تكونين فاتنة في
هذا الفستان

477
00:32:34,580 --> 00:32:37,875
ذلك كرم بالغ منك...لكني لست-
ذاهبة إلى العشاء

478
00:32:38,125 --> 00:32:40,544
! آه،لكنّك يجب أن

479
00:32:40,794 --> 00:32:43,005
احم احم احم احم احم

480
00:32:43,255 --> 00:32:47,634
.العشاء جاهز

481
00:32:48,260 --> 00:32:51,597
لماذا تأخرت هكذا...لقد أخبرتها
انه عليها النزول

482
00:32:51,847 --> 00:32:55,267
لماذا لم تأتي بعد؟-
أوه سيدي حاول أن تكون صبورا -

483
00:32:55,517 --> 00:32:58,729
لقد قدت البنت أبوها وحريتها
في يوم واحد

484
00:32:58,979 --> 00:33:00,814
سيدي هل تعتقد انه ربما

485
00:33:01,064 --> 00:33:03,108
تكون هذه الفتاة هي التي سوف
تبطل السحر

486
00:33:03,358 --> 00:33:05,944
... بالطبع اعتقد-
أنا لست أحمقا

487
00:33:06,195 --> 00:33:08,822
جيد...أنت تقع في حبها

488
00:33:09,072 --> 00:33:11,325
وهي تقع في حبك ثم
بوووف

489
00:33:11,575 --> 00:33:14,411
تكسر التعويذة...ونصبح آدميين
مع منتصف الليل

490
00:33:14,661 --> 00:33:17,456
أوه لوميير...الأمور ليست بهذه الس
ولة قد تستغرق مثل هذه الأشياء بعض الو

491
00:33:17,706 --> 00:33:19,625
لكن الزهرة بدأت في
الذبول

492
00:33:19,875 --> 00:33:22,044
أوه هذا غير مجدي

493
00:33:22,294 --> 00:33:27,382
إنها جميلة...وأنا!انظر
إلي

494
00:33:28,425 --> 00:33:30,969
يجب عليك أن تساعدها لترى
ما كنت عليه في الماضي

495
00:33:31,220 --> 00:33:33,138
.أنا لا أعرف كيف

496
00:33:33,388 --> 00:33:35,933
حسنا...مبدئيا يجب أن
تجعل نفسك أكثر قبولا

497
00:33:36,183 --> 00:33:37,976
اعتدل في وقفتك...حاول
أن تتصرف كرجل محترم

498
00:33:38,227 --> 00:33:42,231
و عندما تحضر إليك امنحها
ابتسامة بشوشة

499
00:33:42,481 --> 00:33:44,858
هيا هيا...ارني تلك الابتسامة

500
00:33:45,108 --> 00:33:48,737
.لكن حاول ألا تذعر الفتاة المسكين
.ابهرها بذكائك -

501
00:33:48,987 --> 00:33:50,239
و كن لطيفا

502
00:33:50,489 --> 00:33:52,282
.أمطرها بالمديح -
.لكن دون تملق -

503
00:33:52,533 --> 00:33:56,829
و قبل كل شيء يجب أن
! تسيطر على أعصابك

504
00:33:57,079 --> 00:34:00,415
! ها هي

505
00:34:00,624 --> 00:34:02,584
.مساء الخير

506
00:34:02,835 --> 00:34:04,670
حسنا،أين هي؟

507
00:34:04,920 --> 00:34:09,424
من البنت...اه...اه نعم
البنت

508
00:34:09,675 --> 00:34:13,428
أه...في الحقيقة... هي
في...اه

509
00:34:13,679 --> 00:34:15,556
! ظروف مهمة.. اقصد

510
00:34:15,806 --> 00:34:19,017
! أه.. لن تأتي-

511
00:34:19,268 --> 00:34:20,727
! ماذاااااا

512
00:34:20,978 --> 00:34:24,022
! أوه،عزيز. غرايسك
!إمينينسك

513
00:34:24,273 --> 00:34:27,568
أتنتظر أن الأمر ليس بهذه العجلة

514
00:34:28,902 --> 00:34:32,406
.اعتقد إني أخبرتك أن تنزلي للعشاء-
.أنا لست جائعة-

515
00:34:32,656 --> 00:34:35,909
إما أن تخرجي أو سأحطم
الباب

516
00:34:36,160 --> 00:34:39,955
سيدي قد أكون مخطئا ولكن
قد لا تكون هذه

517
00:34:40,205 --> 00:34:42,332
أفضل طريقة للتقرب من
فتاة

518
00:34:42,583 --> 00:34:45,919
أرجوك حاول أن تكون رجل
وقور

519
00:34:46,170 --> 00:34:48,755
لكنها عنيدة جدا

520
00:34:49,006 --> 00:34:53,135
.برفق،برفق

521
00:34:53,385 --> 00:34:56,597
هلا نزلتي للعشاء ؟-
! لا-

522
00:34:56,847 --> 00:34:59,057
.نبيل رقيق

523
00:34:59,308 --> 00:35:03,187
...سيكون لي عظيم الشرف

524
00:35:03,437 --> 00:35:05,272
إذا لحقتى بي إلى مائدة
العشاء

525
00:35:05,522 --> 00:35:07,316
.ونحن نقول رجاء

526
00:35:07,566 --> 00:35:08,859
.رجاء -
.لا،شكرا لكم -

527
00:35:09,109 --> 00:35:11,111
.لن تستطيعين البقاء بالداخل إلى الأبد-
.أستطيع-

528
00:35:11,361 --> 00:35:15,824
حسنا كما تريدين-
.لتتضورين جوعا

529
00:35:16,074 --> 00:35:23,165
إذا لم تأكل معي...لا تأكل
.بتاتا

530
00:35:24,208 --> 00:35:26,668
أن ما يقوم به لن يفلح-
.على الإطلاق

531
00:35:26,919 --> 00:35:29,963
لوميير...قف عند الباب -
...و راقب جيدا

532
00:35:30,214 --> 00:35:33,133
وأعلمني فورا إذا حدث...
إي تطور

533
00:35:33,383 --> 00:35:35,594
يمكنك الاعتماد علي-
كابتن

534
00:35:35,844 --> 00:35:41,642
حسننا...اعتقد انه من الأجدر بنا أن
نبداء في تنظيف الطابق السفلي

535
00:35:41,892 --> 00:35:44,186
! اطلب منها بشكل رائع وترفض

536
00:35:44,436 --> 00:35:47,856
! ماذا تريدني أن افعل.. استجديها؟

537
00:35:48,106 --> 00:35:51,860
اريني الفتاة

538
00:35:52,110 --> 00:35:55,614
لن تجدي السيد سيئا جدا
عندما تتعرفي عليه

539
00:35:55,864 --> 00:35:59,493
! لماذا لا تعطينه فرصة؟-
. أنا لا أريد التعرف عليه-

540
00:35:59,743 --> 00:36:00,118
أنا لا أريد أن يكون لي أي علاقة
به

541
00:36:00,369 --> 00:36:04,039
أنا لا أريد أن يكون لي أي علاقة
به

542
00:36:04,498 --> 00:36:06,333
.أنا فقط أخدع نفسي

543
00:36:06,583 --> 00:36:08,794
هي لن تراني أي شيء
أخر

544
00:36:09,044 --> 00:36:13,173
غير و حش

545
00:36:16,260 --> 00:36:19,805
.لا فائدة

546
00:36:35,737 --> 00:36:37,489
.أوه،لا -
.أوه،نعم -

547
00:36:37,739 --> 00:36:40,242
.أوه،لا -
! أوه،نعم،نعم،نعم -

548
00:36:40,492 --> 00:36:44,663
لقد لسعت منك من قبل

549
00:36:45,914 --> 00:36:49,501
.إنذار... لقد ظهرت

550
00:36:52,546 --> 00:36:57,426
هيا يا تشيب إلى الدولاب مع
.إخوتك وأخواتك

551
00:36:57,634 --> 00:36:59,136
. ولكني لا اشعر بالنعاس

552
00:36:59,386 --> 00:37:02,389
. بل أنت كذلك -
لا-

553
00:37:02,639 --> 00:37:05,684
اعمل مثل العبيد طوال اليوم
! لأي هدف؟..

554
00:37:05,934 --> 00:37:08,812
أقوم بعمل طعام هائل

555
00:37:09,062 --> 00:37:12,107
هيه توقف عن التذمر...لقد كانت
.ليلة طويلة علينا جميعا

556
00:37:12,357 --> 00:37:15,277
حسننا إذا سألتنني أقول إنها
كانت عنيدة

557
00:37:15,527 --> 00:37:17,029
و اضطرته في النهاية أن
يرجوها

558
00:37:17,279 --> 00:37:20,532
إذا لم يستطع السيد أن يسيطر على
...أعصابه فأنه لن يستطيع أبدا أن يكسر التعويذة

559
00:37:20,782 --> 00:37:23,952
رائع أن نراك في الخارج
آنستي

560
00:37:24,203 --> 00:37:29,082
أنا كوجورث رئيس الخدم

561
00:37:29,124 --> 00:37:32,044
. هذا..لوميير-
تشرفنا..يا عزيزتي-

562
00:37:32,294 --> 00:37:35,839
إذا كان هناك... توقف عن ذلك...أي شئ
... أرجوك...نستطيع القيام به...

563
00:37:36,089 --> 00:37:38,634
لجعل إقامتك
...أكثر راحة

564
00:37:38,884 --> 00:37:41,011
.أنا جائعة قليلا-
! ماذا ؟-

565
00:37:41,261 --> 00:37:42,721
أتسمعون ذلك... إنها
جائعة؟

566
00:37:42,971 --> 00:37:45,933
أشعلوا النار و لمعوا الفضيات
.و اوقظوا الخزفيات

567
00:37:46,183 --> 00:37:48,435
.تذكري ماذا قال السيد

568
00:37:48,685 --> 00:37:51,772
هراء... أنا لن اترك تلك المسكينة
. جائعة

569
00:37:52,022 --> 00:37:54,816
حسنا...ليكن كسرة خبز
...و قدح ماء...ثم بعد ذلك

570
00:37:55,067 --> 00:37:57,528
كوجسورث أنا مندهش منك

571
00:37:57,778 --> 00:37:59,988
...إنها ليست سجينتنا
.إنها ضيفتنا

572
00:38:00,239 --> 00:38:03,867
... يجب إن نشعرها إننا نرحب بها هنا
. من هنا يا آنستي

573
00:38:04,117 --> 00:38:05,786
حسننا في الخفاء

574
00:38:06,036 --> 00:38:08,247
لو اكتشف سيدنا الأمر
. فهي رقابنا

575
00:38:08,497 --> 00:38:10,415
.بالطبع،بالطبع

576
00:38:10,666 --> 00:38:13,919
لكن لا عشاء بدون بعض
.الموسيقى

577
00:38:14,169 --> 00:38:17,047
! موسيقى؟

578
00:38:19,299 --> 00:38:22,594
انه لفخر كبير و سعادة أعظم

579
00:38:22,845 --> 00:38:24,513
أن نرحب بك الليلة

580
00:38:24,763 --> 00:38:25,764
والآن
.ندعوك للارتياح

581
00:38:26,014 --> 00:38:27,182
والآن
.ندعوك للارتياح

582
00:38:27,432 --> 00:38:32,145
نسحب لكي كرسي...و غرفة
الطعام الفاخرة...تقدم

583
00:38:32,396 --> 00:38:34,898
.عشائك

584
00:38:35,148 --> 00:38:38,735
كوني ضيفتنا

585
00:38:38,986 --> 00:38:42,156
كوني ضيفتنا
و اختبري خدمتنا

586
00:38:42,406 --> 00:38:46,910
اربطي عنقك...ودعي لنا البقية
عزيزتي

587
00:38:47,161 --> 00:38:49,288
شوربة اليوم...مقبلات
حارة

588
00:38:49,538 --> 00:38:51,540
أننا فقط من اجل الخدمة

589
00:38:51,790 --> 00:38:53,834
تزوقي الكريمة الرمادية
أنها لذيذة

590
00:38:54,084 --> 00:38:56,128
لا تصدقيني...اسألي الأطباق

591
00:38:56,378 --> 00:38:58,422
أنهم يستطيعون الغناء
أنهم يستطيعون الرقص

592
00:38:58,672 --> 00:39:00,924
في النهاية،رمية خاطئة
هذه فرنسا

593
00:39:01,175 --> 00:39:04,761
و العشاء هنا لا يعلى عليه

594
00:39:05,012 --> 00:39:07,264
و الآن افتحي القائمة

595
00:39:07,514 --> 00:39:10,475
و خذي فكرة...و بعدها كوني
ضيفتنا

596
00:39:10,726 --> 00:39:13,729
نعم ضيفتنا
بالتأكيد ضيفتنا

597
00:39:13,979 --> 00:39:18,150
يخني... شوربة خضار
فطائر و حلوى

598
00:39:18,400 --> 00:39:22,404
يمكننا أن نعد ونخدم مطبخ
ملهى كامل

599
00:39:22,654 --> 00:39:26,783
أنت وحيدة...و خائفة ولكننا
جميعا لك

600
00:39:27,034 --> 00:39:29,119
لا تكتأبي و لا تشتكي

601
00:39:29,369 --> 00:39:31,413
أثناء عرضنا الترفيهي

602
00:39:31,663 --> 00:39:35,501
نقص النكت و نصنع خدع
! أنا وزميلي أصابع الشمع

603
00:39:35,751 --> 00:39:39,421
كل المذاق المثالي عندنا
و يمكنك المراهنة

604
00:39:39,671 --> 00:39:43,759
ارفعي كأسك و اشربي
فكل هذا مجانا عندنا

605
00:39:44,009 --> 00:39:46,094
فأنت ضيفتنا
و أنت كنت مرهقة

606
00:39:46,345 --> 00:39:48,096
اقترح أن تتعشي

607
00:39:48,347 --> 00:39:53,685
كوني ضيفتنا...كوني ضيفتنا
كوني ضيفتنا

608
00:39:54,353 --> 00:39:58,857
الحياة مستفزة
للخادم الذي لا يخدم

609
00:39:59,107 --> 00:40:02,194
وهو ليس كامل من دون
روح الخدمة

610
00:40:02,444 --> 00:40:03,987
! انزل

611
00:40:04,238 --> 00:40:07,866
تلك أيام الخير...عندما كنا
مفيدين

612
00:40:08,116 --> 00:40:12,621
! هه-
تلك الأيام الجميلة قد مضت-

613
00:40:12,871 --> 00:40:15,624
أوه-
عشرة سنوات...لقد صدئنا-

614
00:40:15,874 --> 00:40:18,085
و نحتاج أكثر بكثير من
مجرد مسح الغبار

615
00:40:18,335 --> 00:40:23,465
نحتاج فرصة لا ظهار
مهاراتنا

616
00:40:23,715 --> 00:40:28,262
إننا أكثر الأيام نتسكع
حول القلعة

617
00:40:28,512 --> 00:40:31,640
أصبحنا كسالا و مترهلين

618
00:40:31,890 --> 00:40:35,435
إنها ضيفة..أنها ضيفة
و مشاعرها لا زالت حية

619
00:40:35,686 --> 00:40:39,398
صبوا النبيت و اشكروا اللورد
و احضروا المناديل المعطرة

620
00:40:39,648 --> 00:40:43,360
مع الحلوى...تريد الشاي
اه...حبيبتي...أن هذا سهل علي

621
00:40:43,610 --> 00:40:47,072
و ستقوم الكؤوس بكل ذلك
أثناء تلميعي لها

622
00:40:47,322 --> 00:40:50,993
أصبح دافئة ثم ساخنة

623
00:40:51,243 --> 00:40:54,329
نظفوا هنا...نريد ان نرى
مظاهر الإعجاب

624
00:40:54,580 --> 00:40:58,375
عندنا الكثير لنعمله
من أجلك

625
00:40:58,625 --> 00:41:00,669
. فأنت ضيفتنا-
! هي ضيفتنا-

626
00:41:00,919 --> 00:41:03,213
. فأنت ضيفتنا-
! هي ضيفتنا-

627
00:41:03,463 --> 00:41:06,508
. كوني ضيفتنا و طلباتك أوامر-
..هيه دعونا نذهب لقد انتهى المرح-

628
00:41:06,758 --> 00:41:10,262
منذ عشر سنوات ولم يأتي عندنا احد
لذلك نحن مبهورين

629
00:41:10,512 --> 00:41:14,183
بوجبة طعامك...بخدمتك...برعايتك
لذلك لا تحرمينا...رجاء

630
00:41:14,433 --> 00:41:16,810
بينما ضوء الشموع
ما زال يتوهّج

631
00:41:17,060 --> 00:41:21,106
دعينا نستمر في
خدمتك

632
00:41:21,356 --> 00:41:25,736
فصل بالفصل

633
00:41:25,986 --> 00:41:27,863
الواحد تلو الآخر

634
00:41:28,113 --> 00:41:30,699
حتى تصيحي انك اكتفيتي

635
00:41:30,949 --> 00:41:34,536
هم نغني لك حتى النوم

636
00:41:34,786 --> 00:41:38,332
أليلة سترتاحين...لكن الآن لتأكلي

637
00:41:38,582 --> 00:41:40,292
و تكوني ضيفتنا

638
00:41:40,542 --> 00:41:43,295
كوني ضيفتنا
كوني ضيفتنا

639
00:41:43,545 --> 00:41:46,673
ارجوكي كوني

640
00:41:46,924 --> 00:41:54,556
ضيفتنا

641
00:41:55,349 --> 00:41:59,811
! برافو! ذلك كان رائعا -
.شكرا لكم -

642
00:42:00,062 --> 00:42:05,150
شكرا لكي آنستي...لقد كان عرض
رائع أليس كذلك؟كل شخص

643
00:42:05,400 --> 00:42:09,696
جميلتي انظري إلى الوقت..إنها
.موعد السرير..السرير

644
00:42:09,947 --> 00:42:12,241
اه...ليس من الوارد أن أستطيع النوم
الآن

645
00:42:12,491 --> 00:42:14,326
أول مرة أتواجد في قلعة
! مسحورة

646
00:42:14,576 --> 00:42:16,537
! مسحورة

647
00:42:16,787 --> 00:42:19,832
من قال أي شئ عن قلعة
مسحورة

648
00:42:20,082 --> 00:42:25,045
أنت،أليس كذلك؟-
لقد خمنت ذلك بنفسي-

649
00:42:25,754 --> 00:42:27,714
أريد أن القي نظرة في المكان
.أن كان من الممكن

650
00:42:27,965 --> 00:42:31,134
هل تريدين جولة في المكان؟-
.لا...لحظة واحدة... لحظة واحدة -

651
00:42:31,385 --> 00:42:33,554
لا اعتقد إنها فكرة جيدة

652
00:42:33,804 --> 00:42:38,934
لا نستطيع السماح لها بالتجول في المكان
إذا كنت تفهم قصدي...هه؟

653
00:42:39,184 --> 00:42:43,689
ربما تأخذني أنت للتجول في القلعة
أنا واثقة انك تعرف كل شئ فيها

654
00:42:43,939 --> 00:42:46,900
أوه...في الحقيقة...اممم

655
00:42:47,151 --> 00:42:49,403
فعلا

656
00:42:49,653 --> 00:42:53,115
كما تري تم نزع الطلاء المزيف

657
00:42:53,365 --> 00:42:55,450
للكشف عن الزخرفة للركوكو
البسيط

658
00:42:55,701 --> 00:42:58,662
يلا حظ المتخصصون
.سقوف مقبّبة معكوسة

659
00:42:58,912 --> 00:43:02,124
هذا مثال آخر
.للفترة الباروكية التقليدية الحديثة المتأخّرة

660
00:43:02,374 --> 00:43:07,754
وكما أقول دائما...إذا لم يكن باروك
لا تصلحه

661
00:43:08,547 --> 00:43:10,591
أين كنت أنا؟

662
00:43:10,841 --> 00:43:12,885
بم انكي الآن

663
00:43:13,135 --> 00:43:17,639
و أحب أن اجذب انتباهك
...إلى أنصاف القنطرة الداعمة فوق

664
00:43:17,890 --> 00:43:20,851
! أه.. آنسة؟

665
00:43:25,063 --> 00:43:27,232
! ما الأمر ؟-
!أين ؟..هناك..احم..لا شئ-

666
00:43:27,483 --> 00:43:29,443
في الواقع لاشئ على الإطلاق
يثير الاهتمام في أجناح الغربي

667
00:43:29,693 --> 00:43:32,196
! مغبر..ورطب..و ممل جدا

668
00:43:32,446 --> 00:43:34,781
! أه..إذن هذا هو الجناح الغربي

669
00:43:35,032 --> 00:43:37,075
! حقا أفلحت

670
00:43:37,326 --> 00:43:39,620
أتسائل ما الذي يختفي
هناك؟

671
00:43:39,870 --> 00:43:43,624
يختفي؟!لا شئ..أن سيدنا لا يخفي شئ-
إذن هو لن يمانع-

672
00:43:43,874 --> 00:43:48,128
اه...انسة...احم...لتري شئ
...اخر...اقصد

673
00:43:48,378 --> 00:43:50,881
عندنا أقمشة مطرزة رائعة
تعود إلى تاريخ عريق

674
00:43:51,131 --> 00:43:53,175
.ربما فيما بعد-
...اه...الحدائق -

675
00:43:53,425 --> 00:43:55,344
... او...او ربما المكتبة...او...

676
00:43:55,594 --> 00:43:57,221
! هل عندكم مكتبة؟

677
00:43:57,471 --> 00:43:59,389
.اه...طبعا مكتبة-
وكتب-

678
00:43:59,640 --> 00:44:02,226
تلال كتب-
جبال كتب-

679
00:44:02,476 --> 00:44:03,560
...غابات كتب -
شلالات كتب-

680
00:44:03,810 --> 00:44:04,895
انهار كتب -
مستنقعات كتب-

681
00:44:05,145 --> 00:44:07,814
كتب أكثر من أن تستطيعين
قراءتها طوال حياتك

682
00:44:08,065 --> 00:44:10,067
...كتب في كل المواضيع
!و كتب متخصصة جدا

683
00:44:10,317 --> 00:44:11,401
لكل مؤلف...ومنز ان وضع
! قلم على ورقة

684
00:44:11,652 --> 00:44:14,822
لكل مؤلف...ومنز ان وضع
! قلم على ورقة

685
00:45:05,330 --> 00:45:08,709
.أوه،أوه

686
00:45:53,337 --> 00:45:56,340
لماذا جئتي ها هنا؟-
أنا آسفة-

687
00:45:56,590 --> 00:46:00,260
الم أحذرك ألا تأتي هنا أبدا؟-
أنا آسفة لم اقصد ذلك-

688
00:46:00,511 --> 00:46:03,472
هل تدركين مدى فعلتك

689
00:46:03,722 --> 00:46:05,140
أرجوك...توقف

690
00:46:05,390 --> 00:46:09,686
اخرجي-
لا-

691
00:46:09,687 --> 00:46:14,441
اخرجي

692
00:46:24,576 --> 00:46:26,620
إلى أين تذهبي-
... و عد او لا وعد-

693
00:46:26,870 --> 00:46:28,622
أنا لا أستطيع البقاء هنا
دقيقة أخرى

694
00:46:28,872 --> 00:46:33,836
لا انتظري ارجوكي...لا
انتظري

695
00:47:47,493 --> 00:47:50,704
! لا

696
00:48:58,647 --> 00:49:02,818
هيا...لا تفعل ذلك

697
00:49:05,070 --> 00:49:08,490
فقط مسحة بسيطة

698
00:49:08,740 --> 00:49:11,618
... انه يؤلم-
إذا تحاملت لن يكون مؤلم بهذه الدرجة-

699
00:49:11,869 --> 00:49:13,912
حسنا...لو لم تهربي لما
حدث ذلك

700
00:49:14,163 --> 00:49:17,583
لو لم تخيفني لما هربت

701
00:49:17,833 --> 00:49:20,419
حسنا لم يجدر بك أن تكوني
في الجناح الغربي

702
00:49:20,669 --> 00:49:24,339
و أنت يجب أن تتعلم السيطرة على
أعصابك

703
00:49:26,258 --> 00:49:31,054
و الآن مسحة أخرى...ربما تألمك
قليلا

704
00:49:32,639 --> 00:49:38,520
بالمناسبة شكرا لك على
إنقاذ حياتي

705
00:49:41,482 --> 00:49:45,027
على الرحب و السعة

706
00:49:49,990 --> 00:49:54,036
عادتا أنا لا اذهب لأحد
في منتصف أليل

707
00:49:54,286 --> 00:49:59,374
لكنك قلت انك ستجعل الأمر
! يستحق

708
00:49:59,625 --> 00:50:02,669
.أستمع -
.هو مثل هذا -

709
00:50:02,920 --> 00:50:05,631
لقد عزمت في قلبي
على الزواج من بيل

710
00:50:05,881 --> 00:50:09,176
لكنها تحتاج إلى قليل من
الإقناع

711
00:50:11,803 --> 00:50:14,056
كل الناس تعرف أن
أباها مجنون

712
00:50:14,306 --> 00:50:17,726
كان يصرخ أليلة و يتحدث عن
وحش في قلعة

713
00:50:17,976 --> 00:50:19,394
.موريس غير مؤذي

714
00:50:19,645 --> 00:50:22,606
النقطة...هى ان بيل تفعل
اي شئ

715
00:50:22,856 --> 00:50:25,901
لإبقائه بمأمن

716
00:50:26,151 --> 00:50:29,655
نعم حتى تتزوجه

717
00:50:30,864 --> 00:50:33,367
إذا هل تريدني أن ارمي أباها
في منفي

718
00:50:33,617 --> 00:50:36,912
إذا لم توافق على الزواج منك؟

719
00:50:37,162 --> 00:50:43,585
! لكن تلك حقارة.. أحبها

720
00:50:44,461 --> 00:50:47,339
إذا لم يساعدني احد...سوف
اعود بمفردي

721
00:50:47,589 --> 00:50:50,467
هل هذا كافي ؟!أنا لا اهتم
بالمتطلبات

722
00:50:50,717 --> 00:50:53,178
سأجد تلك القلعة بطريقة
ما

723
00:50:53,428 --> 00:50:57,099
و لسوف أخرجها من هناك

724
00:51:01,562 --> 00:51:04,189
! بيل،حسنايس -
.أو،حسناا -

725
00:51:04,439 --> 00:51:06,567
اعتقد أن الفكرة لن تنجح بعد
كل ذلك

726
00:51:06,817 --> 00:51:09,027
لا بد أن يعودوا في وقت ما

727
00:51:09,278 --> 00:51:12,906
و عندما يعودون...سنكون
مستعدين لهم

728
00:51:13,157 --> 00:51:17,244
ليفو...لا تتحرك من ذلك المكان

729
00:51:17,494 --> 00:51:19,371
حتى ترجع بيل و أبيها
إلى البيت

730
00:51:19,621 --> 00:51:22,666
... لكن... لكن آي

731
00:51:22,916 --> 00:51:26,837
أه...غبي

732
00:51:47,441 --> 00:51:51,904
لم اشعر بأحد في حياتي
بهذه الطريقة

733
00:51:52,112 --> 00:51:55,824
أريد أن افعل شئ من اجلها
لكن ماذا؟

734
00:51:56,074 --> 00:51:57,910
.حسنا،هناك الأشياء العادية

735
00:51:58,160 --> 00:52:01,163
الزهور...اشيكولاته
وعد بأنك لن تبقيها

736
00:52:01,413 --> 00:52:05,292
آه،لا،لا،يجب أن يكون
.شيء خاصّ جدا

737
00:52:05,542 --> 00:52:10,672
.الشّيء الذي يثير اهتمامها
! أنتظر دقيقة

738
00:52:11,423 --> 00:52:13,133
بيل؟

739
00:52:13,383 --> 00:52:17,471
هناك شئ أريدك أن
تريه

740
00:52:17,638 --> 00:52:21,642
لكن أولا أغمضي عينيك

741
00:52:22,226 --> 00:52:26,939
إنها مفاجأة

742
00:52:34,655 --> 00:52:38,200
هل من الممكن فتحهم الآن-
لآلا ليس بعد-

743
00:52:38,450 --> 00:52:42,663
انتظري هنا

744
00:52:45,332 --> 00:52:51,171
هل بأمكاني فتحهم الآن-
نعم يمكنك ذلك-

745
00:52:58,011 --> 00:53:00,556
أنا لا اصدق ذلك

746
00:53:00,806 --> 00:53:02,808
لم أر في حياتي هذا الكم
من الكتب

747
00:53:03,058 --> 00:53:05,978
هل يعجبك؟-
إنها رائعة-

748
00:53:06,228 --> 00:53:10,190
إذن هي لك-
لا شكرا-

749
00:53:10,440 --> 00:53:13,318
انظر إلي ذلك-
كنت اعرف انه سيفلح-

750
00:53:13,569 --> 00:53:15,821
ماذا الذي يفلح؟

751
00:53:16,071 --> 00:53:19,158
أنا ذلك مشجع جدا-
انه مثير للغاية -

752
00:53:19,408 --> 00:53:21,785
لم أرى اي شيء-
تشيب...تعال-

753
00:53:22,035 --> 00:53:24,037
هناك أعمال في المطبخ يجب
أن نؤديها

754
00:53:24,288 --> 00:53:29,334
لكن ما الذي يتحدثون عنه
هيه يا أمي...اخبريني

755
00:54:14,505 --> 00:54:18,050
هناك شيء جميل نوعا
ما

756
00:54:18,300 --> 00:54:21,678
و قد كان بخيل به و خشن
و غير نقي

757
00:54:21,929 --> 00:54:25,724
و الآن هو عزيز
و غير متأكد

758
00:54:25,974 --> 00:54:31,814
أتسائل ما الذي لم أراه
من قبل

759
00:54:43,158 --> 00:54:46,787
لمحت هذا الطريق
و اعتقدت إني رأيت

760
00:54:47,037 --> 00:54:50,457
و عندنا لمستها لم ترتجف
في كفي

761
00:54:50,707 --> 00:54:54,419
لا يمكن أن يكون ما ببالي
وليسوف أتجاهل ذلك

762
00:54:54,670 --> 00:55:00,133
لكنها لم تنظر لي بهذه الطريقة
من قبل

763
00:55:01,176 --> 00:55:06,974
جديد وخطير نوعا ما

764
00:55:07,224 --> 00:55:09,685
من ذا الذي كان يعتقد

765
00:55:09,935 --> 00:55:16,316
بأنّ هذا يمكن أن يكون

766
00:55:16,567 --> 00:55:18,527
صحيح

767
00:55:18,777 --> 00:55:22,406
انه ليس الأمير تشارمينج

768
00:55:22,656 --> 00:55:25,075
لكن هناك شيء فيه

769
00:55:25,325 --> 00:55:30,581
لم أره من قبل ببساطة

770
00:55:30,831 --> 00:55:32,708
.من كان يعتقد-
يا الهي-

771
00:55:32,958 --> 00:55:34,793
- الذي كان سيعرف
- هو الذي كان يعرف الحقيقة

772
00:55:35,043 --> 00:55:37,504
ومن كان يخمن إنهم سيأتون
سويا بمفردهم

773
00:55:37,754 --> 00:55:40,174
أن ذلك خطير جدا-
و لسوف ننتظر ونرى-

774
00:55:40,424 --> 00:55:42,259
عدة أيام أخرى

775
00:55:42,509 --> 00:55:46,763
قد يصبح هناك شئ لم يكن
موجود من قبل

776
00:55:47,014 --> 00:55:47,598
قد يصبح هناك شئ لم يكن
موجود من قبل

777
00:55:47,848 --> 00:55:51,810
تعرف؟هناك شئ بداخلي
لم يكن موجود من قبل

778
00:55:52,060 --> 00:55:53,687
ماذا؟

779
00:55:53,937 --> 00:55:57,399
ربما يكون هناك شئ لم
يكن موجود من قبل

780
00:55:57,649 --> 00:56:00,110
ما هو ماما؟-
! ششش-

781
00:56:00,360 --> 00:56:04,656
سوف أخبرك عندما تصبح اكبر
سنا

782
00:56:05,491 --> 00:56:06,867
الآن انتم جميعا تعرفون
لماذا نحن هنا

783
00:56:07,117 --> 00:56:10,412
لدينا بالضبط 12و15دقيقةو36
ثانية

784
00:56:10,662 --> 00:56:12,331
لخلق أجمل وأروع

785
00:56:12,581 --> 00:56:17,377
عرفه إنسان أو وحش

786
00:56:21,798 --> 00:56:24,218
اقصد إنني أذكركم

787
00:56:24,468 --> 00:56:27,429
إذا سقطت أخر ورقة في
هذه الزهرة

788
00:56:27,679 --> 00:56:31,600
فان التعويذة لن تكسر أبدا

789
00:56:31,850 --> 00:56:34,186
حسننا انتم جميعا تعرفون
مهامكم

790
00:56:34,436 --> 00:56:37,731
نصفكم إلى الجناح الغربي
ونصفكم إلى الجناح الشرقي

791
00:56:37,981 --> 00:56:42,152
وانتم الباقون تأتون معي

792
00:56:44,988 --> 00:56:48,534
هون عليك يا كوجسورث ودع
الأمور تمشي تلقائية

793
00:56:48,784 --> 00:56:50,786
هناك شرارة حب بينهم

794
00:56:51,036 --> 00:56:54,414
نعم ولكن لا ضرر إذا ما جعلناها
نيران

795
00:56:54,665 --> 00:56:55,999
قليلة

796
00:56:56,250 --> 00:56:59,670
هذا بالإضافة إلى إنهم يجب أن يقعوا في
الحب أليلية وألا لن نعود آدميين أبدا

797
00:56:59,920 --> 00:57:02,673
.آه،إنسان ثانية -
.إنسان ثانية -

798
00:57:02,923 --> 00:57:08,053
نعم...فكر في معنى ذلك

799
00:57:08,846 --> 00:57:13,559
سوف اطبخ ثانية أعود جميلا
ثانية

800
00:57:13,809 --> 00:57:17,396
مع آنسة
على كلّ ذراع

801
00:57:17,646 --> 00:57:21,108
عندما أعود إنسان مرة أخرى
و فقط إنسان

802
00:57:21,358 --> 00:57:24,987
سأستعد لذلك واتنمق

803
00:57:25,237 --> 00:57:28,740
سوف أغازل الفتيات مرة أخرى
و اقضي أوقات ممتعة مرة أخرى

804
00:57:28,991 --> 00:57:32,578
مما سيجعل العديد من الأزواج
تشعرون بالقلق

805
00:57:32,828 --> 00:57:35,998
سوف اقفز من على ذلك الرف
و يصبح لي جناحان

806
00:57:36,248 --> 00:57:41,295
لا أستطيع الانتظار حتى أعود
إنسان مرة أخرى

807
00:57:42,045 --> 00:57:45,132
.آه،إنسان ثانية -
.إنسان ثانية -

808
00:57:45,382 --> 00:57:48,719
لن نظل مجرد تحف زهيدة مرة
أخرى

809
00:57:48,969 --> 00:57:52,139
عندما نصبح انسانيون مرة أخرى

810
00:57:52,389 --> 00:57:55,726
أه يا عزيزي لن أعود مجرد
أدراج

811
00:57:55,976 --> 00:57:59,396
وسوف أضع احمر الشفاة و ماكياج
و لن أظل ضخمة هكذا

812
00:57:59,646 --> 00:58:02,816
و سأستطيع المرور بسهولة
من ذلك الباب

813
00:58:03,066 --> 00:58:04,985
سأسبح أكثر دراية

814
00:58:05,235 --> 00:58:06,820
وسألبس الفساتين
و سيصبح عندي شعر

815
00:58:07,070 --> 00:58:12,701
يوم ولا دتي يوم أعود انسانة
مرة أخرى

816
00:58:15,287 --> 00:58:18,499
عندما نصبح آدميون...فقط ادميون

817
00:58:18,749 --> 00:58:21,960
عندما يبدوا العالم مقبول قليلا

818
00:58:22,211 --> 00:58:23,670
أنا سأسترخي للتغيير

819
00:58:23,921 --> 00:58:25,255
حقا ذلك سيكون غريب

820
00:58:25,506 --> 00:58:28,842
أستطيع استعادة زمني مرة أخرى

821
00:58:29,092 --> 00:58:32,137
وسأرشف الشاي بكوخ جوار
البحر

822
00:58:32,387 --> 00:58:35,516
و سوف أتقاعد مبكرا

823
00:58:35,766 --> 00:58:39,311
بعيد عن الحمقى المصنوعين من الشمع
سأهتم بالأمور الأكثر أهمية

824
00:58:39,561 --> 00:58:44,441
ويرتاح-
عندما يصبح إنسان مرة أخرى-

825
00:58:44,691 --> 00:58:47,820
لذا اكنسوا بسرعة
ودوروا على الأرض بسرعة

826
00:58:48,070 --> 00:58:51,448
و اتركوا الأضواء تدخل الغرف

827
00:58:51,698 --> 00:58:54,243
أستطيع الشعور أن هناك شخص
قادر على كسر التعويذة اليوم

828
00:58:54,493 --> 00:58:58,247
اليوم الو الآن

829
00:58:58,497 --> 00:59:01,375
لمعوا النحاس على الأبواب

830
00:59:01,625 --> 00:59:04,378
أنهكوا صندوق القمامة والمكنسة

831
00:59:04,628 --> 00:59:08,257
إذا سار كل شئ كما هو مخطط
نستطيع اللحاق بالوقت

832
00:59:08,507 --> 00:59:11,718
أي يومنا هذا

833
00:59:11,969 --> 00:59:15,138
افتحوا الأبواب و ادخلوا الهواء

834
00:59:15,389 --> 00:59:19,268
وضع هؤلاء هنا
ووضع أولئك هناك

835
00:59:19,518 --> 00:59:22,563
لنكنس سنوات من احزن
و لدموع

836
00:59:22,813 --> 00:59:28,986
و نرميهم بعيدا

837
00:59:31,822 --> 00:59:36,118
نحن سنكون إنسانيين ثانية
فقط إنسنيون ثانية

838
00:59:36,368 --> 00:59:39,621
و عندنا البنت التي ستحررنا
جميعا

839
00:59:39,872 --> 00:59:42,916
نحن شباب ثانية
و نحن بنات ثانية

840
00:59:43,167 --> 00:59:46,587
سنفترض إننا فقدنا طويلا ثم
عدنا

841
00:59:46,837 --> 00:59:49,882
نحن شباب ثانية
و نحن بنات ثانية

842
00:59:50,132 --> 00:59:53,385
ألف نون سين انسانيون

843
00:59:53,635 --> 00:59:55,095
نحن سننطلق
و سنقاتل

844
00:59:55,345 --> 00:59:57,431
حتى نسقتهما في الحب

845
00:59:57,681 --> 01:00:03,228
ونعود انسانيون مرة أخرى

846
01:00:03,479 --> 01:00:05,689
لم تكن هناك قصة أجمل من
قصة

847
01:00:05,939 --> 01:00:10,027
روميو وجولييت

848
01:00:10,861 --> 01:00:13,906
هل يمكن أن تقرأيه لي مرة ثانية-
ها هي أقرئها أنت لي هذه المرة-

849
01:00:14,156 --> 01:00:18,076
أه حسننا

850
01:00:23,957 --> 01:00:26,877
تعلمت عندما كنت صغير

851
01:00:27,127 --> 01:00:29,588
لكنه كان من مدة طويلة

852
01:00:29,838 --> 01:00:31,965
حسنا،هيا،أنا سأساعدك.

853
01:00:32,216 --> 01:00:36,678
دعنا نبدأ من هنا-
من هنا-

854
01:00:36,970 --> 01:00:38,931
...اثنا-
.اثنان-

855
01:00:39,181 --> 01:00:43,852
اثنان طبعا كنت اعرفها
...عائلتان

856
01:00:44,102 --> 01:00:49,900
نحن سنرقص ثانية
نحن سندوّر ثانية

857
01:00:50,150 --> 01:00:53,278
سوف ندور حول أنفسنا بمنتهى
السهولة

858
01:00:53,529 --> 01:00:56,323
نحن سنكون إنسانيين ثانية
فقط إنسنيون ثانية

859
01:00:56,573 --> 01:01:00,035
و سنرقص الفالز مرة أخرى

860
01:01:00,285 --> 01:01:03,288
نحن سنعوم ثانية
نحن سننزلق ثانية

861
01:01:03,539 --> 01:01:06,917
نرجوا المشي برقة

862
01:01:07,167 --> 01:01:10,295
مثل إنسان حقيقي يعمل

863
01:01:10,546 --> 01:01:13,841
سأكون كل ما كنت

864
01:01:14,091 --> 01:01:18,053
على ذلك الصباح المجيد
عندما نحن متجددون أخيرا

865
01:01:18,303 --> 01:01:22,015
وكلنا منّا إنسان

866
01:01:22,266 --> 01:01:32,651
ثانية

867
01:01:40,159 --> 01:01:43,662
أليلة هي أليلة

868
01:01:44,371 --> 01:01:47,457
لست متأكد إنني سأستطيع فعل ذلك-
ليس لديك وقت لتكون خجول-

869
01:01:47,708 --> 01:01:49,751
يجب أن تكون جريء وتتجاسر

870
01:01:50,002 --> 01:01:53,505
جريء ومتجاسر

871
01:01:55,215 --> 01:01:59,094
, سيكون هناك موسيقى
...ضوء شموع رومانسي

872
01:01:59,344 --> 01:02:01,096
بأشرافي شخصيا

873
01:02:01,346 --> 01:02:05,100
و عند اللحظة المناسبة تعترف
لها بحبك

874
01:02:05,350 --> 01:02:07,227
.نعم...اخدعها

875
01:02:07,478 --> 01:02:09,313
لالا...لا استطيع

876
01:02:09,563 --> 01:02:13,108
.أنت تهتم بالفتاة..أليس كذلك-
نعم أكثر من أي شئ آخر-

877
01:02:13,358 --> 01:02:16,862
حسننا إذن يجب عليك أن
تخبرها

878
01:02:17,112 --> 01:02:20,741
رائع انظر انك تبدوا غاية في...غاية
... في

879
01:02:20,991 --> 01:02:22,784
! الغباء

880
01:02:23,035 --> 01:02:25,078
ليست هذه الكلمة التي كنت ابحث
عنها بالضبط

881
01:02:25,329 --> 01:02:29,583
ربّما أكثر بعض الشيء
من القمّة.

882
01:02:32,002 --> 01:02:36,006
سيدتك تنتظر.

883
01:02:58,695 --> 01:03:02,991
خلال كل هذا الوقت

884
01:03:03,951 --> 01:03:08,247
في الحقيقة هو استطاع

885
01:03:09,039 --> 01:03:11,583
بالكاد بالكاد يكونوا أصدقاء

886
01:03:11,834 --> 01:03:14,211
ثمّ انحناءات شخص ما

887
01:03:14,461 --> 01:03:18,382
بشكل مفاجئ

888
01:03:19,550 --> 01:03:24,012
فقط تغيير صغير

889
01:03:24,555 --> 01:03:26,932
صغير على أقل تقدير

890
01:03:27,182 --> 01:03:29,518
و لا زال صغير خائف

891
01:03:29,768 --> 01:03:32,146
فلا واحد يتوقع

892
01:03:32,396 --> 01:03:37,192
الحسناء والوحش

893
01:03:38,110 --> 01:03:42,864
نفس كل شئ

894
01:03:42,865 --> 01:03:47,619
أبدا مفاجأة

895
01:03:48,453 --> 01:03:52,875
بينما كان متأكد كما كان
باسابق

896
01:03:53,125 --> 01:03:57,921
كالشمس سترتفع

897
01:03:57,922 --> 01:04:02,718
خلال كل هذا الوقت

898
01:04:03,468 --> 01:04:07,639
لحن قديم كأغنية

899
01:04:08,265 --> 01:04:13,020
حلو ومرّ وغريب
يجدك تستطيع التغيير

900
01:04:13,270 --> 01:04:18,400
يجعلك تعلم انك كنت مخطئ

901
01:04:18,401 --> 01:04:22,821
متأكّد بينما الشمس

902
01:04:23,280 --> 01:04:25,741
تشرق في الشرق

903
01:04:25,991 --> 01:04:31,246
قصّة قديمة كدهر
أغنية قديمة كقافية

904
01:04:31,497 --> 01:04:34,333
الحسناء والوحش

905
01:04:34,583 --> 01:04:37,252
ششش

906
01:04:37,503 --> 01:04:40,547
قصّة قديمة كدهر

907
01:04:40,797 --> 01:04:44,718
أغنية قديمة كقافية

908
01:04:44,968 --> 01:04:52,309
الحسناء والوحش

909
01:04:52,559 --> 01:04:54,728
هي إلى الدولاب يا تشيب

910
01:04:54,978 --> 01:04:58,565
لقد تأخرت على ميعاد نومك

911
01:04:58,816 --> 01:05:02,319
طابت ليلتك حبيبي

912
01:05:24,341 --> 01:05:27,845
بيل؟

913
01:05:28,136 --> 01:05:31,098
هل أنت سعيدة هنا معي؟

914
01:05:31,348 --> 01:05:34,852
.نعم

915
01:05:37,396 --> 01:05:39,982
ماذا بك؟

916
01:05:40,232 --> 01:05:43,735
تمنيت لو أرى أبي مرة
أخرى ولو للحظة

917
01:05:43,986 --> 01:05:48,407
.أفتقده كثيرا جدا

918
01:05:51,243 --> 01:05:54,746
هناك طريقة

919
01:05:55,873 --> 01:05:58,208
هذه المرآة ستريك أي شئ

920
01:05:58,458 --> 01:06:01,128
أي شيء تودين رؤيته

921
01:06:01,378 --> 01:06:06,091
أريد أن أرى أبي..أرجوك

922
01:06:11,221 --> 01:06:14,057
أبي؟أوه...لالالا

923
01:06:14,308 --> 01:06:21,148
انه مريض جدا وهو وحيد
قد يموت

924
01:06:24,860 --> 01:06:29,490
إذن يجب أن تذهبي إليه-
ماذا قلت؟-

925
01:06:29,740 --> 01:06:33,035
إني أطلق سراحك..انتى لم تعودين
سجينتي

926
01:06:33,285 --> 01:06:36,288
تعني إني حرة

927
01:06:36,538 --> 01:06:40,250
.نعم -
أوه...شكرا لك...شكرا-

928
01:06:40,501 --> 01:06:44,421
تماسك يا أبي...أنا في الطريق
اليك

929
01:06:45,797 --> 01:06:48,383
لتأخذينه معك...لكون دائماعندك
طريقة

930
01:06:48,634 --> 01:06:54,473
لتنظري ورائك وتتذكريني

931
01:06:55,724 --> 01:07:00,103
شكرا لتفهمك...كم هو يحتاج
الي

932
01:07:07,194 --> 01:07:09,655
حسننا...سموك...اريد ان اقول
ان كل شيء يسير على ما يرام

933
01:07:09,905 --> 01:07:11,949
لقد تم كل شيء ببساطة

934
01:07:12,199 --> 01:07:14,952
عرفت بأنّك كان عندك هو فيك.

935
01:07:15,202 --> 01:07:17,079
لقد تركتها ترحل

936
01:07:17,329 --> 01:07:19,873
مفهوم...مفهوم

937
01:07:20,123 --> 01:07:24,169
أنت ماذا؟
! كيف تفعل ذلك

938
01:07:24,419 --> 01:07:28,715
.كان يجب علي ذلك-
! حسننا ولكن.. ولكن..ولكن لماذا؟-

939
01:07:28,966 --> 01:07:32,386
لأني أحبها

940
01:07:32,636 --> 01:07:34,096
! هو فعل ماذا؟

941
01:07:34,346 --> 01:07:38,267
للأسف هذا هو ما حدث-
هل تركها تسافر؟-

942
01:07:38,517 --> 01:07:40,352
لقد كنا على وشك أن نفعلها

943
01:07:40,602 --> 01:07:44,940
بعد كل هذا الوقت تعلم أخيرا
أن يحب

944
01:07:45,190 --> 01:07:47,693
وهو المطلوب...ذلك هو ماسيكسر
التعويذة

945
01:07:47,943 --> 01:07:52,281
لكنه غير كاف...يجب ان تحبه هي
الاخرى

946
01:07:52,531 --> 01:07:56,785
لقد تأخر الوقت جدا

947
01:08:03,625 --> 01:08:08,172
أبي..أبي

948
01:08:21,101 --> 01:08:24,771
ها هم...لقد عادوا

949
01:08:25,022 --> 01:08:27,232
! بيل -
ششش -

950
01:08:27,483 --> 01:08:31,278
اطمئن يا أبي أنا في المنزل

951
01:08:31,528 --> 01:08:34,698
.اعتقدت بأنّني لن أراك ثانية

952
01:08:34,948 --> 01:08:37,242
! افتقدتك كثيرا جدا -
...لكن الوحش -

953
01:08:37,493 --> 01:08:40,120
- ماذا فعلتي...كيف هربتي
- أنا لم اهرب

954
01:08:40,370 --> 01:08:43,665
هو سمح لي بالذهاب-
ذلك الوحش المريع...تركك ترحلي-

955
01:08:43,916 --> 01:08:49,588
لقد تغير يا أبي...لقد تغير به
شيء

956
01:08:53,550 --> 01:08:56,887
! مرحبا -
أوه.. مسافر هارب -

957
01:08:57,137 --> 01:08:59,848
مرحبا بك أيها الشاب الصغير

958
01:09:00,098 --> 01:09:02,267
اعتقدت أني لن أراك مرة ثانية

959
01:09:02,518 --> 01:09:04,978
بيل... لماذا رحلتي عنا

960
01:09:05,229 --> 01:09:07,231
الم تعودي تحبيننا

961
01:09:07,481 --> 01:09:12,611
أوه تشيب بالتأكيد أنا أحبكم...أنا
فقط كنت مضطرة لذلك

962
01:09:14,112 --> 01:09:17,491
هل يمكن أن أساعدك؟-
لقد جئت للقبض على ابيكي-

963
01:09:17,741 --> 01:09:20,285
! أبي ؟-
لا تقلقي يا آنسة-

964
01:09:20,536 --> 01:09:24,206
سنعتني به كثيرا

965
01:09:24,456 --> 01:09:27,501
.أبي ليس مجنون-
.لقد كان هائجا كالمجانين-

966
01:09:27,751 --> 01:09:31,547
كلنا سمعناه،أليس كذلك؟-
! نعم -

967
01:09:31,797 --> 01:09:34,633
! لا،أنا لن أتركك -
بيل؟-

968
01:09:34,883 --> 01:09:37,386
موريس...اخبرنا مرة اخرى ايها
الرجل العجوز

969
01:09:37,636 --> 01:09:41,098
كيف كان كبر الوحش

970
01:09:41,348 --> 01:09:44,685
لقد كان هائل...اقصد...اقصد
.ضخم جدا

971
01:09:44,935 --> 01:09:50,524
لقد كان طوله على الأقل من ثمانية
لعشرة أقدام

972
01:09:50,774 --> 01:09:54,278
حسننا لن تحصلوا على
من هو أكثر جنونا من ذلك

973
01:09:54,528 --> 01:09:56,572
إنها الصراحة ما أخبركم
بها

974
01:09:56,822 --> 01:09:59,825
أخرجوه من هنا-
اتركوني-

975
01:10:00,075 --> 01:10:03,287
لا...لا يمكنك ان تفعل ذلك

976
01:10:03,537 --> 01:10:06,498
بيل يا مسكينة...انه عار
على ابيكي

977
01:10:06,748 --> 01:10:09,293
أنت تعرف انه ليس مجنونا
يا جاستون

978
01:10:09,543 --> 01:10:14,381
قد أكون قادرا على توضح سؤ
...الفهم البسيط هذا إذا ما

979
01:10:14,631 --> 01:10:17,259
إذا ماذا-
إذا تزوجتنني-

980
01:10:17,509 --> 01:10:19,428
ماذا-
...كلمة واحدة صغيرة و -

981
01:10:19,678 --> 01:10:21,513
ينتهي كل هذا-
لا أبدا-

982
01:10:21,763 --> 01:10:26,727
افعلي كما ترين-
أه...بيل...اتركني-

983
01:10:26,977 --> 01:10:29,396
أبّي ليس مجنون
! وأنا أستطيع إثباته

984
01:10:29,646 --> 01:10:33,400
اريني الوحش

985
01:10:36,487 --> 01:10:39,531
هل هو خطر؟-
.أوه،لا،لا،لن يآذي أي شخص -

986
01:10:39,781 --> 01:10:44,703
, رجاء, I أعرف بأنّه يبدو شرير
.لكنّه رحيم ولطيف جدا

987
01:10:44,953 --> 01:10:46,955
.هو صديقي -
...أريد أن اعرف بشكل أفضل

988
01:10:47,206 --> 01:10:50,042
أفكّر بأنّك كان عندك مشاعر
.لهذا الوحش

989
01:10:54,129 --> 01:10:56,882
! إنها مجنونة كالرجل العجوز

990
01:10:57,132 --> 01:10:59,218
الوحش سيختطف أطفالكم

991
01:10:59,468 --> 01:11:01,220
سيجيء لهم ليلا -
! لا -

992
01:11:01,470 --> 01:11:03,764
نحن لسنا في أمان حتى أضع
رأسه على حائطي

993
01:11:04,014 --> 01:11:06,600
رأيي أن نقتل الوحش

994
01:11:06,850 --> 01:11:09,895
نحن لسنا أمنون حتى نقتله -
سيجيء من اجلنا ليلا -

995
01:11:10,145 --> 01:11:13,524
سيشبع شهيته البشعة
من أطفالنا

996
01:11:13,774 --> 01:11:17,194
و سيوقع الخراب في قريتنا
إذا ما تركناه حرا

997
01:11:17,444 --> 01:11:20,948
لذلك أن الوقت لاتخاذ بعض الإجراءات
من اجل أولادنا

998
01:11:21,198 --> 01:11:27,871
لقد حان الوقت...اتبعوني

999
01:11:28,080 --> 01:11:30,749
خلال السحب،خلال الغابة
خلال الظلام والظلال

1000
01:11:30,999 --> 01:11:34,086
نه كابوس لكنها ستكون
جولة واحدة ومثيرة

1001
01:11:34,336 --> 01:11:37,506
صلوا لنا أثناء عبورنا للجسر
المائي المؤدي للقلعة

1002
01:11:37,756 --> 01:11:40,926
فهناك بالداخل يوجد شئ
فظيع

1003
01:11:41,176 --> 01:11:43,804
انه وحش له أنياب حادة
جدا

1004
01:11:44,054 --> 01:11:47,099
و كفوف قاتلة و مخالب هائلة

1005
01:11:47,349 --> 01:11:50,727
سنسمعه يرغي و يزبد
لكننا لن نتراجع

1006
01:11:50,978 --> 01:11:54,022
إلا وهو ميت..أولا وهو ميت

1007
01:11:54,273 --> 01:11:56,316
لنقتل الوحش-
لا أنا لن أتركك تفعل ذلك-

1008
01:11:56,567 --> 01:11:58,902
إذا كنتى لست معنا
فأنت ضدنا

1009
01:11:59,153 --> 01:12:01,905
احضروا الرجل العجوز
.وليأخذ فتاته معه

1010
01:12:02,156 --> 01:12:04,616
نحن لا يمكن أن نتركهم يهربوا
و يحذروا الوحش

1011
01:12:04,867 --> 01:12:08,245
دعنا نخرج-
سنخلص هذه القرية من الوحش-

1012
01:12:08,495 --> 01:12:11,331
من معي؟-
! أنا! أنا -

1013
01:12:11,582 --> 01:12:13,375
أنر مصباحك-
اصعد إلى حصانك-

1014
01:12:13,625 --> 01:12:15,377
اشحذ شجاعتك
إلى الحد الأقصى حد

1015
01:12:15,627 --> 01:12:18,338
نحن نعتمد على جاستون
ليكون القائد

1016
01:12:18,589 --> 01:12:21,425
خلال سحب الخشب
إلى القلعة المسكونة

1017
01:12:21,675 --> 01:12:24,469
إننا نتربص لشئ لا
نراه كل يوم

1018
01:12:24,720 --> 01:12:28,348
انه وحش واحد
بطول جبل

1019
01:12:28,599 --> 01:12:31,268
لن نرتاح إلا وهو ميت

1020
01:12:31,518 --> 01:12:34,688
من الآن وصاعدا امسك
بسيفك ورمحك

1021
01:12:34,938 --> 01:12:36,273
امدحوا القائد ونحن
ذاهبون

1022
01:12:36,523 --> 01:12:40,486
سنحاصر القلعة ونعود
برأسه

1023
01:12:40,736 --> 01:12:43,697
يجب أن احذر الوحش
لقد كان كل هذا خطئي

1024
01:12:43,947 --> 01:12:45,949
أوه أبي ماذا سنفعل

1025
01:12:46,200 --> 01:12:51,330
لا اعرف يجب أن نفكر في
شئ

1026
01:12:56,293 --> 01:12:59,254
نحن لا نحب ما نقوم به
و لكننا خائفون

1027
01:12:59,505 --> 01:13:02,883
وهذا الوحش
غامض على الأقل

1028
01:13:03,133 --> 01:13:06,011
اجلب أسلحتك و سكاكينك
أنقذ أولادك و زوجتك

1029
01:13:06,261 --> 01:13:09,181
نحن سننقذ قريتنا
وحياتنا

1030
01:13:09,431 --> 01:13:11,266
نحن سنقتل الوحش

1031
01:13:11,517 --> 01:13:14,520
عرفت أننا كنا حمقى عندما
تخيلنا إننا سنحصل على كل آمالنا

1032
01:13:14,770 --> 01:13:18,565
ربما كان من الأفضل آلا
نهاجم

1033
01:13:18,816 --> 01:13:20,526
ربما تكون هي-
هل هذا هي؟-

1034
01:13:20,776 --> 01:13:23,028
مهاجمون

1035
01:13:23,278 --> 01:13:25,697
مهاجمون-
!و معهم المرآة-

1036
01:13:25,948 --> 01:13:28,784
حذر السيد إنهم يريدون معركة
فيجب أن نكون جاهزين لهم

1037
01:13:29,034 --> 01:13:30,786
من معي؟

1038
01:13:31,036 --> 01:13:32,871
وارد أن تكون معهم غنيمة
هي لكم

1039
01:13:33,121 --> 01:13:35,958
لكن تذكروا...الوحش لي

1040
01:13:36,208 --> 01:13:38,919
قلوب متحمسة ورايات عالية
و سنقاتل في المعركة

1041
01:13:39,169 --> 01:13:42,214
و نحن غير خائفون ولو زاد الخطر

1042
01:13:42,464 --> 01:13:45,384
ارفعوا الأعلام و غنوا
الأغنيات فنحن 50من الأقوياء

1043
01:13:45,634 --> 01:13:48,512
و50 فرنسي لا يمكن أن يكونوا خاطئين

1044
01:13:48,762 --> 01:13:50,889
لنقتل الوحش

1045
01:13:51,140 --> 01:13:53,851
أرجو المعذرة سيدي-
اتركيني في حالي-

1046
01:13:54,101 --> 01:13:56,436
لكن سيدي القلعة تحت
الهجوم

1047
01:13:56,687 --> 01:14:00,315
لنقتل الوحش
لنقتل الوحش

1048
01:14:00,566 --> 01:14:04,027
أن هذا لن يفلح-
يجب أن نفعل شيء يا لوميير-

1049
01:14:04,278 --> 01:14:06,488
انتظروا...أنا اعرف ما يجب
عمله

1050
01:14:06,738 --> 01:14:10,492
لنقتل الوحش
لنقتل الوحش

1051
01:14:10,617 --> 01:14:12,661
ماذا سنفعل...سيدي؟

1052
01:14:12,911 --> 01:14:16,456
لا يهم الآن...فقط اتركوهم
يأتوا

1053
01:14:16,707 --> 01:14:19,793
لنقتل الوحش
لنقتل الوحش

1054
01:14:20,043 --> 01:14:24,548
لنقتل الوحش

1055
01:14:34,224 --> 01:14:38,061
! الآن

1056
01:14:55,871 --> 01:14:59,374
! نعم

1057
01:15:00,834 --> 01:15:04,004
هانحن ذاهبون

1058
01:15:05,964 --> 01:15:08,383
يا للشيطان

1059
01:15:08,634 --> 01:15:12,638
بيل احذري

1060
01:15:16,433 --> 01:15:20,813
! يا رجال يجب أن تجربوا هذا

1061
01:15:23,732 --> 01:15:26,568
فوق هنا أيها البدين الوضيع

1062
01:15:26,819 --> 01:15:31,240
! الآن

1063
01:16:37,973 --> 01:16:41,810
لتبقون في الخارج

1064
01:17:09,963 --> 01:17:13,217
انهض

1065
01:17:13,467 --> 01:17:15,052
انهض

1066
01:17:15,302 --> 01:17:18,347
ماذا بك أيها الوحش

1067
01:17:18,597 --> 01:17:23,101
رحيم ولطيف جدا
للمقاومة؟

1068
01:17:28,941 --> 01:17:33,153
! لا

1069
01:17:33,278 --> 01:17:38,075
! بي،جاستونا،جاستون،لا -

1070
01:17:42,204 --> 01:17:46,625
هيا فيليب

1071
01:18:08,730 --> 01:18:12,734
! هيا اخرج وقاتل

1072
01:18:12,985 --> 01:18:15,654
أكنت وا قع في حبها أيها
الوحش

1073
01:18:15,904 --> 01:18:18,365
لقد وثقت تماما إنها
تريدك

1074
01:18:18,615 --> 01:18:23,662
متى كان عندها شخص ما مثلي؟

1075
01:18:32,629 --> 01:18:38,010
لقد انتهى الأمر أيها الوحش
بيل لي

1076
01:18:41,930 --> 01:18:45,017
اتركني ارحل...اتركني ارحل
ارجوك

1077
01:18:45,267 --> 01:18:49,646
سأفعل أي شيء
سأفعل أي شيء

1078
01:19:01,450 --> 01:19:03,994
اخرج

1079
01:19:04,244 --> 01:19:09,041
! وحش -
.بيل -

1080
01:19:16,673 --> 01:19:20,344
بيل؟

1081
01:19:23,639 --> 01:19:27,309
.رجعت

1082
01:20:04,596 --> 01:20:08,475
.أنت... رجعت

1083
01:20:08,725 --> 01:20:10,727
.بالطبع رجعت

1084
01:20:10,978 --> 01:20:14,815
أنا لا أستطيع أن أترككم...أه
ان كل هذا كان خطئي

1085
01:20:15,065 --> 01:20:16,900
قبل أن أجيء هنا بوقت
قليل

1086
01:20:17,151 --> 01:20:21,405
لربما هذا أفضل...لربما
هذا افضل

1087
01:20:21,655 --> 01:20:23,866
لا تقول هذا

1088
01:20:24,116 --> 01:20:26,368
ستكون بخير

1089
01:20:26,618 --> 01:20:32,457
نحن معا الآن...كل شيء سيكون على
ما يرام...انت سترى

1090
01:20:32,708 --> 01:20:34,543
...على الأقل

1091
01:20:34,793 --> 01:20:40,716
.تمكّنت من رؤيتك للمرّة الأخيرة

1092
01:20:50,100 --> 01:20:52,728
! لا! لا

1093
01:20:52,978 --> 01:20:55,272
أرجوك..أرجوك

1094
01:20:55,522 --> 01:20:59,359
أرجوك لا تتركني

1095
01:21:00,903 --> 01:21:05,157
أنا احبك

1096
01:22:41,170 --> 01:22:45,799
بيل...هذا أنا

1097
01:22:59,605 --> 01:23:03,108
هذا أنت

1098
01:23:36,517 --> 01:23:38,977
كوجسورث!

1099
01:23:39,228 --> 01:23:41,688
السيدة بوتس

1100
01:23:41,939 --> 01:23:45,526
انظروا إلينا-
ماما ماما-

1101
01:23:49,488 --> 01:23:54,284
أوه يا الهي-
إنها معجزة-

1102
01:24:02,543 --> 01:24:06,296
أه يا للحب

1103
01:24:08,841 --> 01:24:12,094
حسنا يا لوميير يا صديقي القديم
هلا تركت لوميس لي

1104
01:24:12,344 --> 01:24:15,013
بالطبع يا عزيزي لكنك لم تخبرني
قبل أن تنكسر التعويذة

1105
01:24:15,264 --> 01:24:19,643
أسف يا صديقي القديم ولكني
اعتقد إني أخبرتك

1106
01:24:19,893 --> 01:24:21,728
لا لم تخبرني

1107
01:24:21,979 --> 01:24:25,440
بل أخبرتك أيها المغرور
يا رأس الشمع

1108
01:24:25,691 --> 01:24:28,902
عظيم وأنت لم تذد أبدا
عن مجرد ساعة جيب سخيفة

1109
01:24:29,153 --> 01:24:32,906
توقف عن الرد اللاذع-
و أنت توقف عن دفعي-

1110
01:24:34,366 --> 01:24:37,452
هل سيعيشون بسعادة بعد
ذلك يا ما ما

1111
01:24:37,703 --> 01:24:40,080
.بالطبع،عزيزي

1112
01:24:40,330 --> 01:24:42,374
.بالطبع

1113
01:24:42,624 --> 01:24:46,795
هل لازلت يجب أن أنام
! في الدولاب؟

1114
01:24:48,839 --> 01:24:53,719
واثق كالشمس

1115
01:24:53,969 --> 01:24:56,138
ترتفع في الشرق

1116
01:24:56,388 --> 01:25:01,435
قصّة قديمة كدهر
أغنية قديمة كقافية

1117
01:25:01,685 --> 01:25:07,483
الحسناء والوحش

1118
01:25:07,733 --> 01:25:10,402
قصّة قديمة كدهر

1119
01:25:10,652 --> 01:25:13,947
أغنية قديمة كقافية

1120
01:25:14,198 --> 01:25:20,954
الحسناء والوحش

1121
01:25:21,763 --> 01:25:24,108
مع تحيات 
SAM2000

1122
01:25:27,540 --> 01:25:29,815
SAM200EG@HOTMAIL.COM

1123
01:25:44,561 --> 01:25:50,400
قصّة قديمة كدهر

1124
01:25:50,734 --> 01:25:56,490
صحيحة بينما هو يمكن أن تكون

1125
01:25:57,074 --> 01:25:59,952
بالكاد حتى أصدقاء

1126
01:26:00,202 --> 01:26:03,163
ثمّ انحناءات شخص ما

1127
01:26:03,413 --> 01:26:09,419
بشكل مفاجئ

1128
01:26:09,503 --> 01:26:14,716
تغيير بسيط

1129
01:26:18,887 --> 01:26:21,807
كلا خائف صغير

1130
01:26:22,057 --> 01:26:24,893
لا احد مستعد

1131
01:26:25,144 --> 01:26:31,316
الحسناء والوحش

1132
01:26:31,483 --> 01:26:37,406
Everjust نفس

1133
01:26:37,656 --> 01:26:43,745
أبدا مفاجأة

1134
01:26:43,996 --> 01:26:49,751
أبدا كما في السّابق
وever just بينما متأكّد

1135
01:26:50,002 --> 01:26:55,924
كالشمس سترتفع

1136
01:27:21,325 --> 01:27:27,331
Everjust نفس

1137
01:27:27,539 --> 01:27:33,504
أبدا مفاجأة

1138
01:27:33,754 --> 01:27:36,673
أبدا كما في السّابق

1139
01:27:36,924 --> 01:27:39,718
Everjust بينما متأكّد

1140
01:27:39,968 --> 01:27:45,265
كالشمس سترتفع

1141
01:27:49,603 --> 01:27:54,983
قصّة قديمة كوقت

1142
01:27:55,734 --> 01:28:01,323
لحن قديم كأغنية

1143
01:28:02,074 --> 01:28:04,952
حلو مرّ وغريب

1144
01:28:05,202 --> 01:28:08,038
يجدك تستطيع التغيير

1145
01:28:08,288 --> 01:28:14,127
يتعلّم بأنّك كنت خاطئ

1146
01:28:14,503 --> 01:28:17,381
متأكّد بينما الشمس

1147
01:28:17,631 --> 01:28:20,509
متأكّد بينما الشمس

1148
01:28:20,759 --> 01:28:23,637
تمرّد في الشرق

1149
01:28:23,887 --> 01:28:26,640
قصّة قديمة كوقت

1150
01:28:26,890 --> 01:28:29,852
أغنية قديمة كقافية

1151
01:28:30,102 --> 01:28:36,191
الحسناء والوحش

1152
01:28:36,400 --> 01:28:39,153
قصّة قديمة كوقت

1153
01:28:39,403 --> 01:28:42,614
أغنية قديمة كقافية

1154
01:28:42,865 --> 01:28:51,623
الحسناء والوحش

1155
01:29:13,937 --> 01:29:24,656
الحسناء والوحش

