1
00:01:02,963 --> 00:01:04,307
لقد حان وقت الإستيقاظ

2
00:01:06,804 --> 00:01:07,957
والحصول على حياة

3
00:01:08,917 --> 00:01:11,222
نحن نحيا فى عالم ثلاثى الأبعاد

4
00:01:11,414 --> 00:01:15,639
حتى الأن فأن حسابات العالم تبقى محصورة|في البعد الثنائي

5
00:01:16,023 --> 00:01:22,169
الآن, وبسبب التكنولوجيا المكثفه,|فبإمكانك الحصول على حياة

6
00:01:22,361 --> 00:01:24,666
حياة, حيث نستطيع العمل واللعب...

7
00:01:24,666 --> 00:01:27,931
في عالمِ حيِّ ثلاثي الأبعاد

8
00:01:28,123 --> 00:01:30,812
لايف" شاشة العرض الحي"

9
00:01:31,772 --> 00:01:33,308
أعجبك؟

10
00:01:35,421 --> 00:01:41,183
أجل، أتسمحين بوضعت احداهم|في صندوق ,من فضلك؟

11
00:01:51,362 --> 00:01:52,899
هل أنت محامي؟

12
00:02:09,992 --> 00:02:12,873
....حسناً أنا  -|حظاً سعيداً، يا مستر (جينينجس)0 -

13
00:02:14,025 --> 00:02:15,754
موعدنا بعد شهرين

14
00:02:21,515 --> 00:02:22,860
ما أحلا العودة للمنزل

15
00:03:58,890 --> 00:04:00,234
ماذا رأيكم؟

16
00:04:01,002 --> 00:04:04,267
هل هي  التكنولوجيا ذاتها ؟

17
00:04:04,459 --> 00:04:06,380
كلا..ليست  التكنولوجيا ذاتها ..

18
00:04:09,069 --> 00:04:10,989
لا أحب شكل الشاشة . 
أرى من الأفضل إزالتها

19
00:04:17,520 --> 00:04:20,208
سادتي، أنا مستقبل  الكمبيوتر. . .

20
00:04:20,400 --> 00:04:21,553
. . .و  أود أن أقدم لكم

21
00:04:21,553 --> 00:04:24,626
كنولوجية "نيكسون" الجديدة للعرض الحي

22
00:04:25,202 --> 00:04:29,043
"جديد، من "نيكسون|الحرّية في مستقبلكم

23
00:04:35,381 --> 00:04:40,951
إنظر إلى هذا . من الذي قال أن|امتلاك السوق  كلياً أمر مستحيل؟

24
00:04:51,706 --> 00:04:53,627
تهانينا

25
00:04:57,276 --> 00:05:00,733
شكرا

26
00:05:01,885 --> 00:05:04,766
أتعرف يا  مستر(جينينجس)0|. . . بأنك قمت في خلال شهرين

27
00:05:04,766 --> 00:05:07,455
بما عجزنا عن تحقيقه|في  مدّة ثلاث سنوات

28
00:05:07,839 --> 00:05:11,488
أحيانا يكون من الأسهل النظر الى الوراء

29
00:05:12,641 --> 00:05:14,177
في صحتك

30
00:05:28,005 --> 00:05:30,310
ألا تتذكّر من أنا؟

31
00:05:30,886 --> 00:05:35,496
كلا -|انه لشىء سيئ جدا -

32
00:06:23,895 --> 00:06:29,080
. . .حسناً
نحن ننتزع ذاكرته

33
00:07:07,684 --> 00:07:08,837
انه خطر بما فيه الكفاية

34
00:07:10,565 --> 00:07:15,751
لو أن هذا الرجل. . . وصل إلى|درجة 43 درجة سليسية، سينتهي أمره

35
00:07:51,090 --> 00:07:56,084
صباح الخير،|كيف حالك؟

36
00:07:58,964 --> 00:08:02,037
على رسلك..تمهل ..تمهل ..تمهل|لا داعي للعجلة.أليس كذلك؟

37
00:08:04,726 --> 00:08:07,031
بخير؟ - | أجل -

38
00:08:07,799 --> 00:08:11,640
مايك)، انظر لي ..انظر لي هنا)

39
00:08:13,177 --> 00:08:15,289
متى كان آخر يوماً  تتذكّره؟

40
00:08:16,826 --> 00:08:20,283
لتاسع عشر من أكتوبر -|جيّد جدا -

41
00:08:20,667 --> 00:08:23,164
ما هو أخر|شيء  تتذكّره يا (مايك)؟

42
00:08:30,270 --> 00:08:33,151
Let's get the....shall we?

43
00:08:33,919 --> 00:08:36,608
مستر  (مايكل جينينجس)0،|. . .تحت شروط المتفق عليها

44
00:08:36,608 --> 00:08:41,986
من المفترض أنك لا تعمل هنا|من المفترض أيضا انك تفهم. . .

45
00:08:41,986 --> 00:08:48,132
أن كل أعمالك ،|متعلقة بــ الطبّ، الكمبيوتر. . .

46
00:08:48,708 --> 00:08:51,973
حسناً..حسناً..أنا لم أعمل هنا، أنا لم أرى|أي شخص، أنا لم أكن هنا..لقد فهمت

47
00:08:52,165 --> 00:08:52,933
أين الشيك

48
00:09:02,920 --> 00:09:04,457
جاهز -|كيف تشعر؟ -

49
00:09:05,993 --> 00:09:06,377
بخير

50
00:09:09,066 --> 00:09:11,371
جاهز؟ -|أجل -

51
00:09:12,331 --> 00:09:13,099
!هيا

52
00:09:24,815 --> 00:09:25,967
لقد تعدت حرارتك 43 سليسية..هل أثر هذا عليك؟|أنا بخير
لقد قلت أنا بخير -

53
00:09:26,160 --> 00:09:28,272
في الواقع حركتك بطيئة -

54
00:09:28,464 --> 00:09:30,001
ستكون أسرع إذا أغلقت فمك

55
00:09:33,650 --> 00:09:34,802
هذا ما أريده

56
00:09:43,253 --> 00:09:47,478
أسرع!..رائع

57
00:09:49,399 --> 00:09:50,551
أكثر مرة أخرى ،  أكثر مرة أخرى

58
00:09:54,584 --> 00:09:57,081
أترى الآن كيف فعلت هذا...كيف ركّزت؟

59
00:09:57,273 --> 00:10:00,922
أجل، ركّزت على وجهك  -|..أوه، لا..أنت تعرف أنك تحبني  -
بالله عليك أنا أجهد نفسي لأجلك

60
00:10:05,532 --> 00:10:08,797
لم  تسألني أبدا  لماذا|محوت ذاكرتك؟

61
00:10:08,989 --> 00:10:12,446
...ask too much is never happen to you.

62
00:10:18,592 --> 00:10:20,705
ماذا فعلت أنت  في آخر شهرين ؟

63
00:10:20,897 --> 00:10:22,049
. . .آخر شيء  أتذكّره

64
00:10:24,354 --> 00:10:25,698
القيادة في "أسبنيا" بدون  رخصة قيادة ،

65
00:10:28,003 --> 00:10:30,500
. . .لقد كانت رحلة  7 أيام  ،  عظيم

66
00:10:30,692 --> 00:10:34,917
أعني ذاكرتي الأساسية واضحة تقريباً|إنها جيّدة

67
00:10:34,917 --> 00:10:38,182
إنها حياة جيّدة..لا يهم

68
00:11:43,098 --> 00:11:44,443
الرجال لديهم كلّ شيء

69
00:12:12,099 --> 00:12:14,212
مهلاً..مهلاً..مهلاً لا تتركني بمفردي

70
00:12:14,404 --> 00:12:15,940
ماذا بك؟ ستكون على ما يرام

71
00:12:26,504 --> 00:12:27,848
مرحباً؟

72
00:12:33,034 --> 00:12:34,186
أنا (مايكل)0

73
00:12:34,954 --> 00:12:36,299
أنا (راتشيل )0.

74
00:12:37,259 --> 00:12:38,603
راتشيل بورتر)0)

75
00:12:38,988 --> 00:12:41,676
آنسة أم مدام؟

76
00:12:43,405 --> 00:12:46,094
دّكتورة (بورتر)0

77
00:12:46,286 --> 00:12:50,319
ّكتورة !! أعذرني، يا دّكتورة -|لا عليك

78
00:12:50,511 --> 00:12:53,200
أيّ نوع من الأطباء أنت؟

79
00:12:53,584 --> 00:12:55,697
أنا بيولوجية -|حقاً؟ -

80
00:13:00,306 --> 00:13:01,459
أتعملين عند (جيمي)؟

81
00:13:02,611 --> 00:13:05,876
اذن، يجب أن يكون سرّي للغاية أن|تكوني بيولوجية

82
00:13:06,068 --> 00:13:08,181
أوه، أجل. . . . أهذا كلّ شيء؟

83
00:13:13,558 --> 00:13:14,519
دعينا نذهب

84
00:13:15,863 --> 00:13:17,399
عفواً؟

85
00:13:17,399 --> 00:13:23,161
أعني. . . أنا سعيد للإستمراري|. . .اليائس لجذب إنتباهك

86
00:13:23,161 --> 00:13:29,499
لكنّي فكرت، .أعني. .أنه|من الممكن أن نذهب لمكان ما. . .

87
00:13:34,685 --> 00:13:36,413
سأخبرك بشىء يا (مايكل)0

88
00:13:37,758 --> 00:13:41,215
سأذهب إلى  هناك|للتحدث إلى صديق لي

89
00:13:45,632 --> 00:13:48,129
إذا أردت إكمال حديثنا|تعرف أين تجدني

90
00:14:19,051 --> 00:14:20,203
كيف حالك؟ -|بخير -

91
00:14:22,316 --> 00:14:24,044
- ...this way.
- Sure.

92
00:14:31,535 --> 00:14:32,495
Hey, excuse me.

93
00:14:52,085 --> 00:14:53,621
...to sell me up?

94
00:14:56,310 --> 00:14:58,423
عندما كنا . .نذهب إلى المدرسة

95
00:14:58,807 --> 00:15:00,536
أردنا تغيير العالم

96
00:15:00,920 --> 00:15:03,032
إعتقدت بأنّنا أردنا إنقاذ العالم  -|كان وهماً 

97
00:15:04,953 --> 00:15:06,105
ما الأمر، يا  (جيمي)..؟

98
00:15:06,297 --> 00:15:10,715
لا أستطيع إخبارك.. كل ما أستطيع قوله التكنولوجيا|..البصرية لها علاقة بالموضوع

99
00:15:16,477 --> 00:15:17,629
هذا لا يفلح معي

100
00:15:19,934 --> 00:15:21,854
أعدك بشيء واحد

101
00:15:23,967 --> 00:15:25,695
هل كرة الكرستال هذه حقيقية؟ 
كنت أتمنى أن تكون  حقيقية

102
00:15:27,808 --> 00:15:31,073
المهم أنني سأضمن لك 8 أرقام

103
00:15:36,259 --> 00:15:37,411
مهمة قد تتطلّب. . .

104
00:15:37,411 --> 00:15:39,524
. . . المزيد من الوقت الذي إعتدت عليه

105
00:15:39,524 --> 00:15:42,789
ما مقدار  الوقت الزيادة؟ -|سنتان، قد تكون ثلاثة  -

106
00:15:42,789 --> 00:15:45,093
أنت تمزح -|بل جاد جداً  -

107
00:15:45,093 --> 00:15:48,166
جيمي)، هذا مستحيل ..أنت تعرف انني لا تستطيع العمل)|أكثر من أسبوعان. . .

108
00:15:49,895 --> 00:15:52,200
لكن هناك الكثير من|المستحيل قمت به

109
00:15:55,849 --> 00:15:57,193
أهدر سنتان من عمري؟

110
00:15:57,385 --> 00:16:01,803
لن تهدر  .. ثلاثة سنوات.. وسترتاح بقية عمرك

111
00:16:01,995 --> 00:16:04,107
مبلغ صخم دفعة واحدة

112
00:16:04,107 --> 00:16:05,836
أتفقنا0

113
00:16:14,671 --> 00:16:16,975
ستمر الثلاث سنوات كــطرفة عين . .

114
00:16:16,975 --> 00:16:23,889
ستمر كما لو كانت ثانيتان. . .|و سيتحقق حلمك بالثراء في طرفة عين

115
00:16:23,889 --> 00:16:27,155
مبلغ صخم دفعة واحدة...أتفقنا0

116
00:17:25,349 --> 00:17:28,614
مستر (جينينجس)..(جون وإف)..أهلاً

117
00:17:28,614 --> 00:17:31,495
يجب أن تعلم أنه لن يسمح لك بـمغادرة، المكان

118
00:17:33,991 --> 00:17:36,680
و سيتم الإطلاع على كل خطابتك|و ممنوع أي اتصالات خارجية و ما إلى ذلك

119
00:17:36,680 --> 00:17:38,985
وأيّ شيء ستفعله سيتم تفتيّشهه ً -

120
00:17:39,177 --> 00:17:40,329
حسنا

121
00:17:42,442 --> 00:17:46,091
متعلقاتك الشخصية|ساعة اليد، أو أيّ شيء آخر تحمله

122
00:17:51,853 --> 00:17:54,734
سيتم إعادته إليك عندما تتسلم الشيك...

123
00:17:55,502 --> 00:17:57,231
آسف، و هذه أيضا

124
00:18:02,800 --> 00:18:07,602
مايك)، كم انا سعيد  لرؤيتك) -|و أنا أيضا  -

125
00:18:07,794 --> 00:18:08,946
هل كلّ شيء على ما يرام؟ -|أجل -

126
00:18:15,860 --> 00:18:20,470
أجل..لقد أَخذَ أيضاً النظارة الشمسية|التي أردت الإحتفاظ بها

127
00:18:20,470 --> 00:18:21,430
أنا آسف

128
00:18:25,655 --> 00:18:29,689
أوه، ما هذا؟

129
00:18:30,841 --> 00:18:31,993
إنها ماسحة ذاكرتك

130
00:18:32,570 --> 00:18:34,490
سنحقنها فيك

131
00:18:36,603 --> 00:18:38,523
و عند  نقطة ما. .  . .سنحقنُك بأخرى

132
00:18:38,523 --> 00:18:40,060
موجات الليزرِ تعود إلى النقطة

133
00:18:40,060 --> 00:18:42,365
لا تخف لن   نطهو دماغك

134
00:18:52,736 --> 00:18:54,080
حسناً

135
00:19:16,743 --> 00:19:18,664
بماذا أقحمت نفسي؟

136
00:19:18,856 --> 00:19:19,816
إذهب و إستكشف بنفسك

137
00:19:40,367 --> 00:19:42,671
من فضلك، يا  مستر (وإف)، هل لي|بالتحدث معك لمدّة دقيقة؟

138
00:19:43,055 --> 00:19:44,976
سأعود بعد قليل -|حسناً -

139
00:20:03,030 --> 00:20:05,334
حسناً ..أنا أستسلم..أستسلم

140
00:20:23,580 --> 00:20:25,117
لا تستسلم.

141
00:20:27,997 --> 00:20:31,839
دّكتورة (بورتر)؟ حسبت شخصاً ما|يعمل على إنتاج  الرعد و البرق

142
00:20:31,839 --> 00:20:32,991
صحيح

143
00:20:39,713 --> 00:20:44,899
حسناً, لن أشكّ بــ|قوّتك في المستقبل

144
00:20:45,475 --> 00:20:48,356
آسف،  فقط لم أَستطعُ أَنْ أُسامح نفسي

145
00:20:56,038 --> 00:21:00,840
حسناً.. كان يَجِبُ أَنْ أَعتذرَ عن|سلوكِي ذلك اليومِ. . .

146
00:21:02,952 --> 00:21:08,522
كن حذراً، أنت في خطر|يبدو لي أنك تريد فرصة ثانيةً

147
00:21:16,012 --> 00:21:18,509
هل كلّ شيء على ما يرام؟ -|أجل -

148
00:21:29,264 --> 00:21:30,993
قولي شيئاً آخر

149
00:21:31,377 --> 00:21:33,490
عفواً؟ -|قولي شيئأ لطيفأً. .و لن أنساه   -

150
00:21:40,980 --> 00:21:41,940
هل من أحد  هنا يشاكس الآخر

151
00:21:42,132 --> 00:21:43,477
Now are even.

152
00:21:43,669 --> 00:21:46,166
كوني لطيفةً معه لأن (مايكل) أصبح معنا - | حقاً ؟ -

153
00:21:50,775 --> 00:21:53,272
أراك فيما بعد  -|حسناً  -

154
00:21:58,650 --> 00:22:00,570
هل أنت جاهز؟ -|أجل -

155
00:22:00,570 --> 00:22:01,531
دعنا نذهب

156
00:22:23,425 --> 00:22:26,114
مايكل جينينجس) , سيكون من ضمن فريقك )

157
00:22:26,306 --> 00:22:27,459
الدّكتور (ولييام ديكير )0

158
00:22:32,260 --> 00:22:34,757
تشرفنا -|الشرف لي -

159
00:22:35,141 --> 00:22:39,174
يا سادة ..دعونا نلقي نظرة على|السنتين القادمتين من حياتكم

160
00:23:17,010 --> 00:23:18,162
ماذا حدث؟

161
00:23:20,275 --> 00:23:24,116
مايكل )لقد أنهيت العمل )

162
00:23:27,573 --> 00:23:29,302
كم من الوقت إستغرق ،يا (جيمي)؟

163
00:23:29,494 --> 00:23:31,030
كانت ثلاث سنوات، يا (مايك)0

164
00:23:32,951 --> 00:23:34,103
و ماذا فعلت؟

165
00:23:34,295 --> 00:23:35,640
أبليت  بلاءً  حسناً

166
00:23:37,368 --> 00:23:39,673
لقد تم تحويل نقودك إلى حسابك. . .

167
00:23:40,441 --> 00:23:42,554
ستخرج من هنا في تمام الواحدة

168
00:23:42,746 --> 00:23:44,859
إذهب إلى البيت، و أنجز الأعمال الورقية

169
00:23:45,051 --> 00:23:46,395
عندما تنتهي، اتصل بي

170
00:23:46,587 --> 00:23:48,508
لديك الكثير لتفعله ،يا (مايك)0

171
00:24:04,257 --> 00:24:06,177
ماذا..92 مليون دولار؟

172
00:24:32,489 --> 00:24:33,834
اقدّر حسن انجازك لأعمالك ،يا سيدي 

173
00:24:34,026 --> 00:24:36,139
ليس بقدر ما  أقدّره أنا

174
00:24:42,861 --> 00:24:50,735
فقط وقع هنا...عظيم

175
00:24:51,311 --> 00:24:53,616
متعلقاتك الشخصية -|أجل؟ 

176
00:24:54,000 --> 00:24:55,921
سيتوجب عليك دفع قيمة الطوابع

177
00:24:58,610 --> 00:25:01,683
حسناً.. بالطبع بإمكاني|تحمّل الـ50 السنت الإضافية

178
00:25:10,325 --> 00:25:12,630
ا أعتقد  أن هذه متعلقاتي

179
00:25:13,014 --> 00:25:14,743
أليست هي؟ -|كلا

180
00:25:15,703 --> 00:25:17,624
أنا لا أعرف ما حدث

181
00:25:17,624 --> 00:25:20,504
حسناً..لا تقلقي|هذا لا يهمّ كثيرا

182
00:25:23,193 --> 00:25:27,803
ما سأقوم به الآن هو الحصول على بعض المال

183
00:25:31,260 --> 00:25:32,604
كيف لي الحصول عـ المال؟

184
00:25:33,949 --> 00:25:37,214
مستر(جينينجس)، لقد استفذت حسابك

185
00:25:38,942 --> 00:25:40,671
أستميحك عذراً؟ ماذا تقولين؟

186
00:25:40,671 --> 00:25:46,432
أجل حدث هذا قبل 4 أسابيع

187
00:25:55,075 --> 00:25:57,380
ألا تتذكّر، يا سيدي؟

188
00:25:57,380 --> 00:26:01,605
كلا، لا أتذكّر ذلك

189
00:26:01,605 --> 00:26:03,142
لأنني لم أفعل ذلك

190
00:26:03,718 --> 00:26:05,254
لماذا أفعل  ذلك؟ ما كنت لن لأفعل  ذلك

191
00:26:05,254 --> 00:26:11,016
غير معقول.. هنالك خطأ ..لا بد من تصحيحه

192
00:26:11,592 --> 00:26:17,162
أعرف أنه شيء غريب ،  لكنك فعلته. . . -|ليس غريباً ..الغريب  هو الأمر الخارج نطاق العادي

193
00:26:17,930 --> 00:26:21,387
التنازل عن مائة مليون دولار|هو الشيء الغريب . . .

194
00:26:24,844 --> 00:26:26,189
من قد يفعل هذا..هذا غير معقول

195
00:26:26,381 --> 00:26:29,454
إلا لو كان ثمن هذا البخاخ 40 مليون دولار

196
00:26:31,951 --> 00:26:33,487
و 10 مليون دولار لعلبة الثقاب هذه

197
00:26:37,136 --> 00:26:38,865
أهذه هي|مائة مليون دولار..نظارة شمسية؟

198
00:26:40,017 --> 00:26:42,898
حسناً ..سأراجع الأوراق ، و لكن  سيتغرق هذا|بعض  الوقت ؟

199
00:26:43,090 --> 00:26:45,203
هذا غريب...سأذهب لإجراء|بعض المكالمات الهاتفية

200
00:26:45,203 --> 00:26:45,971
حسنا

201
00:26:56,534 --> 00:26:58,071
أنا (مايكل جينينجس)0|أخبره أنه أمر عاجل  من فضلك

202
00:26:58,263 --> 00:27:01,720
أنا آسفة، لكنّه خرج لتوه|و لن يعود قبل ظهر اليوم

203
00:27:03,833 --> 00:27:06,137
من فضلك اجعليه يتصل بي بمجرد عودته

204
00:27:06,137 --> 00:27:06,713
حسناً

205
00:27:06,906 --> 00:27:07,482
.شكرا

206
00:28:19,312 --> 00:28:24,114
إسمعو يا رجال..لقد وقع خطأ ما هنا|أنا لست خائناً...أنا مهندس

207
00:28:26,610 --> 00:28:28,723
نحن   بالفعل نعرف أنك قد أخذت مالاً. . .

208
00:28:28,723 --> 00:28:31,220
مقابل تقنية حكومية سرّية

209
00:28:33,140 --> 00:28:34,869
في هذه البلاد  قد  تصبح|مطروداً من عملك في خلال ساعة

210
00:28:36,213 --> 00:28:39,286
أيضاً ، في هذه البلد إذا ألقت "إف بي آي" القبض|عليك، فلن يكون لك  فرصة أخرى

211
00:28:39,670 --> 00:28:41,783
لكن ليس اليوم

212
00:28:41,783 --> 00:28:42,743
ما  هذا بحق الجحيم؟

213
00:28:42,743 --> 00:28:44,472
. . .هذا ما حدث عندما اتصل بي الجنرال و قال

214
00:28:44,472 --> 00:28:48,889
أن  (مايكل جينينجس) من. . .|اختصاص الأمن القومي

215
00:28:49,081 --> 00:28:51,578
أولاَ،..هذه ليست متعلقاتي

216
00:28:51,578 --> 00:28:52,923
هنالك خطأ ما

217
00:28:59,837 --> 00:29:05,022
ماذا تفعل ؟ -|انها على مقاس رسغك -

218
00:29:08,863 --> 00:29:10,976
حسناً. .دعني أريك  البعض مما لدينا

219
00:29:12,128 --> 00:29:15,778
وليام ديكير) فيزيائي،  لدى الحكومة)|في قسم الأسلاحة

220
00:29:15,970 --> 00:29:17,698
قبل 3 سنوات تم إلغاء مشروعه . 

221
00:29:17,698 --> 00:29:20,579
م يعجبه هذا|فقام ببيع أسرار عمله.

222
00:29:21,731 --> 00:29:24,612
لعدة جهات

223
00:29:24,996 --> 00:29:30,374
لسوء الحظ  لا نستطيع الربط بينكما|لأن (ديكير) قد مات ...

224
00:29:30,566 --> 00:29:31,719
انه وضع طبيعي

225
00:29:32,487 --> 00:29:35,944
فقد سقط  من شرفة  شقّة|في الطابق  الرابع عشر

226
00:29:37,096 --> 00:29:38,633
و ما علاقتي بكل هذا؟ -|هذه الوثائق الخاصة بعمل (ديكير)0 -

227
00:29:43,818 --> 00:29:47,467
إنظر توقيع من هذا  على|كلّ  تلك الوثائق

228
00:29:47,467 --> 00:29:49,580
الا تفهم , هذا أسمك على

229
00:29:52,461 --> 00:29:53,421
لذا  عليك

230
00:29:53,421 --> 00:29:56,302
  أن تخبرنا حالاً|بكلّ شيء فعلته في هذا . . .

231
00:29:58,607 --> 00:29:59,759
لا أستطيع 

232
00:29:59,951 --> 00:30:01,104
...إذاً سيتوجب عليك إمضاء بقيّة حياتك

233
00:30:01,104 --> 00:30:03,408
في  السجن لحماية ما يسموا أصدقاء

234
00:30:03,600 --> 00:30:04,753
من الممكن أن نساعدك على التذكر؟

235
00:30:04,753 --> 00:30:06,289
لا أستطيع..لا أستطيع

236
00:30:06,866 --> 00:30:07,826
لقد مسحوا ذاكرتي.

237
00:30:08,210 --> 00:30:09,170
أنا لا أتذكّر

238
00:30:09,362 --> 00:30:11,859
كل ما أعرفه أني كنت في شبه غيبوبة..أقسم لك

239
00:30:12,051 --> 00:30:16,084
يجب أن تصدقني أنا لا أتذكّر|ما فعلته في السنوات الثلاث الماضية

240
00:30:24,151 --> 00:30:27,032
ماذا؟ إنتظر لحظة.

241
00:30:33,370 --> 00:30:34,330
إنتظر

242
00:30:38,747 --> 00:30:40,860
أنت تضيّع وقتك

243
00:30:58,722 --> 00:31:00,066
لدينا شيئأً هنا

244
00:31:04,483 --> 00:31:06,020
هيا..هيا

245
00:31:21,193 --> 00:31:23,689
سحقاً ..لا يوجد شيء

246
00:31:24,650 --> 00:31:26,378
إنتظر لحظة.. أحتاج أن أدخن

247
00:32:00,373 --> 00:32:01,525
أقفل الباب 

248
00:32:58,759 --> 00:32:59,911
طابت ليلتك، يا عزيزتي

249
00:34:21,153 --> 00:34:22,305
إفتح هذه البوّابة

250
00:34:30,948 --> 00:34:32,100
أين ذهب؟

251
00:34:33,637 --> 00:34:34,981
سأذهب. . .فليذهب الموظّفون كلهم

252
00:34:35,365 --> 00:34:37,094
He'll be long gone by that.

253
00:35:19,539 --> 00:35:20,499
سحقاً لذلك , أسف

254
00:35:20,691 --> 00:35:22,036
هَلْ أنت بخير؟ -|أجل بخير -

255
00:35:24,916 --> 00:35:26,837
هااى أنت

256
00:35:53,341 --> 00:35:57,375
كُلّ شيءِ على ما يرام..لقد  تحدثت|مع الـ "إف بي آى"  كُلّ شيءِ على ما يرام

257
00:35:57,567 --> 00:36:00,448
فقط أَريد أن أعرف من الذي أرسلَ هذه الأشياء

258
00:36:00,640 --> 00:36:01,984
أستساعدني ؟

259
00:36:03,520 --> 00:36:05,057
لقد تم إُرسالهم منذ ثلاثة سنوات 

260
00:36:05,057 --> 00:36:06,785
. . .كلا، كلا..لقد حث خَلطَ في الأمور

261
00:36:06,785 --> 00:36:08,898
هناك شخص آخر أُرسلهاَ منذ أقل من  3 سنوات. . .|و لست أنا

262
00:36:08,898 --> 00:36:10,627
أريدُ أن أعرف من   الذي أرسلَ|هذه الأشياء و َأريدُ  التحدث  إليهم

263
00:36:10,819 --> 00:36:12,547
أنت على حق..لقد تم إُرسالهم|منذ أسابيع قَليلة

264
00:36:12,739 --> 00:36:13,700
مَنْ أرسلَهم؟ 

265
00:36:14,084 --> 00:36:15,236
أنت من أرسلَهم

266
00:36:18,309 --> 00:36:19,846
أنه أنت هنا..أترى؟

267
00:36:25,607 --> 00:36:27,912
سآخذ كُلّ متعلقاتك الشخصية

268
00:36:38,859 --> 00:36:41,356
لقد مات (مايكل جينينجس) في الساعة|. . . الثلاثة و ثلاث دقائق

269
00:36:41,548 --> 00:36:42,701
و قد أغلقت الحكومة التحقيق في هذه القضية. . .

270
00:36:45,774 --> 00:36:49,999
لذا فأنّه من المستحيل أن يهرب. . .

271
00:36:49,999 --> 00:36:51,920
ما لم تكن  غيّرتَ شيئاً ما 

272
00:36:52,112 --> 00:36:53,264
كلا،  لَمْ أفعل

273
00:36:55,377 --> 00:36:57,105
و ماذا كُنْتَ تفَعْلُ بالضبط؟

274
00:36:57,297 --> 00:36:58,834
كُنْتُ آكلُ فطيرة

275
00:37:01,138 --> 00:37:04,211
لقد تركك المكتب  بالضبط كما هو متوقع أن يحدث

276
00:37:04,403 --> 00:37:06,708
و ذهب للبنك بالضبط كما هو متوقع أن يحدث

277
00:37:06,708 --> 00:37:09,973
َكنَّه لَمْ يَمُتْ كما هو متوقع أن يحدث

278
00:37:12,470 --> 00:37:14,391
مايكل جينينجس) لَيسَ بـ عميلاً خارقاً)

279
00:37:14,583 --> 00:37:15,735
أنه مجرد مهندسُ

280
00:37:16,119 --> 00:37:20,536
رغم ذلك بطريقةٍ ما ..إستطاعَ الهُرُوب|مِنْ  غرفة تم إغلاقها بطريقة مضاعفة ؟.. كَيفَ ذلك؟..هل تبخر؟

281
00:37:23,225 --> 00:37:26,298
هذا يعني ان شخصاً ما  يعرف وسيلة|. . .فتح الغرفة قد فعل شيئاً ً

282
00:37:26,298 --> 00:37:27,835
و لم  يكَنَ أنا، و لم  يكَنَ  أنت. . .إذاً فمن يكون؟

283
00:37:38,590 --> 00:37:39,742
هل تفحص أحد الجهاز. . .

284
00:37:39,742 --> 00:37:41,855
. . . منذ حبس (مايكل) هنا؟

285
00:38:19,115 --> 00:38:20,075
أعثر على (مايكل)0

286
00:38:49,844 --> 00:38:51,189
إذا نظرت حيثما لا تستطيع المضي

287
00:38:51,381 --> 00:38:53,877
ستفقد ما قد تجنيه من ورائه

288
00:38:55,990 --> 00:38:57,527
المال المفقود هو أجنيه 

289
00:38:58,295 --> 00:39:06,745
17-44-4-26-37-40-22.
هل هي شفرةِ؟

290
00:39:50,919 --> 00:39:52,264
. . . البنك، من فضلك

291
00:39:53,992 --> 00:39:55,529
ماذا تَقُولُ؟

292
00:39:57,449 --> 00:39:59,562
هذا البنك،  ليس له وجود ؟

293
00:40:33,364 --> 00:40:34,709
مَنْ أرسلْ هذه الأشياء؟

294
00:40:35,669 --> 00:40:36,629
أنت من أرسلهم

295
00:40:38,358 --> 00:40:40,279
See, 20 items.

296
00:40:46,617 --> 00:40:50,266
أنظر توقيع من هذا  على|كلّ  تلك الوثائق

297
00:40:52,186 --> 00:40:53,531
أنا لَستُ  خائناً

298
00:40:56,988 --> 00:40:58,140
ديكير) قد مات ..كيف تنكر صلتك به)

299
00:41:01,597 --> 00:41:03,326
يجب أن تصدقني أنا لا أتذكّر|...ما فعلته 

300
00:41:03,518 --> 00:41:04,862
في السنوات الثلاث الماضية

301
00:41:06,591 --> 00:41:07,935
مايكل)0)

302
00:41:11,392 --> 00:41:15,233
مايكل). . لقد أنهيت العمل)

303
00:41:21,571 --> 00:41:27,525
مرحباً -|يا إلاهي.. كم أنا سعيد  لسماع صوتك -.

304
00:41:27,909 --> 00:41:28,678
مايكل)0)

305
00:41:29,254 --> 00:41:33,479
إسمع..أنا سأسجن و أحتاج إليك

306
00:41:33,479 --> 00:41:37,320
حسناً.. سأقابلك|في المحطة في الساعة الــتاسعة

307
00:41:37,896 --> 00:41:39,241
سأكون في إنتظارك -|حسناً، يا صديقي  -

308
00:42:46,846 --> 00:42:49,151
لو قلت كلمة واحدة عن|هذه القبّعة، سأرحل

309
00:43:11,045 --> 00:43:16,039
أخبرتك أن لا تقبل بهذا  العمل يا  (مايك)0

310
00:43:18,536 --> 00:43:19,304
هيا، دعنا نشرب بعض الشاي
حسنا

311
00:43:27,178 --> 00:43:29,483
حقن ؟...بالطبع إنها عملية كيميائية - |إذاً؟؟ -

312
00:43:29,483 --> 00:43:33,324
الذكريات عبارة عن حركة كيميائية داخل العقل

313
00:43:41,583 --> 00:43:43,504
و لماذا لدي  هذه الذكريات؟

314
00:43:49,649 --> 00:43:52,530
لا أعرف يا أخي

315
00:43:53,107 --> 00:43:55,411
لكن هناك بَعْض الأسئلةِ|ان يَجِبُ أَنْ تُسْأَلَها لنفسك

316
00:43:55,411 --> 00:43:58,292
الآن، السؤال الذي|يَجِبُ أَنْ تُسْأَلَه لنفسك أولاً،

317
00:43:58,676 --> 00:44:01,941
لماذا قد تتخلى عن كل هذا المالِ؟

318
00:44:04,630 --> 00:44:08,471
حسناً 92 مليون دولار..لا أحد يستطيع|الحصول على هذا المبلغ  في ثلاث سَنَواتِ

319
00:44:09,624 --> 00:44:15,193
حسناً ..إَنْسى هذا الأمر..عد بتفكيرك للوراء.

320
00:44:15,770 --> 00:44:17,498
أخبروني بأنّني كُنْتُ أَعْملُ على تصميم شيء ما. .

321
00:44:17,498 --> 00:44:19,035
مع شخص ما يدعى (ديكير)0

322
00:44:19,227 --> 00:44:20,955
ديكير)؟) -|أجل -

323
00:44:21,339 --> 00:44:23,452
وليام ديكير)؟) -|أعتقد ذلك  -

324
00:44:25,373 --> 00:44:30,942
الذي سَمعتُه  أنه كَانَ يَعْملُ على|شيءُ ما في المستوى الخامس  . . .تم إلغاؤه

325
00:44:30,942 --> 00:44:31,711
و ما كان هذا الشيء؟

326
00:44:31,903 --> 00:44:33,823
شيء يعمل بالليزر 

327
00:44:34,015 --> 00:44:34,784
و ما السبب في إلغاؤه؟

328
00:45:05,513 --> 00:45:07,818
90 million dollars just...

329
00:45:11,851 --> 00:45:13,003
ماذا؟

330
00:45:14,540 --> 00:45:19,918
لم يكن هنالك طريقةَ  للهَروِب مِنْ الغرفةِ|بدون السجائرِ والنظارة

331
00:45:20,686 --> 00:45:23,183
أنا ما كُنْتُ لأستقل حافلةِ أخرى|. . .بدون تذكرةِ

332
00:45:23,567 --> 00:45:24,911
و  لولا الخاتم الماسي 

333
00:45:25,103 --> 00:45:27,792
ما كنت لأركض وراء  الفتى -|صحيح

334
00:45:27,984 --> 00:45:29,905
أعطيتُ كُلّ ذلك المالِ

335
00:45:30,865 --> 00:45:34,322
فقط لتَأْكيد أن ألفت إنتباهي. . .|إلى هذه الأشياء

336
00:45:34,322 --> 00:45:35,474
لِماذا؟

337
00:45:36,051 --> 00:45:45,077
لأنني كنت أَعْرفُ. .أنها تساوي|. . . خمس مائة بليون دولار
في المستقبل

338
00:45:52,952 --> 00:45:55,449
جهاز 303 كَان به عطل

339
00:46:02,171 --> 00:46:04,091
اكان  فيروس؟

340
00:46:04,283 --> 00:46:06,012
كلا،  لَيسَ نوع مِنْ الفيروسِات.

341
00:46:06,972 --> 00:46:08,317
إنتظر، سأريك

342
00:46:17,343 --> 00:46:18,688
"software"إنها لَيستْ في الـ

343
00:46:22,337 --> 00:46:23,489
"hardware" إنها في الـ|. . .

344
00:46:23,681 --> 00:46:25,602
هناك  دائرة في مكان ما هنا

345
00:46:28,099 --> 00:46:30,019
لَكنَّك يُمْكِنُ أَنْ تَجدَها، أليس كذلك؟

346
00:46:30,980 --> 00:46:32,708
أجل ..يُمْكِنُني

347
00:46:35,205 --> 00:46:36,357
إذاً..إفعلها

348
00:46:37,894 --> 00:46:42,311
لقد غيرنا الخطة. . .لم نعد في|حاجة لــ (مايكل جينينجس) بعد الآن

349
00:46:43,079 --> 00:46:47,497
لو أننا متأكدون من  شئَ فهو أن|السفر عبر الزمن غير ممكن

350
00:46:47,689 --> 00:46:51,530
آينشتاين" أثبتَ ذلك " -|أجل..السفر عبر الزمن   -

351
00:46:51,722 --> 00:46:53,835
لكن "آينشتاين" كان  واضحُ جداً|بأنّه يَعتقدُ في إمكانية التنقل عبر الزمن. . .

352
00:46:56,332 --> 00:47:00,365
مايك)..(مايك) رويدك)|أعتقد انه فقط يجب أن نجد (ديكير)0

353
00:47:00,557 --> 00:47:01,709
أنا لا أَستطيعُ التحدث مع (ديكير)0

354
00:47:01,709 --> 00:47:02,477
لم لا؟

355
00:47:02,670 --> 00:47:04,782
لقد تعرض لحادث  -|تعرض لحادث؟ 

356
00:47:04,782 --> 00:47:08,815
أجل ..لقد سقط من نافذة غرفة النوم

357
00:47:12,273 --> 00:47:14,961
سقط من نافذة غرفة النوم

358
00:47:18,034 --> 00:47:20,723
بالتأكيّد، من الممكن أن يحدث هذا...

359
00:47:21,299 --> 00:47:25,333
يا إلاهي ..أعتقد أنه يجب أن نخشى على انفسنا -|أنتظر -

360
00:47:26,869 --> 00:47:33,015
Listen to me, l think what happened
إسمعني ..أعتقد أن الذي حدث هو|أني .. . رأيت مستقبلي

361
00:47:33,591 --> 00:47:35,896
لكنّي رأيت ما أحتاجه لتغييره

362
00:47:40,313 --> 00:47:42,042
و لربما لأفعل هذا يجب|أن يكون هذا في وقت ما

363
00:47:42,042 --> 00:47:43,002
أو في مكان ما

364
00:47:44,346 --> 00:47:47,996
أعني. . .  لا أريد أن أموت

365
00:47:56,446 --> 00:47:57,791
ماذا؟

366
00:48:31,977 --> 00:48:33,514
لقد  رؤوك يا (مايك)0 -|!!أهرب -

367
00:48:56,177 --> 00:49:00,594
إسمعني ..خذ هذا و أذهب لهذا|الباب ..و إدخل و إغلقه خلفك..فهمت؟

368
00:49:01,170 --> 00:49:01,939
إذهب

369
00:49:02,515 --> 00:49:03,667
هيا

370
00:49:08,469 --> 00:49:11,542
اللعنة -|هيا 

371
00:52:09,965 --> 00:52:10,925
أين سلاحك؟

372
00:52:11,694 --> 00:52:12,462
لقد أخذه

373
00:52:24,370 --> 00:52:27,250
كيف حالك،  يا (مايكل)؟

374
00:52:29,939 --> 00:52:32,820
أنت؟ لماذا؟

375
00:52:34,549 --> 00:52:35,509
ألا تتذكّر؟

376
00:52:37,046 --> 00:52:38,774
لقد جلبت هذا لنفسك يا  (مايك)0

377
00:52:45,496 --> 00:52:50,106
لذا،ما هو شعورك و أنت موشك على الموت؟

378
00:54:49,951 --> 00:54:52,832
إذاً أنت تقول بأنّه|صمّمه للهروب؟

379
00:54:53,216 --> 00:54:54,752
ليس لدينا تفسير

380
00:54:54,944 --> 00:54:56,673
إستناداً لكل هذه الدلائل . .

381
00:54:56,673 --> 00:55:00,130
. . . فمن  الصعب قبول إستنتاج

382
00:55:00,130 --> 00:55:01,859
أنه كان متوقعاً

383
00:55:01,859 --> 00:55:02,627
لما سيحدث له

384
00:55:03,011 --> 00:55:08,197
لقد إنتزعت ذكرياته . . . قبل أن يهرب|هذا لا يؤدي  لشيء.

385
00:55:21,833 --> 00:55:23,945
لقد علمنا ان  (ديكير) كان يحاول|. . .تصميم شيء ما

386
00:55:24,714 --> 00:55:26,826
لكن عندما قام ببيع مخططه|قطع نصف الطريق فقط

387
00:55:27,403 --> 00:55:28,555
أنا لا أفهم

388
00:55:29,131 --> 00:55:32,204
ديكير)كان يعمل في مشروع "جي.بي.إل" لتطوير عدسة بالليزر)

389
00:55:32,588 --> 00:55:36,237
إدّعى أن العدسةَ  قويَّةَ و بمقدورها|الرُؤية حول الكونِ كله

390
00:55:37,582 --> 00:55:40,271
ديكير) إعتقدَ بأنّه إذا اُمْكِنك أَنْ تَرى حول)|المنحنى كله . .

391
00:55:40,655 --> 00:55:42,383
فستعود لنقطة البداية

392
00:55:43,151 --> 00:55:43,920
و ستشاهدْ  نفسك

393
00:55:44,688 --> 00:55:48,337
ستشاهد نفسك في الوقت الحاضر -|كلا -

394
00:55:49,681 --> 00:55:51,602
كلا، في المستقبلِ

395
00:55:51,986 --> 00:55:53,715
حاول أن تتخيل ماذا فعل (مايكل جينينجس)0

396
00:55:53,907 --> 00:55:55,827
لقد تَتخيّلَ ما قد يحدث|و حاولُ أن يمنعه. . .

397
00:55:55,827 --> 00:55:58,708
مايكل جينينجس) ما كان ليفَعَلُ ذلك )

398
00:55:59,284 --> 00:56:00,821
لقد كنت مقرباً له. . . لم يكن يكذبُ

399
00:56:00,821 --> 00:56:02,357
. . .عندما علم  بأنّه متّهمَ

400
00:56:02,357 --> 00:56:03,510
كان خائفاً و مرعوباً بالفعل

401
00:56:03,510 --> 00:56:05,238
لما لا تحضره هنا و سأثبت لك كلامي

402
00:56:05,814 --> 00:56:07,351
لكن أبحث عنه|و أعثر عليه أولاً

403
00:56:14,457 --> 00:56:15,610
هل تعتقد بأنه قد رأى المستقبل حقا؟

404
00:57:30,513 --> 00:57:34,930
مقهى مشيل "؟ ..اسمي (مايكل جينينجس)0"
وأنا لا أتذكر. . . .

405
00:57:35,122 --> 00:57:37,235
إن كنت  حجزت مؤخرا

406
00:57:37,619 --> 00:57:39,732
هل بالإمكان التأكد لي من ذلك؟ شكراً

407
00:57:41,844 --> 00:57:47,606
أنا حجزت؟ حسناً
كم  ؟ أربعة؟

408
00:57:49,911 --> 00:57:54,520
كلا،.. شكراً|كلا..سأكون هناك..شكراً

409
00:58:15,839 --> 00:58:20,832
كيف حالكما يا صاغيراي.. هل أطعمكما؟

410
00:58:43,688 --> 00:58:44,648
رايتشل)، إنه (جيمي)0)

411
00:58:46,953 --> 00:58:47,721
أنت بخير؟

412
00:58:48,489 --> 00:58:49,257
لماذا؟

413
00:58:51,370 --> 00:58:54,443
ألا تعرفين؟ -|كلا -

414
00:58:56,940 --> 00:58:57,900
هل لي بالدخول؟

415
00:58:59,821 --> 00:59:00,973
متى كانت آخر مرّة رأيت فيها  (مايكل)؟ 

416
00:59:02,125 --> 00:59:02,894
صباح  أمس

417
00:59:04,046 --> 00:59:05,774
. . . في المعمل

418
00:59:10,768 --> 00:59:12,689
رايتشل) أنا آسف ..يجب أن أخبرك بهذا)|لقد رحل (مايكل) أمس، 

419
00:59:14,033 --> 00:59:17,298
لقد رحل (مايكل) أمس
بشكل دائم

420
00:59:20,563 --> 00:59:21,331
ماذا؟

421
00:59:22,100 --> 00:59:22,868
أنهى عمله

422
00:59:24,596 --> 00:59:25,941
محونا ذاكرته

423
00:59:26,325 --> 00:59:29,398
لا، لا، لقد وعدني

424
00:59:30,550 --> 00:59:32,471
لقد قال بأنّه سيتجاوز هذا...

425
00:59:33,431 --> 00:59:35,352
لديه الكثير من  المال الآن، يا (راتشيل)0

426
00:59:36,120 --> 00:59:38,809
لقد قال بأنّه لا يهتمّ بأمر المال

427
00:59:49,180 --> 00:59:50,332
إنها لا تعرف أيّ شيء؟ 

428
00:59:51,101 --> 00:59:52,445
لن يرحل بدونها.

429
00:59:52,829 --> 00:59:53,981
(مايكل) ذكي.

430
00:59:57,054 --> 00:59:58,207
إنها تتفقد شيئاً ما

431
01:00:26,440 --> 01:00:30,089
تفحص ماذا تفعل هناك.. وتأكّد بأن|لا تذهب لأي مكان  بمفردها.

432
01:00:41,228 --> 01:00:42,188
مع السلامة

433
01:00:47,950 --> 01:00:48,719
صباح الخير، يا دّكتورة (بورتر)0

434
01:00:53,520 --> 01:00:54,288
أذاهبة لمكان ما؟

435
01:01:19,256 --> 01:01:20,024
إذهبي و أحضري حقيبتي

