1
00:00:00,900 --> 00:00:03,849
ليس هناك كون واحد بل هناك الكثير

2
00:00:04,427 --> 00:00:06,019
أكوان متعددة

3
00:00:06,396 --> 00:00:09,729
لدينا التكنولوجيا للسفر بين الأكوان

4
00:00:10,433 --> 00:00:14,028
و لكن السفر محظور
و محروس

5
00:00:14,871 --> 00:00:18,307
لست أنت الوحيد نفسك بل هناك الكثير منك

6
00:00:18,375 --> 00:00:23,039
كل نسخة منك توجد في الوقت الحاضر في الاكوان المتوازية

7
00:00:24,347 --> 00:00:26,645
و هناك توازن في هذا النظام

8
00:00:26,716 --> 00:00:30,982
و لكن هناك قوة الأن تسعي لتدمير هذا التوازن

9
00:00:31,087 --> 00:00:33,988
لذا يصبح هو الاوحد

10
00:00:33,989 --> 00:01:30,989
ترجمة:،
ahmed_elkordy
and 
™AL Meshkah

11
00:01:31,347 --> 00:01:36,883
الرئيس جور يخطب في الكونجرس اليوم حيث يقوم بتحديد ملامح خطة البيت ألأبيض

12
00:01:43,360 --> 00:01:46,295
ها هم جاءوا أيها الرجل جاءوا ليأخذوك خارج هنا

13
00:01:46,429 --> 00:01:49,865
أنت ميت..يا مخالف القانون .. أنت ميت.. ستدفع الثمن أيها السافل

14
00:01:50,400 --> 00:01:52,664
مت يا مخالف القانون يا قطعة  النفايات

15
00:01:53,136 --> 00:01:55,764
مت مثل جميع التافهين الذين خرجوا من هنا

16
00:02:19,362 --> 00:02:21,592
أنا أعلم أنهم سيقتلونك لا محالة

17
00:02:21,931 --> 00:02:25,833
و لا تقلق  فلن يستطيع أحد تهريبك في فترة حراستي

18
00:02:25,902 --> 00:02:27,836
أتريدإبهامي

19
00:02:32,342 --> 00:02:34,003
لنخرجه من هنا

20
00:02:37,147 --> 00:02:41,481
أحب أن أسمع صراخك يا مخالف القانون هيا أصرخ من أجلي

21
00:02:51,327 --> 00:02:53,295
ها نحن قادمون لنأخذك يا غبي

22
00:02:56,399 --> 00:02:58,094
سر يا أبله.. أحسنت

23
00:03:02,005 --> 00:03:05,907
أنت رجل ميت يا قطعة  النفايات

24
00:03:34,971 --> 00:03:36,962
هناك شئ خطأ

25
00:03:40,477 --> 00:03:41,842
السجين هنا بالأسفل

26
00:03:42,912 --> 00:03:44,038
هناك بالأعلي

27
00:03:53,957 --> 00:03:57,393
أوقف النار

28
00:04:08,471 --> 00:04:10,769
إتبعني يا سكوت

29
00:04:23,486 --> 00:04:27,286
كان علي السلك الشائك أن يبقي الكل خارجاً
هيا نا بسرعة

30
00:04:28,825 --> 00:04:30,292
ليس هناك دماء

31
00:06:11,260 --> 00:06:14,024
تبا .. إن سرعته وصلت الي 50كم

32
00:06:54,513 --> 00:06:57,482
آدم- 13 في السيارة التي تتبع المتهم يتجه جنوبا ناحية المنطقة الثالثة و الأولمبية

33
00:06:57,840 --> 00:07:00,968
يطلب المساعدة
من  وحدة ديفيد-2 جوية. إنتهي

34
00:07:00,478 --> 00:07:03,641
تم استلام الرسالة
الطائرة 14 في الطريق الي المنطقة المذكورة

35
00:08:16,416 --> 00:08:17,849
إنه يتجه نحو هذه الفتحة

36
00:08:18,374 --> 00:08:20,808
يجب أن نصل هناك و نجتازه قبل أن يقفز فوق الحائط

37
00:08:20,877 --> 00:08:23,209
سنجتاره بلا شك فلن يستطيع فعلها

38
00:08:23,279 --> 00:08:25,509
أعد سلاحك و أتخذ استعداداتك و الأجراءات اللازمة , فانش

39
00:08:25,748 --> 00:08:29,514
لقد تم ارسالك لتقبض عليه ليس لتقتله .. أتفهم ذلك

40
00:08:30,753 --> 00:08:32,812
لا أسمعك . هل تفهمني ؟

41
00:08:33,056 --> 00:08:34,614
أفهمك

42
00:08:35,558 --> 00:08:37,549
يولا .. م ف أ

43
00:08:43,499 --> 00:08:45,626
ياله من فهم ممتاز

44
00:09:13,930 --> 00:09:18,128
رودريكر .. أقل من دقيقة

45
00:09:22,805 --> 00:09:23,931
تباً

46
00:09:27,243 --> 00:09:28,642
أرفع يديك الي أعلي

47
00:09:28,845 --> 00:09:30,710
ثلاثين ثانية يا رودريكر

48
00:09:32,115 --> 00:09:33,912
ماذا يكون هذا بحق الجحيم؟

49
00:09:35,618 --> 00:09:38,678
لابد أنك الفتي الجديد .. أين رودريكر؟

50
00:09:39,055 --> 00:09:40,488
هذا هو تحذيري الأخير

51
00:09:40,924 --> 00:09:43,188
أرفع يديك حيث يمكنني رؤيتهم

52
00:09:43,960 --> 00:09:44,858
لا تتحرك

53
00:09:45,395 --> 00:09:47,329
أرمي سلاحك  الأن

54
00:09:55,772 --> 00:09:57,069
سوف أقتلك

55
00:09:57,740 --> 00:09:59,264
لا لن تفعل

56
00:09:59,976 --> 00:10:01,170
أين رودريكر؟

57
00:10:06,449 --> 00:10:08,815
ها أنا ذا
!ما هذا؟

58
00:11:19,322 --> 00:11:20,254
فانش

59
00:11:21,557 --> 00:11:23,218
إتبع التعليمات

60
00:11:24,894 --> 00:11:26,225
و ستنجح

61
00:11:30,633 --> 00:11:34,133
ضحيّة 117, يوو فوك لو , كون مونوسيروس

62
00:11:36,205 --> 00:11:40,574
ضحيّة 118، سوين لو، كون توكانا

63
00:11:40,943 --> 00:11:45,471
ضحيّة 119, ني ديلاو، كون كانوبوس

64
00:11:45,982 --> 00:11:50,646
ضحيّة 120, كيا جيلاو، كون سيربينز

65
00:11:51,187 --> 00:11:55,647
ضحيّة 121، سيث لو، كون بروسايون

66
00:11:56,125 --> 00:12:00,892
ضحيّة 122, فران لو، كون شوولا.

67
00:12:01,230 --> 00:12:05,860
ضحية 123 , مخالف للقانون , كون أنيبس

68
00:12:38,067 --> 00:12:40,297
ما هي الحركة التالية؟

69
00:12:40,770 --> 00:12:43,238
أنها لن تفيدك يا يولا

70
00:12:47,777 --> 00:12:51,838
أقصر مسافة بين نقطتين

71
00:12:52,782 --> 00:12:55,683
الخط المستقيم

72
00:12:57,019 --> 00:13:00,853
لقد انتهي خطك .. الا تري ذلك ؟

73
00:13:03,025 --> 00:13:06,791
ليس هناك أي شئ
مثلما ما أصبحت عليه

74
00:13:07,230 --> 00:13:10,597
أنت تعلم أنك كنت هنا لتري نسختي الاولي

75
00:13:11,334 --> 00:13:14,770
تمنيت عدم وجود ثانية واحدة
و لكن كان هناك ثانية

76
00:13:15,071 --> 00:13:16,561
و ثالثة

77
00:13:17,306 --> 00:13:19,206
و 123

78
00:13:20,743 --> 00:13:22,506
لماذا جئت يا هاري؟

79
00:13:23,346 --> 00:13:24,904
أتفتقدني؟

80
00:13:27,517 --> 00:13:28,882
أنا أفتقد من كنت

81
00:13:30,987 --> 00:13:33,353
كم عاما مضيت في مطاردتي؟

82
00:13:33,623 --> 00:13:34,749
عامين

83
00:13:35,691 --> 00:13:38,956
أنا أريد  فعلها مرة أخري

84
00:13:39,428 --> 00:13:43,296
لن يكون هناك مرة أخري لك

85
00:14:49,865 --> 00:14:54,029
امكان المتجه اليه : مستعمرة بينال ستيجيان , كون هاديس

86
00:15:08,266 --> 00:15:10,257
جابريل يولا

87
00:15:11,202 --> 00:15:15,036
شعوب الأكوان
قد وجدوك مذنبا

88
00:15:15,306 --> 00:15:18,002
من 123 حالة قتل من الدرجة الاولي

89
00:15:18,510 --> 00:15:23,243
و 123 حالة سفر غير مصرح بها الي الأكوان الموازية

90
00:15:23,314 --> 00:15:26,078
باستخدام موجة كمومية غير قانونية

91
00:15:27,118 --> 00:15:29,814
و لهذه الجرائم
تم الحكم عليك بالسجن مدي الحياة

92
00:15:29,888 --> 00:15:32,516
بدون أي أحتمال للإفراج

93
00:15:32,690 --> 00:15:36,854
لمستعمرة ستيجيان بينال في كون هاندس

94
00:15:37,796 --> 00:15:39,286
كان الله في عونك

95
00:15:44,515 --> 00:15:47,040
هل لديك شئ آخر تضيفه ؟

96
00:15:51,157 --> 00:15:53,022
الأكوان المتعددة

97
00:15:54,026 --> 00:15:57,462
كل كون منهم في قذارته

98
00:15:57,997 --> 00:15:59,396
غير العقلانية

99
00:15:59,599 --> 00:16:04,263
حاولت أن أجعله عقلاني .. حاولت أن أجعله منظم

100
00:16:05,938 --> 00:16:07,963
انت تسميها قتل

101
00:16:08,808 --> 00:16:12,869
كيف يمكنني أن أقتل نفسي 123 مرة؟

102
00:16:14,147 --> 00:16:16,911
كل ما فعلته هو أنني أخذت الطاقات المهدرة

103
00:16:17,683 --> 00:16:21,084
ووضعتعم في وعاء واحد :أنا

104
00:16:22,188 --> 00:16:26,648
فجعلتني أسرع, أذكي , أقوي

105
00:16:27,760 --> 00:16:31,560
ماذا إذا كان هذا قدرنا ؟

106
00:16:32,198 --> 00:16:35,326
لنتحد مع أنفسنا

107
00:16:36,669 --> 00:16:38,864
لنتحد للأبد

108
00:16:39,205 --> 00:16:40,866
كي نكون واحد

109
00:16:42,041 --> 00:16:45,602
سوف أصبح الأوحد

110
00:16:52,852 --> 00:16:54,843
جابريل يولا

111
00:16:55,821 --> 00:16:56,947
هل أنت مستعد؟

112
00:16:57,990 --> 00:16:58,957
هل أنت؟

113
00:17:34,794 --> 00:17:37,627
الثقب الدودي يفتح خلال خمس

114
00:17:37,697 --> 00:17:41,565
أربع, ثلاث, أثنين , واحد

115
00:18:04,390 --> 00:18:05,652
القبب الدودي أغلق

116
00:18:05,791 --> 00:18:08,817
لديها نافذة مدتها 30 ثانية  .. علينا الأن أن ننتظر

117
00:18:09,729 --> 00:18:11,390
ابن السافلة

118
00:18:12,431 --> 00:18:15,127
أتسمح لي بالتحدث سيدي؟
تحدث

119
00:18:15,501 --> 00:18:17,196
هل هذا جزء من الأجراءات

120
00:18:21,440 --> 00:18:23,169
سوف نمسكه من الناحية الاخري

121
00:18:23,676 --> 00:18:25,906
هناك مكان واحد فقط يمكنه الذهاب اليه

122
00:18:48,901 --> 00:18:50,926
ألدريش , خذ هذه

123
00:19:05,985 --> 00:19:09,011
الرئيس بوش يعقد جلسة أمام الكونجرس اليوم

124
00:19:09,121 --> 00:19:12,716
حيث يوضح خطة البيت الأبيض تجاه الرعاية الصحية العالمية

125
00:19:18,297 --> 00:19:21,562
روني , أنت رجل ميت أيها الفأر

126
00:19:21,634 --> 00:19:24,296
مت يا قطعة القاذورات

127
00:19:43,055 --> 00:19:47,458
سوف تكون بخير يا روني ,
أنت تفعل الشئ الصحيح

128
00:20:09,915 --> 00:20:11,439
اذهب, اذهب
ميت  ميت

129
00:20:11,517 --> 00:20:13,178
ايها الواشي , أنت ميت

130
00:20:36,542 --> 00:20:37,873
هناك شئ خطأ

131
00:20:38,511 --> 00:20:40,911
أذهب , اذهب , اذهب أخرجه من هنا

132
00:20:41,447 --> 00:20:43,176
خذه الي الحافلة

133
00:20:46,185 --> 00:20:48,847
أخرج الأن ,  أذهب , اذهب , اذهب

134
00:20:49,321 --> 00:20:50,288
تباً

135
00:21:02,568 --> 00:21:04,092
أوقف أطلاق النار

136
00:21:19,852 --> 00:21:21,376
ألم يصبح حساء بعد؟

137
00:21:22,054 --> 00:21:24,522
مستحيل أن يكون خرج من هنا
يجب أن يكون

138
00:21:37,436 --> 00:21:38,733
لااااا

139
00:21:41,941 --> 00:21:44,000
أنزله الي هنا .. أجذبه الي هنا

140
00:21:46,512 --> 00:21:48,605
هنا هنري روبيرت! كود 3

141
00:21:48,681 --> 00:21:51,081
اطلب مساندة فورية
في منطقة التسليم

142
00:21:57,990 --> 00:21:58,922
أذهب

143
00:22:13,272 --> 00:22:14,762
أحتاج مساعدة هنا

144
00:22:39,965 --> 00:22:41,933
انه علي الحافلة

145
00:22:47,139 --> 00:22:48,629
انه ذاهب يا أو .جيه

146
00:22:49,074 --> 00:22:50,598
أمسكه
لنذهب يا ياتس

147
00:23:21,941 --> 00:23:23,033
جايب

148
00:23:31,951 --> 00:23:33,145
جايب

149
00:23:33,852 --> 00:23:35,114
أرأيت هذا ؟

150
00:23:38,591 --> 00:23:41,219
الأخبار الجيدة أنك لست مجنوناً

151
00:23:42,828 --> 00:23:44,523
و الأخبار السيئة هي

152
00:24:05,884 --> 00:24:08,079
أنا عشت هنا طوال حياتي

153
00:24:08,287 --> 00:24:10,983
و في كل لحظة أتذكر ذكرياتي الجميلة هنا

154
00:24:11,156 --> 00:24:15,718
و الأن كا ما أراه هو لاري و هذين الطفلين

155
00:24:28,407 --> 00:24:29,499
جايب

156
00:24:30,175 --> 00:24:31,301
!يا إلهي

157
00:24:31,477 --> 00:24:32,808
أنا بخير

158
00:24:33,879 --> 00:24:36,541
أنا بخير
ألدرش قال أنك كنت بالمستشفي

159
00:24:36,615 --> 00:24:39,243
نعم كنت هناك
و هل فحصوك جيدا؟

160
00:24:39,318 --> 00:24:42,947
لقد فحصت نفسي . لا شئ ليفحص . أترين ؟

161
00:24:44,623 --> 00:24:48,218
أنا أريد فقط أن أذهب للأستحمام
أولي

162
00:24:48,327 --> 00:24:50,795
لقد أصبت و لابد من فحصك

163
00:24:50,996 --> 00:24:52,054
يمكنكي فعل هذا

164
00:24:52,131 --> 00:24:55,157
أنا لا أري لديك أي ذيل أو كف حيوان .. فأنا دكتورة بيطرية

165
00:24:55,567 --> 00:24:59,196
مع كل الذي حدث لك لابد أن تري شخصا

166
00:24:59,405 --> 00:25:01,896
أنا فقط أري الشخص الذي أريد أن أراه

167
00:25:02,107 --> 00:25:03,131
أنا جادة

168
00:25:09,014 --> 00:25:12,541
سوف نذهب الي المشفي .. نطمئن علي ووه بعد أن أنتهي من الأستحمام

169
00:26:16,115 --> 00:26:17,980
سوف تصبح في أفضل حال

170
00:26:18,083 --> 00:26:20,483
أيها الرجال أعتنوا به
حسنا -

171
00:26:22,654 --> 00:26:25,122
جابي  , تي كيه

172
00:26:25,524 --> 00:26:26,491
كيف حاله؟

173
00:26:27,092 --> 00:26:29,925
مجرد أصابات خارجية
طبيب الطوارئ قال أنه كان أسوأ

174
00:26:30,195 --> 00:26:33,255
لقد أفزعتنا بمغادرتك للمستشفي بهذه الطريقة

175
00:26:34,299 --> 00:26:37,928
لقد تألق زوجك اليوم يا تي كي
لا أعرف كيف قفز من فوق هذا الحائط

176
00:26:38,570 --> 00:26:42,233
لئن كنت حياً فالفضل يعود لمساندتكم لي

177
00:26:44,510 --> 00:26:46,171
نحن لم نصنع هذا الجدار

178
00:26:46,478 --> 00:26:49,641
لم أستطع أن أراه بسبب السيارات المركونة

179
00:26:49,848 --> 00:26:53,147
وحدات المساندة أرسلت تقرير بقتلك, أكملنا المطاردة,بلا نجاح

180
00:26:53,352 --> 00:26:56,549
انت فقط من رأيت المشتبه
نحتاج لوصف

181
00:26:59,050 --> 00:27:02,250
هل تظن أنه أحدمن جماعة روني؟
أنتقام أم وشاية ؟

182
00:27:03,224 --> 00:27:03,617
أنها كانت مظلمة

183
00:27:04,328 --> 00:27:05,761
هل رأيت شئ ؟ أي شئ لتقوله ؟

184
00:27:05,830 --> 00:27:07,957
أسف

185
00:27:08,165 --> 00:27:10,625
أذا تذكرت أي شئ
سنكون بالأسفل في القاعة

186
00:27:11,496 --> 00:27:15,330
أنا سعيد أيها الرجل أنك مازلت معنا

187
00:27:15,039 --> 00:27:17,837
شكرا

188
00:27:21,290 --> 00:27:22,587
لماذا كذبت عليهم؟

189
00:27:22,480 --> 00:27:24,311
لقد كان المكلن مظلم

190
00:27:24,849 --> 00:27:27,180
جايب .. أنا لا أقصد الرجال
بل أنا

191
00:27:36,400 --> 00:27:37,961
لقد كنت أنا

192
00:27:38,261 --> 00:27:39,421
ماذا؟

193
00:27:39,864 --> 00:27:43,058
لم يكن يحاول أن يصيب روني بل  كان يصوب ناحيتي

194
00:27:46,016 --> 00:27:49,508
قبل أن أراه شعرت بذلك

195
00:27:47,204 --> 00:27:50,367
أنا شعرت بنفسي

196
00:27:53,021 --> 00:27:54,579
أنه كان أنا

197
00:27:57,130 --> 00:27:59,663
ربما يكون ألأدرينالين قد سبب نوعا من الهلوسة

198
00:27:59,682 --> 00:28:02,174
لقد أصبت .. و لكن من الصعب أن تتأثر ذاكرتك بهذه الجروح

199
00:28:01,619 --> 00:28:06,786
أو ربما يكون جزءا من الذي  يحصل اليك

200
00:28:09,775 --> 00:28:12,267
الناس يكبرون و لكنهم لا يزدادون قوة في نفس الوقت

201
00:28:11,295 --> 00:28:15,929
لا يصبحون أكثر سرعة فجأة

202
00:28:18,065 --> 00:28:22,056
أيا كان هذا نحن هنا صحيح؟

203
00:28:27,205 --> 00:28:31,608
و أذا وجدوا أي شئ خطأ أو شكوا بي؟

204
00:28:32,229 --> 00:28:34,993
أنا لا أريد أن أفقد وظيفتي

205
00:28:36,039 --> 00:28:38,132
أنا لا أريد أن أفقدك

206
00:28:41,147 --> 00:28:42,842
مدام لو .. قبل أن نذهب الي غرفة
الفحص بالرنين المغنطيسي

207
00:28:44,741 --> 00:28:47,835
لدي بعض الأسئلة أود أن أطرحها اليك عن زوجك

208
00:28:48,280 --> 00:28:51,044
هل لديه منظم ضربات للقلب؟
لا-

209
00:28:51,207 --> 00:28:53,675
ورم دموي داخل المخ؟
لا-

210
00:28:53,488 --> 00:28:55,683
طاقم أسنان صناعي , مساعد للسمع أو قضيب مزروع ؟

211
00:28:56,752 --> 00:29:00,085
لا لا .. الا لو كان قد وضع واحدا هذا الصباح

212
00:29:31,509 --> 00:29:35,411
مدام لو من هذا الطريق
أريدك أن تملأي بعض الأستمارات

213
00:29:35,988 --> 00:29:39,856
أنه أجراء روتيني فلا داعي للقلق منه

214
00:29:40,326 --> 00:29:44,126
ها هي غرفة الملابس
أخلع جميع ملابسك

215
00:29:44,033 --> 00:29:45,501
سوف تجد عباءة موجودة علي الشماعة

216
00:29:45,368 --> 00:29:47,926
الورق اللازم المتعلق بالفحص جاهز
لذا سوف ينتهي فحصك سريعا

217
00:29:48,788 --> 00:29:50,452
من فضلك أخلع جميع متعلقاتك المعدنية -

218
00:29:51,934 --> 00:29:54,368
هذا يعني لا للمفاتيح و الساعات و بطاقات الائتمان -

219
00:29:55,041 --> 00:29:58,101
يجب عدم تواجد أي جسم حاد أو تليفون محمول

220
00:30:04,440 --> 00:30:05,965
و مسدسي ؟

221
00:30:06,425 --> 00:30:08,187
و لا أيضا للمسدس و المجوهرات و أي شئ به مزلاج (=سوستة)
ماذا؟-

222
00:30:08,552 --> 00:30:09,487
لقد أخذتها المستشفي؟

223
00:30:10,148 --> 00:30:11,672
أنت ذاهب للفحص بالرنين المغنطيسي جايب

224
00:30:14,270 --> 00:30:15,364
أتتذكرين ما قلته لك؟

225
00:30:16,261 --> 00:30:17,922
أشعر به مرة أخري

226
00:30:18,414 --> 00:30:20,881
عندما تنتهي من الفحص
سوف نذهب لأسترجاع متعلقاتك

227
00:30:21,643 --> 00:30:23,578
لن يعطوها مسدسك

228
00:30:23,965 --> 00:30:25,899
أصدقائي موجودون بالأسفل
يمكنهم أسترجاع مسدسي

229
00:30:26,375 --> 00:30:28,673
حتي أذا احضرته لن تحضره إلي هنا
هذا المغناطيس حساس و دقيق

230
00:30:33,177 --> 00:30:34,739
حسنا

231
00:30:35,983 --> 00:30:37,490
أذا بدأت الفحص .. سوف أجد أصدقائك

232
00:30:38,838 --> 00:30:42,001
أخلع خاتم زواجك

233
00:30:46,358 --> 00:30:47,916
ها هو قد حصلت عليه

234
00:31:08,579 --> 00:31:11,739
بالله عليك أنك تدخل غرفة الرنين المغنطيسي
و ليس غرفة زرع القلب

235
00:31:23,430 --> 00:31:28,197
سيد لو , أريدك أن تبقي ساكناً من ثلاث الي عشر دقائق

236
00:31:27,807 --> 00:31:31,709
يمكنك التحدث لكن اذا تحركت سنضطر الي البدأ من جديد

237
00:32:01,967 --> 00:32:04,734
أين ذهبتم يا رفاق ؟

238
00:32:05,315 --> 00:32:06,180
لقد أخذته ل....ا

239
00:32:06,709 --> 00:32:09,438
أهناك مشكلة؟
أتودي مساعدتك في أي شئ -

240
00:32:13,647 --> 00:32:16,047
لا، يجب علي أن أتحدث للدكتور

241
00:32:29,849 --> 00:32:32,215
لا يمكنني أن آخذ استراحة
حتي أنتهي من هذا الشاب

242
00:32:32,965 --> 00:32:35,763
أيمكنك الأنتظار لنصف ساعة؟ -

243
00:32:38,257 --> 00:32:40,350
ماذا تفعل هنا يا سيد لو؟ -

244
00:32:40,875 --> 00:32:42,809
اذا يجب أن نبدأ من جديد

245
00:32:43,437 --> 00:32:45,405
لماذا ؟ ماذا فعلت أنا؟

246
00:32:47,793 --> 00:32:49,488
ابتعد

247
00:32:51,746 --> 00:32:52,906
أعتقدت أنكم سوف تقتلوني

248
00:32:53,519 --> 00:32:55,180
فقط أعطني الفرصة أيها الأحمق

249
00:32:58,646 --> 00:33:00,705
انزل علي ركبتيك ببطء

250
00:33:01,080 --> 00:33:02,707
آنت هنا؟

251
00:33:04,115 --> 00:33:05,082
أنزل علي الأرضية الأن

252
00:33:06,473 --> 00:33:08,338
الأرضية؟

253
00:33:08,537 --> 00:33:09,765
هذه مستشفي

254
00:33:10,211 --> 00:33:11,803
الأرض مليئة يالجراثيم
أتريد أن يصيبني المرض

255
00:33:22,248 --> 00:33:23,479
هناك أطلاق للنيران

256
00:33:23,882 --> 00:33:25,315
دعونا نطلب الامن

257
00:33:26,866 --> 00:33:28,697
جايب

258
00:33:37,895 --> 00:33:38,987
عد الي هنا

259
00:33:52,702 --> 00:33:53,964
ماذا يحدث عندك؟

260
00:33:54,715 --> 00:33:55,841
لا شئ

261
00:33:56,323 --> 00:33:57,085
ولا أي شئ

262
00:34:11,083 --> 00:34:12,550
لا لا

263
00:34:13,266 --> 00:34:15,097
أبق هنا

264
00:34:28,702 --> 00:34:31,069
الوحدة 15 هناك أطلاق نار في البرج الجنوبي من المستشفي

265
00:34:31,860 --> 00:34:34,021
الدور الرابع بقسم الأشاعات

266
00:34:34,345 --> 00:34:36,472
جايب هناك

267
00:34:36,929 --> 00:34:38,396
أرفع يديك , أرفع يديك يولا
لا تتحرك ! لا تتحرك

268
00:34:40,345 --> 00:34:43,542
لا تتحرك -

269
00:34:46,403 --> 00:34:50,370
كلكم تعلمون أنكم لو قتلتوني
يتوجب عليكم قتل الفتي الأخر

270
00:34:53,149 --> 00:34:55,552
فقط أعطني الفرصة لأصيب قدم واحدة
-قيده

271
00:34:56,087 --> 00:34:57,453
سوف أحميك

272
00:34:58,530 --> 00:34:59,622
أذهب

273
00:35:02,018 --> 00:35:03,212
أرجعوا للوراء

274
00:35:19,592 --> 00:35:20,718
أنه جايب في المحطة السابعة

275
00:35:21,907 --> 00:35:23,568
حرك الكاميرا و أتبعه

276
00:35:24,852 --> 00:35:26,479
لقد أنحرف يمين الردهة

277
00:35:28,750 --> 00:35:30,550
لا تتحرك و أنتظر هنا

278
00:35:30,428 --> 00:35:31,861
عد مرة أخري الي الغرفة

279
00:35:52,225 --> 00:35:53,817
لا يمكنك الصعود الي هناك يا تي كيه

280
00:36:10,435 --> 00:36:12,733
أي واحد منهم يكون هو؟

281
00:36:14,553 --> 00:36:17,952
أنا بخير , كل شئ علي مايرام
-لا تتحرك يا جايب نحن هنا لمساعدك

282
00:36:18,636 --> 00:36:22,367
أنا بخير
الا تعلم أين أنت؟

283
00:36:22,794 --> 00:36:25,126
ما الخطب بك؟
أين أنت يا جايب؟

284
00:36:26,004 --> 00:36:28,438
هناك ثلاثة رجال مسلحين
لقد قتلوا رجل أمن

285
00:36:28,021 --> 00:36:30,388
الا تعلم من نحن؟
لقد نزلوا أسفل القاعة

286
00:36:30,421 --> 00:36:33,286
ما هو أسمي يا جايب؟
لقد كنت غير  مسلح .. لم أستطع اللحاق بهم

287
00:36:33,940 --> 00:36:34,909
ماذا فعلت بالمسدس؟

288
00:36:36,515 --> 00:36:39,176
ليس معي واحدا.. لقد طلبت من تي.كيه إحضاره

289
00:36:39,464 --> 00:36:41,228
يولا لا يعرف ذلك

290
00:36:41,325 --> 00:36:42,952
سيكون هذا الشخص آمن في رعايتهم
أجعلهم يأخذوه معهم

291
00:36:44,429 --> 00:36:47,296
أنت تحتاج للمساعدة قبل أن  تؤذي نفسك

292
00:36:47,116 --> 00:36:49,141
أو تؤذي آخرين

293
00:36:48,973 --> 00:36:51,065
أؤذي أخرين؟  أحدهم حاول أن يقتلني

294
00:36:52,604 --> 00:36:55,664
أرجوكم أنا لا أريد أن أؤذكم يا رفاق

295
00:36:56,097 --> 00:36:58,088
أتركني

296
00:37:01,075 --> 00:37:02,372
أنا لا أريد أن أؤذيك

297
00:37:05,280 --> 00:37:06,804
أنا لا أريد أن أؤذيكم يا رفاق

298
00:37:26,156 --> 00:37:29,023
أهدأ

299
00:37:36,034 --> 00:37:37,501
قوته قريبه من قوة يولا

300
00:37:40,867 --> 00:37:43,335
أتركني أذهب
جايب

301
00:37:43,708 --> 00:37:45,642
هذا ما قلته لك .. أنه أنا

302
00:37:48,155 --> 00:37:50,646
أذهب الي المنزل

303
00:37:52,578 --> 00:37:54,102
لدينا مشكلة هنا

304
00:37:55,386 --> 00:37:57,616
نعم و لكن المشكلة الحقيقية أن الأجراءات مملة

305
00:37:59,057 --> 00:38:01,890
سيدي

306
00:38:05,669 --> 00:38:06,693
حسناً , إجراء جديد

307
00:38:08,342 --> 00:38:10,674
جايب لك. أنا سآخذ يولا

308
00:38:12,381 --> 00:38:13,646
كيف ستفعل ذلك ؟

309
00:38:14,138 --> 00:38:15,765
سأفعل ما تتطلبه

310
00:38:17,629 --> 00:38:19,529
زامن معيدك

311
00:38:21,183 --> 00:38:23,208
إنتظر دقيقة

312
00:38:23,870 --> 00:38:25,360
لقد عشت مثل هذا الموقف

313
00:38:26,744 --> 00:38:27,735
إجعلني أفعلها

314
00:38:28,270 --> 00:38:29,259
زامن معيدك يا فانش

315
00:38:35,863 --> 00:38:37,387
حسناً

316
00:38:38,272 --> 00:38:41,499
عندما ينقلب الضوء الاخضر للأحمر و يثبت و يولا قد مات

317
00:38:42,488 --> 00:38:43,270
و أنت

318
00:38:44,566 --> 00:38:46,755
أنت تعرف ما تفعل

319
00:38:54,029 --> 00:38:55,894
ما من مشكلة

320
00:38:58,736 --> 00:39:01,396
سنفترق و أنت تذهب وحدك, إنها طريقة مخالفة للاجراءات

321
00:39:03,662 --> 00:39:08,497
أنا أعرف من أين أنت
و ما مررت به

322
00:39:08,397 --> 00:39:09,390
لكن هذا المكان مختلف

323
00:39:09,984 --> 00:39:11,747
ليس كل الناس مقاتلين

324
00:39:12,497 --> 00:39:14,761
هناك أبرياء أيضاً

325
00:39:15,413 --> 00:39:17,881
فإذا تورطت في مشاكل
فصدق إحساسك

326
00:39:18,875 --> 00:39:22,333
وليس عقلك

327
00:39:23,672 --> 00:39:25,401
سمعاً و طاعة يا سيدي

328
00:39:29,735 --> 00:39:31,293
كيف خرج ابن السافلة هذا من هنا ؟

329
00:39:34,673 --> 00:39:38,164
هل رأيت الفيلم الجديد
فاني و هو يضاجع؟ انها المثيرة دودي

330
00:39:38,700 --> 00:39:40,466
أنا أحب جاني

331
00:39:41,023 --> 00:39:43,490
و لكنها لا تضاجع يا صديقي
هذه الفتاة تكبر في السن يوما بعد يوم

332
00:39:44,836 --> 00:39:48,966
لماذا لا تستأجر واحدة من هؤلاء العاهرات؟ أيها المراهق

333
00:39:49,670 --> 00:39:53,106
أخرسوا

334
00:39:57,430 --> 00:40:00,761
أنا لا أستطيع أن أحدد اذا كان هناك ورم في فص المخ أم لا
بدون أشاعة رنين مغناطيسي كاملة

335
00:40:01,524 --> 00:40:03,392
انه يتصرف بأنفصام في الشخصية
- أنفصام الشخصية لا يمكن أن يظهر فجأة

336
00:40:04,761 --> 00:40:08,162
إن صدمة الاصابة بعيار ناري
سببت له صدمة نفسية

337
00:40:10,894 --> 00:40:13,386
القسم الخامس يبحث عنه

338
00:40:14,329 --> 00:40:15,297
إنهم يفهمون أنه ليس هو
إنهم يعلمون كيف يعيدوه لحالته الطبيعية

339
00:40:16,420 --> 00:40:17,480
هل أنت بخير؟
نعم أنا بخير _

340
00:40:17,936 --> 00:40:19,164
هل تحتاجين لطبيب ؟
لا , أنا خير _

341
00:40:19,724 --> 00:40:22,386
لن أسمح بأن يحدث له أي شئ

342
00:40:24,556 --> 00:40:27,525
لو لم يكن ذلك من أجل جايب ,
ما كنت بذلك الزي

343
00:40:27,557 --> 00:40:30,117
شكراً يا بوبي

344
00:40:30,803 --> 00:40:32,236
ربما سيكون من الافضل أن أذهب الي المنزل
فكرة جيدة _

345
00:40:32,989 --> 00:40:33,457
لا يمكنك فعل شئ هنا
من المحتمل أن يتصل بك هناك

346
00:40:34,945 --> 00:40:38,005
إذا أتصل بي سأعلمك
إذا أتصل بك سأكون بالمنزل _

347
00:40:38,517 --> 00:40:40,009
أنا أعلم سأوصلك

348
00:40:40,822 --> 00:40:42,585
أقدر ذلك لكني سأكون بخير

349
00:40:42,986 --> 00:40:45,817
سنتأكد من ذلك هناك أربع حدات بطريقها لمنزلك

350
00:41:05,230 --> 00:41:09,860
التف حول المبني سأقابلك عند المقدمة
حسناً _

351
00:42:12,451 --> 00:42:15,147
فقط عندما أجد شيئاً
أحبه في هذا الكون

352
00:42:15,659 --> 00:42:18,822
أغلق هذا الراديو ببطء

353
00:42:18,823 --> 00:42:53,823
ترجمة:،
ahmed_elkordy
and 
™AL Meshkah

