1
00:00:27,349 --> 00:00:29,270
قيل بأنّ شيئا بسيطا كرفرفة جناحي فراشة

2
00:00:29,308 --> 00:00:31,190
يمكن ان يسبّب دمارا
في اقصي انحاء العالم

3
00:00:31,150 --> 00:00:33,031
- نظرية عبثية -

4
00:01:10,186 --> 00:01:14,185
إذا وجد شخص ما هذه الرسالة

5
00:01:14,585 --> 00:01:18,984
فهذا يعني ان الامر قد فشل

6
00:01:19,583 --> 00:01:22,182
وأنني بالتاكيد قد مت

7
00:01:24,382 --> 00:01:29,180
لكن اذا استطعت بشكل ما أن أعود
نحو بداية كلّ هذا

8
00:01:29,261 --> 00:01:00,689
فمن المحتمل ان استطيع انقاذها

9
00:01:47,306 --> 00:01:58,522
تأثير الفراشة

10
00:02:01,306 --> 00:02:10,522
Bob2Bob ترجمة
bob2bob2004@yahoo.com

11
00:02:16,367 --> 00:02:21,566
قبل ثلاثة عشر سنة

12
00:02:22,046 --> 00:02:22,646
إيفان

13
00:02:28,245 --> 00:02:30,044
سنصل متأخّرين ثانية

14
00:02:30,164 --> 00:02:31,700
منذ متي وانت حريص
ان تصل لمدرستك في الميعاد

15
00:02:32,843 --> 00:02:34,172
ستعلق رسومنا بحفل اليوم

16
00:02:35,562 --> 00:02:37,562
لا تقلق امامنا وقتا كافيا

17
00:02:40,561 --> 00:02:41,561
هل سياتي ابي؟

18
00:02:41,440 --> 00:02:43,640
تعرف جواب ذلك

19
00:02:43,560 --> 00:02:45,360
الا يوجد احتمال بسيط
ان يخرج ليوم واحد فقط

20
00:02:45,559 --> 00:02:47,559
لقد ناقشنا هذا مئات المرات

21
00:02:47,439 --> 00:02:49,438
انت تعلم ان هذا خطرا عليه

22
00:02:49,359 --> 00:02:51,358
لكن ليني قال ان والده سيحضر

23
00:02:51,499 --> 00:02:53,358
ووالد كيلي و تومي أيضا

24
00:02:53,358 --> 00:02:55,357
حسنا انا افهمك

25
00:02:55,436 --> 00:02:58,436
انا لست سيئة جدا اليس كذلك ؟

26
00:02:58,356 --> 00:02:59,356
لا

27
00:03:12,752 --> 00:03:15,351
حسنا يوما سعيدا ؟ أحبك

28
00:03:15,432 --> 00:03:18,431
سأمر لأخذك لاحقا
إراك قريبا

29
00:03:19,230 --> 00:03:20,430
مع السلامة

30
00:03:23,749 --> 00:03:24,549
مع السلامة

31
00:03:27,548 --> 00:03:29,347
سيدة تريبورن أحتاج للكلام معك

32
00:03:29,428 --> 00:03:31,427
هل بإمكانك تاجيل ذلك للمساء؟
لدي عمل وقد تاخرت بالفعل

33
00:03:31,999 --> 00:03:33,655
أعتقد انه يجب عليك ان تري هذا

34
00:03:36,146 --> 00:03:37,345
تومي اترك ليني وشانه

35
00:03:37,745 --> 00:03:40,744
والا سارسلك لمكتب المدير

36
00:03:41,744 --> 00:03:43,743
كنت ساطلع المدير علي هذا لكني

37
00:03:43,623 --> 00:03:44,823
رايت من الحكمة ان اتكلم معك اولا

38
00:03:45,023 --> 00:03:46,022
ماالامر؟

39
00:03:45,943 --> 00:03:49,542
طلبت من الأولاد أمس ان يرسموا
شيئا عما يتمنوا ان يكونوا عليه

40
00:03:49,621 --> 00:03:53,821
حينما يكبروا ومعظمهم رسم مهنة ابيه
لكن هذا

41
00:04:03,018 --> 00:04:05,417
أنا لا أفهم

42
00:04:05,737 --> 00:04:08,136
إيفان رسم ذلك؟

43
00:04:09,536 --> 00:04:10,936
هل يمكنني أن أحتفظ بالرسم؟

44
00:04:10,936 --> 00:04:12,935
بالتاكيد

45
00:04:12,815 --> 00:04:16,015
مازال هناك شيئا اخر سيدة تريبورن
اجد انه يجب علي ان اذكره

46
00:04:16,134 --> 00:04:17,134
ماهو ؟

47
00:04:17,014 --> 00:04:21,013
عندما سالته عن الرسم

48
00:04:21,132 --> 00:04:23,332
لم يتذكر أنه قام برسمه

49
00:04:31,210 --> 00:04:32,809
أنا لا أريد أذهب

50
00:04:34,729 --> 00:04:39,328
لا احبّ هذا المكان المخيف

51
00:04:39,328 --> 00:04:42,727
أعدك بأنني لن أرسم مثل هذه الرسوم السيئة

52
00:04:42,727 --> 00:04:47,726
الامر بسيط لاتقلق
ستقوم فقط بعمل بعض الاختبارات

53
00:04:47,726 --> 00:04:48,925
أنت ستحب هذا الامر

54
00:04:52,525 --> 00:04:54,323
اشعر ان الامر سيسير علي مايرام

55
00:04:55,003 --> 00:04:57,602
قل لي أنه لم يرث مرض أبيه

56
00:04:57,723 --> 00:05:00,322
انا متاكد ان نتائج الاختبارات ستكون سلبية

57
00:05:00,402 --> 00:05:03,401
لكن يجب ان تفعلي شيئا لتحسين ذاكرته

58
00:05:03,521 --> 00:05:04,521
اي شيء

59
00:05:04,401 --> 00:05:05,201
اليوميات

60
00:05:05,201 --> 00:05:07,400
عليه ان يسجل ملاحظات عما يفعله كل يوم

61
00:05:07,320 --> 00:05:08,520
وماذا سيفيد ذلك

62
00:05:08,719 --> 00:05:10,320
يمكن ان يقوي ذاكرته

63
00:05:10,200 --> 00:05:12,998
لاحظي اذا تذكر شيئا اليوم التالي

64
00:05:13,118 --> 00:05:15,518
تستمر الاختبارات لعدة ايام

65
00:05:15,598 --> 00:05:16,797
ثم سنري بعد ذلك

66
00:05:16,717 --> 00:05:17,717
حسنا

67
00:05:17,917 --> 00:05:21,716
اليوم امي ستاخذني لالعب مع كيلي وتومي

68
00:05:21,716 --> 00:05:25,715
سأري أباهم وأتعرف الي اباء حقيقيون

69
00:05:28,114 --> 00:05:29,714
حسنا اراك قريبا

70
00:05:41,711 --> 00:05:42,711
إيفان

71
00:05:42,590 --> 00:05:43,590
إيفان

72
00:05:43,590 --> 00:05:46,390
ماذا تفعل بتلك السكين؟

73
00:05:54,387 --> 00:05:56,186
ماذا حدث؟

74
00:05:56,107 --> 00:05:57,306
حبّيبي

75
00:05:58,586 --> 00:06:01,785
ماذا كنت تفعل بتلك السكين؟

76
00:06:02,785 --> 00:06:04,384
لا أتذكر

77
00:06:14,902 --> 00:06:16,101
مرحبا أندريا

78
00:06:15,981 --> 00:06:17,580
مرحبا جورج

79
00:06:17,781 --> 00:06:19,780
مرحبا بالرجل الصغير

80
00:06:20,699 --> 00:06:22,099
انزل

81
00:06:26,578 --> 00:06:27,378
شكرا جورج

82
00:06:27,577 --> 00:06:28,377
ليس هناك مشكلة

83
00:06:28,298 --> 00:06:30,097
هذا رقم هاتفي في المستشفى

84
00:06:30,097 --> 00:06:32,096
في حالة حدوث اي مشكلة

85
00:06:32,177 --> 00:06:34,605
ارجو الا اكون قد ضايقتك

86
00:06:35,176 --> 00:06:38,175
هل تمزحين .. سنقضي وقتا ممتعا معا
اليس كذلك ايها الرياضي ؟

87
00:06:38,694 --> 00:06:40,894
حسنا أعتني بنفسك

88
00:06:40,774 --> 00:06:41,774
أحبّك

89
00:06:41,973 --> 00:06:42,574
مع السّلامة

90
00:06:42,494 --> 00:06:43,893
مع السلامة جورج

91
00:06:44,773 --> 00:06:45,773
إذهب . . . إذهب

92
00:06:45,973 --> 00:06:46,973
إدخل الحديقة

93
00:06:46,973 --> 00:06:48,972
إمسك

94
00:06:51,171 --> 00:06:53,370
إيفان إيفان
إشترى أبّي آلة تصوير سينمائية جديدة

95
00:06:53,490 --> 00:06:55,090
وهو سيصورنا فى فيلم

96
00:06:54,971 --> 00:06:57,369
هذا صحيح ايفان

97
00:06:57,290 --> 00:06:58,489
وأنت

98
00:06:58,489 --> 00:06:59,889
أنت ستكون نجم الفيلم

99
00:06:59,769 --> 00:07:01,369
إعتقدت باني ساكون نجم الفيلم ؟

100
00:07:01,488 --> 00:07:03,487
ماذا قلت لك ؟

101
00:07:05,167 --> 00:07:06,567
حسنا ! إيفان

102
00:07:06,487 --> 00:07:07,886
ايفان يجب أن تعدني وعدا شديدا

103
00:07:07,886 --> 00:07:11,286
الوعد الأكبر من اية وعود اخري

104
00:07:12,285 --> 00:07:15,284
بأنّ هذا سوف يكون سرّنا الصغير

105
00:07:15,365 --> 00:07:17,364
هل يمكنك هذا؟

106
00:07:18,163 --> 00:07:18,764
حسنا

107
00:07:27,081 --> 00:07:28,081
أين أنا ؟

108
00:07:27,961 --> 00:07:28,961
أين ذهبنا ؟

109
00:07:29,160 --> 00:07:30,560
اهدا ايها الصغير ولاتتحرك

110
00:07:30,481 --> 00:07:32,480
أنا كنت في مكان آخر منذ لحظة

111
00:07:33,160 --> 00:07:00,589
كيف جئت لهنا ؟

112
00:07:34,559 --> 00:07:37,558
توقف عن التصرف بغرابة
والا اخبرت امك

113
00:07:37,358 --> 00:07:41,557
انك كنت شقيا ملعونا

114
00:07:42,957 --> 00:07:43,956
كيلي

115
00:07:43,956 --> 00:07:45,556
كيلي

116
00:07:46,955 --> 00:07:48,556
ماذا حدث؟

117
00:07:58,153 --> 00:08:00,752
الأخبار الجيدة هي ان النتائج سلبية

118
00:08:00,872 --> 00:08:03,672
لم أجد اي دلائل إصابات او نزيف او أورام

119
00:08:03,471 --> 00:08:05,470
لكنك مؤكد عندك فكرة عما يحدث؟

120
00:08:05,671 --> 00:08:06,671
الفرضية الوحيدة

121
00:08:06,551 --> 00:08:09,550
أن فقدان الذاكرة ناتج عن الضغط النفسي

122
00:08:09,670 --> 00:08:11,069
لكنّه في السابعة من عمره ؟

123
00:08:10,949 --> 00:08:13,348
كيف يمكن أن يعاني طفل من الضغط النفسي؟

124
00:08:13,468 --> 00:08:14,468
على سبيل المثال

125
00:08:14,468 --> 00:08:17,667
يمكن ان يعاني مشاكل كبيرة
من افتقاد ابيه مثلا

126
00:08:17,547 --> 00:08:22,546
قلت لي بأن آخر مرة فقد ذاكرته
كان في زيارة منزل والد احد اصدقائه

127
00:08:24,066 --> 00:08:25,066
حسنا

128
00:08:24,945 --> 00:08:27,345
كان يلح في رؤية ابيه
وكنت اتملص منه

129
00:08:27,264 --> 00:08:28,864
أعتقد بأنه امر يستحق الاهتمام

130
00:08:28,864 --> 00:08:33,000
نستطيع تدبير موعدا آمنا مع ابيه أندريا

132
00:08:33,999 --> 00:08:34,572
مع جرعة وقائية من المسكن لجايسون

133
00:08:34,900 --> 00:08:36,342
تامين جيد

134
00:08:36,542 --> 00:08:39,541
ومع عدة زيارات سريعة
قد يساعدنا الحظ

135
00:08:39,341 --> 00:08:42,341
وتختفي عقدة الأب الغائب

136
00:08:46,460 --> 00:08:47,459
اليوم 15 ابريل

137
00:08:48,459 --> 00:08:49,859
أنا سأقابل أبّي اليوم

138
00:08:49,739 --> 00:08:52,738
انه يدعى جايسون وهو مجنون

139
00:08:52,858 --> 00:08:55,256
اتمني ان يسمح لي بمناداته بابي

140
00:08:58,255 --> 00:08:59,456
هل ابي يعيش هنا ؟

141
00:08:59,336 --> 00:09:01,735
ليس في هذا الجناح لكن في القسم الآخر

142
00:09:02,455 --> 00:09:05,854
والدك سيبدو نعسان قليلا
بسبب تعاطيه الأدوية حسنا

143
00:09:05,854 --> 00:09:07,254
حسنا

144
00:09:10,332 --> 00:09:12,732
سياتي بعد دقائق قليلة

145
00:09:41,244 --> 00:09:44,843
لاتقلق ، أنا لا أعض

146
00:09:46,043 --> 00:09:47,842
صوري غير الحقيقة

147
00:09:48,522 --> 00:09:50,521
امي تقول بأن عندي إبتسامتك

148
00:09:50,641 --> 00:09:52,840
وأيضا الشعر

149
00:09:55,040 --> 00:09:56,839
احبك

150
00:09:59,039 --> 00:09:59,838
يجب أن يموت

151
00:10:00,039 --> 00:10:01,039
هذا هو الحل الوحيد

152
00:10:00,919 --> 00:10:02,718
جايسون لا

153
00:10:02,838 --> 00:10:03,838
لا

154
00:10:07,637 --> 00:10:09,836
لقد انتهى ، لا تخاف ياعزيزي

155
00:10:09,836 --> 00:10:14,435
يبدو في حالة سيئة ، احضروا نقالة بسرعة

156
00:10:14,435 --> 00:10:15,634
أنا اسفة إيفان

157
00:10:15,514 --> 00:10:24,112
اننا نضع بين يدي الهنا العظيم
أخانا جايسون

158
00:10:24,232 --> 00:10:28,231
فليباركه الرب وينير وجهه دائما

159
00:10:28,231 --> 00:10:32,629
ويحيطه برحمته الواسعة ويمنحه السلام

160
00:10:32,430 --> 00:10:00,539
آمين

161
00:10:55,423 --> 00:10:59,622
بعد ستة سنوات

162
00:11:11,019 --> 00:11:12,419
هذا ليس صحيحا أو هو أخفاه ؟

163
00:11:12,299 --> 00:11:14,098
كانت في مكان في

164
00:11:14,098 --> 00:11:16,698
تومي علي اي شيء تبحث ؟

165
00:11:16,817 --> 00:11:18,417
حسنا .. عن اي شيء تبحث علي اية حال ؟

166
00:11:18,297 --> 00:11:19,297
اخرس ايها الثرثار

167
00:11:19,617 --> 00:11:22,216
وأنتما الإثنان ايضا

168
00:11:22,096 --> 00:11:23,495
انه هنا ؟ في مكان ما

169
00:11:24,615 --> 00:11:26,615
يجب أن نذهب من هنا

170
00:11:26,494 --> 00:11:28,894
إذا فاجئنا ابي ندخن هنا
فنحن هالكون لامحالة

171
00:11:29,014 --> 00:11:30,213
جيّد ، دعونا نذهب من هنا

172
00:11:33,293 --> 00:11:35,000
كنت متاكدا ان ابي مازال يخبيء بعض
المتفجّرات هنا

173
00:11:35,612 --> 00:11:38,412
هيا بنا نفجر شيئا

174
00:11:47,089 --> 00:11:49,688
هيا ؟ اذهب ياصديقي

175
00:11:49,608 --> 00:11:52,208
حقا ، انا لن امسّ هذا الشيء

176
00:11:52,287 --> 00:11:56,286
أيها الخنزير الجبان إذهب ثانية
للتبول في الفصل

177
00:11:56,286 --> 00:11:59,886
انه فتيل قصير وانا الذي ساجري
شرارة صغيرة واصبح في عداد الموتي

178
00:11:59,886 --> 00:12:01,885
ليس بالضرورة

179
00:12:04,884 --> 00:12:09,083
هذا يمنحك دقيقتين علي الاقل

180
00:12:09,203 --> 00:12:11,202
شكرا ياصديقي

181
00:12:19,001 --> 00:12:22,599
أوه يإالهي الغبي ليني
فقط افعلها

182
00:12:32,996 --> 00:12:00,505
شكرا

183
00:12:34,876 --> 00:12:37,075
انك شجاع ايها الرجل

184
00:12:37,195 --> 00:12:39,194
استغرقت وقتا طويلا

185
00:13:05,188 --> 00:13:06,987
إنهض ؟

186
00:13:07,067 --> 00:13:08,467
إيفان انحني وساعدني أن ينهض

187
00:13:08,666 --> 00:13:11,466
إيفان عد الي هنا وساعدني أن ينهض

188
00:13:11,385 --> 00:13:12,785
ماذا حدث ؟ اين نحن ؟

189
00:13:12,866 --> 00:13:14,264
أوه ياالهي ماذا فعلنا ؟

190
00:13:14,785 --> 00:13:17,983
إيفان تعالي لمساعدتي بسرعة

191
00:13:18,064 --> 00:13:19,063
أوه ياالهي كيف حدث هذا

192
00:13:18,983 --> 00:13:20,583
هيا لنذهب

193
00:13:20,783 --> 00:13:21,783
ليني ماذا حدث لك ؟

194
00:13:21,663 --> 00:13:24,662
الامر علي مايرام ، كلّ شيء علي مايرام

195
00:13:24,782 --> 00:13:27,581
ماذا حدث له
لماذا لا يتكلم؟

196
00:13:27,461 --> 00:13:28,861
انه في صدمة

197
00:13:33,779 --> 00:13:35,179
ما هذا ؟ ماذا حدث ؟

198
00:13:35,179 --> 00:13:38,578
كنا مجتمعون معا بالغابة
عندما أصيب ليني بجنون

199
00:13:38,578 --> 00:13:42,177
كان عاديا وفجاة تجمد
اليس هكذا ياأولاد؟

200
00:13:42,257 --> 00:13:43,857
ماذا حدث هناك إيفان؟
الحقيقة

201
00:13:43,776 --> 00:13:46,376
أنا لاأعرف شيء ، لا أستطيع التذكر

202
00:13:46,456 --> 00:13:49,055
يجب أن يكون هناك شيئا قد حدث

203
00:13:48,975 --> 00:13:50,975
كنت غائبا عن الوعي

204
00:13:51,054 --> 00:13:55,254
لا تستعمل لعبة الاغماء تلك
للتملص من هذا

205
00:14:00,652 --> 00:14:03,251
انك لا تدعي هذا ؟

206
00:14:09,250 --> 00:14:11,249
شهيق

207
00:14:11,249 --> 00:14:13,248
زفير

208
00:14:13,368 --> 00:14:14,368
إسترخي

209
00:14:14,248 --> 00:14:17,247
أنت ستنام كليا

210
00:14:17,367 --> 00:14:19,367
إسترخي

211
00:14:20,246 --> 00:14:24,446
أريدك ان تعود إلى
الوقت الذي كنت فيه مع ليني في الغابة

212
00:14:24,446 --> 00:14:26,445
فكر به كما لو كان فيلما

213
00:14:26,365 --> 00:14:28,364
تستطيع  ايقاف بعض الصور

214
00:14:28,244 --> 00:14:29,244
او اعادتها

215
00:14:29,444 --> 00:14:32,643
أوعرضها ببطء لابراز التفاصيل التي تريدها

216
00:14:32,763 --> 00:14:00,472
فهمت؟

217
00:14:35,163 --> 00:14:36,762
نعم

218
00:14:37,842 --> 00:14:39,641
اين انت الان ؟

219
00:14:41,561 --> 00:14:44,960
أقف بجانب كيلي
أيديي تتعلق بآذانها

220
00:14:44,960 --> 00:14:46,960
هل تؤلمها ؟

221
00:14:47,239 --> 00:14:49,239
لا ، أحميها

222
00:14:49,758 --> 00:14:53,757
حسنا، اترك هذا وهيا نمضي

223
00:14:53,837 --> 00:14:55,237
الآن ماذا تري ؟

224
00:14:59,156 --> 00:15:02,355
أرى سيارة

225
00:15:02,435 --> 00:15:05,634
نعم إيفان . . ماذا عن هذه السيارة

226
00:15:06,634 --> 00:15:08,633
هيا استمر

227
00:15:08,633 --> 00:15:10,633
لا شيء يدعو للخوف

228
00:15:11,232 --> 00:15:13,632
تذكره انه مجرد فيلم

229
00:15:13,552 --> 00:15:15,551
أنت بآمان كليّا

230
00:15:15,752 --> 00:15:16,951
لا أستطيع

231
00:15:18,351 --> 00:15:21,750
السيارة تختفي ، وبعد ذلك فجأة
اسقط علي ارض الغابة

232
00:15:21,829 --> 00:15:26,628
السيارة لا تختفي إيفان
الفيلم في رأسك مشوه فقط

233
00:15:26,628 --> 00:15:28,628
كلمني عن هذه السيارة ؟

234
00:15:28,547 --> 00:15:29,547
لا أستطيع

235
00:15:29,547 --> 00:15:31,546
تقترب

236
00:15:32,226 --> 00:15:36,455
اسرع إيفان ! بسرعة انها تقترب

237
00:15:37,025 --> 00:15:37,825
أوه . . . يا الهي

238
00:15:37,745 --> 00:15:40,744
ساعد حتي عشرة و تصحو من نومك

239
00:15:40,824 --> 00:15:42,223
ماذا فعلت

240
00:15:42,144 --> 00:15:43,343
ذاكرتك نشطة وتتذكر كل شيء تحدثنا به

241
00:15:43,544 --> 00:15:46,543
ماذا يحدث له ، توقف
واحد تشعر بأنك تصحو

242
00:15:46,423 --> 00:15:54,220
إثنان جفونك أقل ثقلا
خمسة ستة استيقظ إيفان تسعة عشرة

243
00:15:55,420 --> 00:15:57,020
ياالهي

244
00:16:00,019 --> 00:16:02,218
ماذا حدث ؟

245
00:16:02,338 --> 00:16:04,138
هل نجح هذا ؟

246
00:16:10,016 --> 00:16:11,816
شكرا امي ، أراك فيما بعد

247
00:16:20,213 --> 00:16:23,812
اخلعي هذا الوجه الحزين قبل ان
يشك فينا الجميع

248
00:16:23,812 --> 00:16:26,011
رأيت كيف تنظر إليك والدة ايفان

249
00:16:26,131 --> 00:16:27,731
آسفة

250
00:16:32,130 --> 00:16:35,729
حسنا ، هل يستطيع احد إخباري 
ماالذي حدث بصندوق البريد ؟

251
00:16:38,408 --> 00:16:41,807
حذرتك الا تذكر كلمة واحدة
عن هذا الموضوع ابدا

252
00:16:47,805 --> 00:16:48,805
هيا نذهب؟

253
00:16:52,405 --> 00:16:53,803
هل انت بخير ؟

254
00:17:07,800 --> 00:17:10,800
اللعنة انظروا الي كومة الدهن هذه

255
00:17:10,800 --> 00:17:13,799
عنده ثديان أكبر من أم ليني

256
00:17:14,318 --> 00:17:16,118
اصمت ايها الشاذ

257
00:17:15,998 --> 00:17:18,397
لم اكن اكلمك

258
00:17:41,710 --> 00:17:43,710
آسف كيلي لم تكن فكرة جيّدة

259
00:17:43,710 --> 00:17:47,709
أنت لا تتذكر حقا أي شيء مما حدث ؟

260
00:17:48,709 --> 00:17:49,908
انت محظوظ حقا

261
00:17:49,988 --> 00:17:53,988
كل شيء سيصبح علي مايرام
ليني سيكون بخير .. سترين

262
00:17:56,307 --> 00:17:57,306
آسف

263
00:17:57,506 --> 00:17:59,505
انه ليس خطاك

264
00:17:59,586 --> 00:18:02,985
أم ليني تعتقد اننا مذنبون
وقد قالت هذا لأبانا

265
00:18:02,905 --> 00:18:04,304
هل فعل أباك ذلك ؟

266
00:18:04,184 --> 00:18:06,184
أستحق أكثر بكثير من هذا

267
00:18:06,304 --> 00:18:07,503
ماذا تقولين

268
00:18:07,503 --> 00:18:13,702
تستحقين أب وأخ أفضل
انهم لا يتوقفون عن التقليل من شأنك

269
00:18:15,701 --> 00:18:19,300
انت لاتشعري فعلا كم أنت رائعة يا كيلي

270
00:18:28,778 --> 00:18:30,577
ماذا تفعلان ؟

271
00:18:30,697 --> 00:18:33,896
أشتري الفشار وأنت ماذا تفعل ؟

272
00:18:51,571 --> 00:18:52,771
توقف

273
00:18:52,771 --> 00:18:54,770
توقف عن ضربه

274
00:18:54,890 --> 00:18:58,089
ماهي مشكلتك

275
00:18:58,889 --> 00:19:00,289
النجدة ارجوكم

276
00:19:00,289 --> 00:19:04,688
يكفي هذا ايها الصغير اخرج من هنا

277
00:19:06,767 --> 00:19:09,766
اخرجوه من هنا ! ! اخرجوه من هنا

278
00:19:10,766 --> 00:19:17,564
والآن الي قصة اخري ، اهتزت ضاحية جالية
براير الصغيرة بفعل عمل تخريبي

279
00:19:17,484 --> 00:19:23,482
شرطة نيويورك تعتقد بأنها
مزحة سيئة تحولت الي كارثة

280
00:19:23,482 --> 00:19:26,481
أصابت المأساة الجالية بشكل واضح

281
00:19:26,561 --> 00:19:32,560
هذا الإنفجار القوي كان بسبّب
مادة متفجرة وضعت بواسطة مجهول

282
00:19:32,479 --> 00:19:36,679
الشرطة لم تحدد الجهة او المتهم ولا الدافع

283
00:19:53,554 --> 00:19:54,754
طابت ليلتك

284
00:20:05,071 --> 00:20:06,871
نحن سنرحل

285
00:20:23,945 --> 00:20:28,744
أنا لا أصدق ان تومي ما زال غاضبا مني؟
لقد عرف أننا سنرحل اليس كذلك ؟

286
00:20:28,744 --> 00:20:32,743
انه يتصرف بشكل غريب في الايام الاخيرة
انه لا يريد حتي ان ينظر الي

287
00:20:34,263 --> 00:20:35,862
إنحني انهم قادمون

288
00:20:40,941 --> 00:20:44,540
هل تعرف أمك إذا كان ليني قد تحسن ؟

289
00:20:45,540 --> 00:20:48,939
مفترض هذا ، من المؤكد انه تحسن
لكنه لا يخرج

290
00:21:12,252 --> 00:21:15,251
مرحبا إعتقدت بأنك في حاجة الي
بعض الهواء النقي علي سبيل التغيير

291
00:21:15,132 --> 00:21:17,331
هل تومي معكم يارفاق ؟

292
00:21:17,451 --> 00:21:19,650
لا نحن وحدنا

293
00:21:29,128 --> 00:21:31,926
كيف كان حالك ؟

294
00:21:32,046 --> 00:21:35,645
كان فظيعا ! لم استطع النوم
الكل كان يصيح بي

295
00:21:37,245 --> 00:21:39,245
أنا لا أريد العودة هناك

296
00:21:39,724 --> 00:21:40,924
ارأيت ذلك ؟

297
00:21:40,844 --> 00:21:43,043
نعم من أين يجيء ذلك الدخان ؟

298
00:22:05,237 --> 00:22:08,637
كريكت ! ماذا تفعل بكلبي ؟

299
00:22:13,835 --> 00:22:14,834
انظر ماذا فعلت بسببك

300
00:22:15,035 --> 00:22:17,234
ماهي مشكلتك بحق الجحيم ؟

301
00:22:30,230 --> 00:22:33,229
كيلي ، ارجوكي استيقظي
ارجوكي

302
00:22:33,229 --> 00:22:36,628
ارجوكي استيقظي
استيقظي

303
00:22:36,709 --> 00:22:40,308
لماذا لا تقبلها ايها الامير الساحر ؟

304
00:22:54,224 --> 00:22:57,023
بقيت غائبا عن الوعي وقت طويلا ؟

305
00:22:58,823 --> 00:23:01,422
كيلي ، ماذا هناك ؟

306
00:23:04,021 --> 00:23:07,420
اوه .. كريكت

307
00:23:36,212 --> 00:23:38,412
سأعود من اجلك

308
00:23:56,206 --> 00:23:58,406
انا أسفة

309
00:24:15,681 --> 00:24:19,280
بعد سبعة سنوات

310
00:24:26,478 --> 00:24:32,277
انتهي الوقت الكل يضع الاقلام
واوراق الاجابة على منضدتي قبل الخروج

311
00:24:32,277 --> 00:24:35,876
وأنت أيضا سيد نيلسن
نعيش في المنطقة والزمن ذاته هنا

312
00:24:37,075 --> 00:24:38,275
كيف كان ذلك إيفان؟

313
00:24:38,394 --> 00:24:40,994
لاأعرف شيئا ، مع كل هذه الأسماء 
اخشي ان يختلط عندي كل شيء

314
00:24:40,874 --> 00:24:44,473
هل كان بافلوف هو الذي  درب
كلبه ليلحس له خصيتيه

315
00:24:46,273 --> 00:24:48,672
لازلت مضحكا ايها التلميذ اللئيم الوقح

316
00:24:48,592 --> 00:24:52,391
وكيف يتقدم مشروعك
مازلت تريد تغيير الطريقة

317
00:24:52,591 --> 00:24:54,790
التي نقوم بها نحن الباحثين المخرفين
بفحص الذاكرة

318
00:24:54,671 --> 00:24:56,670
ليس عندي إختيار حقا ؟

319
00:25:24,982 --> 00:25:27,182
ياالهي ماهذه الرائحة هنا

320
00:25:27,182 --> 00:25:30,980
هذا صديقي ورفيقي بالغرفة
العبقري العظيم إيفان

321
00:25:30,980 --> 00:25:32,780
حقا

322
00:25:32,860 --> 00:25:36,459
بسبب درجاتك العظيمة
فشلت في امتحان الانثروبولوجي ايها الاحمق

323
00:25:36,379 --> 00:25:37,579
وقت اخر ثيمبير
حسنا

324
00:25:37,658 --> 00:25:39,858
حسنا

325
00:25:40,777 --> 00:25:42,577
آه . . فتاة ساحرة

326
00:25:42,457 --> 00:25:44,656
وجدت لك قميصك القديم

327
00:25:44,577 --> 00:25:46,576
أنت مقرف

328
00:25:46,456 --> 00:25:51,455
انهض يارجل وارتدي شيئا
سنشرب نخبا

329
00:25:51,255 --> 00:25:53,454
لماذا هل نجحت في اختبار اخر؟

330
00:25:53,654 --> 00:26:00,652
لا افضل من ذلك
نخب سبع سنوات دون اغماء

331
00:26:00,572 --> 00:26:04,371
اللعنة .. لنحتفل بهذا

332
00:26:06,450 --> 00:26:07,450
اه .. رفقا بي .. أنا سأقبلك ايها الداعر

333
00:26:07,450 --> 00:26:10,449
هل هي تثيرك حقا ؟

334
00:26:15,848 --> 00:26:16,847
جميل

335
00:26:19,367 --> 00:26:21,166
ماهذه الكومة الكبيرة

336
00:26:22,246 --> 00:26:24,245
إسحبوه من حانتي

337
00:26:23,766 --> 00:26:26,365
من منكما الذي روض دودة ؟

338
00:26:26,245 --> 00:26:29,644
ليست واحدة جميلتي بل مجموعة

339
00:26:29,644 --> 00:26:31,643
ذلك قذر

340
00:26:31,643 --> 00:26:34,442
كلميه هو عن ذلك
هو المولع بذلك التعذيب الجنسي

341
00:26:34,442 --> 00:26:39,641
إحترس .. انها دراسة علمية
لمشروع يتعلق بفقدان الذاكرة

342
00:26:39,641 --> 00:26:43,640
وضّح لي قليلا قبل ان
يسبب لي الحماس أزمة قلبية

343
00:26:45,040 --> 00:26:46,839
اتحدي انه ياكل من الأرض

344
00:26:46,759 --> 00:26:52,758
إذا وصلت الي كيفية عمل ذاكرة دودة بسيطة

345
00:26:52,758 --> 00:26:57,756
ذلك يساعدني بلا شكّ في فهم كيفية
عمل الدماغ البشري المعقد

346
00:26:59,836 --> 00:27:01,635
هذا دوري

347
00:27:08,833 --> 00:27:10,833
اللعنة ايها الغبي

348
00:27:18,231 --> 00:27:21,029
حسنا ، أعتقد هكذا انت تفوز بالمباراة

349
00:27:32,426 --> 00:27:33,826
رائحة الجنس تفوح من هنا

350
00:27:33,826 --> 00:27:37,425
حسنا ثيمبير قضي كل يومه هنا في نشاط

351
00:27:39,144 --> 00:27:42,543
اتمزح ؟ انه ضخم

352
00:27:42,823 --> 00:27:47,422
هل تعتقد ان الجاذبية والماكياج يؤثرا

353
00:27:48,942 --> 00:27:49,742
هل تريدين بيرة ؟

354
00:27:49,742 --> 00:27:51,142
نعم

355
00:27:51,621 --> 00:27:52,820
اتري

356
00:27:52,820 --> 00:27:56,420
هل عندك عطر اوشموع في مكان ما ؟

357
00:27:56,020 --> 00:27:57,420
رومانسي

358
00:28:01,218 --> 00:28:04,617
لا هذا لي

359
00:28:05,217 --> 00:28:09,616
يخفي الشباب الآخرون مجلات الصور العارية
هل هذه دفاتر ملاحظات ؟

360
00:28:09,537 --> 00:28:12,735
نعم أنها يومياتي
أواصل كتابتها منذ كنت في السابعة

361
00:28:17,014 --> 00:28:19,414
إقرأ لي شيئا

362
00:28:20,413 --> 00:28:24,412
ربّما عندي شيئا لك ولكنه سيكلفك كثيرا

363
00:28:26,731 --> 00:28:27,931
هانحن

364
00:28:27,931 --> 00:28:32,930
كأن عقلي يرفض ما أراه

365
00:28:36,929 --> 00:28:40,128
كان كلبي ياتي بتلك الصرخات الفظيعة

366
00:28:46,526 --> 00:28:49,125
مجرد كتابة ذلك يجعلني ارتعد

367
00:28:52,804 --> 00:28:54,604
إستمر ؟

368
00:28:57,803 --> 00:29:02,801
كان كما لو أن تومي
قد مسه جنون أو شيء كذلك

369
00:29:03,002 --> 00:29:05,601
كانت هناك كراهية في عينيه

370
00:29:11,999 --> 00:29:12,599
هل انت بخير ؟

371
00:29:19,717 --> 00:29:21,916
أين أنا ؟

372
00:29:22,795 --> 00:29:25,595
ماذا يحدث هنا ؟

373
00:29:35,312 --> 00:29:36,712
أنه لا ينفتح

374
00:29:36,592 --> 00:29:38,191
اتركه

375
00:29:38,191 --> 00:29:42,191
والا ذبحت امك اثناء نومها

376
00:29:45,790 --> 00:29:48,588
امسكته .. ليني انقذ كريكت

377
00:29:55,787 --> 00:29:56,786
اسمعني ، إيفان

378
00:29:56,786 --> 00:29:57,986
اسمعني جيدا

379
00:29:57,906 --> 00:30:02,305
هناك ملايين الأخوات في العالم
لماذا انت اخترت شقيقتي انا ؟

380
00:30:06,383 --> 00:30:08,583
حسنا انه مجرد حلم

381
00:30:11,703 --> 00:30:13,502
لم اشعر انه حلم

382
00:30:13,702 --> 00:30:16,501
ربّما لأنه هكذا الاحلام دائما

383
00:30:17,100 --> 00:30:20,700
اهكذا يادون جوان ايغمي عليك
في مواعيدك الغرامية ؟

384
00:30:54,690 --> 00:30:55,690
ليني ؟

385
00:30:55,690 --> 00:30:57,490
عندي مفاجأة لك

386
00:30:57,569 --> 00:30:59,369
احزر من جاء هنا

387
00:30:59,369 --> 00:31:01,769
هذا أنا

388
00:31:01,769 --> 00:31:03,368
إيفان

389
00:31:37,559 --> 00:31:38,558
انت تعمل على هذا

390
00:31:38,478 --> 00:31:41,277
النموذج ؟

391
00:31:42,877 --> 00:31:48,275
أرى أنك مشغول
لذا أنا سأبقي لفترة قصيرة

392
00:31:48,275 --> 00:31:55,074
تذكر ذلك اليوم بالباحة الخلفية
و نحن أطفال ؟

393
00:31:55,953 --> 00:31:59,353
إعتمد عليك لإنعاش ذاكرتي قليلا

394
00:32:02,271 --> 00:32:05,471
في بعض التفاصيل

395
00:32:06,471 --> 00:32:10,470
لم استطع قطع الحبل

396
00:32:10,349 --> 00:32:11,749
حسنا

397
00:32:12,669 --> 00:32:14,868
هذا حسنا

398
00:32:15,868 --> 00:32:18,867
اهناك شيء آخر؟

399
00:32:21,666 --> 00:32:25,065
اتركه والا ذبحت امك وهي نائمة

400
00:32:33,743 --> 00:32:36,142
ياالهي

401
00:32:37,742 --> 00:32:40,741
ذلك حدث حقا

402
00:32:44,660 --> 00:32:46,459
ليني أنا

403
00:32:47,739 --> 00:32:49,539
لاتنطق بكلمة واحدة

404
00:32:49,458 --> 00:32:54,457
والا أقسم انها ستكون الاخيرة ياابن العاهرة

405
00:33:26,928 --> 00:33:31,127
أخر ماأستطيع تذكره هو
أنني أبقيت يداي على آذان كيلي

406
00:33:31,127 --> 00:33:37,126
ركزت إنتباهي أكثر إلى يديها
ثمّ على الديناميت في صندوق البريد

407
00:33:38,045 --> 00:33:40,444
بالناحية الآخري من الشارع

408
00:33:52,241 --> 00:33:54,440
ربما انطفأ ، اتريد أن اتاكد ؟

409
00:33:54,320 --> 00:33:57,319
نعم فكرة حسنة ليني

410
00:34:05,117 --> 00:34:08,716
لاتنطق بكلمة واحدة والا أقسم انها
ستكون الاخيرة ياابن العاهرة

411
00:34:13,715 --> 00:34:15,915
اللعنة

412
00:34:21,233 --> 00:34:24,432
ما هذا ؟  ما هذا ؟

413
00:34:29,631 --> 00:34:32,430
كيف حال ابنتي الصغيرة ؟

414
00:34:32,709 --> 00:34:35,909
كيف حال ابنتي الصغيرة ؟
عليها ان تغير ، أليس كذلك ؟

415
00:34:36,029 --> 00:34:38,028
تريدين فتح الصندوق ؟

416
00:34:37,908 --> 00:34:39,908
إفتحيه

417
00:34:43,106 --> 00:34:43,907
يا إلهي

418
00:34:44,027 --> 00:34:46,026
هيا بنا

419
00:34:46,226 --> 00:34:48,426
اللعنة ليني ، هيا بنا

420
00:34:49,025 --> 00:34:50,425
ليني ، لنذهب

421
00:34:50,425 --> 00:34:52,424
هيا بنا ليني ، لنذهب

422
00:35:06,900 --> 00:35:10,699
اللعنة يارجل أنت مقرف

423
00:35:12,499 --> 00:35:14,698
ما ذلك ؟

424
00:35:17,617 --> 00:35:18,617
الو ؟

425
00:35:18,617 --> 00:35:20,416
الو؟ من انت ؟

426
00:35:20,497 --> 00:35:23,896
مسز كيجان ؟ انا ايفان . . . تريبورن

427
00:35:23,816 --> 00:35:25,815
أتمنّى بأن تدرك كم احبطت ليني

428
00:35:25,895 --> 00:35:29,494
نعم انا آسف علي ذلك

429
00:35:29,494 --> 00:35:32,493
استغرقت أكثر من ساعة
لترتيب الفوضى في غرفته

430
00:35:32,413 --> 00:35:34,613
هل بالإمكان أن أتحدث مع ليني ؟

431
00:35:34,493 --> 00:35:37,092
لاتتصل هنا بعد الآن

432
00:35:43,690 --> 00:35:45,089
أمي

433
00:35:47,209 --> 00:35:49,409
لم أستطع منع نفسي
أنا فخورة جدا بك

434
00:35:49,488 --> 00:35:50,888
هل .. هل .. أبي

435
00:35:50,888 --> 00:35:53,887
جايسون كانت درجاته العلمية جيّدة ؟

436
00:35:54,687 --> 00:35:57,886
ان ذاكرته عظيمة دون فتح كتاب

437
00:35:58,006 --> 00:36:00,805
هذه منطقة لم تسقط فيها ذاكرته

438
00:36:00,805 --> 00:36:06,203
هل قال كيف كان يستطيع
تذكر الأحداث السابقة

439
00:36:06,203 --> 00:36:09,203
التي حدثت قبل سنوات ؟

440
00:36:10,202 --> 00:36:11,002
لماذا تسأل ذلك ؟

441
00:36:11,002 --> 00:36:15,001
لا فقط رجل بمثل ذكاءه وتفوقه

442
00:36:15,001 --> 00:36:19,200
اعتقد لابد أنه سلك طريقا ما حتي
يمكن ان يتذكر اشيائا كان قد نساها

443
00:36:20,400 --> 00:36:22,200
انه حينما كان في مثل عمرك

444
00:36:22,080 --> 00:36:24,479
تماما في مثل عمرك اذكر الان

445
00:36:24,399 --> 00:36:27,798
يقول أنه وجد الوسيلة
التي تمكنه من تذكر ماضيه

446
00:36:27,678 --> 00:36:31,477
لم أعرف اذا كانت تلك الذكريات
حقيقية أو مجرد خيالات

447
00:36:32,276 --> 00:36:39,274
لكن قبل ان يسوء الامر ويذهب للمصحة

448
00:36:40,195 --> 00:36:42,394
قال انه يمكنه ان

449
00:36:43,594 --> 00:36:44,993
ماذا ؟

450
00:36:44,993 --> 00:36:45,992
ماذا ؟

451
00:36:48,992 --> 00:36:50,791
يمكنه ماذا ؟

452
00:36:50,671 --> 00:36:53,471
إنس الامر .. لا شيء

453
00:36:54,591 --> 00:36:56,389
كان مريضا جدا آنذاك

454
00:37:06,467 --> 00:37:09,466
لم ارد ان العب لعبة الفيلم

455
00:37:09,866 --> 00:37:13,265
كنت اشعر بالبرد وكنت بدون ملابس

456
00:37:13,385 --> 00:37:14,784
السّيد ميلر خلع قميصي

457
00:37:14,665 --> 00:37:16,264
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

458
00:37:16,464 --> 00:37:19,463
بهدوء أحتاج هدوء هنا

459
00:37:19,664 --> 00:37:22,263
هل أنت غبي أم ماذا ؟

460
00:37:22,383 --> 00:37:28,581
ربّما هناك سبب ما على أية حال
يجعلك محشور بماضيك هو هذا المنحرف

461
00:37:29,460 --> 00:37:31,460
أنا لو مكانك لفكرت مرتين فيما تفعله
يمكن ان تصحو وحالك اسوا مما انت فيه

462
00:37:31,380 --> 00:37:34,379
ما زلت أكثر فظاعة مما كنت عليه

463
00:37:34,459 --> 00:37:40,058
هل تعتقد بأنك تعرفني ؟ انا لااعرف نفسي

464
00:38:19,567 --> 00:38:21,966
لا ، هذا خطأي

465
00:38:22,046 --> 00:38:26,245
الا يمر يوم يوما واحدا دون ان تكسري شيئا

466
00:38:56,836 --> 00:38:58,436
إيفان

467
00:39:00,036 --> 00:39:03,435
ياإلهي مر زمن طويل

468
00:39:04,354 --> 00:39:06,553
كيف حالك ؟

469
00:39:06,953 --> 00:39:08,353
أوه لا شيء كثير .. تعرفين

470
00:39:08,353 --> 00:39:10,153
لا .. أنا لااعرف شيئا

471
00:39:10,033 --> 00:39:12,232
اخبرني

472
00:39:14,832 --> 00:39:17,230
أدرس بالجامعة و كل شيء علي مايرام

473
00:39:17,350 --> 00:39:20,550
أمي أيضا في حال حسنة

474
00:39:20,630 --> 00:39:21,629
هل تريد التدخين ؟

475
00:39:21,550 --> 00:39:24,549
لا توقفت عن التدخين منذ كنا اطفالا

476
00:39:24,628 --> 00:39:26,828
أنا توقفت عن التدخين مائة مرة

477
00:39:30,747 --> 00:39:33,146
هل تسيرين إلى المنزل ؟
نعم

478
00:39:33,426 --> 00:39:34,625
هل بالإمكان أن ارافقك ؟

479
00:39:34,625 --> 00:39:36,425
بالتاكيد

480
00:39:38,624 --> 00:39:39,424
يا إلهي

481
00:39:39,624 --> 00:39:41,624
اذا

482
00:39:43,423 --> 00:39:45,623
كيف حال تومي؟

483
00:39:47,623 --> 00:39:51,622
ظل مشوّشا لعدة سنوات
لكنه افضل حالا الان

484
00:39:51,741 --> 00:39:54,140
ويعمل مع ديف

485
00:39:54,020 --> 00:39:56,019
عظيم

486
00:39:57,819 --> 00:40:00,219
هل لازلت تعيشين مع أباك ؟

487
00:40:00,339 --> 00:40:01,138
لا

488
00:40:01,339 --> 00:40:04,738
إستقليت بنفسي
منذ بلغت الخامسة عشرة

489
00:40:06,537 --> 00:40:08,737
لابد ان الامر احتاج شجاعة كبيرة

490
00:40:08,816 --> 00:40:11,415
لا إذا كنت تستطيع تذكر ابي

491
00:40:14,335 --> 00:40:17,334
لماذا لم تذهبي للعيش مع امك

492
00:40:18,014 --> 00:40:21,413
كان عندها عائلة جديدة
ولم يكن هناك مكانا لي

493
00:40:21,413 --> 00:40:23,013
لايهم

494
00:40:23,332 --> 00:40:26,931
السبب الذي احضرني من المدينة هذا الصباح
كي اتكلم معك

495
00:40:27,011 --> 00:40:28,011
معي ؟

496
00:40:28,011 --> 00:40:30,011
لماذا ؟

497
00:40:31,210 --> 00:40:33,010
حسنا

498
00:40:34,530 --> 00:40:38,328
تذكرين ونحن اطفال مسالة الاغماء هذه

499
00:40:38,728 --> 00:40:40,327
نعم ، بالطبع

500
00:40:40,207 --> 00:40:45,006
حسنا بعض الذكريات تعود الي

501
00:40:46,006 --> 00:40:49,005
أريد مناقشة بعضها معك

502
00:40:49,125 --> 00:40:51,525
سأحاول أن تذكر

503
00:40:55,603 --> 00:40:59,802
و نحن أطفال كان ابيك يصنع فيلما معنا

504
00:40:59,802 --> 00:41:03,001
يتعلق بروبن هود اوشيئا كهذا

505
00:41:02,922 --> 00:41:04,921
ماالذي تريد معرفته إيفان ؟

506
00:41:08,800 --> 00:41:14,398
هل هو . . . ماالذي حدث في القبو ؟

507
00:41:14,398 --> 00:41:16,397
انظر كان هذا منذ زمن طويل

508
00:41:18,397 --> 00:41:19,997
اعرف

509
00:41:19,997 --> 00:41:23,395
هل قطعت كل ذلك الطريق فقط  ؟

510
00:41:23,196 --> 00:41:25,595
لتسأل سؤالا غبيا عن روبن هود ؟

511
00:41:25,515 --> 00:41:26,515
لا

512
00:41:28,794 --> 00:41:31,593
أنا مجرد اشعر ان شيئا فظيعا جدا قد حدث

513
00:41:31,714 --> 00:41:33,713
هل هذا هو لب المشكلة ؟

514
00:41:35,912 --> 00:41:37,911
مهما حدث لم يكن خطانا

515
00:41:37,791 --> 00:41:40,991
أعني نحن فقط كنا أطفالا ولم نستحق

516
00:41:41,111 --> 00:41:42,111
ما حدث

517
00:41:41,991 --> 00:41:42,990
اصمت ، إيفان

518
00:41:42,990 --> 00:41:45,189
انك تضيع وقتك

519
00:41:45,309 --> 00:41:48,309
لا تستطيعين كراهية نفسك لأن أباك منحرف

520
00:41:48,389 --> 00:41:51,788
من الذي تحاول اقناعه إيفان؟

521
00:41:51,588 --> 00:41:54,387
تجيء بعد 13 سنة وتجرحني

522
00:41:54,507 --> 00:41:56,306
لأن عندك ذاكرة سيئة ؟

523
00:41:56,387 --> 00:41:57,786
ماذا تنتظر مني ؟

524
00:41:57,786 --> 00:42:00,786
أن أبكي على كتفك 
واقول لك أن حالي أفضل الان ؟

525
00:42:00,906 --> 00:42:03,505
سحقا لك إيفان

526
00:42:03,385 --> 00:42:07,383
لا شيء يصبح أفضل
لاشيء يتحسن ابدا

527
00:42:11,183 --> 00:42:13,581
تعرف ؟ إذا أنا كنت رائعة إيفان

528
00:42:13,701 --> 00:42:15,302
لم لم تتصل بي

529
00:42:15,302 --> 00:42:18,301
ولم تركتني هنا وحدي

530
00:42:34,496 --> 00:42:37,295
حينما كان في مثل عمرك
تماما في مثل عمرك

531
00:42:37,095 --> 00:42:41,094
قال أنه وجد طريقة تذكره بماضيه

532
00:42:43,694 --> 00:42:45,293
شخص ما ترك لك رسالة

533
00:42:45,173 --> 00:42:48,572
الا تشم هذه القذارة في الحمام

534
00:42:50,972 --> 00:42:52,571
اهلا ايفان هذا الأستاذ كارتر

535
00:42:52,491 --> 00:42:56,090
اتعجب لماذا لم
تسلم إختبارك ظهر اليوم

536
00:42:56,090 --> 00:42:59,089
أتصل بي لنحدد موعدا اخر

537
00:43:02,288 --> 00:43:04,088
ماذا قلت لشقيقتي ياابن الداعرة

538
00:43:03,968 --> 00:43:07,367
بالامس ظلت لساعة تبكي وتشكو في الهاتف

539
00:43:07,487 --> 00:43:09,886
تقول بأنك قابلتها بالامس

540
00:43:10,885 --> 00:43:11,885
إنها

541
00:43:12,086 --> 00:43:15,485
لقد إنتحرت اليوم

542
00:43:15,684 --> 00:43:17,084
لقد ماتت

543
00:43:17,484 --> 00:43:19,283
وأنت أيضا ستموت

544
00:44:12,549 --> 00:44:18,347
سأعود من اجلك

545
00:44:35,142 --> 00:44:38,541
اذا كانت تلك الندبة علي بطني
لم تظهر بالصّدفة

546
00:44:38,862 --> 00:44:42,461
ربما أبي لم يكن مجنونا كما اعتقد الجميع

547
00:44:43,460 --> 00:44:48,059
إذا كنت تستطيع عمل الندوب
فأنت تملك القوة لشفاءها

548
00:44:48,059 --> 00:44:52,258
وماذا عن ندوب كيلي ؟

549
00:44:56,257 --> 00:44:58,856
أنا لم اكن أريد المشاركة في هذا الفيلم

550
00:44:58,935 --> 00:45:00,935
كنت اشعر بالبرد

551
00:45:00,855 --> 00:45:03,855
وتعجبت اين ذهبت ملابسي

552
00:45:05,454 --> 00:45:07,654
لكن السيد ميلر

553
00:45:07,534 --> 00:45:09,933
حل أزرار ملابسي

554
00:45:20,450 --> 00:45:22,849
جائتني فكرة لما لانذهب إلى القبو

555
00:45:22,929 --> 00:45:26,928
المكان هناك أكثر راحة

556
00:45:27,928 --> 00:45:31,527
ضوء اكثر هنا

557
00:45:35,246 --> 00:45:37,245
ماذا قلت لك عن اغلاق الباب ؟

558
00:45:37,125 --> 00:45:38,125
لكني أريد ان أري

559
00:45:38,325 --> 00:45:42,324
ستري قبضتي إذا لم تفعل ماأقوله

560
00:45:44,243 --> 00:45:51,041
في هذا الجزء من القصة روبن هود
تزوّج لتوه العروس ماريان

561
00:45:50,921 --> 00:45:55,720
ويجب أن يتبادلوا القبلات والاحضان
وهذه الاشياء كما يفعل البالغون

562
00:45:56,120 --> 00:45:58,719
لذا اخلعي ملابسك كيلي

563
00:46:01,518 --> 00:46:03,918
هيا كأنك تاخذين حماما

564
00:46:03,838 --> 00:46:07,437
الامر بسيط
أنت أيضا إيفان

565
00:46:08,237 --> 00:46:11,436
هيا .. هيا نحن
نصور فيلما هنا

566
00:46:11,516 --> 00:46:14,914
ضعي يديك على آذانك كيلي

567
00:46:16,714 --> 00:46:17,913
ماهو الوقت الان ؟

568
00:46:17,834 --> 00:46:22,833
انه الوقت المناسب لك لتفعل ماامرك به

569
00:46:22,833 --> 00:46:25,032
جواب خاطئ ايها الداعر

570
00:46:24,912 --> 00:46:27,311
حانت لحظة النهاية لكل هذا

571
00:46:27,431 --> 00:46:30,631
في خلال الثلاثون ثانية القادمة
سيكون لديك إختيارين

572
00:46:30,710 --> 00:46:34,509
الخيار الأول ان تكف عن إيذاء طفلتك

573
00:46:34,509 --> 00:46:39,108
ماذا يحدث
كيف تفعل هذا ؟

574
00:46:39,108 --> 00:46:44,706
ان تتحول ابنتك من
الطفولة السعيدة الي فتاة منطوية

575
00:46:44,907 --> 00:46:50,305
تفقد ثقتها بنفسها بسبب
انحراف أبيها الشاذ جنسيا

576
00:46:50,225 --> 00:46:51,824
في النهاية

577
00:46:52,424 --> 00:46:54,224
لن يسعها سوي الإنتحار

578
00:46:54,304 --> 00:46:55,903
عمل عظيم ايها الاب

579
00:46:55,823 --> 00:46:56,823
من أنت ؟

580
00:46:57,023 --> 00:47:00,622
لنقل اني اراقبك عن قرب ياجورج

581
00:47:00,622 --> 00:47:03,621
الحل امامك لمعالجة كيلي

582
00:47:03,702 --> 00:47:06,500
ان تعاملها كاي أب محب لابنته

583
00:47:06,421 --> 00:47:08,620
هل ذلك مناسب لك ايها الاب ؟

584
00:47:10,019 --> 00:47:10,420
نعم

585
00:47:11,219 --> 00:47:14,218
اسمع جيدا ايها الفاسد

586
00:47:14,218 --> 00:47:18,217
اذا فعلت بها هذا ثانية
اقسم ان أخصيك

587
00:47:19,417 --> 00:47:25,216
ما أنصحك به ان تعتني بابنك تومي
لأن الفتي سيصبح وحشا ساديا صغيرا

588
00:47:26,695 --> 00:47:29,294
شيء أخير

589
00:47:35,213 --> 00:47:38,811
لاتلمسني مرة اخري ابدا

590
00:47:38,811 --> 00:47:41,010
لن أفعل

591
00:48:00,886 --> 00:48:02,684
اسرع , اسرع

592
00:48:05,284 --> 00:48:06,683
كريكيت

593
00:48:06,683 --> 00:48:07,683
سأعود من اجلك

594
00:48:07,604 --> 00:48:10,003
كيلي لااصدق انك اتيتي

595
00:48:11,283 --> 00:48:13,482
يقال بأنني لست

596
00:48:13,402 --> 00:48:15,402
ارأيت منزلي الجديد ؟

597
00:48:16,401 --> 00:48:19,200
في الحياة وحتي الممات

598
00:48:23,399 --> 00:48:25,998
عزيزي ، هل انت بخير ؟

599
00:48:27,798 --> 00:48:29,997
ياالهي إيفان انك تنزف

600
00:48:30,078 --> 00:48:33,476
كيلي ! انه . . . . انت ؟

601
00:48:35,796 --> 00:48:36,796
رائعة

602
00:48:36,995 --> 00:48:38,595
آه ، شكرا

603
00:48:38,474 --> 00:48:42,473
اذهب واغتسل وعد إلى السرير

604
00:48:44,273 --> 00:48:45,872
اين ملابسي

605
00:48:45,793 --> 00:48:48,592
هذه ملابسك ايها الأبله

606
00:48:55,390 --> 00:48:57,590
الحمّام ؟

607
00:49:01,189 --> 00:49:04,588
اسرع أود قبلة صغيرة واحدة
قبل دخول الفصل

608
00:49:40,857 --> 00:49:42,457
ماذا ؟

609
00:49:44,377 --> 00:49:46,576
غير معقول

610
00:49:47,776 --> 00:49:51,974
لم أشك في ان نزيف الأنف
يمكن أن يكون ساحرا ؟

611
00:49:51,974 --> 00:49:55,774
اسف أعتقدت بأني وحدي

612
00:49:57,773 --> 00:50:00,372
أنت تلك الفتاة

613
00:50:01,252 --> 00:50:04,451
التي إنطلقت مع ثيمبير و هؤلاء البلهاء
مع اكياس الفشار

614
00:50:04,451 --> 00:50:05,451
ماذا ؟

615
00:50:06,370 --> 00:50:10,569
واسمك هو جوين
أعرفك

616
00:50:12,369 --> 00:50:15,768
نصيحتي إيفان .. توقف عن الشم

617
00:50:19,246 --> 00:50:20,246
صباح الخير

618
00:50:28,844 --> 00:50:31,444
لا أريد ان اضايقك لكن نسيت ان اسالك ذلك

619
00:50:31,964 --> 00:50:36,762
هل مازلت تتذكرين اليوم الذي
احضر أباك آلة التصوير؟

620
00:50:37,242 --> 00:50:38,641
حسنا

621
00:50:39,561 --> 00:50:43,560
أعتقد بأنه أبقاها ذلك اليوم
ثمّ تخلص منها اليوم التالي او شيء كهذا

622
00:50:43,640 --> 00:50:46,639
لماذا يضايقني ذلك؟

623
00:50:47,239 --> 00:50:48,639
لاادري

624
00:50:49,558 --> 00:50:51,558
أتصرف بغرابة

625
00:50:51,638 --> 00:50:53,638
يالك من أبله

626
00:50:55,957 --> 00:50:57,756
أراك الليلة

627
00:50:57,637 --> 00:50:58,636
حسنا

628
00:51:19,350 --> 00:51:20,950
ردي ياامي

629
00:51:20,829 --> 00:51:25,029
أندريا ، إيفان وتشاك غائبون الان
تعرف ما عليك عمله

630
00:51:26,628 --> 00:51:31,826
مرحبا امي انه انا .. اهلا تشاك

631
00:51:32,346 --> 00:51:35,146
أتصل لالقي عليك التحية ساتصل لاحقا

632
00:51:39,224 --> 00:51:41,824
ثيمبير اتعرف كم الوقت ؟

633
00:51:42,144 --> 00:51:44,743
ما بك هل فقدت ساعتك الرولكس؟

634
00:51:44,823 --> 00:51:47,622
عليك اللعنة ايها الفتي الغني الانيق

635
00:51:50,621 --> 00:51:55,620
تذكروا جميعا
امامكم أسبوعان لتسلموا مشاريعكم 

637
00:51:55,820 --> 00:52:00,819
بخصوص إختبار الأسبوع الماضي
فقد مني وارجو تاجيله

638
00:52:00,819 --> 00:52:02,618
من أنت ؟

639
00:52:02,738 --> 00:52:05,137
إيفان . . . تريبورن

640
00:52:05,218 --> 00:52:10,616
إنّ الجواب هو لا سيد تريبورن
الآن اجلس لأن الامتحان سوف يبدأ

641
00:52:15,014 --> 00:52:19,214
هدوء جميعكم
الامتحان سيبدا في خلال دقيقة

642
00:52:24,212 --> 00:52:28,011
اتركني ايها الاحمق
أنت بدأت ذلك

643
00:52:28,211 --> 00:52:30,410
إيفان أنت عصبي

644
00:52:31,530 --> 00:52:33,529
هل ذاكرت جيدا ؟

645
00:52:37,808 --> 00:52:39,408
قريبا ساعرف

646
00:52:39,328 --> 00:52:42,527
أنا أيضا

647
00:52:51,805 --> 00:52:54,203
هل هذه الأجوبة ؟

648
00:52:53,724 --> 00:52:57,523
اللعنة إيفان اخفه عن الانظار

649
00:53:04,721 --> 00:53:08,920
أريد عمل شيء خاص مساء غد لكيلي

650
00:53:08,920 --> 00:53:14,118
و أنا في حاجة لمساعدة الاخوان

651
00:53:14,118 --> 00:53:15,718
هل هو مهم ؟

652
00:53:17,517 --> 00:53:19,917
استطلب يدها

653
00:53:20,197 --> 00:53:22,796
نعم . . . . يدها

654
00:53:22,916 --> 00:53:26,115
يمكنكم البدء الآن

655
00:53:42,110 --> 00:53:45,109
هذا كان رائعا

656
00:53:45,389 --> 00:53:46,989
ياالهي

657
00:53:48,309 --> 00:53:52,108
أين تعلمت هذه الحركات الجديدة ؟

658
00:53:52,708 --> 00:53:58,106
لماذا ؟ هذا لم يكن أيضا . . غريبا
على الأقل ؟

659
00:53:57,986 --> 00:54:02,185
نعم إذا أعتبرت لذة الجماع شيئا غريبا

660
00:54:08,983 --> 00:54:10,783
الو ؟

661
00:54:13,582 --> 00:54:16,181
اغلق الخط

662
00:54:26,298 --> 00:54:29,497
ماالذي تفكرين به عن امرنا

663
00:54:30,897 --> 00:54:33,805
ماالذي يجعلنا منسجمان ؟

664
00:54:34,896 --> 00:54:36,896
أريد القول

665
00:54:37,975 --> 00:54:42,973
لماذا تتسللين لزيارتي بعدما فعلته ؟

666
00:54:42,973 --> 00:54:44,973
إفتقدتك

667
00:54:47,372 --> 00:54:50,771
اتفكر حقا بأن أبي يمنعني ان اقابلك ؟

668
00:54:50,771 --> 00:54:54,171
ماذا يمكن أن يفعل معى ؟

669
00:54:55,090 --> 00:54:58,290
ياالهي أحس بخدر باصابع قدمي

670
00:54:58,089 --> 00:55:03,288
اتعتقدين أننا سنظل دائما معا
حتي نهاية حياتنا ؟

671
00:55:05,767 --> 00:55:08,366
تلك هي الخطة اليس كذلك

672
00:55:09,566 --> 00:55:11,566
في الحياة وحتي الممات

673
00:55:11,765 --> 00:55:12,765
حسنا

674
00:55:13,685 --> 00:55:17,684
نعم ، انه ذلك . . . أردت فقط طمأنة نفسي

675
00:55:19,963 --> 00:55:23,363
حسنا . . . . هذه هي الخطة

676
00:55:31,280 --> 00:55:33,789
حسنا

677
00:55:35,359 --> 00:55:38,358
هل انتم متشوقون لعمل

678
00:55:38,158 --> 00:55:40,158
كل ماساطلبه منكم

679
00:55:40,158 --> 00:55:43,556
بكل سعادة سيدي

680
00:55:43,357 --> 00:55:44,357
أخ إيفان

681
00:55:44,556 --> 00:55:46,556
سيدي

682
00:55:47,756 --> 00:55:50,355
هل تمزحون ؟

683
00:55:52,274 --> 00:55:54,474
ماالذي قلته لي

684
00:55:54,354 --> 00:55:57,753
اسمعني الأبجدية اليونانية

685
00:55:58,753 --> 00:56:04,151
ألفا ، بيتا ، غاما ، دلتا
سيدي

686
00:56:04,151 --> 00:56:05,551
هذا ما أردت ان تقوله

687
00:56:05,471 --> 00:56:09,270
لا تنظر الي هكذا ، انظر إلي الأرض

688
00:56:15,468 --> 00:56:18,267
حسنا

689
00:56:20,267 --> 00:56:24,865
يعرف طلابك ماذا عليهم ان يفعلوا من اجلي

690
00:56:24,865 --> 00:56:27,864
اغتسلوا في الحمام ولو حدثت لكم ايه مشاكل

691
00:56:27,945 --> 00:56:31,344
قولوا انني اذنت لكم

692
00:56:33,863 --> 00:56:35,862
ماذا ؟

693
00:56:39,461 --> 00:56:42,260
يمكنك ان تغتسل بهذا

694
00:56:45,740 --> 00:56:48,539
أنا لا أفهمك الي اين تاخذني

695
00:56:48,659 --> 00:56:50,858
لن اقول لك أنت سترين

696
00:56:58,456 --> 00:57:00,856
يا الهي

697
00:57:08,253 --> 00:57:10,453
انه رائع

698
00:57:11,133 --> 00:57:13,332
تفضلي بالجلوس

699
00:57:13,452 --> 00:57:15,252
شكرا لك

700
00:57:25,529 --> 00:57:28,128
لماذا تفعل هذا من اجلي؟

701
00:57:28,327 --> 00:57:30,927
عندما أستيقظت هذا الصباح

702
00:57:32,000 --> 00:57:34,000
رايت ابتسامتك

703
00:57:34,126 --> 00:57:37,125
هذه الابتسامة

704
00:57:37,445 --> 00:57:39,245
وعرفت

705
00:57:39,525 --> 00:57:42,124
أنني اود ان اقضي بقية حياتي

706
00:57:42,244 --> 00:57:44,443
معك

707
00:57:56,440 --> 00:57:58,440
أنا ابحث عنك في كل مكان يارجل

708
00:57:58,519 --> 00:58:01,319
شخص ما هشم سيارتك

709
00:58:07,317 --> 00:58:09,516
ما هذا ؟

710
00:58:10,236 --> 00:58:12,635
من فعل هذا ؟

711
00:58:12,515 --> 00:58:14,115
من هو ؟

712
00:58:14,235 --> 00:58:16,435
من المحتمل انهم جماعة الفا بيتا

713
00:58:16,714 --> 00:58:17,914
كلا  كلا

714
00:58:18,233 --> 00:58:23,232
كيف يمكن ان يفعل هذا دون ان يراه احد

715
00:58:25,231 --> 00:58:27,431
ما هذا طوق كلب ؟

716
00:58:27,511 --> 00:58:30,111
هذا تومي

717
00:58:30,231 --> 00:58:32,230
لا تمسسني

718
00:58:33,430 --> 00:58:36,229
ربما يراقبنا

719
00:58:36,309 --> 00:58:39,907
انه خطاي ، كان من المفترض ان اخبرك
انه افرج عنه منذ عدة اسابيع

720
00:58:39,907 --> 00:58:43,107
ذلك كان لطيفا

721
00:58:53,024 --> 00:58:55,023
لا شيء عندي ينفع

722
00:58:55,104 --> 00:58:57,103
سأرى إذا كان مع احد الرفاق مسدسا

723
00:58:57,223 --> 00:58:59,422
إيفان لا تمزح في هذا

724
00:58:59,502 --> 00:59:01,302
انه لن يؤذيك ابدا

725
00:59:01,222 --> 00:59:03,821
يريد فقط اخافتك لابعادك عني

726
00:59:03,701 --> 00:59:05,301
لقد قتل كلبي

727
00:59:05,301 --> 00:59:06,700
أنت نفسك تذكرين ذلك

728
00:59:06,621 --> 00:59:08,419
ايفان لم يكن خطاه

729
00:59:08,419 --> 00:59:11,019
تعرف كيف كانت تربيته قاسية وهو طفل

730
00:59:11,019 --> 00:59:14,418
كلا لا تتكلمي عن التربية السيئة
و الطفل الذي عانى

731
00:59:14,498 --> 00:59:15,898
انت كنت ضحية لوالدك

732
00:59:15,817 --> 00:59:18,418
أبي لم يمسني بالضرب

733
00:59:18,497 --> 00:59:22,096
ذلك الوحش فعل  كل شيء مع تومي

734
00:59:27,415 --> 00:59:29,214
حسنا جدا

735
00:59:32,213 --> 00:59:36,000
حسنا انا لست خائفا من التعامل معه

736
00:59:37,012 --> 00:59:39,411
أعتقد بأنني أريد النوم وحدي

737
00:59:41,210 --> 00:59:44,210
لا سأبقى معك
أرفض أن تكوني وحدك

738
00:59:44,090 --> 00:59:47,689
إيفان اسمع
أنا لا أريد ان يرانا تومي سوية ؟

739
00:59:47,689 --> 00:59:50,688
لا أنا فقدتك مرة ولن افقدك ثانية

740
00:59:50,808 --> 00:59:52,808
ماذا تعني انك فقدتني مرة

741
00:59:52,887 --> 00:59:56,286
ايفان انت لم تفقدني ابدا
عما تتكلم ؟

742
00:59:56,207 --> 00:59:59,006
أنت تتصرف بغرابة هذه الأيام

743
00:59:59,406 --> 01:00:02,805
انظري سيارتي تهشمت لتوها
أنا متوتر قليلا

744
01:00:02,685 --> 01:00:04,284
اعرف هذا لكن

745
01:00:04,404 --> 01:00:08,403
طريقة كلامك تغيرت
و تمشي حتى بشكل مختلف ؟

746
01:00:08,203 --> 01:00:09,403
مشيتي مختلفة ؟

747
01:00:09,403 --> 01:00:13,602
أريد القول . . ذلك العشاء الليلة كان رائعا

748
01:00:13,602 --> 01:00:15,801
لكنه ليس ملائما لك

749
01:00:15,681 --> 01:00:19,080
لا استطيع أن أكون لطيفا معك ؟

750
01:00:19,200 --> 01:00:20,800
انتظر

751
01:00:21,080 --> 01:00:23,079
اليست هذه سترتك ؟

752
01:00:32,397 --> 00:59:59,706
تومي

753
01:00:35,876 --> 01:00:37,875
ابتعد عني ايها المريض الفاشل

754
01:00:37,795 --> 01:00:39,794
دعك من هذا

755
01:00:39,874 --> 01:00:42,674
كأني أنا لا استطيع رعاية أختي

756
01:00:42,594 --> 01:00:44,593
الست أنت إيفان الناجح ؟

757
01:00:44,673 --> 01:00:47,072
عندك حياة جميلة

758
01:00:47,393 --> 01:00:50,792
عندك أصدقاء ظرفاء ، هذا بالاضافة
الي انك تضاجع شقيقتي

759
01:00:50,871 --> 01:00:53,071
فتاة مثيرة ليست كاي فتاة
انا اعرف عما اتحدث

760
01:00:53,190 --> 01:00:54,190
اخرس تومي

761
01:00:54,071 --> 01:00:56,070
ماذا .. هذه كانت مجاملة

762
01:00:57,189 --> 01:00:58,790
ماذا تفعل يارجل ؟
ماهي مشكلتك ؟

763
01:00:58,669 --> 01:01:01,069
كانه لايكفيك ان العالم كله يحبك

764
01:01:01,188 --> 01:01:04,987
لكنك تاخذ الشيء الوحيد
الذي يجعلني اشعر انني فاشل

765
01:01:04,867 --> 01:01:05,867
تومي ، تعرف أنني احبك

766
01:01:05,987 --> 01:01:08,387
لا أحد يعتقد بأنك فاشل تومي

767
01:01:08,467 --> 01:01:10,666
اعتقد انك من قال منذ لحظات

768
01:01:10,585 --> 01:01:11,585
المريض الفاشل

769
01:01:11,786 --> 01:01:12,585
تومي

770
01:01:12,585 --> 01:01:13,585
تومي

771
01:01:16,584 --> 01:01:17,584
توقف ! توقف

772
01:01:18,464 --> 01:01:19,663
توقف عن هذا

773
01:01:19,663 --> 01:01:20,663
توقّف

774
01:01:21,383 --> 01:01:22,583
يا الهي

775
01:01:23,662 --> 01:01:25,462
تومي ، لا

776
01:01:25,981 --> 01:01:27,181
توقف

777
01:01:27,061 --> 01:01:28,661
يا الهي

778
01:01:32,259 --> 01:00:59,688
لا ، إيفان

779
01:01:33,860 --> 01:01:34,859
توقف

780
01:01:35,179 --> 01:01:37,378
توقف عن هذا ! أنت ستقتله

781
01:01:37,259 --> 01:01:38,858
ايها المريض

782
01:01:43,057 --> 01:01:44,656
دمّرت حياة ليني

783
01:01:45,576 --> 01:01:47,375
قتلت كلبي كريكيت

784
01:01:47,256 --> 01:01:49,455
قتلت تلك المرأة مع طفلتها الرضيعة

785
01:01:50,575 --> 01:01:53,174
واليوم تريد قتلي

786
01:01:53,054 --> 01:01:55,853
تريد ان تقتلني

787
01:02:07,770 --> 01:02:08,970
يا الهي

788
01:02:09,569 --> 01:02:11,969
يا الهي ماذا فعلت

789
01:02:12,969 --> 01:02:14,568
اترك هذه العصا

790
01:02:14,568 --> 01:02:16,768
إنهض

791
01:02:45,040 --> 01:02:47,439
سترى ايها الشاذ

792
01:02:56,957 --> 01:02:59,156
واصل التقدم

793
01:03:13,232 --> 01:03:15,231
اهذه المرة الأولى ؟

794
01:03:15,352 --> 01:03:16,551
نعم

795
01:03:18,430 --> 01:03:20,430
ضروري ألا تترككهم يسحقونك يارجل

796
01:03:20,350 --> 01:03:23,949
ان لم تعي ذلك ستصبح امرأة لهؤلاء الرجال

797
01:03:28,628 --> 01:03:31,227
هل بالإمكان أن تحميني ؟

798
01:03:31,227 --> 01:03:34,100
يسوع نفسه لن يقنعني ان اقف ضد الرفاق

799
01:03:45,623 --> 01:03:47,822
انظر يارجل

800
01:03:48,542 --> 01:03:49,941
إذا جاؤا لك

801
01:03:51,422 --> 01:03:54,021
اذهب الي مكان ما في عقلك

802
01:03:54,340 --> 01:03:56,540
كن في مكان آخر

803
01:04:12,735 --> 01:04:14,135
أبله

804
01:04:15,815 --> 01:04:17,014
إبتعد

805
01:04:26,011 --> 01:04:27,212
أنت اعطني ذلك

806
01:04:29,211 --> 01:04:31,210
اعطني ذلك

807
01:04:44,207 --> 01:04:46,007
تكلمت مع محاميك

808
01:04:47,125 --> 01:04:51,124
وهو يقول بأنه سيبني موقفك على اساس
الدفاع الشرعي عن النفس

809
01:04:51,124 --> 01:04:53,124
كن صبورا

810
01:04:53,404 --> 01:04:54,403
أمي

811
01:04:56,323 --> 01:04:57,923
إلى متى سأبقى هنا ؟

812
01:04:58,003 --> 01:04:59,403
أنا لااعرف

813
01:05:00,322 --> 01:05:03,122
هذه الاشياء تستغرق وقتا

814
01:05:03,402 --> 01:05:07,400
وماذا عن اليوميات
هل جلبتيها لي كما طلبت منك ؟

815
01:05:07,400 --> 01:05:10,000
وجدت فقط هؤلاء الإثنان

816
01:05:09,919 --> 01:05:12,719
الآخرون ما زالوا في الصناديق

817
01:05:12,599 --> 01:05:15,198
أمي من الضروري أن

818
01:05:19,717 --> 01:05:22,316
أريدهم كلهم ، كل المجموعة

819
01:05:22,796 --> 01:05:24,396
وأنا سأجلبهم إليك

820
01:05:24,516 --> 01:05:26,115
لكن الآن

821
01:05:25,995 --> 01:05:29,394
يجب أن تركز على قضيتك

822
01:05:32,194 --> 01:05:34,623
ارجوك

823
01:05:35,992 --> 01:05:36,392
نعم

824
01:05:38,112 --> 01:05:39,511
عندك حق

825
01:05:43,710 --> 01:05:45,310
وماذا عن كيلي ؟

826
01:05:46,190 --> 01:05:47,988
هل هي بخير ؟

827
01:05:51,987 --> 01:05:54,986
حاولي ان تقولي لها أنني آسف

828
01:05:57,506 --> 01:05:58,706
وقت الزيارة انتهي

829
01:05:58,706 --> 01:06:00,505
أنا لن أتركك

830
01:06:00,385 --> 01:06:03,784
عدني أنك ستتماسك

831
01:06:16,901 --> 01:06:19,900
تكون تابعي أوأكسر رقبتك

832
01:06:27,897 --> 01:06:29,897
هذا لي

833
01:06:45,493 --> 01:06:46,692
إنفصلا

834
01:06:46,893 --> 01:06:49,092
للخلف

835
01:06:49,892 --> 01:06:52,291
إنتهي العرض ايها السيدات

836
01:06:53,171 --> 01:06:54,370
الي زنزانتك

837
01:06:54,290 --> 01:06:57,090
اعد هذا الشاذ الي زنزانته

838
01:07:13,485 --> 01:07:17,284
أراك فيما بعد هذا المساء يافتاتي

839
01:07:55,153 --> 01:07:57,153
هل إنت متدين كارلوس ؟

840
01:07:57,273 --> 01:08:01,472
أتؤمن ان مشيئة الله تجيء علي نحوغير متوقع ؟

841
01:08:01,872 --> 01:08:03,872
كل الايمان يارجل

842
01:08:03,951 --> 01:08:08,150
أعتقد ان يسوع ارسلني الي
زنزانتك لسبب وجيه

843
01:08:08,269 --> 01:08:10,870
لأن يريدك أن تساعدني

844
01:08:10,669 --> 01:08:12,469
اللعنة

845
01:08:13,548 --> 01:08:15,547
عرفت أنك مجنون

846
01:08:15,468 --> 01:08:16,868
انا لا اهذي

847
01:08:16,868 --> 01:08:19,067
يتكلم يسوع معي أحيانا في أحلامي

848
01:08:19,147 --> 01:08:20,147
آه حسنا ؟

849
01:08:21,267 --> 01:08:23,466
هذا جميل ! وملهم

850
01:08:24,546 --> 01:08:28,344
اراهنك علي علبة السجائر
اذا امكنني اثبات هذا لك 

851
01:08:30,464 --> 01:08:31,863
حينما افقد الوعي

852
01:08:31,863 --> 01:07:59,572
يجب أن تلاحظ وجهي ويداي جيدا

853
01:08:35,062 --> 01:08:37,662
يجب أن تري طبيب نفساني ايها الرجل

854
01:08:37,742 --> 01:08:40,941
أيقظني إذا رايت شيئا غريبا

855
01:08:41,740 --> 01:08:43,740
غريب مثل ماذا ؟

856
01:08:43,740 --> 01:08:47,339
يمكن ان تكون علامة او ندبة او اي شيء ؟
لاادري

857
01:08:47,739 --> 01:08:49,138
أمي تقول

858
01:08:49,059 --> 01:08:52,258
يوم الأربعاء
حدثت لي متاعب بسبب رسم لم اقم به

859
01:08:52,338 --> 01:08:54,937
امي لم تجعلني اراه

860
01:09:08,653 --> 01:09:11,852
بدون شقاوة إجلس وأنتهي من الرسم إيفان

861
01:09:15,931 --> 01:09:17,130
هذا حسن

862
01:09:17,130 --> 01:09:20,930
هذا عظيم تخيلوا ببساطة ماذا تريدوا ان تكونوا
اطلقوا خيالكم

863
01:09:30,128 --> 01:08:59,556
مسز بوسويل ؟

864
01:09:35,126 --> 01:09:37,925
ياالهي ؟ انها معجزة

865
01:09:38,644 --> 01:09:40,245
إنظر إلى الندوب

866
01:09:40,125 --> 01:09:42,923
ماالذي تراه يارجل
ماذا يبدو ذلك ؟

867
01:09:43,043 --> 01:09:46,042
انها إشارات الهية يارجل
جائت من العدم

868
01:09:45,922 --> 01:09:49,322
وأنا الذي إعتقدت بأنك مجنون

869
01:09:51,041 --> 01:09:53,440
تصدقني الآن ؟

870
01:09:54,921 --> 01:09:56,920
بكل تاكيد يارجل

871
01:10:07,237 --> 01:10:09,836
أريد عمل صفقة

872
01:10:12,036 --> 01:10:13,835
ثم أخرس

873
01:10:13,715 --> 01:10:16,714
أنا جديد هنا لكن
لكني افهم كيف تسير الأمور

874
01:10:17,713 --> 01:10:20,713
تنضم للعصابة أو تموت

875
01:10:22,512 --> 01:10:26,712
لن الطخ نفسي مع زنجي او
مجموعة من اللاتينين الملاعين

876
01:10:27,111 --> 01:10:28,911
وأنا لا أريد الموت

877
01:10:29,230 --> 01:10:31,030
لذا

878
01:10:34,430 --> 01:10:36,228
ماذا يجب أن أعمل ؟

879
01:10:36,508 --> 01:10:39,908
أنا جديد ، ومن الضروري أن
اجد لنفسي مكانا هنا

880
01:10:41,507 --> 01:10:45,306
لذا . . . . هل امص لك الآن ؟

881
01:10:46,306 --> 01:10:47,306
أو

882
01:10:51,904 --> 01:10:54,903
هل انت دمائك نقية ؟

883
01:10:55,023 --> 01:10:58,423
لست يهوديا قذرا
اذا كان هذا ماتعنيه

884
01:10:58,423 --> 01:11:01,422
حسنا جدا
ارنا ما عندك ياحبيبي

885
01:11:01,502 --> 01:11:04,501
وانتبه إلى نفسك وانت تعمل

886
01:11:04,621 --> 01:11:05,621
نعم سيدي

887
01:11:14,218 --> 01:11:15,618
تعال الي بابا

888
01:11:21,096 --> 01:11:23,695
الباب كارلوس

889
01:11:28,614 --> 01:11:31,413
مررنا بالغابة من الوراء
لكي لا يرانا تومي

890
01:11:31,500 --> 01:11:34,000
لم يكن هناك دخان ثانية

891
01:11:34,293 --> 01:11:35,492
تماسك

892
01:11:35,492 --> 01:11:36,492
تماسك

893
01:11:36,412 --> 01:11:39,811
مررنا بالغابة من الوراء
لكي لا يرانا تومي

894
01:11:39,891 --> 01:11:41,891
لم يكن هناك دخان ثانية

895
01:11:45,690 --> 01:11:48,488
تعفنوا في الجحيم ايها الحيوانات القذرة

896
01:11:49,689 --> 01:11:52,288
لحظة قبل أن

897
01:11:52,607 --> 01:11:55,407
نحتاج شيئا نفتح به الشوال

898
01:12:05,604 --> 01:12:07,003
أريدك أن تأخذ هذه ليني

899
01:12:07,204 --> 01:12:09,003
اليوم يوم إصلاحك

900
01:12:08,883 --> 01:12:11,882
أنا اعرف انك تشعر بالذنب
بشان المرأة وطفلتها الرضيعة

901
01:12:12,002 --> 01:12:14,001
إيفان توقف انه ليس الوقت المناسب

902
01:12:13,881 --> 01:12:15,482
لا الان هو الوقت الوحيد المناسب

903
01:12:15,601 --> 01:12:19,201
اليوم نحن نستطيع البدء ثانية دون عيوب

904
01:12:19,201 --> 01:12:20,400
عما تتحدث ؟

905
01:12:20,400 --> 01:12:21,399
إيفان انك تتصرّف بغرابة

906
01:12:21,480 --> 01:12:25,079
ارجوك إذا لم تثق بي قبلا
ثق بي في هذا الامر

907
01:12:28,478 --> 01:12:30,277
إقطع الحبل

908
01:12:33,597 --> 01:12:34,796
هيا بنا

909
01:12:37,075 --> 01:12:38,675
اسمعني جيدا إيفان ؟

910
01:12:38,795 --> 01:12:40,194
أنا سأعمل كل ماتطلبه

911
01:12:40,194 --> 01:12:44,193
إذا لم تكن تريدني ان اري كيلي لا باس
لكن اترك الكلب

912
01:12:44,193 --> 01:12:47,792
في أي حال من الأحوال
أنت ستدخل مصحة تاهيل اذا ما قتلته

913
01:12:47,792 --> 01:12:50,592
اعرف انك لن تترك
شقيقتك الصغيرة وحدها مع والدك

914
01:13:01,468 --> 01:13:02,468
ليني لا

915
01:13:04,867 --> 01:13:06,467
يا الهي

916
01:13:09,266 --> 01:13:10,866
يا الهي ليني

917
01:13:11,465 --> 01:13:13,465
قلت لك اقطع الحبل

918
01:13:35,579 --> 01:13:37,378
انعكس كل شيء

919
01:13:51,175 --> 01:13:52,374
من الذي عمل ذلك

920
01:13:54,653 --> 01:13:55,854
العاهر

921
01:14:00,572 --> 01:14:01,772
ليني لا

922
01:14:04,571 --> 01:14:05,770
اذا هذا

923
01:14:12,249 --> 01:14:14,249
ليتصل احدكم ب 911

924
01:14:14,968 --> 01:14:16,368
إيفان ! إيفان

925
01:14:16,248 --> 01:14:17,248
اللعنة ! إيفان

926
01:14:23,246 --> 01:14:24,445
هذا ليس بسيطا

927
01:14:24,366 --> 01:14:25,765
صباح الخير دكتور

928
01:14:26,445 --> 01:14:27,844
ما هي الاضرار ؟

929
01:14:28,044 --> 01:14:29,644
ما مقدار الوقت المتبقي لي ؟

930
01:14:29,564 --> 01:14:30,964
مضحك جدا إيفان

931
01:14:30,843 --> 01:14:32,643
انه امر معقد شيئا ما

932
01:14:32,843 --> 01:14:35,442
لم اري مثل هذه النتائج من قبل
في حياتي

933
01:14:35,242 --> 01:14:37,841
حتي مع أبي ؟

934
01:14:37,962 --> 01:14:41,560
في الواقع هذه الاختبارات مضي عليها 20 سنة

935
01:14:41,440 --> 01:14:42,840
اذا ماذا وجدت ؟

936
01:14:42,960 --> 01:14:45,959
نستطيع رؤية ذلك التجمع الدموي الكبير
يقع هنا بالضبط

937
01:14:45,839 --> 01:14:47,839
في الطبقة الخارجية لقشرة المخ

938
01:14:47,559 --> 01:14:49,558
هذه مخزن الذكريات امي

939
01:14:49,558 --> 01:14:50,758
شكرا ايفان

940
01:14:51,238 --> 01:14:53,038
أنا لم ار شيئا مثل هذا

941
01:14:53,158 --> 01:14:54,957
حينما نقارن هذه الإختبارات بتلك
التي اخذناها قبل عام مضي

942
01:14:55,037 --> 01:14:56,437
نجد تجمع دموي وحيد هام

943
01:14:56,636 --> 01:14:58,236
وتجمع عصبي هام

944
01:14:58,156 --> 01:14:59,556
وماذا يعني هذا لإيفان ؟

945
01:14:59,636 --> 01:15:02,635
يعني ذكريات 40 سنة تراكمت في رأسي

946
01:15:02,555 --> 01:15:04,555
خلال مكان يكفي لعام واحد فقط
فقدت التركيز قليلا

947
01:15:04,634 --> 01:15:06,034
فقمت بإعادة برمجة لدماغي

948
01:15:06,233 --> 01:15:08,033
هل هذا الشرح الملخص وافي يادكتور ؟

949
01:15:07,953 --> 01:15:08,953
نعم

950
01:15:13,631 --> 01:15:15,031
ساذهب لإنتظار السيارة

951
01:15:15,031 --> 01:15:17,031
الإضاءة هنا تؤلم عيناي
حسنا

952
01:15:17,151 --> 01:15:18,551
سعدت برؤيتك دكتور

953
01:15:18,630 --> 01:15:21,830
كان هذا حقا. . . حقا. . .

954
01:15:21,950 --> 01:15:22,950
تعليميا جدا

955
01:15:22,950 --> 01:15:24,748
لكن كما تعرف

956
01:15:24,628 --> 01:15:26,028
عندي اناس يجب أن اراهم

957
01:15:26,148 --> 01:15:27,948
وأكوام كتب يجب أن اقرأها

958
01:15:27,828 --> 01:15:29,627
ساذهب ، يوم سعيد

959
01:16:04,338 --> 01:16:05,537
هذا انا

960
01:16:05,737 --> 01:16:06,937
إيفان

961
01:16:08,737 --> 01:16:10,535
اتريدني أن أجلب لك شيئا ؟

962
01:16:12,615 --> 01:16:14,015
ماذا عن

963
01:16:13,935 --> 01:16:16,535
نماذج الطائرات التي تحب أن تصنعها ؟

964
01:16:18,014 --> 01:16:21,013
أنت لا تريدني أن أعلقها
فى السقف هنا بالمستشفي ؟

965
01:16:23,732 --> 01:16:24,931
ليني

966
01:16:33,130 --> 01:16:35,529
كنت تعلم بالامر طوال الوقت . اليس كذلك

967
01:16:38,128 --> 01:16:42,127
عندما وضعت هذا الشيء في يدي

968
01:16:45,006 --> 01:16:48,005
عرفت بشكل اكيد
ماذا سوف يحدث

969
01:16:47,926 --> 01:16:49,525
اليس كذلك

970
01:16:51,404 --> 01:16:52,605
نعم

971
01:16:53,324 --> 01:16:54,723
عرفت

972
01:16:55,003 --> 01:16:57,403
كان يجب أن تكون مكاني هنا

973
01:17:00,202 --> 01:17:02,602
كان يجب

974
01:17:02,722 --> 01:17:04,921
أن تكون مكاني هنا

975
01:17:22,996 --> 01:17:25,995
اليوم سأقابل أبي

976
01:17:27,595 --> 01:17:28,994
انه يدعى جايسون

977
01:17:30,314 --> 01:17:31,514
وهو مجنون

978
01:17:33,993 --> 01:17:36,192
اتمني ان يسمح لي بمناداته بابي

979
01:17:37,392 --> 01:17:38,591
هل انت بخير ؟

980
01:17:38,792 --> 01:17:39,792
لأنك

981
01:17:39,711 --> 01:17:42,111
تبدو كما لو انك ذهبت مكان اخر لبرهة

982
01:17:42,190 --> 01:17:43,790
أصغ جايسون

983
01:17:43,990 --> 01:17:47,789
أنت يجب أن تعطيني بعض الردود
لتصحيح ماأفعله

984
01:17:47,989 --> 01:17:50,388
كنت أصلي للسماء ان ينتهي
هذا الامر عندي

985
01:17:50,308 --> 01:17:51,708
نعم لكن هذا لم يحدث

986
01:17:51,588 --> 01:17:54,188
والان أحتاج معلومات
لتصحيح الامور مرة اخري

987
01:17:54,107 --> 01:17:56,107
وأنت وحدك القادر علي إعطائها لي

988
01:17:56,187 --> 01:17:57,586
هذا ليس سليما

989
01:17:57,786 --> 01:18:00,985
أنت لا تستطيع تغيير مستقبل الناس
دون ان تدمر ماضيهم

990
01:18:00,705 --> 01:18:03,305
من يقول بأن الظروف لايمكن أن تتحسن ؟

991
01:18:03,305 --> 01:18:05,904
لايمكنك تقمص دور الله يابني

992
01:18:06,983 --> 01:18:09,183
الامر يجب ان ينتهي عندي

993
01:18:09,103 --> 01:18:12,302
خطا بسيط تفعله يمكن ان يقتل أمك

994
01:18:12,382 --> 01:18:14,381
هذا كلام فارغ

995
01:18:14,302 --> 01:18:17,701
سارسل لك بطاقة بريدية
عندما أصحح كل شيء

996
01:18:21,779 --> 01:18:23,379
أحبك

997
01:18:41,374 --> 01:18:43,173
خرجت لتوك اليس كذلك ؟

998
01:18:45,973 --> 01:18:48,972
لا شيء ، أخي كان سجينا سابقا

999
01:18:48,772 --> 01:18:51,372
وكان ياكل مثلما تفعل

1000
01:18:51,891 --> 01:18:53,691
انا من عائلة كبيرة

1001
01:18:53,971 --> 01:18:56,970
حسنا ، أنا لم أقصد الاهانة

1002
01:18:57,889 --> 01:18:59,089
حسنا شكرا

1003
01:18:58,969 --> 01:19:00,369
قيل ان

1004
01:19:01,888 --> 01:19:04,287
هل كيلي ميلر تعمل هنا ؟

1005
01:19:05,287 --> 01:19:07,286
لم اسمع عنها ابدا

1006
01:19:24,162 --> 01:19:26,961
ياالهي ، الا يستطيع الانسان ان يرتاح فى منزله ؟

1007
01:19:31,281 --> 01:19:33,550
لاتقل لي انك جئت تبيع الحلوي

1008
01:19:33,759 --> 01:19:35,359
تخمين موفق ايها المنحرف

1009
01:19:36,759 --> 01:19:38,158
اتتذكرني ؟

1010
01:19:39,078 --> 01:19:41,877
اتذكر ما تكلمنا عنه و أنا في السابعة

1011
01:19:43,157 --> 01:19:44,957
عندي سؤال واحد لك

1012
01:19:44,876 --> 01:19:48,075
أين استطيع ان أجد ابنتك ؟

1013
01:20:19,547 --> 01:20:23,146
أوه إعتقدت أنك شخص اخر

1014
01:20:26,145 --> 01:20:29,944
عجل بالامر ، الزبون القادم سيصل باية لحظة

1015
01:20:31,514 --> 01:20:33,514
جميل ان اراك

1016
01:20:34,942 --> 01:20:36,942
أيمكنني الدخول ؟

1017
01:20:36,862 --> 01:20:40,661
إذا عرفت بأنك ستحضر
كنت سأنظف البقع من على الاغطية

1018
01:20:46,859 --> 01:20:48,859
ماذا تريد ؟

1019
01:20:49,338 --> 01:20:51,338
لقد إشتقت لرؤيتك

1020
01:20:51,458 --> 01:20:54,857
حسنا . . . . وقتي يساوي مال إيفان

1021
01:20:56,456 --> 01:20:58,856
المال

1022
01:20:58,936 --> 01:21:02,135
عندي على أية حال 10 دقائق للصديق القديم ؟

1023
01:21:03,135 --> 01:21:04,134
اذا ؟

1024
01:21:04,134 --> 01:21:06,134
ماالوضع المريح لك ؟

1025
01:21:06,054 --> 01:21:07,054
اسفة

1026
01:21:07,133 --> 01:21:08,333
مزاح المهنة

1027
01:21:08,333 --> 01:21:09,733
فهمت

1028
01:21:10,653 --> 01:21:12,053
الم تتوقفي عن التدخين

1029
01:21:13,932 --> 01:21:15,131
اسفة

1030
01:21:15,052 --> 01:21:18,450
هذه المهنة تجعلك تحت ضغط حاد

1031
01:21:18,530 --> 01:21:19,530
لا

1032
01:21:19,450 --> 01:21:20,650
الامر فقط انك

1033
01:21:20,650 --> 01:21:22,649
تفعلين هذا لمضايقتي

1034
01:21:25,848 --> 01:21:28,048
أنا اتوقف أو أنت تتوقفين

1035
01:21:30,247 --> 01:21:32,047
متي حدث هذا ؟

1036
01:21:31,927 --> 01:21:34,856
لن تصدقيني إذا اخبرتك

1037
01:21:34,845 --> 01:21:38,445
مهما قلت لك لن تصدقيني

1038
01:21:38,445 --> 01:21:40,845
ساحاول علي اية حال

1039
01:21:42,923 --> 01:21:46,723
وفي هذه اللحظه
عرفت انه كان لا بد أن أجدك

1040
01:21:46,723 --> 01:21:49,722
ثمّ أجبرت أباك علي اخباري بمكانك

1041
01:21:50,921 --> 01:21:52,921
ثمّ جئت هنا ، وتعرفين الباقي

1042
01:21:53,041 --> 01:21:55,040
كان عندك حق إيفان ، أنا لااصدقك

1043
01:21:54,920 --> 01:21:56,919
كنت اعرف هذا

1044
01:21:57,639 --> 01:22:01,038
أبقيت ذلك سرا حتى اليوم
لكني لم أعتقد أنني استطيع الأستمرار

1045
01:22:01,718 --> 01:22:03,917
هل انا الشخص الوحيد الذي كشفت له سرك ؟

1046
01:22:04,518 --> 01:22:05,917
هذا شرف عظيم

1047
01:22:06,717 --> 01:22:08,716
هل تبني جاذبيتك علي هذا الهراء ؟

1048
01:22:08,837 --> 01:22:11,836
هل البنات الصغيرات الأخريات يثيرهم هذا
هل يصدقون ذلك الكلام الفارغ ؟

1049
01:22:14,115 --> 01:22:18,114
تعرفين ، أنا لاافعل هذا للتاثير عليك
لا يعنيني ان تصدقيني ام لا

1050
01:22:18,234 --> 01:22:19,833
في الحقيقة

1051
01:22:19,713 --> 01:22:21,713
ليس لدي طاقة لأثبت هذا لك

1052
01:22:21,833 --> 01:22:23,832
أوه هذه هي براهينك المقنعة

1053
01:22:25,112 --> 01:22:28,111
كيف أعرف انه كان عندك
حب الشباب اثناء مرحلة المراهقة ؟

1054
01:22:28,032 --> 01:22:30,430
اي شخص يمكنه اخبارك ذلك
مقابل بضعة دولارات

1055
01:22:30,311 --> 01:22:31,311
حسنا

1056
01:22:32,230 --> 01:22:34,839
إنس ذلك

1057
01:22:34,709 --> 01:22:38,309
ماذا عن ولعك بالرائحة الكريهة
لزهور الاسكلت ؟

1058
01:22:39,308 --> 01:22:41,107
أو بأنك تكرهين السالاندر

1059
01:22:41,028 --> 01:22:45,226
لأنها لسبب غامض
تذكرك بأختك الغير شقيقة

1060
01:22:45,226 --> 01:22:48,625
أو بأنك بعد لذة الجماع
يحدث لك خدر في اصابع قدميك

1061
01:22:49,305 --> 01:22:51,705
أنا مقتنع أن كل زبائنك يعرفون هذا التفاصيل

1062
01:22:54,624 --> 01:22:55,824
إتعرفين

1063
01:22:56,223 --> 01:22:58,423
ألديك مانع أن تعرفي شيئا ؟

1064
01:22:58,902 --> 01:23:00,302
لا .. ماذا ؟

1065
01:23:01,422 --> 01:23:03,621
كان لديك حياة سعيدة ذات مرة

1066
01:23:04,221 --> 01:23:05,620
معي

1067
01:23:07,300 --> 01:23:09,700
هناك ثغرة كبيرة في قصتك

1068
01:23:09,820 --> 01:23:13,419
لايوجد احتمال علي هذا الكوكب
او في اي كوكب اخر

1069
01:23:13,498 --> 01:23:16,098
انني سأكون عضوة في فريقك للعاهرات

1070
01:23:19,616 --> 01:23:20,817
كنت سعيدة

1071
01:23:21,097 --> 01:23:23,096
اتبكي ؟

1072
01:23:23,096 --> 01:23:24,895
هل أنت في حاجة للكثير ؟

1073
01:23:25,895 --> 01:23:27,894
لا احتاج للمال حيث ساذهب

1074
01:23:27,894 --> 01:23:30,894
ستذهب ثانية لتغيير حياة العالم بأكمله

1075
01:23:30,894 --> 01:23:31,823
هل هذا ماتريده ؟

1076
01:23:33,213 --> 01:23:36,412
ربما المحاولة القادمة ابي يذكر لك مكانا اخر
اعيش فيه مع رجل اخر ؟

1077
01:23:36,292 --> 01:23:38,092
لا ، أنا لن أفعل هذا بعد الآن

1078
01:23:38,212 --> 01:23:40,811
حينما أحاول أنقاذ شخص ما

1079
01:23:40,891 --> 01:23:42,690
كلّ شيء ينقلب الي الاسوا

1080
01:23:42,810 --> 01:23:45,010
لا تستسلم الآن ايها المحتال

1081
01:23:44,890 --> 01:23:46,889
عندك الكثير لتفعله من اجلي

1082
01:23:47,089 --> 01:23:51,687
لم لا تعود في الزمن
لإنقاذ السيدة هوبيرن وطفلتها الرضيعة ؟

1083
01:23:51,687 --> 01:23:56,887
وبعد ذلك ربّما ليني لن يكون مجنونا
و لن تدمّر حياة عائلتي

1084
01:23:56,806 --> 01:23:59,606
لا بل تعود في الزمن ونحن صغار إيفان

1085
01:23:59,686 --> 01:24:03,685
وتقبل وجه كيلي الصغيرة
امام الكاميرا وابيها

1086
01:24:03,804 --> 01:24:07,603
ثم تحاول إنكار حياتك

1087
01:24:20,479 --> 01:24:22,279
انت في سريري .. قم حالا

1088
01:24:22,999 --> 01:24:26,198
إعتقدت بأنه لامشكلة في هذا

1089
01:24:36,796 --> 01:24:38,395
لن أقولها ثانية

1090
01:24:45,992 --> 01:24:49,991
أخر شيء استطيع تذكره قبل اغمائي
هو أنني ابقيت يدايي علي آذني كيلي

1091
01:24:49,792 --> 01:24:51,991
أعتقد أنني كنت أكثر تركيزا على الديناميت

1092
01:24:52,071 --> 01:24:54,471
في صندوق البريد بالجهة المقابلة للشارع

1093
01:25:00,989 --> 01:25:03,588
سيدتي ارجعي بعيدا عن صندوق البريد

1094
01:25:03,588 --> 01:25:04,787
الأبله

1095
01:25:04,787 --> 01:25:06,587
أنا اعني مااقول .. ابتعدي

1096
01:25:06,467 --> 01:25:08,066
سأنقذك سيدتي

1097
01:25:16,064 --> 01:25:17,464
اللعنة

1098
01:25:17,664 --> 01:25:19,863
إعتقد أنني قلت لكما ان تخرجا من هنا

1099
01:25:20,664 --> 01:25:22,863
اسف هل ايقظناك ؟

1100
01:25:24,182 --> 01:25:26,982
لا  الامر علي مايرام

1101
01:25:30,661 --> 01:25:32,460
انه علي مايرام فعلا

1102
01:25:52,974 --> 01:25:55,774
اللعنة ، ما هذا ؟

1103
01:26:00,972 --> 01:26:02,172
ايمكن أنقاذ ذراعيه

1104
01:26:04,451 --> 01:26:06,851
سنذهب إلى الخارج ، اتجيء معنا ؟

1105
01:26:08,250 --> 01:26:10,249
ماذا حدث إيفان ؟

1106
01:26:10,249 --> 01:26:11,849
كيلي إحضري منشفة بسرعة

1107
01:26:11,769 --> 01:26:13,169
إيفان . . .  يا الهي

1108
01:26:13,849 --> 01:26:15,048
إيفان

1109
01:26:15,248 --> 01:26:16,247
إيفان

1110
01:26:18,647 --> 01:26:20,047
إنظر إلى إبتسامة كيلي

1111
01:26:20,047 --> 01:26:21,446
أحب ثغرها

1112
01:26:21,566 --> 01:26:22,966
ليني الأفضل

1113
01:26:22,846 --> 01:26:24,645
تشكلان زوجا جميلا جدا

1114
01:26:25,765 --> 01:26:27,565
اتعتقد أنني سأجد شخص ما ذات يوم ؟

1115
01:26:29,044 --> 01:26:30,444
إيفان

1116
01:26:33,843 --> 01:26:35,442
ماذا تفعلان ؟

1117
01:26:35,363 --> 01:26:36,962
سناخذك إلى المستشفى ايفان

1118
01:26:37,042 --> 01:26:38,242
لا ، اعيدوني

1119
01:26:38,441 --> 01:26:40,441
اسف ، لكن أمك ستقتلني

1120
01:26:43,040 --> 01:26:45,439
أنت ستعيدني ليني

1121
01:26:46,839 --> 01:26:49,239
على الأقل انت قادر علي ذلك

1122
01:26:53,038 --> 01:26:54,637
إلى اي شيء تنظرون ايها البلداء القذرين

1123
01:26:54,557 --> 01:26:57,356
شيء ظريف انكم تتمتعون بكامل صحتكم

1124
01:26:57,436 --> 01:26:58,836
فاشلون ملاعين

1125
01:26:58,756 --> 01:27:00,155
ليني ساعدني

1126
01:27:01,036 --> 01:27:02,235
دعنا نعيده للغرفة

1127
01:27:03,755 --> 01:27:06,354
براين كيف حال راسك صديقي ؟

1128
01:27:07,034 --> 01:27:09,033
رأيت الفتاة التي كانت معك

1129
01:27:08,953 --> 01:27:10,753
إستعارت شفرات حلاقتك هذا الصباح ؟

1130
01:27:10,633 --> 01:27:12,232
كفي

1131
01:27:13,551 --> 01:27:15,152
انه تومي

1132
01:27:15,032 --> 01:27:16,031
تومي

1133
01:27:16,231 --> 01:27:17,231
تومي

1134
01:27:18,350 --> 01:27:19,750
كيف حالكم ايها الرفاق ؟

1135
01:27:20,230 --> 01:27:21,229
كيف حالك

1136
01:27:21,229 --> 01:27:22,830
نفذت أقتراحك

1137
01:27:22,749 --> 01:27:25,948
استطعت اخذ قاعة الاستقبال
وتننظيم حفل الرقص الخيري

1138
01:27:26,948 --> 01:27:27,947
هذا عظيم

1139
01:27:27,947 --> 01:27:31,347
أخيرا سأكون قادرا على تحريك ذراعي
علي إيقاع التكنو

1140
01:27:31,427 --> 01:26:59,256
إلى أنا أتقيأ

1141
01:27:33,946 --> 01:27:35,946
ربّما يجب أن نعود إلى الصف الان

1142
01:27:35,826 --> 01:27:40,424
لاداعي للحساسية ؟ يوم غد من الممكن
ان استيقظ واجد نفسي مزارعا في بانجلاديش

1143
01:27:40,824 --> 01:27:42,623
هيا نذهب في جولة ؟

1144
01:27:44,023 --> 01:27:44,823
اراك فيما بعد

1145
01:27:45,023 --> 01:27:46,023
جميل

1146
01:27:46,023 --> 01:27:47,022
سلام يااختي

1147
01:27:47,500 --> 01:27:48,142
ماذا به اليوم ؟

1148
01:27:48,342 --> 01:27:51,342
إعتقد ان تومي صار متدينا الان ؟

1149
01:27:51,342 --> 01:27:55,341
تعلم كيف صار اكثر تدينا
بعد أن انقذ تلك المرأة وطفلتها

1150
01:27:57,139 --> 01:27:58,739
أنقذ السيدة هوبيرن ؟

1151
01:27:59,819 --> 01:28:01,818
ماهذا بحق الجحيم

1152
01:28:03,418 --> 01:28:05,218
حسنا دعنا نجلس هنا

1153
01:28:12,415 --> 01:28:14,414
هل تريد بسكويت ؟

1154
01:28:16,934 --> 01:28:18,533
تفضل

1155
01:28:22,013 --> 01:28:24,812
حسنا من الضروري تصليحها
هذه الأشياء تعمل بشكل سيئ

1156
01:28:27,012 --> 01:28:27,811
كيلي

1157
01:28:29,530 --> 01:28:30,930
كيلي هل تفكرين بنا معا ؟

1158
01:28:31,131 --> 01:28:32,330
أريد القول

1159
01:28:32,210 --> 01:27:59,239
أعني هل أنت متعجبة

1160
01:28:33,929 --> 01:28:36,129
إذا كانت الظروف مختلفة بيننا

1161
01:28:37,009 --> 01:28:38,409
بالتاكيد إيفان

1162
01:28:40,927 --> 01:28:43,527
أنت كنت الشخص الأول
الذي منحني مشاعر الحب

1163
01:28:45,527 --> 01:28:46,526
انا ؟

1164
01:28:46,406 --> 01:28:47,406
نعم

1165
01:28:48,526 --> 01:28:52,525
تسبب ذلك في أني وانا صغيرة
لم اذهب للعيش مع أمّي

1166
01:28:52,604 --> 01:28:54,603
أنا لاافهمك ؟

1167
01:28:55,404 --> 01:28:57,203
عندما انفصل أبواي

1168
01:28:58,000 --> 01:29:01,202
كان عندي و تومي الإختيار
مع من ساعيش

1169
01:29:01,202 --> 01:29:03,001
أنا لم أستطع أن أتحمل أبي

1170
01:29:02,922 --> 01:29:05,720
لكنّي ادركت شيئا
إذا بقيت مع أمّي

1171
01:29:05,600 --> 01:29:07,400
لن استطيع ان اراك

1172
01:29:08,520 --> 01:29:09,920
لم اعرف ذلك

1173
01:29:11,799 --> 01:29:12,998
ثم ؟

1174
01:29:13,319 --> 01:29:15,118
اذا ما زلت تفكرين فينا

1175
01:29:14,998 --> 01:29:15,997
معا ؟

1176
01:29:18,117 --> 01:29:20,716
نعم يمر بذهني ذلك من ان لاخر

1177
01:29:21,916 --> 01:29:22,716
وبعد ؟

1178
01:29:24,395 --> 01:29:26,395
كثير من الأشياء تمر بذهني

1179
01:29:26,515 --> 01:29:30,113
يمكنني ان استعرض حياتنا
تماما كفيلم في ثانية واحدة

1180
01:29:30,194 --> 01:29:31,722
نقع في الغرام .. نتزوّج
ننجب الأطفال

1181
01:29:33,113 --> 01:29:36,112
يصبح أطفالنا كبارا مثلنا

1182
01:29:36,112 --> 01:29:38,712
مدفن ثنائي ، كل الاشياء

1183
01:29:39,991 --> 01:29:43,590
مرات عديدة اتخيل هذا

1184
01:29:45,189 --> 01:29:47,189
اشياء كهذه تمر بخيالي

1185
01:29:49,588 --> 01:29:50,588
اذا

1186
01:29:51,708 --> 01:29:53,707
اتعتقدين أن الامر كان سينجح

1187
01:29:53,587 --> 01:29:54,787
نعم

1188
01:29:57,107 --> 01:29:59,905
بالتأكيد لكنه صار ماضي
بالاضافة الي

1189
01:30:01,506 --> 01:30:03,304
أنا احب ليني

1190
01:30:05,104 --> 01:30:06,704
وليني صديقك

1191
01:30:09,183 --> 01:30:10,783
وهنا يتوقف الامر

1192
01:30:16,501 --> 01:30:19,500
هل يفرق إذا قلت لك انه

1193
01:30:19,500 --> 01:30:23,299
لايوجد شخص يمكن ان يحبك كما افعل انا

1194
01:30:32,177 --> 01:29:59,206
تعرفين بأنني لا
قلت هذه الأشياء

1195
01:30:35,776 --> 01:30:37,775
قلت ذلك ، فقط لابلاغك

1196
01:30:37,775 --> 01:30:42,774
إنت كفتاة ، اعتقد
انه امر يهمك أن تسمعيه ؟

1197
01:30:46,772 --> 01:30:48,772
إنتظر قليلا ليني يدعوني

1198
01:30:48,892 --> 01:30:50,891
ساعود حالا ؟

1199
01:30:57,290 --> 01:30:59,090
يحتاج للكلام

1200
01:31:55,473 --> 01:31:58,072
نسيت أن تضع الصمام علي الحافة

1201
01:31:58,953 --> 01:32:01,552
ليني يحب فطائر البوب

1202
01:32:02,552 --> 01:32:05,350
أنتم جميعا أفضل بدوني

1203
01:32:06,750 --> 01:32:09,550
أنا اعرف ان الامر صعب
لكن لايمكنك ان تستسلم

1204
01:32:09,469 --> 01:32:11,869
أنا حتي لاأستطيع الإنتحار

1205
01:32:11,749 --> 01:32:13,748
لاتتكلم بهذه الطريقة

1206
01:32:22,946 --> 01:32:24,145
حسنا

1207
01:32:24,066 --> 01:32:27,265
يجب أن أخرجك من هنا
ساعة الزيارة اوشكت علي الانتهاء

1208
01:32:31,344 --> 01:32:33,173
هل أمي انتقلت لهنا ؟

1209
01:32:33,862 --> 01:32:37,062
عما تتحدث ؟
انها هنا طوال الوقت

1210
01:32:44,060 --> 01:32:47,059
انت هنا ايها الولد الطيب

1211
01:32:53,257 --> 01:32:55,057
سرطان الرئة

1212
01:32:54,937 --> 01:32:57,936
أنت ادمنت التدخين
عندما فجّرت نفسي

1213
01:32:58,056 --> 01:33:01,055
آسف أنا لا أعرف لماذا يتصرف
بغرابة شديدة في الفترة الأخيرة

1214
01:33:01,136 --> 01:33:02,335
أمي

1215
01:33:02,255 --> 01:33:04,054
ستكونين علي مايرام

1216
01:33:03,934 --> 01:33:05,734
أستطيع تغيير هذا

1217
01:33:05,734 --> 01:33:08,133
جيّد ، أنا سآذهب الي المصلى

1218
01:33:10,133 --> 01:33:17,330
انك تتصرف تماما كوالدك

1219
01:33:17,251 --> 01:33:19,651
سأخرجك من هنا ؟
اتفقنا ؟

1220
01:33:19,530 --> 01:33:20,530
لا

1221
01:33:21,650 --> 01:33:23,249
أنت لن تعاني بعد الآن

1222
01:33:23,129 --> 01:33:24,728
سأصحح الامر

1223
01:33:24,929 --> 01:33:25,929
لا

1224
01:33:32,927 --> 01:33:34,926
أنت متأكد أنك خزنتها ؟

1225
01:33:35,046 --> 01:33:36,245
أمي فعلت

1226
01:33:36,445 --> 01:33:38,444
جائت بكل شيء يخصني

1227
01:33:38,525 --> 01:33:39,724
اهذه هي

1228
01:33:39,645 --> 01:33:40,244
نعم

1229
01:33:40,444 --> 01:33:42,644
ماذا تريد أن تفعل بها ؟
لم اعد أفهمك مؤخرا

1230
01:33:42,524 --> 01:33:44,324
لا أهمية

1231
01:33:47,323 --> 01:33:49,122
حسنا سأسألك خدمة اخيرة

1232
01:33:49,122 --> 01:33:50,121
ماذا ؟

1233
01:33:50,241 --> 01:33:51,442
احتاجك ان تكون هادئا

1234
01:33:51,442 --> 01:33:54,441
يجب ان اركز
حتي استطيع تقليل الإنفجار

1235
01:33:55,240 --> 01:33:56,839
الإنفجار؟

1236
01:33:56,720 --> 01:33:58,720
إذا أنا لم افقد ذراعي

1237
01:33:58,839 --> 01:34:00,839
لم تكن أمّي تشعل سيجارة

1238
01:34:00,839 --> 01:34:03,438
لاعليك ، فقط افتح الكتاب

1239
01:34:04,637 --> 01:34:05,838
اقلب الصفحة

1240
01:34:06,317 --> 01:34:07,717
هنا

1241
01:34:11,915 --> 01:34:15,315
اليوم تأخذني امي للعب
مع كيلي وتومي

1242
01:34:15,914 --> 01:34:18,913
سأري أباهم وأتعرف الي اباء حقيقيون

1243
01:34:21,912 --> 01:34:24,512
الان ، كيف ادمر هذا الديناميت

1244
01:34:38,828 --> 01:34:42,427
إيفان، ماذا تفعل بتلك السكين؟

1245
01:34:45,306 --> 01:34:47,506
لم يفلح الامر

1246
01:34:48,825 --> 01:34:50,025
اقلب الصفحة

1247
01:34:50,704 --> 01:34:52,104
اقلب الصفحة

1248
01:34:52,025 --> 01:34:53,025
توقف

1249
01:34:54,104 --> 01:34:56,703
لم أرد المشاركة
في هذا الفيلم علي اية حال

1250
01:34:56,823 --> 01:35:00,023
كنت اشعر بالبرد وكنت عاريا تماما

1251
01:35:01,022 --> 01:35:03,422
في هذا الجزء من القصة
روبن هود

1252
01:35:03,701 --> 01:35:06,500
تزوّج لتوه العروس ماريان

1253
01:35:06,820 --> 01:35:10,819
وهم يجب أن يتبادلوا القبل مثل البالغون

1254
01:35:10,819 --> 01:35:13,218
إنتظر ، أحتاج حزامي

1255
01:35:20,017 --> 01:35:22,816
لاحاجة لك لحزام

1256
01:35:23,895 --> 01:35:25,895
عد مكانك ايها الداعر

1257
01:35:25,815 --> 01:35:29,014
مدهش رؤية تأثير ذلك عليك

1258
01:35:30,213 --> 01:35:32,213
ابقي هادئا إيفان

1259
01:35:32,094 --> 01:35:36,292
لاتكن ولدا سيئا ، والا سأقول
لأمك أنك كنت مشاغبا

1260
01:35:36,412 --> 01:35:40,611
وأنا سأخبر قوة الشرطة عن مسالة
سينما دعارة الاطفال التي تصنعها هنا

1261
01:35:40,611 --> 01:35:43,211
اذا أقتربت خطوة اخري
ساضع هذا في مؤخرتك

1262
01:35:43,090 --> 01:35:45,490
انه خطر عليك قد تفقد يديك

1263
01:35:45,609 --> 01:35:47,609
لقد فعلت هذا سابقا

1264
01:35:54,607 --> 01:35:56,207
العاب نارية

1265
01:35:57,887 --> 01:35:59,486
كيلي لا

1266
01:36:06,484 --> 01:36:07,484
كيف حالك

1267
01:36:10,483 --> 01:36:11,882
فتي طيب

1268
01:36:12,082 --> 01:36:14,482
هذا الولد يجب أن يوضع
في مصحّة نفسية

1269
01:36:14,801 --> 01:36:16,001
ماذا تري ؟

1270
01:36:16,081 --> 01:36:17,680
فراشة متكسرة

1271
01:36:17,601 --> 01:36:19,600
أنا مللت من كلّ ذلك

1272
01:36:19,600 --> 01:36:21,000
انهاك البرنامج ؟

1273
01:36:21,280 --> 01:36:23,279
يمكن أن آخذ دوائي ؟

1274
01:36:50,272 --> 01:36:51,671
أين دفاتر ملاحظاتي ؟

1275
01:36:51,591 --> 01:36:55,191
إيفان ؟ موعد جلستنا يحين
بعد حوالي ساعة

1276
01:36:55,270 --> 01:36:57,470
أين دفاتر ملاحظاتي ؟

1277
01:36:58,470 --> 01:36:59,669
دفاتر ملاحظاتك ؟

1278
01:37:00,269 --> 01:37:01,668
اليوميات

1279
01:37:02,668 --> 01:37:04,468
أحتاجهم

1280
01:37:04,468 --> 01:37:07,867
لذا ، يمكنك مساعدتي

1281
01:37:07,667 --> 01:37:09,867
يؤسفني تكرار ذلك

1282
01:37:10,985 --> 01:37:12,985
لاتوجد يوميات

1283
01:37:12,866 --> 01:37:14,865
لم توجد ابدا

1284
01:37:14,785 --> 01:37:18,983
انها جزء من العالم الخيالي
الذي صنعته لاحساسك بالذنب

1285
01:37:19,064 --> 01:37:20,663
نحو قتل كيلي ميلر

1286
01:37:21,383 --> 01:37:23,983
فكر إيفان .. فكر

1287
01:37:23,863 --> 01:37:26,862
لقد تخيلت مرضا
ليس له اي وجود

1288
01:37:27,262 --> 01:37:31,660
مررت بالجامعات والكليات والسجون

1289
01:37:32,260 --> 01:37:35,059
أريد يومياتي
و أريدها الآن

1290
01:37:34,979 --> 01:37:37,778
أنا اعرف أنها عندك
وأنت ستعطيها لي

1291
01:37:37,858 --> 01:37:40,658
أنت لن تخفيها عني
أريدهم الآن

1292
01:37:42,057 --> 01:37:44,056
أنت تفكرني بأبيك

1293
01:37:44,977 --> 01:37:48,575
اخذ يصيح بسبب البوم صور
لم يكن موجودا ابدا

1294
01:37:49,975 --> 01:37:51,574
أنا اسف

1295
01:37:51,655 --> 01:37:53,254
لست

1296
01:37:55,453 --> 01:37:57,853
ألبوم صور ؟

1297
01:37:57,773 --> 01:37:59,172
صور
إيفان

1298
01:38:03,772 --> 01:38:06,371
الضرر يتعذر إصلاحه

1299
01:38:10,849 --> 01:38:14,248
في الحقيقة انا متعجب أن وظائفه
ما زالت تعمل

1300
01:38:25,445 --> 01:38:27,045
امي

1301
01:38:26,964 --> 01:38:31,164
امي هل جئت بافلام الفيديو
التي كنا نصورها في المنزل ؟

1302
01:38:31,963 --> 01:38:34,163
نعم انهم هناك

1303
01:38:35,242 --> 01:38:39,241
حسنا .. انا اريد رؤيتها بشدة

1304
01:38:42,760 --> 01:38:44,760
هذا جيد

1305
01:38:49,438 --> 01:38:53,238
أعتقد بأنه يفضل نقله
في اسرع وقت صباح غد

1306
01:39:33,746 --> 01:39:36,745
إذا وجد شخص ما هذه الرسالة

1307
01:39:36,625 --> 01:39:40,824
فهذا يعني ان الامر فشل

1308
01:39:40,824 --> 01:39:43,623
وأنني بالتاكيد قد مت

1309
01:39:45,823 --> 01:39:47,622
انه ليس في غرفته فتشوا كلّ
الطوابق المحيطة

1310
01:39:47,543 --> 01:39:50,741
لكن اذا استطعت بشكل ما

1311
01:39:50,822 --> 01:39:53,821
أن أعود إلى بداية كلّ هذا

1312
01:39:53,741 --> 01:39:57,940
فمن المحتمل ان استطيع انقاذها

1313
01:39:58,540 --> 01:39:59,939
إيفان

1314
01:40:01,419 --> 01:40:02,618
من هنا

1315
01:40:02,538 --> 01:40:03,938
إيفان

1316
01:40:04,418 --> 01:40:05,817
أعتقد بأنه بالداخل

1317
01:40:06,617 --> 01:40:07,817
إيفان

1318
01:40:10,416 --> 01:40:11,216
مااسمك ؟

1319
01:40:11,216 --> 01:40:12,216
كيلي

1320
01:40:12,336 --> 01:40:13,735
هذا إيفان

1321
01:40:14,615 --> 01:40:16,414
إيفان ! إفتح الباب

1322
01:40:17,334 --> 01:40:18,534
إيفان

1323
01:40:21,333 --> 01:40:23,732
رحب بها ، هيا

1324
01:40:37,128 --> 01:40:41,127
أكرهك وإذا رايتك ثانية سوف
إقتلك أنت

1325
01:40:41,127 --> 01:40:43,127
وكل عائلتك القذرة

1326
01:40:48,406 --> 01:40:51,605
ما الامر حبيبتي ماذا هناك ؟
ماذا حدث ؟

1327
01:40:52,604 --> 01:40:54,204
الوداع

1328
01:41:00,122 --> 01:41:01,122
العاب نارية

1329
01:41:01,122 --> 01:41:02,122
إيفان

1330
01:41:06,121 --> 01:41:08,120
كيلي وتومي

1331
01:41:08,200 --> 01:41:09,800
افتقدتكما

1332
01:41:09,919 --> 01:41:12,519
لاشيء يمكن ان يفرقنا

1333
01:41:14,718 --> 01:41:16,717
السعادة لا تتاتي الا بالتضحية

1334
01:41:16,798 --> 01:41:20,197
كالتضحية التي يقوم بها أبائنا
حتي نستطيع الدراسة

1335
01:41:20,996 --> 01:41:22,596
تومي

1336
01:41:26,795 --> 01:41:28,594
هل انت بخير ؟

1337
01:41:30,394 --> 01:41:31,594
أين كيلي ؟

1338
01:41:31,700 --> 01:41:33,023
من كيلي ؟

1339
01:41:34,712 --> 01:41:36,512
من كيلي ؟

1340
01:41:39,791 --> 01:41:41,591
من كيلي ؟

1341
01:41:41,791 --> 01:41:43,790
هل أخذك إلى الطبيب ؟

1342
01:41:43,910 --> 01:41:45,109
لا

1343
01:41:52,308 --> 01:41:56,106
أعتقد كلّ شيء سينجح هذه المرة

1344
01:42:11,103 --> 01:42:13,102
هل أنت متأكد من هذا ؟

1345
01:42:15,181 --> 01:42:19,180
اعرف من انا على أية حال
لااحتاج الي هذه الاشياء لتذكرني

1346
01:42:36,496 --> 01:42:40,294
بعد 8 سنوات

1347
01:42:40,895 --> 01:42:42,693
حسنا، أنا متاخر نوعا ما

1348
01:42:42,573 --> 01:42:44,973
عطلني مريض

1349
01:42:46,972 --> 01:42:48,372
إطلبي شوربة او اي شيء

1350
01:42:49,492 --> 01:42:50,892
حسنا ، أحبك ياأمي

1351
01:42:51,491 --> 01:42:52,691
سلام

1352
01:43:25,500 --> 01:43:45,500
Bob2Bob ترجمة

1353
01:43:46,500 --> 01:43:59,500
bob2bob@yahoo.com

1354
01:44:01,500 --> 01:45:06,500
لمزيد من الترجمات
www.sub4arab.com
www.dvd4arab.com