1
00:00:00,000 --> 00:00:30,640
Have a nice time

2
00:00:34,840 --> 00:00:38,299
My Favorite Actor
Tom Hanks

3
00:00:40,000 --> 00:00:44,000
فورست جامب

4
00:00:44,200 --> 00:00:52,210
يعد هذا الفيلم علامة فى تاريخ السينما الأمريكية

5
00:00:52,410 --> 00:01:01,091
لنشاهد ونرى إن كان يستحق

6
00:02:16,000 --> 00:02:51,000
Translated By .... M.M.B
mmb_mm@hotmail.com

7
00:03:06,040 --> 00:03:16,040
أتمنى لك مشاهدة ممتعة
M.M.B

8
00:03:17,141 --> 00:03:21,703
مرحباً. إسمى
فورست..فورست جامب

9
00:03:27,652 --> 00:03:29,586
هل تريدى شيكولاته ؟

10
00:03:32,156 --> 00:03:36,593
يمكننى أن آكل مليون قطعة منها

11
00:03:36,661 --> 00:03:38,595
أمى كانت دائماً تقول

12
00:03:38,663 --> 00:03:42,394
الحياة مثل صندوق الشيكولاته

13
00:03:44,001 --> 00:03:46,595
ولن تعلم ماذا يخبئ لك

14
00:03:54,011 --> 00:03:56,946
لابد أنه حذاء مريح

15
00:03:57,014 --> 00:04:00,381
أراهن أنه يمكنك المشى طوال اليوم بهذا الحذاء

16
00:04:00,451 --> 00:04:02,385
ولا تشعرى بشيء

17
00:04:04,622 --> 00:04:08,058
أتمنى لو كان عندى مثله

18
00:04:08,125 --> 00:04:10,559
لقد تعبت قدماى

19
00:04:10,628 --> 00:04:12,562
قالت أمى دائماً

20
00:04:12,630 --> 00:04:16,566
يمكنك معرفة الكثير عن المرء من حذائه

21
00:04:16,634 --> 00:04:18,568
إلى أين يذهب

22
00:04:18,636 --> 00:04:20,103
وأين كان

23
00:04:27,144 --> 00:04:29,704
لقد إرتديت الكثير من الأحذية

24
00:04:31,649 --> 00:04:34,584
وبعضها كان مؤلم

25
00:04:34,652 --> 00:04:37,086
أذكر أول حذاء إرتديته

26
00:04:39,824 --> 00:04:42,886
قالت أمى أنه يمكنه أن يأخذنى إلى أى مكان

27
00:04:43,019 --> 00:04:46,045
لقد كان حذائى السحرى

28
00:04:46,122 --> 00:04:49,558
حسناً فورست، إفتح عيونك الآن

29
00:04:56,132 --> 00:04:57,929
لنأخذ جولة صغيرة

30
00:05:05,575 --> 00:05:07,167
كيف تشعر ؟

31
00:05:10,580 --> 00:05:12,878
سيقانه قوية سيدة جامب

32
00:05:12,949 --> 00:05:15,383
لم أرى مثلهم أبداً

33
00:05:15,451 --> 00:05:19,512
لكن ظهره منحنى كسياسى

34
00:05:19,589 --> 00:05:22,956
لكننا سوف نجعله أفضل، أليس كذلك.فورست ؟

35
00:05:23,026 --> 00:05:24,288
فورست

36
00:05:24,360 --> 00:05:27,022
عندما كنت طفلاً

37
00:05:27,096 --> 00:05:29,860
أمى أسمتنى بعد الحرب الأهلية

38
00:05:29,933 --> 00:05:30,934
الجنرال ناثان بيدفورد فورست

39
00:05:30,934 --> 00:05:32,026
الجنرال ناثان بيدفورد فورست

40
00:05:32,101 --> 00:05:35,537
قالت بأننى أنتمى إليه بشكل ما

41
00:05:35,605 --> 00:05:37,038
لقد عاش

42
00:05:40,610 --> 00:05:44,046
فى زمن كانوا يرتدون فيه عباءاتهم ذات الشراشف

43
00:05:44,113 --> 00:05:48,550
ويتصرفون كالأشباح

44
00:05:48,618 --> 00:05:52,554
حتى الخيول كانوا يضعون عليها هذه الشراشف

45
00:05:52,622 --> 00:05:56,683
على أية حال لقد سميت فورست

46
00:05:56,759 --> 00:06:00,092
قالت أمى أنا هذا الاسم سيذكرنى

47
00:06:00,163 --> 00:06:03,098
بأننا جميعاً قد نفعل نفس الشيء

48
00:06:03,166 --> 00:06:05,600
حتى لا أشعر بالذنب

49
00:06:14,561 --> 00:06:17,496
اصمد

50
00:06:17,564 --> 00:06:19,725
حسناً

51
00:06:19,800 --> 00:06:21,734
فيما تحدقون ؟

52
00:06:21,802 --> 00:06:23,235
ألم تروا أبداً

53
00:06:23,303 --> 00:06:26,295
ولد صغير يرتدى دعامات

54
00:06:27,541 --> 00:06:28,974
لا تدع أحد يقنعك

55
00:06:29,042 --> 00:06:31,476
أنه أفضل منك، فورست

56
00:06:31,545 --> 00:06:33,979
لو أراد الله أن يتشابه كل البشر

57
00:06:34,047 --> 00:06:36,982
كان سيجعلنا جميعاً نحتاج لمثل هذه الدعامات

58
00:06:37,050 --> 00:06:40,986
كانت لأمى طريقتها فى التوضيح كى أفهم

59
00:06:41,188 --> 00:06:45,522
كنا نعيش على بعد ربع ميل من طريق 17

60
00:06:45,592 --> 00:06:48,527
حوالى نصف ميل من مدينة جرين بو ألاباما

61
00:06:48,595 --> 00:06:51,530
فى مقاطعة جرين بو

62
00:06:51,598 --> 00:06:54,032
عشنا فى بيت عائلة أمى

63
00:06:54,101 --> 00:06:56,160
بيت جد جد جدها

64
00:06:56,236 --> 00:06:59,672
الذى جاء عبر المحيط قبل حوالي ألف سنة

65
00:06:59,740 --> 00:07:02,106
كنا أنا وأمى فقط

66
00:07:02,175 --> 00:07:04,109
وكان لدينا الكثير من الغرف الفارغة

67
00:07:04,177 --> 00:07:06,611
قررت أمى إستغلال الغرف الخارجية

68
00:07:06,680 --> 00:07:08,113
فى إيجارها للمسافرين

69
00:07:08,181 --> 00:07:11,776
وأى أحد من الأغراب عن المدينة

70
00:07:11,852 --> 00:07:14,787
كى نحصل على المال

71
00:07:14,855 --> 00:07:17,619
كانت أمى ذكية حقاً

72
00:07:17,691 --> 00:07:19,625
تذكر دائماً، فورست

73
00:07:19,693 --> 00:07:22,719
أنت لا تختلف عن أحد

74
00:07:25,031 --> 00:07:27,465
هل سمعت ما قلت، فورست ؟

75
00:07:27,534 --> 00:07:29,968
أنت مثل أى شخص

76
00:07:30,036 --> 00:07:31,970
لست مختلف

77
00:07:32,038 --> 00:07:36,702
ولدك. . . مختلف، سيدة جامب

78
00:07:36,777 --> 00:07:39,211
مجموع درجاته 75

79
00:07:39,279 --> 00:07:41,804
حسناً، كلنا مختلفون

80
00:07:41,882 --> 00:07:43,144
سيد هانكوك

81
00:07:46,386 --> 00:07:48,820
كانت تريد لى أفضل درجات التعليم

82
00:07:48,889 --> 00:07:52,325
لذا أخذتنى إلى مدرسة مقاطعة جرين بو المركزية

83
00:07:52,392 --> 00:07:55,327
قابلت الرئيس

84
00:07:55,395 --> 00:07:58,660
أريد أن أريك شيء، سيدة جامب

85
00:07:58,732 --> 00:08:01,132
الآن، هذا طبيعى

86
00:08:01,201 --> 00:08:06,195
فورست هنا

87
00:08:06,273 --> 00:08:09,106
الحد الأدنى 80 درجة

88
00:08:09,176 --> 00:08:10,905
للدراسة فى المدرسة العامة

89
00:08:10,977 --> 00:08:12,274
سيدة جامب

90
00:08:12,345 --> 00:08:15,246
لابد أن يذهب إلى مدرسة خاصة

91
00:08:15,315 --> 00:08:17,749
سيكون بخير حال هناك

92
00:08:17,818 --> 00:08:20,252
لا تهم هذه المستويات

93
00:08:20,320 --> 00:08:22,254
قد يكون

94
00:08:22,322 --> 00:08:24,449
ليس على المستوى المطلوب

95
00:08:24,524 --> 00:08:25,957
لكن ولدى فورست

96
00:08:26,026 --> 00:08:28,961
سيأخذ فرصته كالأخرون

97
00:08:29,029 --> 00:08:31,122
لن يذهب إلى مدرسة خاصة

98
00:08:31,198 --> 00:08:33,132
كى يتعلم من البداية

99
00:08:33,200 --> 00:08:36,192
نحن نتحدث عن خمس نقاط صغيرة هنا

100
00:08:38,038 --> 00:08:40,939
لابد أن يكون هناك حل

101
00:08:41,007 --> 00:08:45,467
هذه المدرسة يحكمها نظام

102
00:08:45,545 --> 00:08:48,309
لا نريد أن يتخلف أحد طلابنا

103
00:08:48,381 --> 00:08:53,148
أين السيد جامب، سيدة جامب ؟

104
00:08:55,956 --> 00:08:57,899
إنه فى إجازة

105
00:09:14,949 --> 00:09:18,885
أمك تهتم بدراستك حقاً

106
00:09:24,458 --> 00:09:27,086
أنت لا تقول الكثير، أليس كذلك؟

107
00:09:38,485 --> 00:09:40,680
أخيراً كان لابد أن يحاول

108
00:09:40,754 --> 00:09:43,689
بدا الأمر سهلاً لكن

109
00:09:46,426 --> 00:09:49,691
أمى ما هى الإجازة ؟

110
00:09:49,763 --> 00:09:51,025
الإجازة ؟

111
00:09:51,098 --> 00:09:52,861
أين ذهب أبى ؟

112
00:09:54,768 --> 00:09:57,532
الإجازة عندما تذهب إلى مكان ما

113
00:09:59,940 --> 00:10:02,204
ولا تعود أبداً

114
00:10:06,280 --> 00:10:08,214
على أى حال، يمكنك أن تقول

115
00:10:08,282 --> 00:10:10,842
أننى وأمى وحدنا

116
00:10:10,917 --> 00:10:12,885
لكننا لم نهتم

117
00:10:12,953 --> 00:10:15,387
بيتنا لا يفرغ أبداً

118
00:10:15,455 --> 00:10:18,390
كان هناك دائماً أناس يأتون ويذهبون

119
00:10:18,458 --> 00:10:19,550
العشاء

120
00:10:19,626 --> 00:10:21,059
عشاء الجميع

121
00:10:21,128 --> 00:10:22,652
يبدو خاصاً

122
00:10:22,729 --> 00:10:25,562
أحياناً، كان يبقى معنا الكثير من الناس

123
00:10:25,632 --> 00:10:29,068
كل الغرف مليئة بالمسافرين

124
00:10:29,136 --> 00:10:31,570
يأتون معهم بحقائب السفر

125
00:10:31,638 --> 00:10:35,074
وحقائب القبعات، والحقائب الصغيرة

126
00:10:35,142 --> 00:10:38,839
فورست جامب حان وقت العشاء، فورست؟

127
00:10:38,912 --> 00:10:41,745
ذات مرة سكن لدينا شاب

128
00:10:41,815 --> 00:10:44,909
لديه جيتار

129
00:10:49,489 --> 00:10:53,255
" أنت لست من أمسك بالأرنب "

130
00:10:53,327 --> 00:10:54,919
" وأنت لست "

131
00:10:54,995 --> 00:10:56,519
" صديقى "

132
00:10:58,398 --> 00:10:59,990
فورست

133
00:11:00,067 --> 00:11:02,831
لا تضايق هذا الشاب

134
00:11:02,903 --> 00:11:04,336
لم يفعل، لا بأس

135
00:11:04,404 --> 00:11:07,840
كنت أريه الجيتار

136
00:11:07,908 --> 00:11:10,843
حسناً، العشاء جاهز

137
00:11:10,911 --> 00:11:13,846
شكراً لك

138
00:11:13,914 --> 00:11:17,350
هيا أرنى رقصتك المجنونة

139
00:11:17,417 --> 00:11:18,850
لكن ببطئ

140
00:11:18,919 --> 00:11:21,387
" أنت لست إلا "

141
00:11:21,455 --> 00:11:23,753
أحببت ذلك الجيتار

142
00:11:26,493 --> 00:11:31,726
كانت موسيقاه تحركنى

143
00:11:33,800 --> 00:11:35,893
" أبكى طوال الوقت "

144
00:11:35,969 --> 00:11:37,459
ذات ليلة

145
00:11:37,537 --> 00:11:39,471
كنت أتسوق وأمى

146
00:11:39,539 --> 00:11:41,973
عندما مررنا بجانب محل بيع أجهزة منزلية

147
00:11:42,042 --> 00:11:43,031
خمنى ماذا ؟

148
00:11:45,078 --> 00:11:49,515
" لست أنت بل كلب الصيد "

149
00:11:49,583 --> 00:11:52,643
" أبكى طوال الوقت "

150
00:11:54,354 --> 00:11:56,288
" لست أنت بل كلب الصيد "

151
00:11:56,356 --> 00:11:59,257
هذا ليس لعيون الأطفال

152
00:11:59,326 --> 00:12:01,385
" أبكى طوال الوقت "

153
00:12:01,461 --> 00:12:02,894
بعد بضع سنوات

154
00:12:02,963 --> 00:12:05,898
ذلك الشاب الوسيم سمى الملك

155
00:12:05,966 --> 00:12:08,867
حسناً لقد غنى الكثير من الأغانى

156
00:12:08,935 --> 00:12:11,870
ثم أصيب بنوبة قلبية أو شيء من هذا القبيل

157
00:12:11,938 --> 00:12:14,930
كان ينبغى أن أكون أنا الملك

158
00:12:18,445 --> 00:12:20,879
يبدو الأمر مضحكاً عندما أتذكر هذه الأشياء

159
00:12:22,082 --> 00:12:25,415
أنت أفضل الآن، فورست

160
00:12:25,485 --> 00:12:27,885
أعرف

161
00:12:27,954 --> 00:12:31,481
أتذكر حافلة المدرسة فى أول يوم لى فيها

162
00:12:31,558 --> 00:12:32,889
أذكره جيداً

163
00:12:35,962 --> 00:12:37,827
هل ستأتى ؟

164
00:12:37,898 --> 00:12:41,390
قالت لى أمى لا تذهب مع الأغراب

165
00:12:41,468 --> 00:12:43,993
هذه حافلة المدرسة

166
00:12:46,473 --> 00:12:49,271
أَنا فورست، فورست جامب

167
00:12:49,342 --> 00:12:51,139
أنا دورثى هاريس

168
00:12:51,211 --> 00:12:53,645
حسناً، الآن لم نعد غرباء

169
00:13:06,393 --> 00:13:09,089
هذا المقعد محجوز

170
00:13:10,664 --> 00:13:11,961
محجوز

171
00:13:20,440 --> 00:13:21,964
لن تجلس هنا

172
00:13:24,778 --> 00:13:28,214
يبدو الأمر مضحكاً عندما أتذكر أيام شبابى الأول

173
00:13:28,281 --> 00:13:30,613
لأننى لا أتخيل أننى كنت صغير

174
00:13:30,684 --> 00:13:34,085
لا أذكر هديتى فى أول كريسماس

175
00:13:34,154 --> 00:13:35,587
ولا أذكر

176
00:13:35,655 --> 00:13:38,089
عندما خرجت للعالم لأول مرة

177
00:13:38,158 --> 00:13:39,591
لكنى أتذكر

178
00:13:39,659 --> 00:13:43,652
أول مرة سمعت الصوت الأعذب

179
00:13:43,730 --> 00:13:45,630
فى هذا العالم

180
00:13:45,699 --> 00:13:48,634
يمكنك الجلوس هنا

181
00:13:50,971 --> 00:13:54,839
لم أرى ما هو أجمل من قبل

182
00:13:54,908 --> 00:13:57,502
كانت كملاك

183
00:13:57,577 --> 00:14:01,343
حسناً، هل ستجلس أم لا ؟

184
00:14:05,418 --> 00:14:07,477
ماذا أصاب ساقيك ؟

185
00:14:07,554 --> 00:14:09,488
لا شيء، شكراً لك

186
00:14:09,556 --> 00:14:12,354
ساقى بخير

187
00:14:12,425 --> 00:14:15,360
فقط جلست جوارها فى الحافلة

188
00:14:15,428 --> 00:14:18,363
وتحادثنا طوال الطريق

189
00:14:18,431 --> 00:14:20,865
لدى اعوجاج فى ظهرى كعلامة الاستفهام

190
00:14:20,934 --> 00:14:23,562
ماعدا أمى لم يتحدث إلى أحد

191
00:14:23,637 --> 00:14:26,037
أو يسألنى أسئلة

192
00:14:26,106 --> 00:14:28,370
هل أنت غبى ؟

193
00:14:28,441 --> 00:14:31,501
تقول أمى الغبى هو من يتصرف كغبى

194
00:14:31,578 --> 00:14:34,570
أنا جينى

195
00:14:34,648 --> 00:14:37,208
أنا فورست.. فورست جامب

196
00:14:37,284 --> 00:14:39,718
منذ ذلك الحين ونحن سوياً

197
00:14:39,786 --> 00:14:42,346
جينى وأنا كنا مثل البازلاء والجزر

198
00:14:45,458 --> 00:14:47,358
علمتنى كيف أتسلق

199
00:14:47,427 --> 00:14:49,918
هيا، فورست، يمكنك فعلها

200
00:14:49,996 --> 00:14:52,658
وأنا علمتها التعلق

201
00:14:54,334 --> 00:14:56,768
ساعدتنى فى تعلم القراءة

202
00:14:56,836 --> 00:14:59,930
وأنا علمتها التأرجح

203
00:15:01,074 --> 00:15:03,508
أحيانا كنا نخرج

204
00:15:03,577 --> 00:15:05,875
وننتظر النجوم

205
00:15:05,946 --> 00:15:08,414
أمى ستقلق على

206
00:15:08,481 --> 00:15:11,382
إبقى معى قليلاً

207
00:15:11,451 --> 00:15:15,547
لسبب ما، جينى لم تكن تريد العودة إلى بيتها

208
00:15:15,622 --> 00:15:18,386
حسناً، جينى. سأبقى

209
00:15:18,458 --> 00:15:22,758
كانت أخص صديقة

210
00:15:24,965 --> 00:15:26,728
صديقتى الوحيدة

211
00:15:29,469 --> 00:15:31,403
قالت أمى دائماً

212
00:15:31,471 --> 00:15:33,405
إن المعجزات تحدث كل يوم

213
00:15:33,473 --> 00:15:35,407
البعض لا يعتقدون ذلك

214
00:15:35,475 --> 00:15:36,965
لكنها تحدث

215
00:15:39,245 --> 00:15:41,338
أنت يا دمية

216
00:15:42,449 --> 00:15:43,446
هل أنت أخرس، أم غبى ؟

217
00:15:44,951 --> 00:15:46,714
أنا فورست جامب

218
00:15:46,786 --> 00:15:48,117
إهرب، فورست

219
00:15:49,189 --> 00:15:50,554
إجرى، فورست

220
00:15:50,624 --> 00:15:52,717
إهرب، أسرع

221
00:15:52,792 --> 00:15:54,350
لنركب الدراجات

222
00:15:54,427 --> 00:15:56,224
لنمسك به، هيا

223
00:15:56,296 --> 00:15:58,093
إحذر، جامب

224
00:15:58,164 --> 00:16:01,031
سنمسك بك

225
00:16:01,101 --> 00:16:03,228
إجرى، فورست، إجرى

226
00:16:03,303 --> 00:16:05,328
إجرى، فورست

227
00:16:06,740 --> 00:16:08,264
عد إلى هنا

228
00:16:22,522 --> 00:16:24,854
إجرى فورست

229
00:16:24,924 --> 00:16:26,516
إجرى

230
00:16:56,990 --> 00:16:59,720
لن تصدقى إذا أخبرتك

231
00:17:00,794 --> 00:17:04,025
لكنى أجرى كالريح

232
00:17:05,865 --> 00:17:08,356
منذ ذلك الحين

233
00:17:08,435 --> 00:17:10,869
أينما ذهبت

234
00:17:10,937 --> 00:17:13,303
كنت أجرى

235
00:17:46,139 --> 00:17:49,466
ذلك الولد يجرى بتهور

236
00:17:52,435 --> 00:17:54,369
أتذكرين عندما أخبرتك

237
00:17:54,437 --> 00:17:57,372
أن جينى لم تكن تحب العودة إلى بيتها

238
00:17:57,440 --> 00:18:00,807
كانت تعيش فى بيت قديم كألاباما

239
00:18:00,877 --> 00:18:03,505
توفيت أمها عندما كانت فى الخامسة

240
00:18:03,580 --> 00:18:08,017
وأباها كان مزارع

241
00:18:08,084 --> 00:18:09,312
جينى

242
00:18:09,386 --> 00:18:12,321
كان رجل محب جداً

243
00:18:12,389 --> 00:18:16,553
كان يعاملها وإخوتها أرق معاملة

244
00:18:18,395 --> 00:18:20,329
وذات مرة

245
00:18:20,397 --> 00:18:23,332
لم أرى جينى فى حافلة المدرسة

246
00:18:23,400 --> 00:18:25,834
لماذا لم تأتى المدرسة اليوم ؟

247
00:18:25,902 --> 00:18:28,336
أبى نائم

248
00:18:28,405 --> 00:18:29,497
جينى

249
00:18:29,572 --> 00:18:31,836
هيا

250
00:18:31,908 --> 00:18:34,843
جينى، أين ذهبتِ ؟

251
00:18:34,911 --> 00:18:37,436
من الأفضل لكِ أن تعودى

252
00:18:39,749 --> 00:18:41,580
أين أنتى ؟

253
00:18:44,921 --> 00:18:46,354
جينى

254
00:18:46,423 --> 00:18:48,288
جينى، أين أنتى ؟

255
00:18:51,094 --> 00:18:52,061
جينى

256
00:18:52,128 --> 00:18:54,062
صلّ مَعى، فورست

257
00:18:54,130 --> 00:18:55,563
صلّ معى

258
00:18:55,632 --> 00:18:56,860
جينى

259
00:18:56,933 --> 00:19:00,232
إلهى إجعلنى طير كى أطير بعيداً

260
00:19:00,303 --> 00:19:02,237
بعيداً، بعيداً عن هنا

261
00:19:02,305 --> 00:19:07,242
إلهى إجعلنى طير كى أطير بعيداً

262
00:19:07,310 --> 00:19:10,245
قلت أمى دائماً إن لله تصريفه

263
00:19:10,313 --> 00:19:11,644
جينى

264
00:19:11,714 --> 00:19:14,649
لم يجعل جينى طير فى ذلك اليوم

265
00:19:14,717 --> 00:19:16,480
بدلاً من ذلك

266
00:19:16,553 --> 00:19:18,487
كان لديه كلمة الشرطة

267
00:19:18,555 --> 00:19:21,991
لن تضطر جينى إلى البقاء فى ذلك البيت

268
00:19:22,058 --> 00:19:24,492
انتقلت للعيش مع جدتها

269
00:19:24,561 --> 00:19:26,495
فى منطقة قريبة

270
00:19:26,563 --> 00:19:30,556
مما أسعدنى كثيراً

271
00:19:31,901 --> 00:19:33,027
فى بعض الليالى

272
00:19:33,102 --> 00:19:35,036
كانت تسلل خارجة

273
00:19:35,104 --> 00:19:37,538
وتأتى إلى بيتى

274
00:19:37,607 --> 00:19:40,041
كانت تخاف

275
00:19:40,109 --> 00:19:43,101
تخاف مما ؟ لا أعرف

276
00:19:43,179 --> 00:19:45,841
لكنى أعتقد أنه كلب جدتها

277
00:19:45,915 --> 00:19:48,850
كان متوسط الحجم

278
00:19:48,918 --> 00:19:52,081
على أى حال، جينى وأنا كنا أفضل صديقين

279
00:19:52,155 --> 00:19:53,645
حتى وصلنا للمدرسة العليا

280
00:19:54,657 --> 00:19:56,090
يا غبى

281
00:19:56,159 --> 00:19:58,127
دعه

282
00:19:58,194 --> 00:19:59,627
إجرى، فورست، إجرى

283
00:19:59,696 --> 00:20:01,095
أنت

284
00:20:01,164 --> 00:20:03,189
ألم تسمعنى يا غبى ؟

285
00:20:03,266 --> 00:20:04,198
إجرى، فورست

286
00:20:04,267 --> 00:20:05,598
إدخل الشاحنة

287
00:20:05,668 --> 00:20:09,001
هيا، سيفلت منا، تحرك

288
00:20:09,072 --> 00:20:11,540
إجرى، فورست، إجرى

289
00:20:16,312 --> 00:20:18,507
تحرك، تحرك

290
00:20:18,581 --> 00:20:20,412
من الأجدر بك أن تجرى أفضل

291
00:20:32,962 --> 00:20:33,894
نعم

292
00:20:33,963 --> 00:20:36,625
هيا

293
00:20:39,235 --> 00:20:41,726
إجرى، فورست

294
00:20:43,873 --> 00:20:45,397
وتعودت

295
00:20:45,475 --> 00:20:48,410
أن أجرى أينما ذهبت

296
00:20:48,478 --> 00:20:51,811
ولم أعتقد أنه يمكن أن يؤثر فى حياتى

297
00:21:20,443 --> 00:21:22,502
من هذا ؟

298
00:21:22,579 --> 00:21:25,377
إنه فورست جامب، أيها المدرب

299
00:21:25,448 --> 00:21:27,439
إنه أبله

300
00:21:27,517 --> 00:21:29,883
وهل تصدقى ذلك ؟

301
00:21:29,953 --> 00:21:32,751
كان على الذهاب إلى الكلية أيضاً

302
00:21:38,461 --> 00:21:39,894
فورست، تحرك

303
00:21:39,963 --> 00:21:40,895
إجرى

304
00:21:40,964 --> 00:21:41,896
حسناً

305
00:21:41,965 --> 00:21:43,057
إجرى

306
00:21:43,132 --> 00:21:45,965
إجرى أيها الغبى

307
00:21:58,815 --> 00:22:01,716
إجرى، تحرك

308
00:22:03,920 --> 00:22:06,616
إجرى هيــا

309
00:22:18,001 --> 00:22:21,437
حقاً إنه غبى

310
00:22:21,504 --> 00:22:23,472
لكنه سريع

311
00:22:26,442 --> 00:22:28,307
لربما أنا السبب

312
00:22:28,378 --> 00:22:31,438
لكن الكلية كانت أوقات مشوشة

313
00:22:32,782 --> 00:22:35,114
القوات الفيدرالية، نفذت أمر المحكمة

314
00:22:35,184 --> 00:22:37,448
فى جامعة ألاباما اليوم

315
00:22:37,520 --> 00:22:39,044
زنجيان اعترفا

316
00:22:39,122 --> 00:22:41,056
لكن فقط بعد
جون فيرن أو جورج والاس

317
00:22:41,124 --> 00:22:43,058
كان الأمر أقرب إلى التهديد

318
00:22:43,126 --> 00:22:45,560
بعدم دخول المدرسة

319
00:22:45,628 --> 00:22:48,392
وجاء فى البيان

320
00:22:48,464 --> 00:22:50,398
إيرل، ماذا يجرى؟

321
00:22:50,466 --> 00:22:52,900
الكونز يحاولون دخول المدرسة

322
00:22:52,969 --> 00:22:55,904
كونز ؟ لو حاولت هذه الحيوانات الدخول لبيتى

323
00:22:55,972 --> 00:22:58,406
لطاردتهم أمى بالمكنسة

324
00:22:58,474 --> 00:23:00,339
لست أعنى الحيوانات بل الزنوج

325
00:23:00,410 --> 00:23:03,345
يريدون الدراسة معنا

326
00:23:03,413 --> 00:23:05,347
معنا ؟

327
00:23:05,415 --> 00:23:07,349
بعد فترة قليلة قرر الحاكم

328
00:23:07,417 --> 00:23:10,352
تنفيذ وعده بإغلاق أبواب الجامعة

329
00:23:10,420 --> 00:23:13,480
وأمر كيندى بإستعمال قوات الجيش

330
00:23:13,556 --> 00:23:15,888
وهذا هو البيان

331
00:23:15,958 --> 00:23:18,392
من الجنرال جرهام قائد الحرس الوطنى

332
00:23:18,461 --> 00:23:20,019
وحاكم ولاس

333
00:23:20,096 --> 00:23:22,860
إن رجال الحرس الوطنى

334
00:23:22,932 --> 00:23:26,368
هنا اليوم كجنود فيدراليون لألاباما

335
00:23:26,436 --> 00:23:28,370
وهم داخل حدودنا

336
00:23:28,438 --> 00:23:30,372
إنهم إخوتنا

337
00:23:30,440 --> 00:23:33,034
سنربح هذه المعركة

338
00:23:33,109 --> 00:23:36,044
لأننا نوقظ الشعب الأمريكى

339
00:23:36,112 --> 00:23:40,048
ليواجه المخاطر التى نتحدث عنها

340
00:23:40,116 --> 00:23:42,050
وقد إتضح لنا ذلك اليوم

341
00:23:42,118 --> 00:23:45,918
الجيش هنا لكبح الدكتاتورية

342
00:23:48,958 --> 00:23:50,892
إذن فى نهاية اليوم

343
00:23:50,960 --> 00:23:54,418
أصبحت جامعة ألاباما جامعة مفتوحة للجميع

344
00:23:54,497 --> 00:23:57,022
مفتوحة لجميع الطلاب

345
00:23:57,100 --> 00:24:00,968
حتى فى الفترات الصيفية

346
00:24:02,805 --> 00:24:04,534
لقد أسقطتِ كتابك

347
00:24:06,275 --> 00:24:08,709
لقد أوفى والاس بما وعد

348
00:24:12,448 --> 00:24:13,915
أليس هذا جامب ؟

349
00:24:13,983 --> 00:24:16,008
لا يمكن

350
00:24:22,425 --> 00:24:24,393
بعد سنوات قليلة

351
00:24:24,460 --> 00:24:26,894
كان ذلك الرجل الغاضب على باب المدرسة

352
00:24:26,963 --> 00:24:29,989
وفكر أن يرشح نفسه للرئاسة

353
00:24:32,935 --> 00:24:36,098
لكن شخص ما إعتقد بأنه لا يستحق

354
00:24:36,172 --> 00:24:38,766
لكنه لم يمت

355
00:24:43,946 --> 00:24:45,880
هاهى حافلتى

356
00:24:45,948 --> 00:24:47,882
هل هى رقم 9 ؟

357
00:24:47,950 --> 00:24:49,884
لا، إنها رقم 4

358
00:24:49,952 --> 00:24:52,477
كان الحديث إليك ممتعاً

359
00:24:55,625 --> 00:24:57,388
أتذكر يوم الحادث

360
00:24:57,460 --> 00:24:58,893
عندما تعرض والاس للإغتيال

361
00:24:58,961 --> 00:25:00,326
كنت فى الكلية

362
00:25:00,396 --> 00:25:02,830
كلية بنات فقط

363
00:25:02,899 --> 00:25:05,265
أم بنات وأولاد

364
00:25:05,334 --> 00:25:06,528
كانت مشتركة

365
00:25:06,602 --> 00:25:09,332
لم أستطع رؤية جينى كثيراً

366
00:25:09,405 --> 00:25:11,498
لأنها كانت فى كلية للبنات فقط

367
00:25:11,574 --> 00:25:15,010
لكنى كنت أزورها كلما سنحت فرصة

368
00:25:20,499 --> 00:25:23,798
" لا أعرف لماذا أحبك "

369
00:25:23,869 --> 00:25:27,361
" لكنى أحبك "

370
00:25:29,208 --> 00:25:33,201
" لا أعرف لماذا أبكى "

371
00:25:33,279 --> 00:25:35,747
" لكنى أبكى "

372
00:25:38,984 --> 00:25:43,284
" هذا كل ما أعرفه "

373
00:25:45,357 --> 00:25:46,790
هذا مؤلم

374
00:25:46,859 --> 00:25:51,819
" لكنى لا أعرف لماذا أحبك "

375
00:25:51,897 --> 00:25:54,889
" لكنى أحبك "

376
00:25:57,903 --> 00:25:59,427
فورست

377
00:25:59,505 --> 00:26:01,769
فورست

378
00:26:01,840 --> 00:26:03,774
فورست، توقف

379
00:26:03,842 --> 00:26:05,275
توقف

380
00:26:05,344 --> 00:26:06,777
ماذا تفعل ؟

381
00:26:06,845 --> 00:26:08,278
لقد كان يؤذيكِ

382
00:26:08,347 --> 00:26:09,780
لا لم يفعل

383
00:26:09,848 --> 00:26:11,782
إبتعد عن هنا

384
00:26:11,850 --> 00:26:13,283
بيلى ، أسفة

385
00:26:13,352 --> 00:26:14,785
إبتعدى عنى

386
00:26:14,853 --> 00:26:16,787
لا تفعل هذا بى، لا تذهب

387
00:26:16,855 --> 00:26:18,789
بيلى، إنتظر

388
00:26:18,857 --> 00:26:21,223
إنه لا يعرف شيء

389
00:26:22,861 --> 00:26:25,887
فورست، لما فعلت ذلك ؟

390
00:26:28,367 --> 00:26:31,803
أحضرت لكِ بعض الشيكولاته

391
00:26:31,870 --> 00:26:33,098
أسف

392
00:26:35,874 --> 00:26:38,308
سأعود إلى كليتى الآن

393
00:26:38,377 --> 00:26:39,639
فورست

394
00:26:42,881 --> 00:26:44,405
إنظر لحالك

395
00:26:46,385 --> 00:26:47,818
تعال

396
00:26:47,886 --> 00:26:48,978
تعال

397
00:26:56,161 --> 00:26:57,594
هل هذه غرفتك ؟

398
00:27:02,267 --> 00:27:04,444
فورست، ألم تفكر أبداً

399
00:27:06,012 --> 00:27:07,946
فيما ستكون ؟

400
00:27:09,182 --> 00:27:10,615
ما سأكون ؟

401
00:27:10,683 --> 00:27:11,615
نعم

402
00:27:11,684 --> 00:27:13,618
ألن أكون أنا ؟

403
00:27:13,686 --> 00:27:14,948
أنت ستكون دائما أنت

404
00:27:15,021 --> 00:27:16,955
لكن بشكلٍ آخر

405
00:27:17,023 --> 00:27:19,116
تعرف ؟

406
00:27:19,192 --> 00:27:21,126
أريد أن أكون مشهورة

407
00:27:22,362 --> 00:27:25,957
أريد أن أكون مطربة مثل جوان

408
00:27:26,032 --> 00:27:27,966
أريد أن أكون

409
00:27:28,034 --> 00:27:29,467
على مسرح

410
00:27:29,535 --> 00:27:32,129
بجيتارى وصوتى

411
00:27:33,706 --> 00:27:34,798
فقط أنا

412
00:27:36,542 --> 00:27:39,978
أريد أن أكون من الأغنياء

413
00:27:42,382 --> 00:27:44,816
أريد القدرة على القول

414
00:27:44,884 --> 00:27:46,317
قول ما أريد على الملأ

415
00:27:53,226 --> 00:27:55,751
ألم ترافق فتاة أبداً، فورست ؟

416
00:27:57,663 --> 00:27:59,096
أنا أجلس بجانبهم

417
00:27:59,165 --> 00:28:01,656
فى حصص الإقتصاد المنزلى

418
00:28:27,093 --> 00:28:28,185
أوه

419
00:28:28,261 --> 00:28:29,353
أوه

420
00:28:30,596 --> 00:28:31,858
أوه، آسف

421
00:28:31,931 --> 00:28:32,955
لا بأس

422
00:28:33,032 --> 00:28:33,964
آسف

423
00:28:36,202 --> 00:28:37,464
أوه

424
00:28:39,205 --> 00:28:41,139
أوه

425
00:28:41,207 --> 00:28:42,697
لابأس

426
00:28:45,945 --> 00:28:47,378
لابأس

427
00:28:47,447 --> 00:28:48,880
أوه، أنا مشوش

428
00:28:56,789 --> 00:29:00,156
أنت لم تفعلها قبلاً

429
00:29:04,397 --> 00:29:05,830
لا

430
00:29:11,568 --> 00:29:14,969
لم أحافظ على رداء شريكتك بالغرفة

431
00:29:15,038 --> 00:29:17,472
لا أهتم، فأنا لا أحبها على أية حال

432
00:29:17,540 --> 00:29:20,134
إجرى إجرى إجرى إجرى

433
00:29:20,210 --> 00:29:22,303
إجرى إجرى إجرى إجرى

434
00:29:22,378 --> 00:29:23,811
إجرى إجرى إجرى إجرى

435
00:29:23,880 --> 00:29:25,848
إجرى إجرى إجرى إجرى

436
00:29:25,915 --> 00:29:28,850
توقف توقف توقف توقف

437
00:29:33,056 --> 00:29:34,990
لقد جريت كثيراً فى الكلية

438
00:29:35,058 --> 00:29:38,174
ولعبت كرة القدم كثيراً

439
00:29:38,307 --> 00:29:39,433
لقد وضعونى فى فريق

440
00:29:39,508 --> 00:29:40,941
إسمه فريق كل أمريكا

441
00:29:41,010 --> 00:29:42,773
حيث يمكنك لقاء

442
00:29:42,845 --> 00:29:44,779
رئيس الولايات المتحدة الأمريكية

443
00:29:44,847 --> 00:29:46,109
الرئيس كيندى إجتمع

444
00:29:46,182 --> 00:29:48,343
بالجامعيين من فريق كل أمريكا

445
00:29:48,417 --> 00:29:49,800
في المكتب البيضاوى اليوم

446
00:29:49,933 --> 00:29:51,628
الآن الشيء الجيد جداً

447
00:29:51,702 --> 00:29:54,637
فى الإجتماع بالرئيس

448
00:29:54,705 --> 00:29:56,138
الطعام

449
00:29:56,206 --> 00:29:58,470
يضعوك فى غرفه صغيرة

450
00:29:58,542 --> 00:30:02,137
بها كل ماتريد أن تأكل أو تشرب

451
00:30:02,212 --> 00:30:03,804
لكننى فى المقام الأول

452
00:30:03,880 --> 00:30:05,472
لم أكن جائع بل عطشان

453
00:30:05,549 --> 00:30:08,143
ثانيا كان الشراب مجانى

454
00:30:08,218 --> 00:30:11,984
لابد أننى شربت قرابة الـ 15 زجاجة

455
00:30:14,524 --> 00:30:17,118
ماهو شعورك وأنت فى فريق كل أمريكا ؟

456
00:30:17,194 --> 00:30:18,456
الشرف، سيدى

457
00:30:18,528 --> 00:30:21,122
ماهو شعورك وأنت فى فريق كل أمريكا ؟

458
00:30:21,198 --> 00:30:23,166
جيد جداً، سيدى

459
00:30:23,233 --> 00:30:25,827
ماهو شعورك وأنت فى فريق كل أمريكا ؟

460
00:30:25,902 --> 00:30:27,335
جيد جداً، سيدى

461
00:30:27,404 --> 00:30:29,338
أهنئك، بم تشعر ؟

462
00:30:29,406 --> 00:30:31,840
أريد حماماً

463
00:30:31,908 --> 00:30:34,433
أعتقد أنه قال أريد حماماً

464
00:30:49,025 --> 00:30:51,789
بعد ذلك

465
00:30:51,862 --> 00:30:55,161
شخص ما أطلق النار على هذا الرئيس الشاب

466
00:30:55,232 --> 00:30:57,632
عندما كان فى سيارته

467
00:30:57,701 --> 00:30:59,566
وبعد سنوات قليلة

468
00:30:59,636 --> 00:31:02,070
أطلق النار على شقيقة الأصغر

469
00:31:02,139 --> 00:31:04,471
بينما هو فى مطبخ فندق

470
00:31:05,709 --> 00:31:07,802
لابد أن الإخوة جلبت له المشاكل

471
00:31:09,379 --> 00:31:10,710
لا أعرف

472
00:31:10,914 --> 00:31:12,176
فورست جامب

473
00:31:12,249 --> 00:31:13,682
الآن، هل تصدقى ؟

474
00:31:13,750 --> 00:31:16,184
بعد خمس سنوات من لعب الكرة

475
00:31:16,253 --> 00:31:17,845
حصلت على الشهادة الجامعية

476
00:31:17,921 --> 00:31:20,515
أهنئك يابنى

477
00:31:20,590 --> 00:31:22,717
أمى كانت فخورة جداً

478
00:31:23,960 --> 00:31:26,224
فورست، أَنا فخور بك جداً

479
00:31:26,296 --> 00:31:27,888
سأحمل هذه عنك

480
00:31:27,964 --> 00:31:30,057
أهنك يابنى

481
00:31:30,133 --> 00:31:32,727
هل لديك أى فكرة عن مستقبلك ؟

482
00:31:34,805 --> 00:31:36,272
فكرة ؟

483
00:31:37,507 --> 00:31:39,441
مرحباً. أنا فورست
فورست جامب

484
00:31:39,509 --> 00:31:41,101
لا تحدثنى عليك اللعنة

485
00:31:41,178 --> 00:31:42,770
من أنت ؟ غبى

486
00:31:42,846 --> 00:31:45,610
إصعد ولا تتكلم

487
00:31:45,682 --> 00:31:47,946
إتخذ مكانك اللعين على الحافلة

488
00:31:48,018 --> 00:31:49,451
أنت فى الجيش الآن

489
00:31:49,519 --> 00:31:51,282
المقعد محجوز

490
00:31:53,523 --> 00:31:54,615
محجوز

491
00:31:57,694 --> 00:32:00,595
في باديء الأمر بدى لى أننى فعلت شيء خطأ

492
00:32:00,664 --> 00:32:02,598
هو كان وحيد

493
00:32:02,666 --> 00:32:04,725
ولم أجد مكان آخر

494
00:32:08,305 --> 00:32:10,899
إجلس إن أردت

495
00:32:10,974 --> 00:32:13,238
لم أعرف من هو

496
00:32:13,310 --> 00:32:14,743
أو ماذا سيسأل

497
00:32:14,811 --> 00:32:17,575
ألم تركب مركب صيد جمبرى حقيقية قبلاً ؟

498
00:32:17,647 --> 00:32:19,410
لا

499
00:32:19,482 --> 00:32:22,246
لكنى ركبت مراكب عادية

500
00:32:22,319 --> 00:32:25,254
أنا أتحدث عن مركب صيد الجمبرى

501
00:32:25,322 --> 00:32:28,257
لقد عملت على مركب صيد جمبرى طوال حياتى

502
00:32:28,325 --> 00:32:30,589
بدأت على مركب عمى

503
00:32:30,660 --> 00:32:32,594
عندما كنت فى التاسعة

504
00:32:32,662 --> 00:32:35,597
أتطلع لشراء مركبى الخاص

505
00:32:35,665 --> 00:32:37,599
وأصبح قبطانها

506
00:32:37,667 --> 00:32:40,932
إسمى بنيامين بوفورد بلو

507
00:32:41,004 --> 00:32:43,268
الناس ينادونى بوبا

508
00:32:43,340 --> 00:32:45,774
مثل أحد كبار السن

509
00:32:45,842 --> 00:32:47,104
هل تصدق ذلك ؟

510
00:32:47,177 --> 00:32:49,270
إسمى فورست جامب

511
00:32:49,346 --> 00:32:51,610
الناس ينادونى فورست جامب

512
00:32:51,681 --> 00:32:54,616
بوبا كان من بايو لاباتر، ألاباما

513
00:32:54,684 --> 00:32:56,413
وأمه كانت تطهو الجمبرى

514
00:32:58,388 --> 00:33:00,754
وأمها كانت تطهو الجمبرى

515
00:33:00,824 --> 00:33:04,419
وجدته كانت تطهو الجمبرى أيضاً

516
00:33:04,494 --> 00:33:06,257
عرفت كل شيء عن عائلة بوبا

517
00:33:06,329 --> 00:33:08,763
وكان هناك الكثير عن الجمبرى

518
00:33:08,832 --> 00:33:11,096
أنا أعرف كل شيء

519
00:33:11,167 --> 00:33:12,429
عن صيد الجمبرى

520
00:33:12,502 --> 00:33:14,936
سوف أصطاد الجمبرى لحسابى

521
00:33:15,005 --> 00:33:17,269
بعد خروجى من الجيش

522
00:33:20,176 --> 00:33:21,165
حسناً

523
00:33:21,244 --> 00:33:22,506
جامب

524
00:33:22,579 --> 00:33:25,173
ما هو هدفك فى الجيش ؟

525
00:33:25,248 --> 00:33:27,682
أفعل ما تأمرنى به عريف

526
00:33:27,751 --> 00:33:31,346
اللعنة، جامب
أنت عبقرى ملعون

527
00:33:31,421 --> 00:33:33,855
هذه أروع إجابة سمعتها

528
00:33:33,924 --> 00:33:36,518
لابد أنت تكون ذو شأن ملعون

529
00:33:36,593 --> 00:33:39,187
ستكون ذو مكانة خاصة ملعونة، جامب

530
00:33:40,430 --> 00:33:42,694
إسمعونى

531
00:33:42,766 --> 00:33:45,701
لسبب ما أنا فى الجيش

532
00:33:45,769 --> 00:33:47,703
مثل أى وتد هنا

533
00:33:47,771 --> 00:33:49,033
الأمر ليس صعب

534
00:33:49,105 --> 00:33:51,039
فقط ترتب فراشك

535
00:33:51,107 --> 00:33:52,540
تنهض مباشرة

536
00:33:52,609 --> 00:33:54,201
أجب على كل الأسئلة وأضف

537
00:33:54,277 --> 00:33:56,211
" نعم أيها العريف "

538
00:33:56,279 --> 00:33:57,712
هل الأمر واضح ؟

539
00:33:57,781 --> 00:34:00,045
نعم أيها العريف

540
00:34:00,116 --> 00:34:03,552
ماذا تفعل لو علقت شبكتك فى القاع

541
00:34:03,620 --> 00:34:04,882
فى يوم جيد

542
00:34:04,955 --> 00:34:07,890
يمكنك صيد فوق المائة من الجمبرى

543
00:34:07,958 --> 00:34:09,220
كل شيء سيكون بخير

544
00:34:09,292 --> 00:34:11,055
رجلان يصطادان الجمبرى لـ 10 ساعات

545
00:34:11,127 --> 00:34:13,220
سوف نوفر ثمن الغاز

546
00:34:13,296 --> 00:34:15,389
إنتهى، أيها العريف

547
00:34:15,465 --> 00:34:16,898
جامب

548
00:34:18,468 --> 00:34:21,403
لماذا إنتهيت سريعاً ؟

549
00:34:21,471 --> 00:34:23,405
لأنك أمرتى بذلك، أيها العريف

550
00:34:23,473 --> 00:34:25,065
بحق المسيح

551
00:34:25,141 --> 00:34:27,075
لقد حققت رقماً جديداً

552
00:34:27,143 --> 00:34:28,576
يالك من وغد

553
00:34:28,645 --> 00:34:30,078
أنت مجند جيد

554
00:34:30,146 --> 00:34:32,580
سأوصى بك خيراً، جامب

555
00:34:32,649 --> 00:34:34,913
ستكون جنرال يوماً ما

556
00:34:34,985 --> 00:34:36,919
فك سلاحك، وإستمر

557
00:34:38,989 --> 00:34:40,923
على أية حال، كما قلت

558
00:34:40,991 --> 00:34:43,255
الجمبرى فاكهة البحر

559
00:34:43,326 --> 00:34:46,591
يمكنك أن تشويه، تسلقه

560
00:34:46,663 --> 00:34:48,096
تطهيه، تقليه

561
00:34:48,164 --> 00:34:51,258
وأنواعه كثيرة

562
00:34:51,334 --> 00:34:55,270
وطرق طهيه كثيرة

563
00:34:56,673 --> 00:34:58,436
هناك جمبرى أناناس

564
00:34:58,508 --> 00:35:01,375
وجمبرى ليمون، جمبرى جوز الهند

565
00:35:01,444 --> 00:35:02,570
جمبرى فلفل

566
00:35:02,645 --> 00:35:05,079
شوربة جمبرى، حساء جمبرى

567
00:35:05,148 --> 00:35:06,740
سلطة جمبرى

568
00:35:06,816 --> 00:35:08,579
جمبرى بالبطاطا

569
00:35:08,651 --> 00:35:10,084
بيرجر جمبرى

570
00:35:10,153 --> 00:35:11,916
سندوتش جمبرى

571
00:35:14,157 --> 00:35:16,250
هذا .. هذا هو الجمبرى

572
00:35:20,497 --> 00:35:23,660
ليل الجيش هو وقت الوحدة

573
00:35:23,733 --> 00:35:26,167
نقبع فى أسرتنا

574
00:35:26,236 --> 00:35:28,670
أفتقد أمى

575
00:35:28,738 --> 00:35:31,332
وأفتقد جينى

576
00:35:34,744 --> 00:35:36,678
أنت، جامب

577
00:35:36,746 --> 00:35:39,340
هون عن نفسك بهذه المجلة

578
00:35:52,095 --> 00:35:53,528
وفى الخارج

579
00:35:53,596 --> 00:35:55,689
جينى تعرضت لبعض المشاكل

580
00:35:55,765 --> 00:35:59,030
بسبب صور لها فى زى الكلية

581
00:35:59,102 --> 00:36:01,297
وطردت من الكلية

582
00:36:04,607 --> 00:36:07,041
لكن ذلك لم يكن الأسوأ

583
00:36:07,110 --> 00:36:09,544
لأن مالك مسرح

584
00:36:09,612 --> 00:36:11,045
فى ممفيس، تينيسى

585
00:36:11,114 --> 00:36:12,706
رأى صورها

586
00:36:12,782 --> 00:36:16,548
وعرض عليها الغناء

587
00:36:16,619 --> 00:36:18,712
فى أول فرصة

588
00:36:18,788 --> 00:36:21,052
ركبت الحافلة إلى ممفيس

589
00:36:21,124 --> 00:36:23,388
للقائها فى ذلك المسرح

590
00:36:23,460 --> 00:36:24,893
كانت رائعة

591
00:36:24,961 --> 00:36:26,394
لنصفق لها

592
00:36:26,463 --> 00:36:29,398
والآن، إلى الصوت والجمال

593
00:36:29,466 --> 00:36:31,229
مباشرة من هوليود، كاليفورنيا

594
00:36:31,301 --> 00:36:33,064
ذات الجمال الخاص جداً

595
00:36:33,136 --> 00:36:35,400
لنعطيها عاصفة من التصفيق

596
00:36:35,472 --> 00:36:37,235
المدللة بوبى ديلان

597
00:36:46,483 --> 00:36:52,251
" كم من الطرق يجب على الرجل سيرها "

598
00:36:52,322 --> 00:36:57,692
" كى يكون رجلاً "

599
00:36:57,760 --> 00:37:03,960
" نعم، وكم من البحار يجب أن يعبرها "

600
00:37:04,033 --> 00:37:05,967
لقد حققت حلمها

601
00:37:08,037 --> 00:37:09,868
كانت مطربة شعبية

602
00:37:20,917 --> 00:37:22,248
غيريها

603
00:37:22,318 --> 00:37:23,751
لينزلها أحدكم

604
00:37:27,457 --> 00:37:28,890
ما هذا الذى نسمعه

605
00:37:28,958 --> 00:37:31,722
لدى شيء لكِ

606
00:37:31,794 --> 00:37:33,853
عليكِ اللعنة

607
00:37:33,930 --> 00:37:36,194
أنت غبى

608
00:37:36,266 --> 00:37:38,029
أنا أغنى هنا

609
00:37:41,104 --> 00:37:42,537
بولى، اخرج من هنا

610
00:37:42,605 --> 00:37:45,039
إخرس

611
00:37:45,108 --> 00:37:46,575
فقط إخرس

612
00:37:49,145 --> 00:37:52,080
فورست! ماذا تفعل هنا ؟

613
00:37:52,148 --> 00:37:53,479
ماذا تفعل ؟

614
00:37:54,551 --> 00:37:56,314
ماذا تفعل، فورست ؟

615
00:37:56,386 --> 00:37:58,411
أنزلنى

616
00:38:02,584 --> 00:38:05,018
لن أسمح لك بالإستمرار فيما تفعل، فورست

617
00:38:05,087 --> 00:38:07,521
لن أسمح لك بالإستمرار فى محاولة إنقاذى

618
00:38:07,589 --> 00:38:09,386
لقد كانوا يحاولون لمسك

619
00:38:09,458 --> 00:38:11,790
الكثير من الناس يحاولون لمسى

620
00:38:11,860 --> 00:38:15,853
فقط.. لن أسمح لك بالإستمرار

621
00:38:15,931 --> 00:38:19,458
لا أستطيع.. أنا أحبك

622
00:38:19,534 --> 00:38:21,798
فورست

623
00:38:21,870 --> 00:38:23,838
أنت لا تعرف ما هو الحب

624
00:38:30,579 --> 00:38:33,514
أتذكر حينما صلينا، فورست ؟

625
00:38:34,916 --> 00:38:38,352
ليجعلنى الله طيراً

626
00:38:38,420 --> 00:38:40,354
حتى أطير بعيداً

627
00:38:41,590 --> 00:38:43,182
نعم، أذكر

628
00:38:46,161 --> 00:38:48,595
أيمكننى الطيران من فوق هذا الجسر ؟

629
00:38:55,837 --> 00:38:58,863
ماذا تعنى، جينى ؟

630
00:39:02,043 --> 00:39:03,305
لا شيء

631
00:39:06,381 --> 00:39:08,645
لابد أن أذهب

632
00:39:10,886 --> 00:39:11,978
إنتظرى، جينى

633
00:39:12,053 --> 00:39:14,487
فورست، إبقى بعيداً عنى

634
00:39:14,556 --> 00:39:16,490
إبقى بعيداً عنى، من فضلك

635
00:39:16,558 --> 00:39:17,991
هل يمكننى أن أركب ؟

636
00:39:18,059 --> 00:39:19,321
إلى أين ؟

637
00:39:19,394 --> 00:39:20,486
لا أهتم

638
00:39:20,562 --> 00:39:21,790
إركبى

639
00:39:21,863 --> 00:39:24,058
إذن وداعاً، جينى

640
00:39:25,467 --> 00:39:28,334
سأذهب إلى فيتنام

641
00:39:30,038 --> 00:39:32,871
إنها بلاد أخرى

642
00:39:35,444 --> 00:39:37,207
فقط إنتظر دقيقة

643
00:39:38,780 --> 00:39:41,715
إسمع، عدنى بشيء

644
00:39:41,783 --> 00:39:43,717
إذا وقعت فى مشكلة

645
00:39:43,785 --> 00:39:45,047
لا تكن شجاع

646
00:39:45,120 --> 00:39:48,055
فقط إجرى، حسناً، إهرب بعيداً

647
00:39:48,123 --> 00:39:49,488
حسناً

648
00:39:54,229 --> 00:39:55,992
جينى

649
00:39:57,566 --> 00:40:00,660
سأكتب لك دائماً

650
00:40:09,244 --> 00:40:11,050
وهكذا

651
00:40:11,050 --> 00:40:12,813
رحلت

652
00:40:28,067 --> 00:40:30,501
عد إلى سالماً

653
00:40:30,569 --> 00:40:32,002
هل تسمع ؟

654
00:40:51,590 --> 00:40:53,182
" بعض الناس ولدوا "

655
00:40:53,258 --> 00:40:55,522
" للتلويح بالعلم "

656
00:40:55,594 --> 00:40:58,859
" إنهم حمر وبيض وزرق "

657
00:40:58,931 --> 00:41:02,458
" وبينما هناك من يلهو "

658
00:41:02,534 --> 00:41:06,129
" يشهرون هم أسلحتهم "

659
00:41:06,205 --> 00:41:07,968
" أنا لست منهم "

660
00:41:08,040 --> 00:41:09,974
" أنا لست منهم "

661
00:41:10,042 --> 00:41:13,136
" أنا لست بن سيناتور "

662
00:41:13,212 --> 00:41:14,975
" أنا لست منهم "

663
00:41:15,047 --> 00:41:16,480
الآن أخبرونا

664
00:41:16,548 --> 00:41:19,483
أن فيتنام تختلف تماماً

665
00:41:19,551 --> 00:41:21,576
عن الولايات المتحدة الأمريكية

666
00:41:21,653 --> 00:41:25,749
بخلاف علب البيرة والشواء

667
00:41:25,824 --> 00:41:27,587
كانت كذلك

668
00:41:37,336 --> 00:41:40,430
أراهن أن هذه المياه مليئة بالجمبرى

669
00:41:40,506 --> 00:41:43,441
أخبرونى أن فيتنام بها جمبرى جيد

670
00:41:43,509 --> 00:41:45,443
بعد أن نربح هذه الحرب

671
00:41:45,511 --> 00:41:47,138
ونسيطر على كل شيء

672
00:41:47,212 --> 00:41:49,476
يمكننا إصطياد الجمبرى الأمريكى

673
00:41:49,548 --> 00:41:50,810
والجمبرى الفيتنامى

674
00:41:50,883 --> 00:41:52,817
سنصطاد جمبرى طوال الوقت

675
00:41:55,554 --> 00:41:57,818
لابد أنكم جنودى الجدد

676
00:41:57,890 --> 00:41:58,982
صباح الخير، سيدى

677
00:41:59,058 --> 00:42:00,582
أنزلا يديكما

678
00:42:00,659 --> 00:42:02,092
لا تحية

679
00:42:02,161 --> 00:42:04,595
هناك قناصة ملاعين

680
00:42:04,663 --> 00:42:06,756
من يحب ضابط لا يحيه

681
00:42:06,832 --> 00:42:10,097
أنا الملازم أول دان تايلور
مرحباً بكم فى فصيلة الحصن

682
00:42:11,336 --> 00:42:12,928
ماذا أصاب شفتك؟

683
00:42:14,006 --> 00:42:16,270
لقد ولدت بها، سيدى

684
00:42:16,341 --> 00:42:18,434
حسناً، من الأفضل أن تضمها

685
00:42:18,510 --> 00:42:20,944
سوف تسبب لك المشاكل

686
00:42:22,181 --> 00:42:24,615
من أين أنتم ؟

687
00:42:24,683 --> 00:42:25,775
- ألاباما، سيدى
- ألاباما، سيدى

688
00:42:27,019 --> 00:42:27,986
أنتما توأم ؟

689
00:42:30,222 --> 00:42:32,816
لا. لسنا أقارب، سيدى

690
00:42:34,893 --> 00:42:36,155
إنظرا

691
00:42:36,228 --> 00:42:37,559
القاعدة هنا

692
00:42:38,630 --> 00:42:39,892
ظلا معى

693
00:42:39,965 --> 00:42:41,398
وتعلما من الرجال

694
00:42:41,467 --> 00:42:43,401
الذين عاشوا فى هذه البلاد لفترة

695
00:42:43,469 --> 00:42:44,731
ستكونا بخير

696
00:42:44,803 --> 00:42:47,067
أقل جزء فى أسلحتك

697
00:42:47,139 --> 00:42:50,233
قد يصنع الفارق بين الحياة والموت

698
00:42:50,309 --> 00:42:51,367
الجوارب

699
00:42:51,443 --> 00:42:53,468
والنعال

700
00:42:53,545 --> 00:42:55,376
حافظا على قدميكما جافة

701
00:42:55,447 --> 00:42:57,881
وحافظا على نظافة الجوارب

702
00:42:57,950 --> 00:42:59,144
لأن هذه البلاد

703
00:42:59,218 --> 00:43:01,482
تعج بما لا يترك الأقدام بخير

704
00:43:03,055 --> 00:43:04,488
عريف سميث

705
00:43:04,556 --> 00:43:06,990
أين حبل الرافعة، ألم أطلبه ؟

706
00:43:07,059 --> 00:43:08,492
لقد أضفت طلبك إلى القائمة

707
00:43:08,560 --> 00:43:10,824
حسناً، إتصل بهم

708
00:43:10,896 --> 00:43:12,989
لقد عرفت الملازم أول دان جيداً

709
00:43:13,065 --> 00:43:16,000
إنه محظوظ، وقد ساعدنى كثيراً

710
00:43:16,068 --> 00:43:19,731
إنه من عائلة عسكرية

711
00:43:19,805 --> 00:43:22,330
شخص ما فى عائلته حارب

712
00:43:22,407 --> 00:43:23,874
ومات

713
00:43:23,942 --> 00:43:25,534
فى كل

714
00:43:25,611 --> 00:43:26,737
وأى

715
00:43:26,812 --> 00:43:28,905
حرب أمريكية

716
00:43:28,981 --> 00:43:30,915
اللعنة، تحرك

717
00:43:30,983 --> 00:43:32,245
تحرك

718
00:43:32,317 --> 00:43:33,750
يمكنك أن تقول

719
00:43:33,819 --> 00:43:36,253
أنه كان يعشق الإلتزام

720
00:43:37,322 --> 00:43:39,256
إذن أنتما من أركنساس

721
00:43:39,324 --> 00:43:40,416
حسناً

722
00:43:40,492 --> 00:43:42,255
لقد كنت هناك

723
00:43:42,327 --> 00:43:45,091
مدينة جميلة

724
00:43:45,164 --> 00:43:46,927
الآن إلى العمل

725
00:43:46,999 --> 00:43:48,261
إذهبا إلى عريف الفصيلة

726
00:43:48,333 --> 00:43:51,097
خذا ما تحتاجا للعمل

727
00:43:51,170 --> 00:43:52,603
وإذا شعرتما بالجوع

728
00:43:52,671 --> 00:43:55,435
هناك الشواء

729
00:43:55,507 --> 00:43:58,271
هناك قاعدتان فى هذه الفصيلة

730
00:43:58,343 --> 00:44:00,868
أولا: إعتنيا بأقدامكما

731
00:44:00,946 --> 00:44:04,541
ثانياً: لا تحاولا عمل أى شيء أخرق

732
00:44:04,616 --> 00:44:06,208
مثل أن تقتلا نفسيكما

733
00:44:12,457 --> 00:44:14,982
آمل ألا نخذله

734
00:44:26,171 --> 00:44:29,106
لقد رأيت الكثير من الريف

735
00:44:29,174 --> 00:44:31,574
لابد أن نقطع هذا الطريق

736
00:44:33,645 --> 00:44:35,579
" لا بد أن يكون هناك طريق "

737
00:44:35,647 --> 00:44:37,740
" للخروج من هنا "

738
00:44:39,985 --> 00:44:41,418
ونبحث دائماً

739
00:44:41,486 --> 00:44:43,420
عن رجل يدعى تشارلى

740
00:44:51,830 --> 00:44:52,922
توقف

741
00:44:52,998 --> 00:44:54,431
مكانكم

742
00:44:56,001 --> 00:44:59,027
لم يكن الأمر مبهج

743
00:44:59,104 --> 00:45:02,369
الملازم أول دان كان يعطينا الإحساس بالمرح

744
00:45:02,441 --> 00:45:05,535
عند لقاء صخرة أو أى شيء فى الطريق

745
00:45:05,611 --> 00:45:08,546
يأمرنا بالإنخفاض وأن نخرس

746
00:45:08,614 --> 00:45:09,706
إنخفض

747
00:45:09,781 --> 00:45:10,873
إخرس

748
00:45:11,950 --> 00:45:13,212
وكنا نفعل

749
00:45:29,735 --> 00:45:33,000
أنا لا أعرف الكثير

750
00:45:33,071 --> 00:45:36,006
لكنى أعتقد أن خيرة شباب أمريكا

751
00:45:36,074 --> 00:45:37,336
خدموا فى هذه الحرب

752
00:45:37,409 --> 00:45:39,673
كان هناك دالاس من فونيكس

753
00:45:41,079 --> 00:45:43,843
كليفيلند من ديترويت

754
00:45:43,915 --> 00:45:45,143
تكس

755
00:45:45,217 --> 00:45:46,707
تكس

756
00:45:46,785 --> 00:45:48,377
ماذا يجرى ؟

757
00:45:48,453 --> 00:45:50,648
كان تكس

758
00:45:50,722 --> 00:45:53,316
حسناً، لا أذكر من أين هو

759
00:45:53,392 --> 00:45:54,916
لا شيء

760
00:45:58,830 --> 00:46:00,855
الفصيلة الرابعة، قف

761
00:46:00,932 --> 00:46:03,833
سأعد لعشرة تكونوا عند النهر

762
00:46:03,902 --> 00:46:05,494
تحركوا

763
00:46:09,408 --> 00:46:10,841
أسرع

764
00:46:10,909 --> 00:46:12,240
هيا إلى هناك

765
00:46:12,311 --> 00:46:13,744
الشيء الجيد فى فيتنام

766
00:46:13,812 --> 00:46:16,076
أنه يوجد دائماً مكان للذهاب

767
00:46:16,148 --> 00:46:17,410
النار فى الفتحة

768
00:46:20,986 --> 00:46:23,580
جامب، تفقد تلك الفتحة

769
00:46:23,655 --> 00:46:26,590
ويوجد دائماً شيئاً لتفعله

770
00:46:27,826 --> 00:46:29,623
إنتشر، غطى ظهره

771
00:46:34,700 --> 00:46:37,294
يوماً ما هطلت الأمطار

772
00:46:37,369 --> 00:46:40,702
ولم تتوقف لأربعة أشهر

773
00:46:40,772 --> 00:46:44,208
جربنا كل أنواع المطر

774
00:46:44,276 --> 00:46:46,904
المطر اللاسع الصغير جداً

775
00:46:46,978 --> 00:46:50,880
والمطر الثقيل القوى

776
00:46:50,949 --> 00:46:53,737
والمطر العنيف جداً

777
00:46:53,870 --> 00:46:55,531
وأحيناً تمطر

778
00:46:55,605 --> 00:46:58,938
من أسفل إلى أعلى

779
00:46:59,009 --> 00:47:02,536
تمطر حتى فى الليل

780
00:47:02,612 --> 00:47:04,375
مرحباً، فورست

781
00:47:04,447 --> 00:47:05,539
مرحباً، بوبا

782
00:47:05,615 --> 00:47:07,879
سأتكئ عليك

783
00:47:07,951 --> 00:47:09,384
وأنت تتكئ على

784
00:47:09,452 --> 00:47:11,716
بهذه الطريقة لن نضطر للنوم

785
00:47:11,788 --> 00:47:13,722
برؤوسنا في الطين

786
00:47:13,790 --> 00:47:16,384
أتعرف لماذا نحظى بعلاقة طيبة، فورست ؟

787
00:47:16,459 --> 00:47:19,724
لأننا نعتنى ببعضنا

788
00:47:19,796 --> 00:47:21,559
كإخوة

789
00:47:23,466 --> 00:47:25,058
فورست

790
00:47:25,135 --> 00:47:27,228
أفكر أحياناً

791
00:47:27,303 --> 00:47:30,238
أننى لابد أن أسألك سؤال مهم

792
00:47:31,975 --> 00:47:33,909
هل تود الذهاب

793
00:47:33,977 --> 00:47:35,911
لصيد الجمبرى معى ؟

794
00:47:37,480 --> 00:47:38,742
حسناً

795
00:47:38,815 --> 00:47:40,578
سأخبرك بشيء

796
00:47:40,650 --> 00:47:42,914
لقد درست الموضوع جيداً

797
00:47:42,986 --> 00:47:44,419
سنصطاد الكثير من الجمبرى

798
00:47:44,487 --> 00:47:45,920
سندفع ثمن المركب

799
00:47:45,989 --> 00:47:47,422
سنوفر ثمن الغاز

800
00:47:47,490 --> 00:47:49,424
سنعيش على المركب

801
00:47:49,492 --> 00:47:51,756
لن نؤجر أحداً

802
00:47:51,828 --> 00:47:53,762
يمكننا إدراتها وحدنا

803
00:47:53,830 --> 00:47:55,764
سنقتسم العمل

804
00:47:55,832 --> 00:47:57,925
النصف بالنصف

805
00:47:58,001 --> 00:48:01,027
تخيل كم الجمبرى الذى يمكنك أكله

806
00:48:02,605 --> 00:48:05,199
إنها فكرة منعشة

807
00:48:05,275 --> 00:48:08,039
كانت فكرة بوبا رائعة

808
00:48:11,448 --> 00:48:12,710
كتبت لجينى

809
00:48:12,782 --> 00:48:14,716
وحدثتها عن كل هذا

810
00:48:14,784 --> 00:48:16,376
أرسلت لها رسائل

811
00:48:16,453 --> 00:48:18,546
ليس كل يوم، لكن تقريباً

812
00:48:18,621 --> 00:48:20,885
حدثتها عما أفعل

813
00:48:20,957 --> 00:48:23,391
وسألتها عما تفعل

814
00:48:23,460 --> 00:48:26,653
حدثتها كيف أفكر فيها دائماً

815
00:48:28,021 --> 00:48:29,955
وكم أشتاق إلى

816
00:48:30,023 --> 00:48:31,957
رسالة منها

817
00:48:32,025 --> 00:48:34,789
إن كان لديها وقت

818
00:48:34,861 --> 00:48:37,796
كنت أخبرها دائماً أننى بخير

819
00:48:37,864 --> 00:48:45,293
ثم أوقع كل خطاب بـ حبى فورست جامب

820
00:48:55,214 --> 00:48:57,978
" شيء ما يحدث هنا "

821
00:48:59,319 --> 00:49:02,914
يوماً ما كنا نمشى بالخارج كالعادة

822
00:49:02,989 --> 00:49:06,755
وبعد ذلك، ببساطة

823
00:49:06,826 --> 00:49:08,760
توقف المطر

824
00:49:08,828 --> 00:49:10,420
وأشرقت الشمس

825
00:49:13,333 --> 00:49:15,426
إختبئ

826
00:49:15,501 --> 00:49:17,435
إتخذ ساتر

827
00:49:26,012 --> 00:49:28,640
إقضوا على ذلك الخنزير

828
00:49:28,773 --> 00:49:30,900
فورست! أأنت بخير ؟

829
00:49:36,481 --> 00:49:39,279
لدينا مصاب

830
00:49:39,350 --> 00:49:42,808
نتعرض لقصف عنيف، إنتهى

831
00:49:42,887 --> 00:49:45,321
روجر، لقد بدا القصف

832
00:49:45,390 --> 00:49:47,790
عندما وصلنا للنقطة الزرقاء

833
00:49:47,859 --> 00:49:50,191
وهناك قصف صاروخى

834
00:49:50,261 --> 00:49:51,523
قصف جد عنيف

835
00:49:54,232 --> 00:49:56,029
اللعنة

836
00:50:03,374 --> 00:50:05,968
سوف يقضوا علينا

837
00:50:06,044 --> 00:50:09,536
سوف نعود للخط الأزرق

838
00:50:09,614 --> 00:50:12,515
إنسحب إنسحب

839
00:50:12,584 --> 00:50:14,575
فورست إجرى، فورست

840
00:50:14,652 --> 00:50:16,381
إنسحب

841
00:50:16,454 --> 00:50:18,649
إجرى إجرى، يارجل

842
00:50:18,723 --> 00:50:19,815
إجرى

843
00:50:19,891 --> 00:50:21,153
انسحب، جامب

844
00:50:22,727 --> 00:50:25,890
إجرى، اللعنة إجرى

845
00:50:51,823 --> 00:50:55,850
جريت وجريت مثلما قالت لى جينى

846
00:50:58,596 --> 00:51:00,791
جريت بسرعة

847
00:51:00,865 --> 00:51:03,299
ثم وجدت نفسى وحيداً

848
00:51:03,368 --> 00:51:04,960
لقد كان سيئاً

849
00:51:05,036 --> 00:51:06,128
بوبا

850
00:51:08,706 --> 00:51:10,799
بوبا كان أفضل صديق لى

851
00:51:10,875 --> 00:51:13,309
كان لابد أن أتأكد أنه بخير

852
00:51:22,387 --> 00:51:24,821
أين أنت؟

853
00:51:24,889 --> 00:51:26,982
بوبا

854
00:51:27,058 --> 00:51:29,993
ولدى عودتى للبحث عن بوبا

855
00:51:30,061 --> 00:51:32,825
كان هناك ذلك الشاب ممداً على الأرض

856
00:51:32,897 --> 00:51:33,886
تكس

857
00:51:35,833 --> 00:51:37,425
حسناً

858
00:51:37,502 --> 00:51:39,936
لم أستطع أن أتركه وحده

859
00:51:40,004 --> 00:51:41,437
فى هذا الطريق المخيف

860
00:51:41,506 --> 00:51:43,269
لذا حملته

861
00:51:43,341 --> 00:51:45,070
وجريت به خارجاً

862
00:52:00,291 --> 00:52:03,021
كل مرة أعود للبحث عن بوبا

863
00:52:03,094 --> 00:52:04,527
كان شخص آخر يقول

864
00:52:04,595 --> 00:52:07,530
" ساعدنى، فورست، ساعدنى "

865
00:52:14,105 --> 00:52:16,266
حسناً. هنا. هنا

866
00:52:18,576 --> 00:52:21,545
إستلقى، ستكون بخير

867
00:52:23,948 --> 00:52:28,408
لقد بدأت أخشى ألا أجد بوبا

868
00:52:28,486 --> 00:52:29,919
أعرف موقعى

869
00:52:29,987 --> 00:52:31,887
إنتهى الخطر

870
00:52:31,956 --> 00:52:34,390
نحن محاصرين

871
00:52:34,459 --> 00:52:37,394
نحن فى حاجة إلى الإنقاذ، إنتهى

872
00:52:37,462 --> 00:52:39,896
ملازم أول دان،كولمان مات

873
00:52:39,964 --> 00:52:41,397
أعرف

874
00:52:41,466 --> 00:52:44,401
الفصيلة تباد بالكامل

875
00:52:44,469 --> 00:52:45,902
اللعنة

876
00:52:45,970 --> 00:52:47,904
ماذا تفعل ؟

877
00:52:47,972 --> 00:52:49,405
إتركنى هنا

878
00:52:49,474 --> 00:52:51,408
إهرب، وإتركنى هنا

879
00:52:51,476 --> 00:52:52,909
إذهب

880
00:52:52,977 --> 00:52:56,913
قلت إتركنى هنا، اللعنة

881
00:52:59,417 --> 00:53:02,386
تحركوا سريعاً، إنسحبوا، إنتهى

882
00:53:02,453 --> 00:53:05,854
لم يكن يريدنى أن أنقذه

883
00:53:05,923 --> 00:53:08,687
توقف

884
00:53:12,430 --> 00:53:15,524
تألموا

885
00:53:15,600 --> 00:53:17,534
أيها الأوغاد

886
00:53:17,602 --> 00:53:18,933
تألموا

887
00:53:19,003 --> 00:53:22,029
لا أستطيع أن أترك الفصيلة

888
00:53:22,106 --> 00:53:25,041
قلت لك إتركى هناك، جامب

889
00:53:25,109 --> 00:53:27,077
إتركنى وإنجو بنفسك

890
00:53:27,145 --> 00:53:29,375
هل سمعت ما قلت ؟

891
00:53:29,447 --> 00:53:31,881
اللعنة، أنزلنى، جامب

892
00:53:31,949 --> 00:53:34,474
إهرب من هنا

893
00:53:36,454 --> 00:53:39,582
لم أطلب منك إنقاذى، اللعنة

894
00:53:39,657 --> 00:53:42,592
إلى أين تعتقد أنك ذاهب ؟

895
00:53:42,660 --> 00:53:44,093
سأنقذ بوبا

896
00:53:44,162 --> 00:53:47,097
المكان يتعرض للقصف الجوى

897
00:53:47,165 --> 00:53:49,656
سيقصفون المكان بالكامل

898
00:53:49,734 --> 00:53:51,201
إبق هنا، هذا أمر

899
00:53:51,269 --> 00:53:52,702
لابد أن أبحث عن بوبا

900
00:54:07,919 --> 00:54:09,614
فورست

901
00:54:16,928 --> 00:54:18,259
بوبا

902
00:54:18,329 --> 00:54:20,160
أَنا بخير، فورست

903
00:54:20,231 --> 00:54:21,755
أنا بخير

904
00:54:30,174 --> 00:54:32,199
أوه بوبا، لا

905
00:54:32,276 --> 00:54:34,073
سأكون بخير

906
00:54:42,453 --> 00:54:43,545
هيا

907
00:54:43,621 --> 00:54:45,350
هيا. هيا

908
00:54:49,327 --> 00:54:52,023
أنا بخير، فورست

909
00:54:54,966 --> 00:54:56,900
أَنا بخير. أنا بخير

910
00:55:33,404 --> 00:55:36,430
الدخان يتصاعد، إخرج من هناك

911
00:55:36,507 --> 00:55:39,374
لو كنت أعلم أن هذا سيحدث

912
00:55:39,443 --> 00:55:42,378
فى آخر مرة تكلمت مع بوبا

913
00:55:42,446 --> 00:55:45,381
لقلت له أفضل ما عندى

914
00:55:45,449 --> 00:55:46,507
مرحباً بوبا

915
00:55:46,584 --> 00:55:47,846
مرحباً فورست

916
00:55:50,288 --> 00:55:51,721
فورست

917
00:55:51,789 --> 00:55:54,883
لماذا يحدث هذا ؟

918
00:55:54,959 --> 00:55:57,894
لقد أصبت

919
00:55:57,962 --> 00:56:02,331
بوبا قال شيئاً لم أنساه أبداً

920
00:56:02,400 --> 00:56:05,961
أريد العودة للبيت

921
00:56:06,037 --> 00:56:08,835
بوبا كان أفضل صديق لى

922
00:56:08,906 --> 00:56:10,840
وأفضل من عرفت

923
00:56:10,908 --> 00:56:14,344
هذا ما لا تجده بسهولة

924
00:56:14,412 --> 00:56:17,848
كان يريد أن يمتلك مركب لصيد الجمبرى

925
00:56:17,915 --> 00:56:22,215
بدلاً من ذلك، مات بجانب النهر فى فيتنام

926
00:56:27,792 --> 00:56:30,124
هذا كل ما يمكننى قوله عن ذلك

927
00:56:32,330 --> 00:56:34,525
كانت رصاصة، أليس كذلك ؟

928
00:56:36,434 --> 00:56:37,867
رصاصة ؟

929
00:56:37,935 --> 00:56:40,665
التى أصابتك

930
00:56:41,806 --> 00:56:43,671
أوه. نعم سيدى

931
00:56:43,741 --> 00:56:46,369
لقد أصبت فى مؤخرتى

932
00:56:46,444 --> 00:56:50,881
قالوا بأننى أستحق مليون دولار

933
00:56:50,948 --> 00:56:52,882
لكن المال سيذهب للجيش

934
00:56:52,950 --> 00:56:56,886
ولم أرى بنس واحد من هذا المال

935
00:56:56,954 --> 00:57:00,712
الجميل فى هذه الإصابة

936
00:57:00,845 --> 00:57:02,608
كان الآيس كريم

937
00:57:02,680 --> 00:57:05,581
لقد أعطونى كل ما أريد من الآيس كريم

938
00:57:05,650 --> 00:57:07,083
وخمن ماذا ؟

939
00:57:07,151 --> 00:57:11,053
كان هناك صديق فى السرير المجاور

940
00:57:12,357 --> 00:57:15,417
ملازم أول دان، أحضرت لك بعض الآيس كريم

941
00:57:17,295 --> 00:57:20,025
ملازم أول دان، آيس كريم

942
00:57:30,875 --> 00:57:33,639
وقت حمامك، أيها الملازم

943
00:57:48,393 --> 00:57:49,325
لارسون

944
00:57:51,396 --> 00:57:52,658
ويبستر

945
00:57:53,898 --> 00:57:55,331
جامب

946
00:57:55,400 --> 00:57:56,833
جامب

947
00:57:56,901 --> 00:57:58,528
أنا فورست جامب

948
00:58:05,000 --> 00:58:09,000
" جينى كارين، جرين بو ألاباما "

949
00:58:09,347 --> 00:58:10,336
جونسن

950
00:58:21,407 --> 00:58:24,376
مفاجأة، مفاجأة، مفاجأة

951
00:58:27,180 --> 00:58:30,616
جامب، كيف تشاهد هذا الحمق ؟

952
00:58:30,683 --> 00:58:32,116
أغلقه

953
00:58:32,185 --> 00:58:34,619
أنت تنتمى إلى القوات الأمريكية

954
00:58:34,687 --> 00:58:36,120
شبكة فيتنام

955
00:58:36,189 --> 00:58:37,747
هذه القناة السادسة

956
00:58:40,193 --> 00:58:41,854
جامب

957
00:58:43,696 --> 00:58:45,596
أتعرف كيف تلعب هذه اللعبة ؟

958
00:58:47,200 --> 00:58:49,668
تعال، دعنى أريك

959
00:58:51,204 --> 00:58:53,638
سر هذه اللعبة

960
00:58:53,706 --> 00:58:55,640
مهما حدث

961
00:58:55,708 --> 00:58:58,142
إياك أبداً

962
00:58:58,211 --> 00:59:00,304
أن ترفع عينيك عن الكرة

963
00:59:03,216 --> 00:59:04,478
حسناً

964
00:59:07,720 --> 00:59:09,153
لسبب ما

965
00:59:09,222 --> 00:59:11,656
الـ بينج بونج.. كانت مناسبة تماماً لى

966
00:59:11,724 --> 00:59:12,884
أترى ؟

967
00:59:12,959 --> 00:59:15,154
أى أبله يمكنه اللعب

968
00:59:15,228 --> 00:59:18,664
لقد اخذت ألعبها طوال الوقت

969
00:59:18,731 --> 00:59:20,358
لعبت الـ بينج بونج

970
00:59:20,433 --> 00:59:24,028
حتى إن لم أجد من يلاعبنى، كنت ألعب مع المنضدة

971
00:59:32,378 --> 00:59:33,811
الجميع فى المشفى

972
00:59:33,879 --> 00:59:37,815
قالوا أننى أبدو كالبطة فى الماء

973
00:59:37,883 --> 00:59:39,316
أياً كان معناها

974
00:59:39,385 --> 00:59:42,616
حتى الملازم أول دان كان يأتى لمتابعتى

975
00:59:47,351 --> 00:59:49,785
لعبت الـ بينج بونج كثيراً

976
00:59:49,853 --> 00:59:52,686
لعبتها حتى فى نومى

977
00:59:59,797 --> 01:00:00,729
الآن

978
01:00:00,798 --> 01:00:02,231
إستمع إلى

979
01:00:02,299 --> 01:00:04,233
لكل منا قدره

980
01:00:04,301 --> 01:00:07,737
لا يوجد خطأ، إنها أقدار

981
01:00:07,805 --> 01:00:10,797
كان يجب على أن أموت هناك مع رجالى

982
01:00:10,874 --> 01:00:14,867
لكن الآن...أنا لاشيء، مجرد كسيح

983
01:00:14,945 --> 01:00:16,640
بلا أرجل

984
01:00:16,713 --> 01:00:18,806
إنظر...إنظر إلى

985
01:00:18,882 --> 01:00:20,315
أترى ذلك ؟

986
01:00:20,384 --> 01:00:22,249
أتعرف ما هذا

987
01:00:22,319 --> 01:00:25,311
لا أستطيع إستخدام قدمى

988
01:00:27,324 --> 01:00:29,383
نعم، سيدى. أرى ذلك

989
01:00:32,830 --> 01:00:35,594
هل سمعت ما قلت ؟

990
01:00:35,666 --> 01:00:37,531
لقد خدعتنى

991
01:00:37,601 --> 01:00:39,034
لقد كان لى قدرى

992
01:00:39,103 --> 01:00:41,628
يفترض أن أموت فى المعركة

993
01:00:41,705 --> 01:00:42,899
بشرف

994
01:00:42,973 --> 01:00:44,702
ذلك كان قدرى

995
01:00:44,775 --> 01:00:47,744
وأنت...حرمتنى منه

996
01:00:56,286 --> 01:00:58,652
أتفهم ما أقول، جامب ؟

997
01:01:01,125 --> 01:01:04,219
لم يكن من المفترض حدوث ذلك

998
01:01:04,294 --> 01:01:06,091
ليس لى

999
01:01:07,631 --> 01:01:09,155
كان لدى قدرى

1000
01:01:11,135 --> 01:01:12,727
لقد كنت

1001
01:01:12,803 --> 01:01:14,566
الملازم

1002
01:01:14,638 --> 01:01:16,367
دان تايلور

1003
01:01:21,245 --> 01:01:23,179
نعم، ولازلت

1004
01:01:23,247 --> 01:01:24,908
الملازم أول دان

1005
01:01:47,271 --> 01:01:48,704
إنظر إلى

1006
01:01:50,274 --> 01:01:52,708
ماذا سأفعل الآن ؟

1007
01:01:55,279 --> 01:01:58,077
ماذا سأفعل الآن ؟

1008
01:02:07,791 --> 01:02:09,418
مجند جامب ؟

1009
01:02:11,295 --> 01:02:13,024
نعم سيدى

1010
01:02:13,096 --> 01:02:14,495
كما كنت

1011
01:02:15,632 --> 01:02:16,724
يا بنى

1012
01:02:16,800 --> 01:02:19,260
لقد منحت وسام الشرف

1013
01:02:19,393 --> 01:02:21,623
خمن ماذا، ملازم أول دان ؟

1014
01:02:21,695 --> 01:02:24,425
يريدون منحى وسام

1015
01:02:30,204 --> 01:02:32,138
سيدتى

1016
01:02:32,206 --> 01:02:34,640
ماذا فعلوا بالملازم أول دان ؟

1017
01:02:34,708 --> 01:02:36,573
أعادوه للوطن

1018
01:02:43,217 --> 01:02:46,584
بعد أسبوعين، تركت فيتنام

1019
01:02:46,654 --> 01:02:48,144
بدأت المراسم

1020
01:02:48,222 --> 01:02:50,315
بكلمة من الرئيس

1021
01:02:50,391 --> 01:02:54,828
بخصوص تصعيد الحرب فى فيتنام

1022
01:02:54,895 --> 01:02:58,831
منح جونسن 4 رجال من القوات المسلحة أوسمة الشرف

1023
01:02:58,899 --> 01:03:00,799
أمريكا ممتنة لك، بنى

1024
01:03:02,736 --> 01:03:04,670
أعرف أنك أصبت

1025
01:03:04,738 --> 01:03:06,672
أين أصبت ؟

1026
01:03:06,740 --> 01:03:08,332
فى مؤخرتى

1027
01:03:08,409 --> 01:03:10,343
حسنا، أفهم ذلك

1028
01:03:10,411 --> 01:03:13,175
يجب أن أرى ذلك

1029
01:03:27,194 --> 01:03:28,855
اللعنة، بنى

1030
01:03:30,698 --> 01:03:34,134
بعد ذلك ذهبت أمى إلى الفندق

1031
01:03:34,201 --> 01:03:38,137
وخرجت أنا للتنزه ورؤية عاصمتنا

1032
01:03:43,077 --> 01:03:45,637
جيد، أن أمى كانت ترتاح

1033
01:03:45,713 --> 01:03:48,648
لأن الشوارع كانت تعج بالناس

1034
01:03:48,716 --> 01:03:51,651
ينظرون للتماثيل والنصب التذكارية

1035
01:03:51,719 --> 01:03:54,654
وبعضهم كانوا يتدافعون

1036
01:03:54,722 --> 01:03:56,553
حسناً، إتبعونى

1037
01:03:56,624 --> 01:03:59,923
حيثما ذهبت لابد أن أكون فى الصف

1038
01:04:06,734 --> 01:04:07,792
هيا

1039
01:04:17,745 --> 01:04:21,112
أنت مناسب لذلك

1040
01:04:21,181 --> 01:04:22,546
جيد

1041
01:04:22,616 --> 01:04:24,106
حسناً

1042
01:04:24,184 --> 01:04:27,119
كان هناك رجل يلقى كلمة

1043
01:04:27,187 --> 01:04:28,620
ولسبب ما

1044
01:04:28,689 --> 01:04:31,624
كان يرتدى قميص عليه علم أمريكا

1045
01:04:33,193 --> 01:04:37,129
وكان يحب أن يقول كلمة لو كثيراً

1046
01:04:37,197 --> 01:04:39,461
لو هذا...لوذلك

1047
01:04:39,533 --> 01:04:42,502
وكلما قال لو

1048
01:04:42,569 --> 01:04:45,629
تعالى هتاف الناس

1049
01:04:47,207 --> 01:04:49,869
نعم. نعم

1050
01:04:51,345 --> 01:04:54,405
تعال يارجل إصعد هنا

1051
01:04:54,481 --> 01:04:55,846
تعال. تعال

1052
01:04:55,916 --> 01:04:58,077
نعم، أنت. تعال. تحرك، تحرك

1053
01:05:14,168 --> 01:05:17,194
حدثنا عن حرب فيتنام، يارجل

1054
01:05:17,271 --> 01:05:19,171
حرب فيتنام ؟

1055
01:05:19,239 --> 01:05:22,003
حرب فيتـ

1056
01:05:22,076 --> 01:05:23,634
الإسم الملعون

1057
01:05:47,701 --> 01:05:49,134
حسناً

1058
01:05:49,203 --> 01:05:52,138
يمكننى أن أقول شيء واحد

1059
01:05:52,206 --> 01:05:53,639
عن حرب فيتنام

1060
01:05:53,707 --> 01:05:56,642
يمكننى أن أقول شيء واحد عن

1061
01:05:56,710 --> 01:05:58,200
حرب فيتنام

1062
01:06:01,715 --> 01:06:03,580
فى فيتنام

1063
01:06:14,728 --> 01:06:16,662
ماذا تفعل ؟

1064
01:06:16,730 --> 01:06:19,665
سأضربك على يافوخك أيها اللعين

1065
01:06:19,733 --> 01:06:22,167
بحق المسيح، ماذا فعل ؟

1066
01:06:22,236 --> 01:06:24,204
لا نسمعك

1067
01:06:25,839 --> 01:06:28,103
لا نسمع أى شيء

1068
01:06:29,176 --> 01:06:30,108
هكذا

1069
01:06:30,177 --> 01:06:31,109
أعطنى إياه

1070
01:06:31,178 --> 01:06:33,738
تكلم

1071
01:06:33,814 --> 01:06:35,577
هذا هو

1072
01:06:35,649 --> 01:06:38,015
وهذا كل ما يمكننى قوله

1073
01:06:38,085 --> 01:06:39,848
عن ذلك

1074
01:06:46,193 --> 01:06:48,388
ذلك صحيح

1075
01:06:48,462 --> 01:06:49,929
كل ما قلت

1076
01:06:51,465 --> 01:06:53,626
ما إسمك ؟

1077
01:06:53,700 --> 01:06:57,136
إسمى فورست، فورست جامب

1078
01:06:57,204 --> 01:06:58,762
فورست جامب

1079
01:06:58,839 --> 01:07:00,101
- جامب جامب
- جامب

1080
01:07:01,708 --> 01:07:03,676
فورست

1081
01:07:04,745 --> 01:07:06,178
فورست

1082
01:07:09,583 --> 01:07:11,483
جينى

1083
01:07:11,552 --> 01:07:12,576
فورست

1084
01:07:28,001 --> 01:07:29,400
أنت

1085
01:07:39,746 --> 01:07:43,580
لقد كانت أسعد لحظة فى حياتى

1086
01:07:45,285 --> 01:07:49,187
جينى وأنا عدنا مثل البازلاء والجزر ثانية

1087
01:07:49,256 --> 01:07:50,689
أخذتنى فى جولة

1088
01:07:50,757 --> 01:07:53,692
وقدمتنى لبعض أصدقائها

1089
01:07:53,760 --> 01:07:55,193
أغلق هذه الستارة

1090
01:07:55,262 --> 01:07:58,197
وإبتعد عن هذه النافذة

1091
01:07:58,265 --> 01:07:59,464
ألا تعرف أننا فى حرب هنا ؟

1092
01:07:59,464 --> 01:08:00,522
ألا تعرف أننا فى حرب هنا ؟

1093
01:08:00,598 --> 01:08:02,498
لا ضرر منه إنه أحدنا

1094
01:08:02,567 --> 01:08:04,501
دعينى أذكرك

1095
01:08:04,569 --> 01:08:07,504
هدفنا هو حماية زعمائنا السود

1096
01:08:07,572 --> 01:08:10,040
من العرقيين

1097
01:08:10,108 --> 01:08:12,941
الذين يكيدون لنا

1098
01:08:13,010 --> 01:08:16,207
يغتصبون نسائنا، ويدمرون رموزنا

1099
01:08:16,280 --> 01:08:17,679
من هذا الطفل ؟

1100
01:08:17,749 --> 01:08:20,684
إنه أعز أصدقائى، الذى حدثتك عنه

1101
01:08:20,752 --> 01:08:23,687
إنه فورست جامب
فورست، هذا ويزلى

1102
01:08:23,755 --> 01:08:26,189
ويزلى وأنا عشنا سويا في بيركيلى

1103
01:08:26,257 --> 01:08:29,192
وهو رئيس قسم بيركيلى لـ إس دى إس

1104
01:08:29,260 --> 01:08:32,195
نحن هنا لتقديم الحماية والمساعدة

1105
01:08:32,263 --> 01:08:34,697
لكل من يحتاج لمساعدتنا

1106
01:08:34,766 --> 01:08:36,199
لأننا النمور السوداء

1107
01:08:36,267 --> 01:08:38,201
ضد الحرب في فيتنام

1108
01:08:38,269 --> 01:08:39,702
نحن ضد أى حرب

1109
01:08:39,771 --> 01:08:42,706
يكون فيها السود فى الخط الأمامى

1110
01:08:42,774 --> 01:08:45,709
للموت من أجل أناس يكرهونهم

1111
01:08:45,777 --> 01:08:49,713
نحن ضد أى حرب يذهب فيها السود للقتال

1112
01:08:49,781 --> 01:08:53,308
ثم يهانون ويقتلون فى بلادهم

1113
01:08:53,384 --> 01:08:56,285
نحن ضد العنصرية والإمبريالية

1114
01:08:58,790 --> 01:09:01,054
" وأنا اعطيتها البندقية "

1115
01:09:01,125 --> 01:09:02,717
" ضربتها "

1116
01:09:04,796 --> 01:09:06,286
فورست

1117
01:09:06,364 --> 01:09:07,558
توقف

1118
01:09:07,632 --> 01:09:09,122
توقف

1119
01:09:10,201 --> 01:09:11,463
فورست

1120
01:09:11,536 --> 01:09:13,936
توقف توقف

1121
01:09:22,747 --> 01:09:25,181
كان يجب ألا آتى بك هنا

1122
01:09:25,249 --> 01:09:29,948
كان يجب أن أعرف أن هذا الهراء سيحدث

1123
01:09:30,021 --> 01:09:32,581
كان يجب ألا يضربك، جينى

1124
01:09:37,762 --> 01:09:39,593
هيا، فورست

1125
01:09:44,702 --> 01:09:49,537
أسف تشاجرت فى حفلك

1126
01:09:51,404 --> 01:09:54,305
إنه لم يكن يعنى ما فعله

1127
01:09:54,373 --> 01:09:56,841
أنا لن آذيكِ، جينى

1128
01:09:58,778 --> 01:10:00,712
أعرف أنك لن تفعل، فورست

1129
01:10:02,782 --> 01:10:05,478
أردت أن أكون صديقك

1130
01:10:15,962 --> 01:10:18,123
هذا الزى رائع، فورست

1131
01:10:19,966 --> 01:10:21,831
تبدو وسيماً فيه

1132
01:10:21,901 --> 01:10:23,630
فعلاً

1133
01:10:26,906 --> 01:10:28,339
تعرفى ؟

1134
01:10:28,407 --> 01:10:29,499
ماذا ؟

1135
01:10:31,911 --> 01:10:36,245
أنا سعيد لأننا هنا سوياً فى العاصمة

1136
01:10:37,750 --> 01:10:39,342
أنا، أيضاً، فورست

1137
01:10:39,418 --> 01:10:42,876
تجولنا طوال الليل، جينى وأنا

1138
01:10:42,955 --> 01:10:44,889
فقط نتحادث

1139
01:10:44,957 --> 01:10:49,724
حدثتنى عن أسفارها

1140
01:10:49,795 --> 01:10:53,663
وكم الخبرات التى إكتسبتها لتوسع أفقها

1141
01:10:53,733 --> 01:10:57,286
وتتعلم كيف تتوافق مع الحياة

1142
01:10:57,419 --> 01:10:59,319
أتت من مكان ما فى الغرب

1143
01:10:59,388 --> 01:11:02,323
عبر البلاد إلى كاليفورنيا

1144
01:11:04,393 --> 01:11:05,325
أنتم

1145
01:11:06,395 --> 01:11:08,693
هل هناك من يريد الذهاب إلى سان فرانسيسكو ؟

1146
01:11:08,764 --> 01:11:10,231
أنا سأذهب

1147
01:11:11,700 --> 01:11:14,134
كانت ليلة خاصة جداً

1148
01:11:14,203 --> 01:11:15,898
لنا معاً

1149
01:11:17,606 --> 01:11:19,540
لم أرد لها أن تنتهى

1150
01:11:20,709 --> 01:11:22,574
أتمنى ألا تذهبى، جينى

1151
01:11:23,845 --> 01:11:25,369
يجب أن أذهب، فورست

1152
01:11:26,848 --> 01:11:27,780
جينى

1153
01:11:29,618 --> 01:11:32,280
لقد فقدت السيطرة على نفسى

1154
01:11:32,354 --> 01:11:33,946
إنها هذه الحرب

1155
01:11:34,022 --> 01:11:36,786
وذلك الوغد جونسون

1156
01:11:38,193 --> 01:11:41,060
لن آذيكِ، تعرفى ذلك

1157
01:11:43,865 --> 01:11:45,765
تعرفى ماذا أعتقد ؟

1158
01:11:47,769 --> 01:11:49,202
أعتقد

1159
01:11:49,271 --> 01:11:51,296
أنك يجب أن تعودى إلى البيت فى جرين بو

1160
01:11:51,373 --> 01:11:53,364
فى ألاباما

1161
01:12:03,385 --> 01:12:04,750
فورست

1162
01:12:05,887 --> 01:12:08,515
أسلوبنا فى الحياة مختلف

1163
01:12:17,399 --> 01:12:19,333
أريدكِ

1164
01:12:19,401 --> 01:12:21,494
أن تحتفظى بهذا

1165
01:12:25,340 --> 01:12:27,331
فورست، لا أَستطيع الإحتفاظ به

1166
01:12:29,344 --> 01:12:30,777
لقد حصلت عليه

1167
01:12:30,846 --> 01:12:34,179
بما أخبرتنى أن أفعل

1168
01:12:35,851 --> 01:12:39,116
لماذا أنت لطيف جداً معى ؟

1169
01:12:39,187 --> 01:12:41,018
أنت فتاتى

1170
01:12:43,158 --> 01:12:44,853
سأكون دائماً فتاتك

1171
01:13:07,783 --> 01:13:12,743
" كل شيء يدور، يدور "

1172
01:13:12,821 --> 01:13:17,315
" فصول السنة تدور "

1173
01:13:17,392 --> 01:13:21,158
" وهناك مكان للجميع "

1174
01:13:21,229 --> 01:13:23,254
" تحت السماء "

1175
01:13:24,433 --> 01:13:27,266
وهكذا

1176
01:13:27,336 --> 01:13:31,295
إختفت من حياتى ثانية

1177
01:13:31,506 --> 01:13:34,239
هذه الخطوة الصغيرة للرجل

1178
01:13:36,345 --> 01:13:39,143
قفزة هائلة للبشرية

1179
01:13:43,852 --> 01:13:46,787
فكرت فى العودة إلى فيتنام

1180
01:13:46,855 --> 01:13:48,288
لكنهم قرروا

1181
01:13:48,357 --> 01:13:51,292
أن أفضل طريقة لمحابة الشيوعيين

1182
01:13:51,360 --> 01:13:52,793
لعب الـ بينج بونج

1183
01:13:52,861 --> 01:13:54,795
لذا كنت أؤدى خدمات خاصة

1184
01:13:54,863 --> 01:13:56,455
أسافر فى مختلف الأنحاء

1185
01:13:56,531 --> 01:13:59,159
أعلم الجنود الجرحى

1186
01:13:59,234 --> 01:14:00,792
هذه اللعبة

1187
01:14:00,869 --> 01:14:03,838
كنت بخير حال خلال هذه السنوات

1188
01:14:03,905 --> 01:14:05,805
الجيش قرر أننى يجب أن أكون

1189
01:14:05,874 --> 01:14:08,035
فى منتخب الـ بينج بونج الأمريكى

1190
01:14:08,110 --> 01:14:11,375
كنا أوائل الأمريكان الذين زاروا الصين

1191
01:14:11,446 --> 01:14:13,846
منذ مليون عام تقريباً

1192
01:14:13,915 --> 01:14:16,850
شخص ما قال إن السلام العالمى فى أيدينا

1193
01:14:16,918 --> 01:14:19,614
لكن ما فعلت هو لعب الـ بينج بونج

1194
01:14:19,688 --> 01:14:22,555
عندما عدت كنت مشهوراً

1195
01:14:22,624 --> 01:14:24,524
أشهر من النقيب كنجارو

1196
01:14:24,760 --> 01:14:26,694
ها هو، فورست جامب

1197
01:14:26,762 --> 01:14:28,127
هنا

1198
01:14:33,969 --> 01:14:36,938
جامب، إتخذ مقعداً

1199
01:14:37,005 --> 01:14:39,769
فورست جامب، جون لينون

1200
01:14:39,841 --> 01:14:41,775
مرحباً بعودتكم إلى دياركم

1201
01:14:41,843 --> 01:14:43,777
أيمكنك أن تحدثنا

1202
01:14:43,845 --> 01:14:45,972
عن الصين ؟

1203
01:14:49,217 --> 01:14:51,276
فى الصين

1204
01:14:51,353 --> 01:14:53,287
لا يحصل الناس على شيء

1205
01:14:53,355 --> 01:14:55,516
لا أملاك ؟

1206
01:14:57,993 --> 01:15:02,794
وفى الصين، لا يذهبون أبداً إلى الكنيسة

1207
01:15:02,864 --> 01:15:04,297
لا دين، أيضاً ؟

1208
01:15:04,366 --> 01:15:06,300
أوه

1209
01:15:06,368 --> 01:15:07,960
صورة صعبة

1210
01:15:08,036 --> 01:15:11,301
حسناً فلتجرب. دك

1211
01:15:11,373 --> 01:15:12,806
بعد بضع سنوات

1212
01:15:12,874 --> 01:15:14,808
ذلك الشاب الإنجليزى اللطيف

1213
01:15:14,876 --> 01:15:17,845
كان فى طريق عودته إلى البيت

1214
01:15:17,913 --> 01:15:19,813
ويوقع للناس

1215
01:15:19,881 --> 01:15:21,746
لا لسبب محدد

1216
01:15:21,817 --> 01:15:24,285
شخص ما أطلق عليه النار

1217
01:15:26,822 --> 01:15:28,756
لقد منحوك

1218
01:15:28,824 --> 01:15:30,815
وسام الشرف

1219
01:15:32,227 --> 01:15:34,024
الآن، هذا الملازم أول دان

1220
01:15:36,965 --> 01:15:38,557
ملازم أول دان

1221
01:15:38,633 --> 01:15:40,498
لقد منحوك

1222
01:15:40,569 --> 01:15:43,595
وسام الشرف

1223
01:15:44,840 --> 01:15:46,774
نعم سيدى، لقد فعلوا

1224
01:15:46,842 --> 01:15:48,673
منحوه

1225
01:15:48,743 --> 01:15:50,267
لأبله

1226
01:15:50,345 --> 01:15:52,279
أبله يظهر على شاشة التليفزيون

1227
01:15:52,347 --> 01:15:54,781
ويتصرف بغباء

1228
01:15:54,850 --> 01:15:57,819
أمام البلاد

1229
01:15:57,886 --> 01:16:00,218
وسام الشرف

1230
01:16:01,656 --> 01:16:02,588
نعم يا سيدى

1231
01:16:04,860 --> 01:16:08,091
حسناً، هذا جيد

1232
01:16:08,163 --> 01:16:11,860
لدى شيء واحد لأقوله

1233
01:16:11,933 --> 01:16:14,299
اللعنة على أمريكا

1234
01:16:23,545 --> 01:16:25,172
ملازم أول دان

1235
01:16:25,247 --> 01:16:28,239
قال أنه يعيش فى فندق

1236
01:16:28,316 --> 01:16:31,251
ولأنه فقد ساقيه

1237
01:16:31,319 --> 01:16:34,254
قضى أغلب وقته فى محاولة الإعتماد على ذراعيه

1238
01:16:36,358 --> 01:16:38,258
إتخذ اليمين

1239
01:16:43,598 --> 01:16:47,261
ماذا تفعل هنا فى نيويورك، ملازم أول دان ؟

1240
01:16:47,335 --> 01:16:49,769
أعيش على نفقة الحكومة

1241
01:16:53,208 --> 01:16:55,267
ماذا تفعل ؟

1242
01:16:55,343 --> 01:16:56,776
أنا أمشى هنا

1243
01:16:56,845 --> 01:16:58,278
إخرج من هنا

1244
01:16:58,346 --> 01:17:00,007
تعال

1245
01:17:05,687 --> 01:17:07,780
بقيت مع الملازم أول دان

1246
01:17:07,856 --> 01:17:10,188
وأحتفل بالعطل

1247
01:17:14,162 --> 01:17:16,858
سنة سعيدة

1248
01:17:16,932 --> 01:17:18,627
فليبارككم الله

1249
01:17:35,317 --> 01:17:38,775
كل هؤلاء العجزة هناك

1250
01:17:38,853 --> 01:17:42,254
لا يجدون من يتحدث عنهم

1251
01:17:56,338 --> 01:17:59,273
يجب أن أساعد نفسى

1252
01:18:06,848 --> 01:18:09,078
هل سمعت ما قلت

1253
01:18:10,352 --> 01:18:12,149
المشى

1254
01:18:12,220 --> 01:18:14,780
بجانبه فى السماء

1255
01:18:14,856 --> 01:18:17,290
حسناً... ها أنا عاجز

1256
01:18:19,361 --> 01:18:21,420
اللعنة

1257
01:18:24,366 --> 01:18:26,857
سأذهب إلى السماء، أيها الملازم

1258
01:18:34,876 --> 01:18:36,104
حسناً

1259
01:18:38,713 --> 01:18:40,237
قبل أن تذهب

1260
01:18:40,315 --> 01:18:42,736
لما لا تذهب

1261
01:18:42,869 --> 01:18:44,530
وتأتى لى بزجاجة أخرى ؟

1262
01:18:44,604 --> 01:18:45,628
نعم سيدى

1263
01:18:45,705 --> 01:18:47,138
نحن تقريباً فى

1264
01:18:47,207 --> 01:18:50,301
الشارع الخامس والأربعون في مدينة نيويورك

1265
01:18:52,379 --> 01:18:54,813
ماذا يوجد فى بايو لابتر ؟

1266
01:18:54,881 --> 01:18:56,314
مراكب صيد الجمبرى

1267
01:18:56,383 --> 01:18:59,819
ومن يريد مراكب صيد الجمبرى ؟

1268
01:18:59,886 --> 01:19:01,820
لابد أن أشترى واحداً

1269
01:19:01,888 --> 01:19:03,822
عندما أمتلك ثمنه

1270
01:19:03,890 --> 01:19:05,323
لقد وعدت بوبا فى فيتنام

1271
01:19:05,392 --> 01:19:08,828
أننا عندما تنتهى الحرب سنكون شركاء

1272
01:19:08,895 --> 01:19:12,331
هو القائد وأنا مساعده

1273
01:19:12,399 --> 01:19:15,334
لكن بما أنه مات، سأكون أنا القائد

1274
01:19:15,402 --> 01:19:17,336
قائد قارب صيد الجمبرى

1275
01:19:17,404 --> 01:19:20,498
نعم سيدى، الوعد هو الوعد

1276
01:19:22,842 --> 01:19:24,776
إسمعوا هذا

1277
01:19:24,844 --> 01:19:26,277
جامب

1278
01:19:26,346 --> 01:19:28,780
سيصبح قائد مركب صيد جمبرى

1279
01:19:28,848 --> 01:19:30,782
حسناً، سأخبرك شيء

1280
01:19:30,850 --> 01:19:33,785
يوم تكون قائد مركب صيد جمبرى

1281
01:19:33,853 --> 01:19:36,788
سأكون مساعدك

1282
01:19:38,358 --> 01:19:41,293
إذا أصبحت قائد مركب صيد جمبرى

1283
01:19:41,361 --> 01:19:43,295
سأكون أنا رائد فضاء

1284
01:19:43,363 --> 01:19:45,297
دانى

1285
01:19:45,365 --> 01:19:46,798
كيف حالك ؟

1286
01:19:48,368 --> 01:19:49,801
من صديقك ؟

1287
01:19:49,869 --> 01:19:52,337
إسمى فورست، فورست جامب

1288
01:19:52,405 --> 01:19:54,839
هذه كارلا

1289
01:19:56,910 --> 01:19:58,810
أين كنت يا صغيرى ؟

1290
01:19:58,878 --> 01:20:00,812
لم أرك مؤخراً

1291
01:20:00,880 --> 01:20:03,314
كان يجب أن تكون هنا فى الكريسماس

1292
01:20:03,383 --> 01:20:05,317
لأن تومى جعل الدخول مجاناً

1293
01:20:05,385 --> 01:20:07,319
وأعطى لكل شخص سندوتش ديك رومى

1294
01:20:07,387 --> 01:20:09,321
كان لدى صحبة

1295
01:20:09,389 --> 01:20:11,323
إنظروا هناك

1296
01:20:11,391 --> 01:20:13,325
إنها تبدو كساحة التايمز

1297
01:20:13,393 --> 01:20:15,827
ألا تحب بداية السنة ؟

1298
01:20:15,895 --> 01:20:18,329
يمكنك فيها أن تبدأ من جديد

1299
01:20:18,398 --> 01:20:20,332
إنها كفرصة ثانية للمرء

1300
01:20:20,400 --> 01:20:21,765
كان مسلى

1301
01:20:21,835 --> 01:20:24,770
لكن أثناء كل هذا المرح

1302
01:20:24,838 --> 01:20:26,669
بدأت فى التفكير بجينى

1303
01:20:26,740 --> 01:20:30,176
أتسائل كيف تقضى ليلة رأس السنة ؟

1304
01:20:30,243 --> 01:20:32,905
فى كاليفورنيا

1305
01:20:53,867 --> 01:20:55,300
9...8

1306
01:20:55,368 --> 01:20:57,302
7...6

1307
01:20:57,370 --> 01:20:59,304
5...4

1308
01:20:59,372 --> 01:21:00,839
3...2

1309
01:21:01,908 --> 01:21:04,103
عام جديد سعيد

1310
01:21:20,894 --> 01:21:23,761
عام جديد سعيد، ملازم أول دان

1311
01:21:58,364 --> 01:22:00,798
هل أنت غبى ؟

1312
01:22:00,867 --> 01:22:02,300
ما خطبك ؟

1313
01:22:02,368 --> 01:22:03,801
ما خطبه ؟

1314
01:22:03,870 --> 01:22:06,805
هل فقدت حافظتك فى الحرب ؟

1315
01:22:06,873 --> 01:22:08,807
هل صديقك غبى ؟

1316
01:22:08,875 --> 01:22:10,308
ماذا قلت ؟

1317
01:22:10,376 --> 01:22:12,810
قلت، هل صديقك غبى ؟

1318
01:22:12,879 --> 01:22:14,141
لا تصفيه بالغبى

1319
01:22:14,214 --> 01:22:15,647
لا تدفعها

1320
01:22:15,715 --> 01:22:16,739
إخرسى

1321
01:22:16,816 --> 01:22:18,716
لا تصفيه بالغبى أبداً

1322
01:22:18,785 --> 01:22:21,117
لا تزعج نفسك

1323
01:22:21,187 --> 01:22:22,347
خذا ملابسكما اللعينة

1324
01:22:22,422 --> 01:22:24,856
وإخرجا من هنا

1325
01:22:26,826 --> 01:22:27,952
أنت مثير للشفقة جداً

1326
01:22:28,027 --> 01:22:29,517
إخرجا من هنا

1327
01:22:29,596 --> 01:22:31,029
أنت رجل كبير

1328
01:22:31,097 --> 01:22:33,065
خاسر

1329
01:22:37,837 --> 01:22:39,498
لا. لا

1330
01:23:04,364 --> 01:23:05,797
أسف، لقد أفسدت

1331
01:23:05,865 --> 01:23:08,800
إحتفالك برأس السنة

1332
01:23:08,868 --> 01:23:11,200
كان يفوح من فمها رائحة التبغ

1333
01:23:27,320 --> 01:23:29,254
أعتقد أن الملازم دان أيقن

1334
01:23:29,322 --> 01:23:32,257
أن هناك أشياء لا يمكن تغييرها

1335
01:23:32,325 --> 01:23:35,260
لم يرد أن يكون عاجز

1336
01:23:35,328 --> 01:23:38,764
مثلما أنا لا أريد أن أوصف بالغبى

1337
01:23:42,835 --> 01:23:44,962
عام جديد سعيد، جامب

1338
01:23:49,709 --> 01:23:51,267
فريق الـ بينج بونج الأمريكى

1339
01:23:51,344 --> 01:23:52,777
إجتمع بالرئيس نيكسون اليوم

1340
01:23:52,845 --> 01:23:54,472
ألا تعرف ؟

1341
01:23:54,547 --> 01:23:56,276
بعد شهور قليلة

1342
01:23:56,349 --> 01:23:59,284
دعونى وفريق الـ بينج بونج

1343
01:23:59,352 --> 01:24:00,785
لزيارة البيت الأبيض

1344
01:24:00,853 --> 01:24:02,252
فذهبت

1345
01:24:02,322 --> 01:24:03,482
ثانية

1346
01:24:03,556 --> 01:24:07,356
وقابلت الرئيس ثانية

1347
01:24:07,427 --> 01:24:09,987
هذه المرة لم يعطونا غرف

1348
01:24:10,063 --> 01:24:11,792
بل أقمنا فى فندق فخم

1349
01:24:11,864 --> 01:24:13,297
هل تستمتع

1350
01:24:13,366 --> 01:24:15,300
فى عاصمتنا، أيها الشاب ؟

1351
01:24:15,368 --> 01:24:16,801
أين تقيم ؟

1352
01:24:16,869 --> 01:24:18,302
فى فندق إيبوت

1353
01:24:18,371 --> 01:24:21,306
أوه، لا، لا، أعرف فندق أفضل

1354
01:24:21,374 --> 01:24:22,739
إنه جديد وحديث جداً

1355
01:24:22,809 --> 01:24:25,437
سترتاح فيه

1356
01:24:25,511 --> 01:24:26,739
الأمن

1357
01:24:26,813 --> 01:24:28,246
نعم. سيدى

1358
01:24:28,314 --> 01:24:31,249
ربما يجب أن ترسلوا رجال الصيانة

1359
01:24:31,317 --> 01:24:33,751
إلى ذلك المكتب فى البناية المقابلة

1360
01:24:33,820 --> 01:24:35,253
لأنه لديهم مشاكل فى الإضائة

1361
01:24:35,321 --> 01:24:38,256
ويبدو أنهم يبحثون عن علبة المنصهر

1362
01:24:38,324 --> 01:24:41,259
لأنهم يستخدمون الكشافات

1363
01:24:41,327 --> 01:24:43,261
حسناً، سيدى سأرى ذلك

1364
01:24:43,329 --> 01:24:44,626
شكراً. ليلة سعيدة

1365
01:24:49,335 --> 01:24:51,269
سأتنحى عن الرئاسة

1366
01:24:51,337 --> 01:24:53,601
غداً ظهراً

1367
01:24:53,673 --> 01:24:55,607
نائب الرئيس فورد

1368
01:24:55,675 --> 01:24:57,768
سيؤدى اليمين كرئيس

1369
01:24:57,844 --> 01:25:00,506
فى تلك الساعة فى هذا المكتب

1370
01:25:11,624 --> 01:25:13,091
فورست جامب

1371
01:25:13,159 --> 01:25:14,786
نعم  سيدى

1372
01:25:14,861 --> 01:25:16,294
كما كنت

1373
01:25:16,362 --> 01:25:18,296
إليك أوراق إعفائك

1374
01:25:18,364 --> 01:25:20,025
إنتهت الخدمة، بنى

1375
01:25:22,301 --> 01:25:25,600
هل هذا يعنى أننى لن ألعب الـ بينج بونج ثانية ؟

1376
01:25:25,671 --> 01:25:27,639
فقط بالنسبة للجيش

1377
01:25:29,809 --> 01:25:31,743
وهكذا

1378
01:25:31,811 --> 01:25:35,247
إنتهت خدمتى فى الجيش الأمريكى

1379
01:25:39,819 --> 01:25:41,787
لذا ذهبت إلى البيت

1380
01:26:03,476 --> 01:26:05,000
لقد عدت، أمى

1381
01:26:05,078 --> 01:26:07,478
أعرف، أعرف

1382
01:26:08,848 --> 01:26:10,281
لويز، إنه هنا

1383
01:26:10,349 --> 01:26:13,284
عندما عدت إلى البيت، لم تكن لدى فكرة

1384
01:26:13,352 --> 01:26:15,786
كان لدى أمى كل أنواع الزوار

1385
01:26:15,855 --> 01:26:17,789
كان لدينا كل أنواع الزوار

1386
01:26:17,857 --> 01:26:21,293
الجميع يريدك أن تستعمل أدواتهم الرياضية

1387
01:26:21,360 --> 01:26:24,227
أحدهم عرض 25 ألف دولار

1388
01:26:24,297 --> 01:26:27,733
كل ما عليك عمله أن تقول أحب إستعمال مضاربهم

1389
01:26:27,800 --> 01:26:30,735
أحب إستعمال مضربى الخاص

1390
01:26:30,803 --> 01:26:32,202
مرحباً، آنسة لويز

1391
01:26:32,271 --> 01:26:33,260
مرحباً، فورست

1392
01:26:33,339 --> 01:26:36,240
أعرف ذلك، لكنهم 25 ألف، فورست

1393
01:26:36,309 --> 01:26:39,745
ربما يمكنك أن تستعملهم لفترة

1394
01:26:39,812 --> 01:26:42,246
وجرب

1395
01:26:42,315 --> 01:26:44,249
لقد كانت أمى على صواب

1396
01:26:44,317 --> 01:26:47,012
ودوام الحال من المحال

1397
01:26:47,145 --> 01:26:49,045
لم أبق فى البيت طويلاً

1398
01:26:49,114 --> 01:26:51,548
لأننى وعدت بوبا

1399
01:26:51,616 --> 01:26:54,050
وأنا أحاول دائماً أن أوفى بوعودى

1400
01:26:54,119 --> 01:26:56,553
لذا ذهبت إلى مدينته

1401
01:26:56,621 --> 01:26:58,111
للقاء عائلته

1402
01:26:58,189 --> 01:27:02,592
هل أنت مجنون أم تدعى الغباء ؟

1403
01:27:02,661 --> 01:27:05,892
الغبى هو من يفعل كالغبى، سيدة بلو

1404
01:27:05,964 --> 01:27:06,896
أعتقد

1405
01:27:06,965 --> 01:27:08,398
وبالطبع

1406
01:27:08,466 --> 01:27:11,560
قدمت إحترامى لبوبا

1407
01:27:12,804 --> 01:27:15,466
مرحباً بوبا، هذا أنا فورست جامب

1408
01:27:18,810 --> 01:27:20,744
أذكر كل ما قلت

1409
01:27:20,812 --> 01:27:23,679
وقد أعددت كل شيء

1410
01:27:25,350 --> 01:27:31,983
لقد جهزت 24,562.47 دولار

1411
01:27:32,057 --> 01:27:34,184
هذا ما لدى، وهذا هو الباقى

1412
01:27:34,259 --> 01:27:36,693
بعد قص شعرى وشراء بذلة جديدة

1413
01:27:36,761 --> 01:27:39,696
ودعوة أمى للعشاء

1414
01:27:39,764 --> 01:27:42,631
وشراء تذكرة للحافلة، ودكتور بيبرس

1415
01:27:42,701 --> 01:27:44,692
قل لى شيئاً

1416
01:27:44,769 --> 01:27:47,203
هل أنت غبى ؟

1417
01:27:47,272 --> 01:27:49,968
الغبى هو من يتصرف كغبى

1418
01:27:50,041 --> 01:27:51,975
هذا هو ما تبقى بعد كل ما قلت

1419
01:27:52,043 --> 01:27:55,979
عندما كنت فى الصين مع المنتخب الأمريكى

1420
01:27:56,047 --> 01:27:57,981
أحببت لعب الـ بينج بونج

1421
01:27:58,049 --> 01:28:00,176
كنت ألعب بمضرب فليكس ولايت

1422
01:28:00,251 --> 01:28:02,185
والجميع يعرف أنه ليس حقيقى

1423
01:28:02,253 --> 01:28:05,188
لكن أمى قالت أنها كذبة بيضاء صغيرة

1424
01:28:05,256 --> 01:28:07,190
ولم تضر أحداً

1425
01:28:07,258 --> 01:28:09,692
على أى حال، سأنفق كل هذا

1426
01:28:09,761 --> 01:28:12,195
على الغازِ، حبال، وشباك جديدة

1427
01:28:12,263 --> 01:28:15,198
ومركب صيد جمبرى جديد

1428
01:28:36,321 --> 01:28:39,757
لقد أخبرنى بوبا كل ما يعرف عن صيد الجمبرى

1429
01:28:39,824 --> 01:28:42,759
لكن أتعرف ماذا إكتشفت ؟

1430
01:28:43,828 --> 01:28:46,388
صيد الجمبرى صعب

1431
01:28:48,333 --> 01:28:50,995
لقد إستطدت خمسة

1432
01:28:51,069 --> 01:28:54,505
المرة القادمة ربما تصطاد كوكتيل

1433
01:28:56,341 --> 01:28:59,276
ماذا ستسمى هذا المركب القديم ؟

1434
01:28:59,344 --> 01:29:02,279
المركب بلا إسم لا يجلب الحظ

1435
01:29:02,347 --> 01:29:04,781
أنا لم أسمى مركب من قبل

1436
01:29:04,849 --> 01:29:09,877
لكن هناك إسم واحد يمكن أن أفكر به

1437
01:29:09,954 --> 01:29:13,913
أجمل إسم فى ذلك العالم

1438
01:29:17,996 --> 01:29:19,486
" فلنرقص رقصة صغيرة "

1439
01:29:19,564 --> 01:29:21,532
" مع قليل من الحب "

1440
01:29:21,599 --> 01:29:23,533
" هذه الليلة "

1441
01:29:23,601 --> 01:29:25,899
" هذه الليلة "

1442
01:29:25,970 --> 01:29:28,165
" فلنرقص رقصة صغيرة "

1443
01:29:28,239 --> 01:29:30,002
" مع قليل من الحب "

1444
01:29:30,075 --> 01:29:31,702
" هذه الليلة "

1445
01:29:32,944 --> 01:29:34,241
" هذه الليلة "

1446
01:29:34,312 --> 01:29:36,712
لم أعرف شيئاً عن جينى من زمن

1447
01:29:36,781 --> 01:29:38,078
زمن طويل

1448
01:29:38,149 --> 01:29:40,583
لكنى فكرت فيها كثيراً

1449
01:29:40,652 --> 01:29:43,746
وتمنيت أن تفعل ما يسعدها

1450
01:31:29,618 --> 01:31:33,054
فكرت فيها طوال الوقت

1451
01:31:56,378 --> 01:31:58,471
أنت

1452
01:32:22,004 --> 01:32:26,600
ملازم أول دان، ماذا تفعل هنا ؟

1453
01:32:26,675 --> 01:32:30,042
فكرت فى تجربة سيقانى فى البحر

1454
01:32:30,112 --> 01:32:33,047
ليس لديك سيقان. أيها الملازم

1455
01:32:33,115 --> 01:32:34,548
نعم. أعرف ذلك

1456
01:32:34,616 --> 01:32:38,814
لقد أرسلت لى رسالة

1457
01:32:38,887 --> 01:32:41,253
حسناً، كابتن فورست جامب

1458
01:32:41,323 --> 01:32:44,190
كان لابد أن أرى ذلك بنفسى

1459
01:32:47,029 --> 01:32:51,466
ألم أقل لك، لو أصبحت أنت قائد مركب صيد جمبرى

1460
01:32:51,533 --> 01:32:53,467
سأكون أنا المساعد

1461
01:32:53,535 --> 01:32:55,196
حسناً، ها أنا

1462
01:32:55,270 --> 01:32:57,204
أبر بكلمتى

1463
01:32:57,272 --> 01:32:58,296
حسناً

1464
01:32:58,373 --> 01:33:00,534
لكن لا تتصور

1465
01:33:00,609 --> 01:33:03,043
أننى سأناديك بسيدى

1466
01:33:03,111 --> 01:33:04,043
لا سيدى

1467
01:33:12,588 --> 01:33:14,112
هذا مركبى

1468
01:33:17,292 --> 01:33:21,388
أشعر أننا لو إتجهنا للشرق

1469
01:33:21,463 --> 01:33:25,024
سنجد بعض الجمبرى، إلى اليسار

1470
01:33:26,435 --> 01:33:27,868
إتخذ اليسار

1471
01:33:27,936 --> 01:33:28,868
أى طريق ؟

1472
01:33:28,937 --> 01:33:29,869
هناك

1473
01:33:29,938 --> 01:33:31,371
هناك

1474
01:33:31,440 --> 01:33:34,773
أمسك العجلة وإتجه لليسار

1475
01:33:34,843 --> 01:33:36,276
حسناً

1476
01:33:37,613 --> 01:33:39,547
جامب، ماذا تفعل ؟

1477
01:33:39,615 --> 01:33:41,048
إتجه لليسار

1478
01:33:41,116 --> 01:33:42,105
اليسار

1479
01:33:43,986 --> 01:33:47,922
سوف نجد الجمبرى هناك يا فتى

1480
01:33:48,991 --> 01:33:51,118
سنجدهم هناك

1481
01:34:03,538 --> 01:34:05,472
لازلت لا أرى جمبرى

1482
01:34:05,540 --> 01:34:07,474
حسناً، لقد كنت مخطئ

1483
01:34:07,542 --> 01:34:10,477
كيف سنجدهم ؟

1484
01:34:10,545 --> 01:34:14,572
ربما يجب أن تصلى من أجل الجمبرى

1485
01:34:20,722 --> 01:34:23,418
لذا كنت أذهب إلى الكنيسة كل يوم أحد

1486
01:34:24,860 --> 01:34:26,794
أحياناً كان الملازم دان يأتى معى

1487
01:34:26,862 --> 01:34:30,730
أعتقد أنه كان يترك الصلاة لى

1488
01:34:45,247 --> 01:34:46,646
لا جمبرى

1489
01:34:47,749 --> 01:34:50,684
أين هم إذن ؟

1490
01:34:50,752 --> 01:34:53,186
كان سؤاله مضحكاً

1491
01:34:53,255 --> 01:34:57,072
لأن الله كانت له كلمته

1492
01:35:12,721 --> 01:35:15,155
هذا المركب لن يغرق

1493
01:35:15,223 --> 01:35:17,885
لقد كنت خائف

1494
01:35:17,959 --> 01:35:22,020
لكن الملازم دان كان مجنوناً

1495
01:35:22,097 --> 01:35:23,086
هيا

1496
01:35:25,633 --> 01:35:27,931
هل تسمى هذه عاصفة ؟

1497
01:35:28,003 --> 01:35:31,939
هيا

1498
01:35:32,007 --> 01:35:35,943
حان وقت العرض

1499
01:35:49,324 --> 01:35:51,419
لقد مر الأعصار كارمن من هنا أمس

1500
01:35:51,552 --> 01:35:53,349
حطم كل شيء فى طريقه تقريباً

1501
01:35:53,421 --> 01:35:56,356
وكما فى باقى الأنحاء

1502
01:35:56,424 --> 01:35:59,222
كان صيد الجمبرى

1503
01:35:59,293 --> 01:36:01,625
هو الضحية

1504
01:36:01,696 --> 01:36:04,529
لقد خلف الدمار

1505
01:36:04,598 --> 01:36:06,031
ولقد علمنا

1506
01:36:06,100 --> 01:36:08,534
أن قارب جمبرى واحد

1507
01:36:08,602 --> 01:36:10,126
نجا من العاصفة

1508
01:36:10,204 --> 01:36:12,672
لويز. لويز، هذا فورست

1509
01:36:12,740 --> 01:36:15,834
بعد ذلك، صيد الجمبرى كان سهلاً

1510
01:36:15,910 --> 01:36:18,674
" ستكون هناك وفرة "

1511
01:36:18,746 --> 01:36:21,408
" أوه، يا إلهى "

1512
01:36:21,482 --> 01:36:23,416
والناس مازالوا يريدون الجمبرى

1513
01:36:23,484 --> 01:36:25,850
كى يأكلوه

1514
01:36:25,920 --> 01:36:28,855
وكان مركبنا هو الوحيد الباقى

1515
01:36:28,923 --> 01:36:31,357
وكان لديهم جمبرى بوبا وجامب

1516
01:36:31,425 --> 01:36:34,360
إشترينا بعدها العديد من المراكب

1517
01:36:34,428 --> 01:36:36,362
أصبح لدينا 12 مركب بإسم جينى

1518
01:36:36,430 --> 01:36:38,364
لدينا قبعات

1519
01:36:38,432 --> 01:36:40,866
تحمل إسم بوبا وجامب

1520
01:36:40,935 --> 01:36:42,368
جمبرى بوبا وجامب

1521
01:36:42,436 --> 01:36:43,869
إنه لإسم مألوف

1522
01:36:43,938 --> 01:36:45,599
لا تحاول يا فتى

1523
01:36:45,673 --> 01:36:48,107
أتخبرنى أنك مالك

1524
01:36:48,175 --> 01:36:50,405
شركة جمبرى بوبا وجامب ؟

1525
01:36:50,478 --> 01:36:53,413
نعم كان لدينا الكثير من المال

1526
01:36:53,481 --> 01:36:56,416
لقد سمعت الكثير من المزاح

1527
01:36:56,484 --> 01:36:59,419
لكن هذا يفوقهم

1528
01:37:01,522 --> 01:37:04,923
نحن كنا نجلس بجانب مليونير

1529
01:37:07,928 --> 01:37:12,922
حسناً، أعتقد أنها كانت قصة رائعة جداً

1530
01:37:13,000 --> 01:37:16,060
وأنت راوى جيد

1531
01:37:16,137 --> 01:37:18,230
وتروى بحماس

1532
01:37:18,305 --> 01:37:22,401
أتحبى أن ترى كيف كان يبدو الملازم دان ؟

1533
01:37:22,476 --> 01:37:24,706
نعم، أحب

1534
01:37:28,983 --> 01:37:30,610
هذا هو هناك

1535
01:37:32,853 --> 01:37:35,913
دعينى أخبركِ شيئاً عن الملازم دان

1536
01:37:35,990 --> 01:37:37,480
فورست

1537
01:37:42,663 --> 01:37:46,793
أنا لم أشكرك على إنقاذ حياتى

1538
01:38:11,992 --> 01:38:14,426
حقاً هو لم يقلها أبداً

1539
01:38:14,495 --> 01:38:18,864
لكنى أعتقد أنه فى سلام مع الله الآن

1540
01:38:25,639 --> 01:38:28,437
للمرة الثانية خلال 17 يوم

1541
01:38:28,509 --> 01:38:30,943
نجا الرئيس فورد من الإغتيال

1542
01:38:31,011 --> 01:38:33,946
نداء إلى جينى 1

1543
01:38:34,014 --> 01:38:35,447
جينى 1 يتحدث

1544
01:38:35,516 --> 01:38:37,450
مكالمة لـ فورست

1545
01:38:37,518 --> 01:38:41,955
حسناً، عليهم الإتصال لاحقاً

1546
01:38:42,022 --> 01:38:44,456
إنه مريض الآن

1547
01:38:44,525 --> 01:38:45,992
أمه مريضة

1548
01:39:05,079 --> 01:39:06,011
أين أمى ؟

1549
01:39:06,080 --> 01:39:07,877
فى الطابق العلوى

1550
01:39:10,317 --> 01:39:12,046
مرحباً، فورست

1551
01:39:13,120 --> 01:39:14,314
أراكِ غداً

1552
01:39:14,388 --> 01:39:15,685
أوه، حسناً

1553
01:39:22,062 --> 01:39:24,895
ها قد إستقام ظهرك

1554
01:39:37,077 --> 01:39:38,567
ما الأمر يا أمى ؟

1555
01:39:38,646 --> 01:39:41,809
أنا أموت، فورست

1556
01:39:43,951 --> 01:39:46,852
تعال. إجلس هنا

1557
01:40:00,568 --> 01:40:02,695
لماذا تموتين يا أمى ؟

1558
01:40:02,770 --> 01:40:04,863
حان وقتى

1559
01:40:04,939 --> 01:40:07,999
إنه ميعادى

1560
01:40:08,075 --> 01:40:10,100
أوه، الآن

1561
01:40:11,178 --> 01:40:13,738
لا تخف يا عزيزى

1562
01:40:13,814 --> 01:40:17,215
الموت جزء من الحياة

1563
01:40:17,284 --> 01:40:21,243
هذا قدرنا

1564
01:40:21,322 --> 01:40:23,654
أنا لا أعرفه

1565
01:40:23,724 --> 01:40:26,659
لكنه قدرى

1566
01:40:26,727 --> 01:40:29,457
لقد بذلت قصارى جهدى

1567
01:40:29,530 --> 01:40:31,464
فعلتى الأفضل

1568
01:40:31,532 --> 01:40:37,801
حسناً... لابد أن ترضى بقدرك

1569
01:40:37,871 --> 01:40:42,399
لابد أن تحافظ على ما أعطاك الله إياه

1570
01:40:45,913 --> 01:40:48,507
ماهو قدرى يا أمى ؟

1571
01:40:48,582 --> 01:40:53,019
ستراه بنفسك

1572
01:40:54,355 --> 01:40:57,290
الحياة صندوق شيكولاتة، فورست

1573
01:40:57,358 --> 01:41:00,293
لا تدرى ماذا بداخله

1574
01:41:00,361 --> 01:41:03,296
كان لدى أمى طريقتها فى الشرح

1575
01:41:03,364 --> 01:41:05,298
حتى يمكننى أن أفهم

1576
01:41:05,366 --> 01:41:06,833
سأفتقدك، فورست

1577
01:41:08,569 --> 01:41:10,833
كانت مصابة بالسرطان

1578
01:41:10,904 --> 01:41:12,838
وماتت يوم الثلاثاء

1579
01:41:12,906 --> 01:41:15,500
إشتريت لها قبعة جديدة

1580
01:41:15,576 --> 01:41:17,601
عليها زهور صغيرة

1581
01:41:20,547 --> 01:41:23,243
وهذا كل ما يمكننى قوله عن ذلك

1582
01:41:30,524 --> 01:41:33,220
ألم تقولى أنكِ تنتظرى الحافلة رقم 7 ؟

1583
01:41:33,293 --> 01:41:36,023
سيأتى آخر بعد قليل

1584
01:41:39,533 --> 01:41:43,970
الآن لأننى كنت نجم كرة قدم وبطل حرب

1585
01:41:44,038 --> 01:41:46,973
ومشهور وقائد مركب صيد جمبرى

1586
01:41:47,041 --> 01:41:48,474
وخريج كلية

1587
01:41:48,542 --> 01:41:50,976
مسئول مدينة جرين بو، ألاباما

1588
01:41:51,045 --> 01:41:53,536
عرض علىَ عمل جيد

1589
01:41:55,049 --> 01:41:58,576
لذا لم أعد أعمل مع الملازم دان

1590
01:41:58,652 --> 01:42:01,587
أعتقد أنه سيرعى مالى

1591
01:42:01,655 --> 01:42:04,590
لقد إستثمر أموالى فى شركة فاكهة

1592
01:42:04,658 --> 01:42:07,092
ثم تلقيت منه خطاب

1593
01:42:07,161 --> 01:42:09,721
قال أنه لا داعى للقلق على المال

1594
01:42:09,797 --> 01:42:14,200
وأنا قلت هذا حسن

1595
01:42:14,268 --> 01:42:16,065
" لدى أمل جديد "

1596
01:42:16,136 --> 01:42:18,570
قالت أمى أن هناك حدود للمال

1597
01:42:18,639 --> 01:42:20,266
الذى يحتاجه الرجل حقاً

1598
01:42:20,340 --> 01:42:23,741
والباقى للترف

1599
01:42:23,811 --> 01:42:26,712
لذا أعطيت الباقى

1600
01:42:26,780 --> 01:42:30,045
لأربع كنائس

1601
01:42:30,117 --> 01:42:35,180
وأيضاً لمشفى لابتر لصيد السمك

1602
01:42:36,657 --> 01:42:39,091
وبالرغم من أن بوبا ميت

1603
01:42:39,159 --> 01:42:42,595
والملازم دان قال أننى معتوه

1604
01:42:42,663 --> 01:42:45,393
أعطيت أم بوبا حصته

1605
01:42:48,769 --> 01:42:50,430
أتعرفى ؟

1606
01:42:50,504 --> 01:42:54,440
لم يعد عليها أن تعمل فى مطبخ أحد

1607
01:42:54,508 --> 01:42:57,102
رائحة طيبة

1608
01:42:57,177 --> 01:42:59,611
وحيث أننى ليس لدى ما أفعله

1609
01:42:59,680 --> 01:43:02,615
فقد أحببت هذا العمل

1610
01:43:02,683 --> 01:43:06,119
لقد هذبت العشب مجاناً

1611
01:43:07,554 --> 01:43:10,990
لكن فى الليل حينما لا يوجد شيء أفعله

1612
01:43:11,058 --> 01:43:13,492
والبيت كان خاوياً

1613
01:43:13,560 --> 01:43:16,495
كنت أفكر بـ جينى دائماً

1614
01:44:20,000 --> 01:44:23,800
وبعد ذلك... كانت هناك

1615
01:44:56,569 --> 01:44:57,866
مرحباً، فورست

1616
01:44:57,938 --> 01:45:00,133
مرحباً، جينى

1617
01:45:10,984 --> 01:45:14,112
لقد عادت جينى وبقيت معى

1618
01:45:14,187 --> 01:45:19,022
ربما لأنها ليس لديها مكان آخر

1619
01:45:19,092 --> 01:45:22,459
أو ربما لأنها متعبة

1620
01:45:22,529 --> 01:45:25,965
لأنها ذهبت للفراش ونامت ونامت

1621
01:45:26,032 --> 01:45:28,262
كما لو أنها لم تنم منذ سنوات

1622
01:45:28,335 --> 01:45:30,701
كم كان ذلك رائع

1623
01:45:30,770 --> 01:45:33,204
كنا نتمشى كل يوم

1624
01:45:33,273 --> 01:45:37,209
وكنت أثرثر كقرد على الشجرة

1625
01:45:37,277 --> 01:45:40,212
وهى تستمع لكلامى عن الـ بينج بونج وصيد الجمبرى

1626
01:45:40,280 --> 01:45:43,215
وموت أمى

1627
01:45:43,283 --> 01:45:45,217
كنت أتكلم كثيراً

1628
01:45:45,285 --> 01:45:47,776
وجينى أغلب الوقت هادئة

1629
01:46:27,427 --> 01:46:30,157
كيف تفعل ذلك ؟

1630
01:47:07,467 --> 01:47:11,961
أحيناً أعتقد أنه لم يكن هناك صخور كفاية

1631
01:47:13,473 --> 01:47:16,408
لم أعرف حقاً لماذا عادت

1632
01:47:16,476 --> 01:47:17,909
ولم أهتم

1633
01:47:17,977 --> 01:47:19,911
كان الأمر كالأيام الخوالى

1634
01:47:19,979 --> 01:47:22,777
عدنا مثل البازلاء والجزر ثانية

1635
01:47:24,417 --> 01:47:26,851
كل يوم أجمع الزهور

1636
01:47:26,920 --> 01:47:30,481
وأضعهم فى غرفتها من أجلها

1637
01:47:30,557 --> 01:47:33,993
وهى أعطتنى أجمل هدية

1638
01:47:34,060 --> 01:47:35,493
فى هذا العالم

1639
01:47:35,562 --> 01:47:38,087
لقد صنع فقط للجرى

1640
01:47:42,102 --> 01:47:44,627
وعلمتنى كيف أرقص

1641
01:47:53,146 --> 01:47:58,174
حسناً، لقد كنا كعائلة جينى وأنا

1642
01:48:01,087 --> 01:48:04,284
وكانت أسعد أيام حياتى

1643
01:48:28,481 --> 01:48:29,914
ألم ترى هذا ؟

1644
01:48:30,984 --> 01:48:32,975
سأذهب لأنام

1645
01:48:43,865 --> 01:48:45,423
هل تتزوجينى ؟

1646
01:48:50,472 --> 01:48:53,441
سأكون زوج جيد، جينى

1647
01:48:55,977 --> 01:48:57,877
أتريد ذلك، فورست

1648
01:49:00,315 --> 01:49:02,078
لكنكِ لن تتزوجينى

1649
01:49:04,486 --> 01:49:06,886
أنتِ لا تريد زاوجى

1650
01:49:09,991 --> 01:49:12,391
لماذا لا تحبينى، جينى ؟

1651
01:49:17,832 --> 01:49:19,766
لست رجلاً ذكى

1652
01:49:19,834 --> 01:49:24,294
لكنى أعرف ما هو الحب

1653
01:50:01,209 --> 01:50:02,471
جينى

1654
01:50:04,546 --> 01:50:06,844
فورست، أنا أحبك

1655
01:50:59,867 --> 01:51:02,461
مما تهربى ؟

1656
01:51:02,537 --> 01:51:04,095
لا أهرب

1657
01:52:34,529 --> 01:52:36,497
فى هذا اليوم

1658
01:52:36,564 --> 01:52:37,997
لا لسبب محدد

1659
01:52:38,066 --> 01:52:41,058
قررت أن أجرى بعض الوقت

1660
01:52:41,135 --> 01:52:44,593
لذا ركضت حتى نهاية الطريق

1661
01:52:44,672 --> 01:52:48,005
وعندما وصلت هناك فكرت أن أجرى حتى نهاية البلدة

1662
01:52:48,076 --> 01:52:50,704
الرئيس كارتر يعانى من إرتفاع فى الحرارة

1663
01:52:50,778 --> 01:52:52,769
وعندما وصلت هناك

1664
01:52:52,847 --> 01:52:56,783
فكرت أن أجرى عبر مقاطعة جرين بو

1665
01:52:56,851 --> 01:52:59,285
لقد إبتعدت كثيراً

1666
01:52:59,353 --> 01:53:03,221
وفكرت أن أجرى عبر ولاية ألاباما

1667
01:53:03,291 --> 01:53:05,225
وهذا ما فعلت

1668
01:53:05,293 --> 01:53:07,284
لقد ركضت عبر الولاية

1669
01:53:07,361 --> 01:53:11,889
لا لسبب محدد إستمريت فى الركض

1670
01:53:11,966 --> 01:53:13,900
ركضت حتى المحيط

1671
01:53:19,140 --> 01:53:20,732
وعندما وصلت هناك

1672
01:53:20,808 --> 01:53:23,242
فكرت أنه ليس البعد الكافى

1673
01:53:23,311 --> 01:53:26,474
لذا إرتديت وإستمريت فى الركض

1674
01:53:28,516 --> 01:53:31,576
وعندما وصلت إلى المحيط الآخر

1675
01:53:31,652 --> 01:53:34,587
فكرت أنه ليس البعد الكافى

1676
01:53:36,491 --> 01:53:38,789
لذا إرتديت

1677
01:53:38,860 --> 01:53:40,452
وإستمريت فى الركض

1678
01:53:40,528 --> 01:53:43,861
عندما تعبت نمت

1679
01:53:43,931 --> 01:53:46,024
وعندما جعت أكلت

1680
01:53:46,100 --> 01:53:48,534
وعندما كان لابد أن أواصل

1681
01:53:48,603 --> 01:53:49,627
تعرفى

1682
01:53:50,772 --> 01:53:51,932
واصلت

1683
01:53:52,006 --> 01:53:53,200
إذن

1684
01:53:53,274 --> 01:53:55,299
أنت فقط تركض

1685
01:53:56,944 --> 01:53:58,502
نعم

1686
01:53:58,579 --> 01:54:02,276
" أنظر خارج السيارة إلى الطريق تحت عجلاتى "

1687
01:54:05,453 --> 01:54:08,320
" أنظر إلى السنوات التى مرت "

1688
01:54:08,389 --> 01:54:10,687
" مثل كثير من الفصول التى تمر "

1689
01:54:12,293 --> 01:54:15,524
" عام 65 كنت فى 17 "

1690
01:54:15,596 --> 01:54:18,030
" ومر يوم بعد يوم "

1691
01:54:19,467 --> 01:54:22,061
" لا أعرف إلى أين أركض الآن "

1692
01:54:22,136 --> 01:54:25,230
" فقط أجرى "

1693
01:54:25,306 --> 01:54:27,069
" أجرى "

1694
01:54:27,141 --> 01:54:29,075
" أجرى إلى لا شيء "

1695
01:54:29,143 --> 01:54:30,542
" أجرى "

1696
01:54:30,611 --> 01:54:32,408
" أجرى إلى قدرى "

1697
01:54:32,480 --> 01:54:33,412
" فقط أجرى "

1698
01:54:33,481 --> 01:54:35,073
لقد فكرت كثيراً

1699
01:54:35,149 --> 01:54:39,415
فى أمى وبوبا والملازم دان

1700
01:54:39,487 --> 01:54:41,011
ولكن أكثر من أى شيء آخر

1701
01:54:41,088 --> 01:54:43,079
فكرت فى جينى

1702
01:54:43,157 --> 01:54:45,921
فكرت فيها كثيراً

1703
01:54:47,395 --> 01:54:48,987
لأكثر من سنتان

1704
01:54:49,063 --> 01:54:50,792
رجل يدعى فورست جامب

1705
01:54:50,865 --> 01:54:53,857
بستانى من جرين بو ألاباما لا يتوقف إلا للنوم

1706
01:54:53,935 --> 01:54:56,199
ويركض عبر أمريكا

1707
01:54:56,270 --> 01:54:58,363
تشارلز كوبير أعد لكم هذا التقرير

1708
01:54:58,439 --> 01:54:59,701
للمرة الرابعة

1709
01:54:59,774 --> 01:55:01,366
فى رحلته عبر أمريكا

1710
01:55:01,442 --> 01:55:03,876
فورست جامب، البستانى من جرين بو ألاباما

1711
01:55:03,945 --> 01:55:06,709
أوشك أن يعبر نهر الميسيسيبى ثانية اليوم

1712
01:55:06,781 --> 01:55:08,214
اللعنة، فورست ؟

1713
01:55:08,282 --> 01:55:10,216
سيدى، لماذا تركض ؟

1714
01:55:10,284 --> 01:55:12,718
أتركض من أجل السلام العالمى ؟

1715
01:55:12,787 --> 01:55:15,221
أتركض من أجل المشردين ؟

1716
01:55:15,289 --> 01:55:17,223
أتركض من أجل حقوق النساء ؟

1717
01:55:17,291 --> 01:55:18,223
البيئة ؟

1718
01:55:18,292 --> 01:55:19,554
لا يمكنهم أن يفهموا

1719
01:55:19,627 --> 01:55:22,061
بأننى أجرى كل هذه المسافة

1720
01:55:22,129 --> 01:55:23,562
لا لسبب محدد

1721
01:55:23,631 --> 01:55:25,223
لماذا تفعل هذا ؟

1722
01:55:25,299 --> 01:55:27,563
فقط أردت أن أجرى

1723
01:55:27,635 --> 01:55:29,262
فقط رغبت فى الجرى

1724
01:55:30,338 --> 01:55:31,270
أهذا أنت

1725
01:55:31,339 --> 01:55:33,933
لا أصدق أنه أنت

1726
01:55:34,008 --> 01:55:35,441
الآن. . . لسبب ما

1727
01:55:35,509 --> 01:55:37,943
ما كنت أفعله أصبح

1728
01:55:38,012 --> 01:55:39,536
مفهوماً للناس

1729
01:55:39,614 --> 01:55:42,549
كنت كجرس إنذار إنفجر فى رأسى

1730
01:55:42,617 --> 01:55:45,643
قلت لنفسى هذا هو الرجل الذى ينبغى عليك مرافقته

1731
01:55:45,720 --> 01:55:47,654
ها هو شخص ما لديه الإجابة

1732
01:55:47,722 --> 01:55:49,656
سأصحبك إلى أى مكان سيد جامب

1733
01:55:49,724 --> 01:55:52,056
إذن، حصلت على صحبة

1734
01:55:53,594 --> 01:55:56,154
وبعد ذلك، أصبحت صحبة أكبر

1735
01:55:56,230 --> 01:55:59,757
وبعد ذلك، رافقنى الكثير من الناس

1736
01:56:01,769 --> 01:56:03,450
شخص ما أخبرى لاحقاً

1737
01:56:03,583 --> 01:56:05,141
هذا يعطى الناس الأمل

1738
01:56:06,720 --> 01:56:07,880
الآن

1739
01:56:07,954 --> 01:56:10,445
الآن، أنا لا أعرف شيئاً عن ذلك

1740
01:56:10,523 --> 01:56:12,957
لكن بعض هؤلاء الناس سألونى

1741
01:56:13,026 --> 01:56:14,960
أن أساعدهم

1742
01:56:15,028 --> 01:56:17,462
كنت أتسائل إن أمكنك مساعدتى

1743
01:56:17,530 --> 01:56:19,464
أنا أعمل فى مجال الملصقات

1744
01:56:19,532 --> 01:56:21,124
أحتاج شعار جيد

1745
01:56:21,201 --> 01:56:23,135
أعتقد أنك قد تلهمنى إياه

1746
01:56:23,203 --> 01:56:25,797
أعتقد أنك قادر على مساعدتى

1747
01:56:25,872 --> 01:56:27,635
أنت فقط تركض

1748
01:56:31,244 --> 01:56:32,836
هذا يحدث

1749
01:56:32,912 --> 01:56:34,277
ماذا ؟

1750
01:56:35,348 --> 01:56:36,645
أحياناً

1751
01:56:39,085 --> 01:56:41,553
وبعد عدة سنوات سمعت عن رجل

1752
01:56:41,621 --> 01:56:43,885
جاء بشعار جيد

1753
01:56:43,957 --> 01:56:47,222
وجمع منه الكثير من المال

1754
01:56:47,293 --> 01:56:49,227
ومرة أخرى كنت أجرى

1755
01:56:49,295 --> 01:56:52,230
شخص ما خسر كل ماله فى صنع القميص

1756
01:56:52,298 --> 01:56:55,734
أراد أن يضع وجهى على القميص

1757
01:56:55,802 --> 01:56:57,736
لكنه لا يستطيع رسمه جيداً

1758
01:56:57,804 --> 01:56:59,738
ولم يكن لديه آلة تصوير

1759
01:56:59,806 --> 01:57:03,242
إستعمله لا أحد يحب هذا اللون على أية حال

1760
01:57:07,547 --> 01:57:09,447
نهارك سعيد

1761
01:57:11,050 --> 01:57:12,984
بعد عدة سنوات إكتشفت

1762
01:57:13,052 --> 01:57:16,488
جنى الكثير من وراء فكرة القميص

1763
01:57:16,556 --> 01:57:18,717
وحصل على الكثير من المال

1764
01:57:21,060 --> 01:57:22,994
على أية حال، مثلما قلت

1765
01:57:23,062 --> 01:57:25,997
كان لدى صحبة كبيرة

1766
01:57:26,065 --> 01:57:27,498
قالت أمى دائماً

1767
01:57:27,567 --> 01:57:30,502
لابد أن تضع الماضى خلف ظهرك

1768
01:57:30,570 --> 01:57:33,004
قبل أن تتحرك للأمام

1769
01:57:33,072 --> 01:57:37,008
وأعتقد أن هذا سبب ركضى

1770
01:57:38,411 --> 01:57:41,005
ركضت لثلاثة سنوات

1771
01:57:41,080 --> 01:57:43,014
وشهرين

1772
01:57:43,082 --> 01:57:45,175
و 14 يوم و16 ساعة

1773
01:58:00,366 --> 01:58:02,857
هدوءاً، سيقول شيئاً

1774
01:58:14,380 --> 01:58:16,405
أنا متعب جداً

1775
01:58:19,052 --> 01:58:21,145
أعتقد أننى سأعود للبيت الآن

1776
01:58:39,072 --> 01:58:41,666
الآن ماذا ينبغى علينا أن نفعل ؟

1777
01:58:42,909 --> 01:58:44,501
وهكذا

1778
01:58:45,845 --> 01:58:47,779
إنتهت أيام الجرى

1779
01:58:49,182 --> 01:58:51,514
لذا عدت إلى البيت فى ألاباما

1780
01:58:51,718 --> 01:58:53,948
منذ لحظات مضت، فى 25: 2 مساءً

1781
01:58:54,020 --> 01:58:56,454
عندما غادر الرئيس ريجان

1782
01:58:58,358 --> 01:59:00,292
أطلقت خمس أو ست طلقات

1783
01:59:00,360 --> 01:59:02,294
من قاتل مجهول

1784
01:59:02,362 --> 01:59:04,796
أصيب الرئيس فى صدره

1785
01:59:04,864 --> 01:59:06,456
إلتقطت البريد

1786
01:59:06,533 --> 01:59:09,127
وذات يوم ذو سماء زرقاء صافية

1787
01:59:09,202 --> 01:59:11,397
وصلتنى رسالة من جينى

1788
01:59:11,471 --> 01:59:13,905
تتسائل إذا كنت أستطيع أن آتى إليها

1789
01:59:13,973 --> 01:59:17,409
وأرها، وهذا ما أفعله هنا

1790
01:59:18,478 --> 01:59:20,912
رأتنى على التلفاز.... أركض

1791
01:59:20,980 --> 01:59:25,474
من المفترض أن أستقل الحافلة رقم 9 إلى شارع ريتشموند

1792
01:59:25,552 --> 01:59:28,487
وأنزل فى المجمع الأيسر

1793
01:59:28,555 --> 01:59:30,989
إلى 1947 شارعِ هنرى

1794
01:59:31,057 --> 01:59:32,319
شقة 4

1795
01:59:32,392 --> 01:59:35,987
لذا أنت لست بحاجة لإنتظار الحافلة

1796
01:59:36,062 --> 01:59:39,998
شارع هنرى على بعد خمس أو ست مجمعات

1797
01:59:40,066 --> 01:59:42,000
آخر هذا الطريق

1798
01:59:42,068 --> 01:59:43,501
آخر هذا الطريق ؟

1799
01:59:43,570 --> 01:59:45,003
آخر هذا الطريق

1800
01:59:46,906 --> 01:59:49,238
كان من اللطيف الحديث إليكِ

1801
01:59:51,578 --> 01:59:54,012
أتمى أن تسير الأمور على مايرام

1802
02:00:01,087 --> 02:00:02,076
مرحباً

1803
02:00:03,256 --> 02:00:05,349
فورست

1804
02:00:05,425 --> 02:00:07,188
كيف حالك ؟

1805
02:00:07,260 --> 02:00:08,693
تعال، إدخل

1806
02:00:08,761 --> 02:00:10,194
وصلتنى رسالتك

1807
02:00:10,263 --> 02:00:12,197
أوه، كنت أتسائل عن ذلك

1808
02:00:14,100 --> 02:00:15,533
هذا بيتك ؟

1809
02:00:15,602 --> 02:00:17,194
نعم. إنه غير مرتب الآن

1810
02:00:17,270 --> 02:00:19,204
لقد عدت تواً من العمل

1811
02:00:19,272 --> 02:00:21,365
إنه لطيف

1812
02:00:21,441 --> 02:00:23,306
لديكِ تكييف

1813
02:00:29,449 --> 02:00:30,711
شكراً

1814
02:00:30,783 --> 02:00:32,216
لقد أكلت منه

1815
02:00:34,621 --> 02:00:39,354
لقد جمعت كل قصاصة عنك

1816
02:00:39,425 --> 02:00:41,325
كل شيء، هذا أنت

1817
02:00:43,296 --> 02:00:45,161
وكذا وأنت تركض

1818
02:00:47,233 --> 02:00:50,327
ركضت لمدة طويلة

1819
02:00:50,403 --> 02:00:52,064
وفترة طويلة

1820
02:00:54,407 --> 02:00:55,396
هناك

1821
02:01:02,415 --> 02:01:05,009
إسمع، فورست، لا أعرف كيف أقول ذلك

1822
02:01:08,588 --> 02:01:09,520
أنا فقط

1823
02:01:09,589 --> 02:01:11,022
أريد الإعتذار

1824
02:01:11,090 --> 02:01:15,026
عن أى شيء فعلته لأننى

1825
02:01:15,094 --> 02:01:16,527
ضللت

1826
02:01:16,596 --> 02:01:18,188
لفترة طويلة و

1827
02:01:20,767 --> 02:01:21,699
مرحباً

1828
02:01:21,768 --> 02:01:22,700
مرحباً

1829
02:01:22,769 --> 02:01:23,701
أنت

1830
02:01:23,770 --> 02:01:26,204
هذا صديقى القديم من ألاباما

1831
02:01:26,272 --> 02:01:27,864
كيف حالك ؟

1832
02:01:27,940 --> 02:01:31,398
سيتغير جدولى الأسبوع القادم لذا يمكننى

1833
02:01:31,477 --> 02:01:33,911
لا مشكلة إذهبى أنتى

1834
02:01:33,980 --> 02:01:34,947
حسناً. شكراً

1835
02:01:37,617 --> 02:01:40,051
هذا أعز أصدقائى، السيد جامب

1836
02:01:40,119 --> 02:01:41,381
هلا قلت له مرحباً ؟

1837
02:01:41,454 --> 02:01:42,887
مرحباً، سيد جامب

1838
02:01:42,955 --> 02:01:43,819
مرحباً

1839
02:01:43,890 --> 02:01:46,120
هل يمكننى أنا أشاهد التلفاز الآن ؟

1840
02:01:46,192 --> 02:01:48,023
نعم، فقط إخفض الصوت

1841
02:01:50,229 --> 02:01:51,992
أنت أم، جينى

1842
02:01:52,065 --> 02:01:53,532
أنا أم

1843
02:01:56,869 --> 02:01:58,302
إسمه فورست

1844
02:01:59,739 --> 02:02:00,671
مثلى

1845
02:02:02,075 --> 02:02:04,509
سميته كأبيه

1846
02:02:05,745 --> 02:02:09,511
لديه أب إسمه فورست أيضاً ؟

1847
02:02:09,582 --> 02:02:11,015
أنت أبوه، فورست

1848
02:02:25,932 --> 02:02:27,524
أنت

1849
02:02:27,600 --> 02:02:29,033
فورست، إنظر إلىَ

1850
02:02:29,102 --> 02:02:31,570
فورست

1851
02:02:33,606 --> 02:02:35,540
لا ينبغى عليك عمل شيء

1852
02:02:35,608 --> 02:02:37,542
أنت لم تخطئ

1853
02:02:38,611 --> 02:02:39,543
حسناً ؟

1854
02:02:44,050 --> 02:02:45,779
أليس جميلاً ؟

1855
02:02:47,053 --> 02:02:49,988
إنه أجمل من رأيت

1856
02:02:54,060 --> 02:02:54,992
لكن

1857
02:02:58,564 --> 02:03:00,998
هل..هل هو ذ..ذكى ؟ أعنى

1858
02:03:01,067 --> 02:03:02,659
إنه ذكى جداً

1859
02:03:02,735 --> 02:03:05,932
إنه من أذكى أترابه

1860
02:03:14,580 --> 02:03:17,174
حسناً، إذهب وتحدث إليه

1861
02:03:26,592 --> 02:03:28,025
ماذا تشاهد ؟

1862
02:03:28,094 --> 02:03:29,527
بيرت وإرنى

1863
02:03:52,509 --> 02:03:53,703
فورست

1864
02:03:55,679 --> 02:03:57,010
أَنا مريضة

1865
02:03:59,516 --> 02:04:02,952
ماذا أصابك سعال بسبب البرودة ؟

1866
02:04:03,020 --> 02:04:06,456
أصبت بفيرس ما، والأطباء

1867
02:04:06,523 --> 02:04:08,457
لا يعرفون كنهه

1868
02:04:08,525 --> 02:04:11,619
وليس هناك شيء يمكنهم فعله

1869
02:04:16,367 --> 02:04:18,460
يمكنكِ العودة للبيت معى

1870
02:04:20,204 --> 02:04:21,796
جينى، أنت و

1871
02:04:21,872 --> 02:04:22,804
فورست الصغير

1872
02:04:22,873 --> 02:04:24,306
يمكنكما الإقامة

1873
02:04:24,375 --> 02:04:26,673
فى بيتى فى جرين بو

1874
02:04:30,047 --> 02:04:33,141
سأعتنى بكِ إذا مرضتِ

1875
02:04:35,386 --> 02:04:37,479
أتتزوجنى، فورست ؟

1876
02:04:43,394 --> 02:04:44,361
حسناً

1877
02:04:45,529 --> 02:04:47,258
رجاء إتخذوا مقاعدكم

1878
02:04:50,834 --> 02:04:52,096
فورست ؟

1879
02:04:52,169 --> 02:04:53,830
لقد حان الوقت للبدء

1880
02:05:12,689 --> 02:05:13,621
مرحباً

1881
02:05:14,858 --> 02:05:16,189
ربطتك

1882
02:05:28,939 --> 02:05:31,203
الملازم أول دان

1883
02:05:45,989 --> 02:05:47,616
ملازم أول دان

1884
02:05:48,826 --> 02:05:50,316
مرحباً، فورست

1885
02:05:50,394 --> 02:05:52,919
لديك سيقان جديدة

1886
02:05:52,996 --> 02:05:54,930
سيقان جديدة

1887
02:05:54,998 --> 02:05:58,092
نعم لدى سيقان جديدة

1888
02:05:58,168 --> 02:05:59,430
مصنوعة خصيصاً

1889
02:05:59,503 --> 02:06:00,595
سبيكة تيتانيوم

1890
02:06:00,671 --> 02:06:03,765
مثل التى يستعملوها فى مكوك الفضاء

1891
02:06:07,511 --> 02:06:09,138
السيقان السحرية

1892
02:06:11,014 --> 02:06:11,946
هذه

1893
02:06:13,016 --> 02:06:14,540
خطيبتى

1894
02:06:14,618 --> 02:06:15,550
سوزان

1895
02:06:18,021 --> 02:06:20,581
ملازم أول دان

1896
02:06:20,657 --> 02:06:22,750
مرحباً، فورست

1897
02:06:22,826 --> 02:06:25,294
ملازم أول دان

1898
02:06:25,362 --> 02:06:26,954
هذه جينى

1899
02:06:27,030 --> 02:06:30,295
مرحباً، لطيف أن ألقاك أخيراً

1900
02:06:40,577 --> 02:06:43,137
فورست، هل تتخذ جينى

1901
02:06:43,213 --> 02:06:44,680
زوجة لك ؟

1902
02:06:46,483 --> 02:06:48,917
جينى، هل تتخذى فورست

1903
02:06:48,986 --> 02:06:50,578
زوجاً لكِ ؟

1904
02:06:52,156 --> 02:06:55,614
إذن، أعلنكما زوجاً وزوجة

1905
02:07:26,356 --> 02:07:27,482
مرحباً

1906
02:07:27,558 --> 02:07:28,650
مرحباً

1907
02:07:41,705 --> 02:07:43,104
فورست

1908
02:07:48,478 --> 02:07:50,969
هل كنت خائف فى فيتنام ؟

1909
02:07:52,316 --> 02:07:54,079
نعم

1910
02:07:54,151 --> 02:07:55,743
حسناً

1911
02:07:55,819 --> 02:07:57,946
لا أعرف

1912
02:07:58,021 --> 02:08:00,080
أحياناً كان يتوقف المطر

1913
02:08:00,157 --> 02:08:03,558
لمدة تكفى لظهور النجوم

1914
02:08:06,496 --> 02:08:08,430
كان ذلك لطيف

1915
02:08:11,702 --> 02:08:14,762
يبدو الأمر قبل ذهاب الشمس للنوم

1916
02:08:14,838 --> 02:08:16,237
فى بايو

1917
02:08:16,306 --> 02:08:21,039
كأن هناك دائماً مليون بريق على الماء

1918
02:08:22,846 --> 02:08:24,973
كما فى بحيرة الجبل

1919
02:08:25,048 --> 02:08:26,982
كان واضحاً جداً، جينى

1920
02:08:27,050 --> 02:08:29,985
كما لو كان هناك سماءان

1921
02:08:30,053 --> 02:08:31,987
واحدة تغطى الأخرى

1922
02:08:33,690 --> 02:08:37,057
وبعد ذلك فى الصحراء عندما تتوسط الشمس السماء

1923
02:08:39,529 --> 02:08:40,962
لا أستطيع أن أصف

1924
02:08:41,031 --> 02:08:46,833
حيث تتوقف السماء وتبدأ الأرض

1925
02:08:48,138 --> 02:08:50,299
إنه جميل جداً

1926
02:08:54,378 --> 02:08:57,404
أتمنى لو كنت معك هناك

1927
02:09:00,651 --> 02:09:02,642
لقد كنتِ

1928
02:09:12,896 --> 02:09:14,591
أحبك

1929
02:09:18,669 --> 02:09:21,797
لقد متِ صباح السبت

1930
02:09:23,674 --> 02:09:27,770
وأنا وضعتك هنا تحت الشجرة

1931
02:09:32,182 --> 02:09:35,618
وبالنسبة لبيت أبيك

1932
02:09:35,686 --> 02:09:37,950
فقد هدمته

1933
02:09:41,191 --> 02:09:42,385
أمى

1934
02:09:43,527 --> 02:09:45,461
كانت تقول دائماً

1935
02:09:45,529 --> 02:09:49,625
الموت جزء من الحياة

1936
02:09:52,202 --> 02:09:53,965
لكنه لم يكن

1937
02:09:57,374 --> 02:09:58,898
فورست الصغير

1938
02:10:00,210 --> 02:10:02,474
بخير

1939
02:10:03,613 --> 02:10:06,047
إستأنف دراسته ثانية

1940
02:10:08,218 --> 02:10:11,483
وأنا أعد له فطوره وغذائه وعشائه

1941
02:10:11,555 --> 02:10:12,613
كل يوم

1942
02:10:14,391 --> 02:10:15,983
وأتأكد أنه

1943
02:10:17,394 --> 02:10:18,827
يمشط شعره

1944
02:10:18,895 --> 02:10:20,988
ويغسل أسنانه كل يوم

1945
02:10:23,233 --> 02:10:25,793
وأعلمه لعب الـ بينج بونج

1946
02:10:28,071 --> 02:10:29,504
إنه جيد حقاً

1947
02:10:29,573 --> 02:10:31,666
فورست، هيا

1948
02:10:36,246 --> 02:10:37,679
نصطاد كثيراً

1949
02:10:41,084 --> 02:10:43,450
وكل ليلة نقرأ كتاب

1950
02:10:43,520 --> 02:10:44,953
إنه ذكى جداً، جينى

1951
02:10:48,024 --> 02:10:50,117
ستفخرى به جداً

1952
02:10:51,862 --> 02:10:53,124
أنـا أفخر به

1953
02:10:54,531 --> 02:10:57,694
لقد كتب لك رسالة

1954
02:10:59,035 --> 02:11:01,970
وقال أنه لا يمكننى قرأتها، لذا لن أفعل

1955
02:11:02,038 --> 02:11:04,973
سأتركها لكِ هنا

1956
02:11:21,224 --> 02:11:23,125
جيـــــنـــى

1957
02:11:28,030 --> 02:11:30,965
لا أعرف إن كانت أمى على صواب

1958
02:11:31,033 --> 02:11:34,127
أم الملازم دان

1959
02:11:34,202 --> 02:11:36,067
لا أعرف

1960
02:11:37,205 --> 02:11:39,867
إن كان هذا

1961
02:11:41,043 --> 02:11:42,169
قدرنا

1962
02:11:43,645 --> 02:11:47,411
أم أننا نسبح إلى المجهول

1963
02:11:47,482 --> 02:11:48,915
حسب الريح

1964
02:11:53,155 --> 02:11:55,089
لكنى أعتقد

1965
02:11:56,992 --> 02:11:58,755
ربما الإثنان

1966
02:12:02,998 --> 02:12:06,229
ربما يحدث الإثنان فى ذات الوقت

1967
02:12:12,007 --> 02:12:13,941
لكنى أفتقدك جينى

1968
02:12:20,515 --> 02:12:22,506
إذا إحتجتِ أى شيء

1969
02:12:23,685 --> 02:12:25,619
لن أكون بعيداً

1970
02:12:59,988 --> 02:13:02,422
ها هى حافلتك

1971
02:13:02,491 --> 02:13:03,856
حسناً

1972
02:13:06,495 --> 02:13:07,928
أعرف هذا

1973
02:13:07,996 --> 02:13:10,430
أعرف وستخبرنى أن

1974
02:13:10,499 --> 02:13:13,662
جدتى إعتادت أن تقرأه لك

1975
02:13:13,735 --> 02:13:15,794
كتابى المفضل

1976
02:13:19,274 --> 02:13:20,707
ها نحن

1977
02:13:24,012 --> 02:13:25,445
ستذهب الآن

1978
02:13:30,619 --> 02:13:32,177
فورست

1979
02:13:32,254 --> 02:13:33,721
إياك

1980
02:13:36,525 --> 02:13:39,050
أريدك أن تعلم أنى أحبك

1981
02:13:39,127 --> 02:13:41,095
أنا أحبك أيضاً، أبى

1982
02:13:41,163 --> 02:13:44,030
سأكون هنا لدى عودتك

1983
02:13:49,471 --> 02:13:52,907
أتفهم أن هذه حافلة المدرسة ؟

1984
02:13:52,974 --> 02:13:56,740
بالطبع، وأنتى دورثى هاريس، وأَنا فورست جامب

1985
02:14:08,000 --> 02:14:22,000
ولقد حصل توم هانكس على أوسكار
أحسن ممثل عن هذا الفيلم

1986
02:14:22,020 --> 02:15:02,726
Translated By .... M.M.B
mmb_mm@hotmail.com

