1
00:00:20,854 --> 00:00:37,538
ترجمة
chalenger46@hotmail.com

2
00:00:41,708 --> 00:00:43,794
BLOW

3
00:00:45,879 --> 00:02:25,979
ترجمة
chalenger46@hotmail.com

4
00:02:49,461 --> 00:02:51,421
ولد جيد

5
00:02:52,464 --> 00:02:54,424
"احصل عليه يا "دللى

6
00:02:55,467 --> 00:02:56,426
ادخل

7
00:03:04,393 --> 00:03:06,353
هل نحن جيدين؟
نعم

8
00:03:06,395 --> 00:03:11,358
هل نحن جيدون؟نعم نحن جيدون .نحن كاملون

9
00:03:11,400 --> 00:03:16,363
سيداتى و سادتى هذا كوكايين كولومبى 100%نقى

10
00:03:16,405 --> 00:03:19,366
نقى مثل الثلج المبشور

11
00:03:20,409 --> 00:03:22,369
"اسمى "جورج جنج

12
00:03:22,411 --> 00:03:25,372
رقم البطاقة 19225004

13
00:03:28,417 --> 00:03:30,377
"لقد ولدت فى "نيوانجلند

14
00:03:30,419 --> 00:03:33,380
"بالتحديد فى "ماساشوستس" فى مدينة تسمى"وايموث

15
00:03:33,422 --> 00:03:34,381
.......هذا أنا

16
00:03:34,423 --> 00:03:37,384
"وهذا أعز اصدقائى "تونا

17
00:03:37,426 --> 00:03:40,387
كان والدى يدير شركة للسباكة و السخانات

18
00:03:40,429 --> 00:03:44,391
كان لدية 4 عربات نقل و عشرة موظفين 
وقام باعمال كثيرة

19
00:03:44,433 --> 00:03:46,393
لقد كان بطلى
هل فعلتها؟

20
00:03:46,435 --> 00:03:49,396
لم اقع ابدا
ولدى البطل.اراك فى المساء

21
00:03:49,438 --> 00:03:53,400
هل من الممكن ان اذهب معك الى العمل؟
هيا يا "فرد".ودع ولدك

22
00:03:53,442 --> 00:03:58,405
هدوء.ساتكلم مع ولدى كما اشاء
هل لديك مشكلة فى ذلك؟

23
00:04:03,410 --> 00:04:05,370
هل تريد الذهاب فعلا؟

24
00:04:07,414 --> 00:04:09,374
ماالمشكلة؟حسنا

25
00:04:10,417 --> 00:04:14,379
حسنا.احضر حذاءك
شكرا يا ابى شكرا

26
00:04:14,421 --> 00:04:19,384
ما مشكلتك يا "بيل"؟خمن من عليه التنظيف
واحضار الغذاء اليوم؟

27
00:04:19,426 --> 00:04:22,387
النقود.هذه وظيفتك وليست وظيفتى

28
00:04:22,429 --> 00:04:25,390
كان والدى يعمل بجد ولكن لم يكن 
يكسب الكافى لارضاء امى

29
00:04:25,432 --> 00:04:27,392
لماذا تعتقد انى تزوجتك؟

30
00:04:27,434 --> 00:04:29,394
كانت تعتقد انها تزوجت من طبقة غنية

31
00:04:29,436 --> 00:04:32,397
لقد وعدها بالكثير ولكنه لم يستطع 
الوفاء بوعوده

32
00:04:32,439 --> 00:04:36,401
الحقيقة ان العمل كسد واصبحنا مفلسين

33
00:04:36,443 --> 00:04:38,403
لا تلمسنى.انظر الى يديك المتسخة

34
00:04:38,445 --> 00:04:40,405
ليس امام الولد من فضلك

35
00:04:40,447 --> 00:04:42,407
الولد الولد ماذا عنى؟ماذا عنى "فرد"؟

36
00:04:42,449 --> 00:04:44,409
الى اين انت ذاهبة؟
"عد الى البيت "جورج

37
00:04:44,451 --> 00:04:46,411
الى اين انت ذاهبة ياامى؟

38
00:04:46,453 --> 00:04:49,414
لايهم كم مرة هجرتة

39
00:04:49,456 --> 00:04:53,418
لايهم كم مرة قامت باحراجه

40
00:04:54,461 --> 00:04:57,422
كان دائما يعيدها

41
00:04:57,464 --> 00:04:59,424
كان يحبها

42
00:04:59,466 --> 00:05:01,343
يالهى! لقد كان يحبها

43
00:05:04,388 --> 00:05:06,390
تعال هنا

44
00:05:06,390 --> 00:05:07,391
هل انت بخير؟

45
00:05:07,391 --> 00:05:09,393
نعم
هل انت بخير؟

46
00:05:13,397 --> 00:05:16,400
هاى "جورج" لقد عدت

47
00:05:16,400 --> 00:05:18,402
تعال الى.عانقنى

48
00:05:24,408 --> 00:05:26,410
"هيا "جورجى

49
00:05:26,410 --> 00:05:28,412
تعال الى امك

50
00:05:31,415 --> 00:05:34,418
تعال "جورج" وعانقك امك

51
00:05:41,425 --> 00:05:43,427
لعشر سنوات

52
00:05:43,427 --> 00:05:47,389
عمل والدى بجد 14 ساعة يوميا 
طوال ايام الاسبوع

53
00:05:47,472 --> 00:05:51,393
لم يكن يهتم طالما كنا سعداء

54
00:05:51,476 --> 00:05:54,438
حسنا.ماذا على فعله؟

55
00:05:54,479 --> 00:05:56,440
ولكن فى النهاية لم يجنى الكثير

56
00:05:56,481 --> 00:06:01,361
ببط خسرنا كل شى
اصبحنا مفلسين

57
00:06:02,404 --> 00:06:04,364
هيا نذهب لشراء الايس كريم

58
00:06:04,406 --> 00:06:08,368
لا اريد الايس كريم الان.مالذى سنفعله؟

59
00:06:08,410 --> 00:06:12,372
"سنكون بخير يا "جورج
سوف تنحل المشاكل

60
00:06:12,414 --> 00:06:14,374
سابحث عن وظيفة اخرى

61
00:06:14,416 --> 00:06:19,379
اسمع "جورج" هكذا تسير الحياة
احيانا تكون غنيا واحيانا فقيرا

62
00:06:19,421 --> 00:06:22,382
عندما تكون غنيا لاتبدو كما تسير

63
00:06:22,424 --> 00:06:26,386
وعندما تكون فقيرا لا تعتقد ابدا
انك ستغتنى ولكن هذه هى الحياة

64
00:06:26,428 --> 00:06:30,390
تذكر ذلك "جورج".المال ليس كل شى

65
00:06:30,432 --> 00:06:33,393
المال لايهم ولكنه يبدو كذلك

66
00:06:34,436 --> 00:06:36,396
حسنا قل ذلك لامى

67
00:06:37,439 --> 00:06:40,400
حسنا ستكون نكتة ظريفة

68
00:06:41,443 --> 00:06:43,403
ابى
ماذا هناك؟

69
00:06:43,445 --> 00:06:46,406
هل ساكون فقيرا؟لااريد ان اكون فقيرا

70
00:06:46,448 --> 00:06:48,408
اذا لن تكون

71
00:06:50,452 --> 00:06:53,413
وقتها قررت اننى لن اعيش بهذه الطريقة

72
00:06:53,455 --> 00:06:57,417
حاولت الابتعاد بقدر الامكان

73
00:07:02,422 --> 00:07:06,385
انتقلت الى "كاليفورنيا" فى صيف
1968 "مع صديقى "تونا

74
00:07:06,426 --> 00:07:09,388
كان معنا 300 دولار

75
00:07:10,430 --> 00:07:14,393
بالتاكيد لم تكن مثل موطننا
كانت كالجنة

76
00:07:15,435 --> 00:07:18,397
استاجرنا شقة صغيرة على الشاطى

77
00:07:18,438 --> 00:07:21,400
لم تكن ممتازة ولكن كان لها
بعض المميزات

78
00:07:31,451 --> 00:07:33,412
هل تحتاجون بعض المساعدة؟

79
00:07:41,461 --> 00:07:43,422
"لم ارى فى حياتى مثل "كاليفورنيا

80
00:07:43,463 --> 00:07:45,424
اين البيرة؟

81
00:07:45,465 --> 00:07:49,428
كان الناس متحررين يمتلكون افكار
جديدة

82
00:07:50,470 --> 00:07:54,433
كانوا يستخدمون بعض الكلمات الجديدة

83
00:07:54,474 --> 00:07:57,436
النساء كانوا جميلات

84
00:07:57,477 --> 00:08:00,355
وعلى مايبدو يشتركون فى نفس
الوظيفة

85
00:08:00,397 --> 00:08:02,357
انا نادلة

86
00:08:02,399 --> 00:08:04,359
انا مضيفة

87
00:08:06,403 --> 00:08:08,363
 نعم ....على الطائرة

88
00:08:09,406 --> 00:08:12,367
والكل كان مستمتع

89
00:08:56,453 --> 00:08:58,455
اوه يالهى

90
00:09:04,419 --> 00:09:07,381
لقد وجدتها
ماذا وجدت؟

91
00:09:07,422 --> 00:09:13,387
الطريقة لكسب المال طالما لا 
نريد ان نعمل

92
00:09:13,428 --> 00:09:15,389
تحقق من ذلك

93
00:09:20,435 --> 00:09:22,396
حشيش

94
00:09:22,437 --> 00:09:24,398
تونا.هذا لاشى
نحن سنبيعها

95
00:09:24,439 --> 00:09:27,401
سوف نفتتح منافذ للبيع على
الشاطى

96
00:09:27,442 --> 00:09:31,405
واذا فعلناها سنكسب مئات الدولارات

97
00:09:31,446 --> 00:09:33,407
واذا لم تسير كما ينبغى من الممكن
ان ندخنها

98
00:09:33,448 --> 00:09:35,409
لقد فشلت يا صديقى

99
00:09:35,450 --> 00:09:38,412
ليست بالفكرة السيئة يا رجل
لدى الحقائب

100
00:09:38,453 --> 00:09:42,416
اذا اردت الحصول على بعض منها
لدى الرجل المناسب

101
00:09:42,457 --> 00:09:47,421
"كان الرجل يدعى "ديريك فوريال
اسطورة شاطى "منهاتن

102
00:09:47,462 --> 00:09:50,424
كان يمتلك مطعمين وملهيين ليليين وعدة مغاسل

103
00:09:50,465 --> 00:09:55,888
ولكن الاهم كان يمتلك افضل صالون حلاقة 
للرجال فى جنوبى كاليفورنيا

104
00:09:55,888 --> 00:09:56,889
"باربى"

105
00:09:59,474 --> 00:10:00,434
"ماريا"

106
00:10:05,480 --> 00:10:08,442
هذا اذن الرجل الجديد.انه وسيم

107
00:10:09,484 --> 00:10:12,446
جورج
تونا

108
00:10:13,488 --> 00:10:15,449
"اهلا "تونا

109
00:10:15,490 --> 00:10:17,451
"اهلا "جورج

110
00:10:21,497 --> 00:10:25,459
باربى.انه ظريف
يبدو مثل كن دول

111
00:10:26,502 --> 00:10:30,464
كن" و "باربى".يالهى ثنائى متكامل"

112
00:10:31,507 --> 00:10:35,469
فتيات اتركونا 5 دقائق.اريد
التحدث مع الشباب على انفراد

113
00:10:36,512 --> 00:10:38,472
استمتعوا

114
00:10:44,520 --> 00:10:46,480
حسنا.الجميع,"شو", تعالوا

115
00:10:46,522 --> 00:10:49,483
اخرجوا.امنحونا بعض الوقت

116
00:10:50,526 --> 00:10:53,529
"هيا ياشقراء."رون".ممتاز "هيثر

117
00:10:57,533 --> 00:11:00,452
ماذا بامكانى ان افعله لكم 
يا رجال؟

118
00:11:03,497 --> 00:11:05,457
نريد شراء بعض البضاعة؟

119
00:11:05,499 --> 00:11:07,459
انا اعرف ماذا تريد

120
00:11:08,502 --> 00:11:11,463
ولكن اولا هل انتم من الشرطة؟
لا

121
00:11:12,506 --> 00:11:15,467
اذا كنتم عليكم باخبارى وان لم تخبرونى
فانها كالفخ

122
00:11:15,509 --> 00:11:18,470
"لسنا من الشرطة.نحن من "ماساشوسيتس

123
00:11:19,513 --> 00:11:21,473
هل يبدو مثل رجال الشرطة؟

124
00:11:22,516 --> 00:11:24,476
فى الحقيقة لا

125
00:11:26,520 --> 00:11:29,481
شى جيد انكم اصدقاء لباربى

126
00:11:29,523 --> 00:11:31,483
لانه اذا لم تكونوا

127
00:11:33,527 --> 00:11:36,488
لم اكن لاتكلم معكم ابدا

128
00:11:43,537 --> 00:11:45,497
ماهذا كله؟

129
00:11:46,540 --> 00:11:48,500
انها بضاعتك

130
00:11:49,543 --> 00:11:51,503
هذا اكثر مما فى اعتقادنا

131
00:11:51,545 --> 00:11:54,506
انا لا ابيع بالقطعة؟تريدها ام لا؟

132
00:11:54,548 --> 00:11:56,508
سناخذها

133
00:12:10,480 --> 00:12:14,443
"اصبحت انا و" تونا" ملوك شاطى "منهاتن

134
00:12:14,484 --> 00:12:17,487
اذا ارت شراء الحشيش فاشتريه
منا

135
00:12:17,487 --> 00:12:22,451
لقد ربحنا الكثير من المال اكثر من 
اى وظيفة

136
00:12:22,492 --> 00:12:24,494
لقد بنيت لنفسى سمعة

137
00:12:24,494 --> 00:12:28,457
حتى الناس اصبحوا ينادوننى 
بوسطن جورج

138
00:12:29,500 --> 00:12:31,502
كان مثاليا

139
00:12:35,547 --> 00:12:37,508
هذا ما اريده

140
00:12:38,550 --> 00:12:41,512
ماهو؟
كل شى

141
00:12:42,554 --> 00:12:45,516
انت,"كاليفورنيا",الشاطى

142
00:12:45,557 --> 00:12:47,518
هذه البقعة هنا

143
00:12:49,561 --> 00:12:52,523
اخيرا احس بانى انتمى لمكان ما

144
00:12:52,564 --> 00:12:54,525
احساس جيد

145
00:12:55,567 --> 00:12:57,528
انت سعيد؟

146
00:12:58,570 --> 00:13:00,447
نعم

147
00:13:00,489 --> 00:13:02,449
وانت؟
نعم

148
00:13:06,495 --> 00:13:07,454
حسنا

149
00:13:16,505 --> 00:13:19,466
انظر من حضر الان

150
00:13:19,508 --> 00:13:21,468
"يالهى "دللى

151
00:13:26,515 --> 00:13:29,476
مالذى تفعله هنا؟

152
00:13:29,518 --> 00:13:32,479
كنت اتمشى على الشاطى افكر فى عملى 
حسنا؟

153
00:13:32,521 --> 00:13:35,482
انظر من رأيت؟هذا اللعين

154
00:13:35,524 --> 00:13:38,485
لم اكن اعلم انكم تعيشون هنا
مالذى تفعله هنا؟

155
00:13:38,527 --> 00:13:40,487
انا فى عطلة يا رجل

156
00:13:40,529 --> 00:13:43,490
انا فى طريقى للعودة الى المدرسة

157
00:13:43,532 --> 00:13:45,492
هذا يستلزم حفلة.هل تشاركنا؟

158
00:13:45,534 --> 00:13:49,496
لا انا متعب جدا
هذه الحبوب جيدة.اليس كذلك؟

159
00:13:49,538 --> 00:13:51,498
بالتاكيد

160
00:13:51,540 --> 00:13:54,501
لم ارى مثلها من قبل
انا متعب جدا

161
00:13:54,543 --> 00:13:56,503
اذن تابع

162
00:14:03,510 --> 00:14:05,470
انا مستمتع

163
00:14:05,512 --> 00:14:07,472
انا مستمتع

164
00:14:09,516 --> 00:14:11,476
انا فعلا مستمتع

165
00:14:11,518 --> 00:14:14,479
انا بالتاكيد مستمتع
انا

166
00:14:14,521 --> 00:14:16,481
مستمتع؟

167
00:14:19,526 --> 00:14:23,488
اتمنى لو اجد مثل هذا الصنف عندما 
اعود الى البيت

168
00:14:24,531 --> 00:14:29,495
هل تعرف كم ستجنيه من الاموال من
هذا الصنف فى الشرق؟

169
00:14:29,536 --> 00:14:32,498
لا .كيف
هذا جيد

170
00:14:33,540 --> 00:14:35,501
عندما يكون هناك شى يمكن نقله
فانه من الصعب منعه

171
00:14:35,542 --> 00:14:39,505
هل تعلم عدد الكليات فى محيط 60 ميل ؟

172
00:14:39,546 --> 00:14:42,508
يو ماث","امهرست","بى يو,"
سميث","هامبشير"

173
00:14:42,549 --> 00:14:44,510
"حسنا؟و"هوليوك

174
00:14:44,551 --> 00:14:47,513
مائة الف من الطلبة الاغنياء 
مع نقود ابائهم

175
00:14:47,554 --> 00:14:50,516
ينفقونها كما يشائون على اصناف ليست
جيدة

176
00:14:50,557 --> 00:14:53,519
انا انفق 400 دولار على لاشى
بالتاكيد

177
00:14:57,564 --> 00:15:01,443
هذه هى الطريقة."باربرا "تسافر مرتين
اسبوعيا الى الشرق

178
00:15:01,485 --> 00:15:05,447
حقيبتان فى كل رحلة.فى كل
حقيبة 25 باوند

179
00:15:05,489 --> 00:15:07,491
هذا يعنى 100 باوند فى الاسبوع

180
00:15:07,491 --> 00:15:11,453
انها كمية كبيرة ولكن لا يمكن ان تحصل
على مثل هذه البضاعة هناك

181
00:15:13,497 --> 00:15:17,459
دعنى اخبرك "ديريك".ستبيع
لا اعرف

182
00:15:18,502 --> 00:15:20,504
افضل بضاعة

183
00:15:20,504 --> 00:15:22,506
يمكنك ان تبيع الباوند ب500 
دولار

184
00:15:22,506 --> 00:15:25,509
لااحد يمكنه ان يدفع ذلك

185
00:15:25,509 --> 00:15:29,471
لقد تم الاتفاق.المال هناك ينتظرنا

186
00:15:29,513 --> 00:15:32,516
يالروعة
الروعة كلمة مناسبة

187
00:15:34,518 --> 00:15:36,520
اسمع

188
00:15:37,521 --> 00:15:42,484
اريدك ان تكون شريكى فى هذا العملية 
النصف بالنصف

189
00:15:42,526 --> 00:15:46,488
اذا كنت ماهر فى الحساب هذا اكثر من30 
الف دولار فى الاسبوع

190
00:15:46,530 --> 00:15:49,533
نصيبك 15 الف اسبوعيا

191
00:15:49,533 --> 00:15:52,536
فى جيبك.ربح مضمون

192
00:15:52,578 --> 00:15:56,498
وساتعامل معك انت فقط
انا و "باربرا".لااحد غيرنا

193
00:15:56,582 --> 00:15:58,542
"سوف تنجح "ديريك

194
00:16:01,503 --> 00:16:06,466
لااعرف.الساحل الشرقى.الطائرات
انا خائف

195
00:16:06,508 --> 00:16:09,469
تبدو مخاطرة بالفعل
"ديريك".انها مضيفة

196
00:16:09,511 --> 00:16:12,472
انهم لا يفتشون حقائبها

197
00:16:21,398 --> 00:16:23,066
مطار "لوس انجلوس" الدولى

198
00:16:57,559 --> 00:17:00,479
كيف الحال؟اريد المزيد

199
00:17:11,532 --> 00:17:13,492
اريد المزيد.المزيد

200
00:17:13,534 --> 00:17:18,497
ماذا عساى ان افعل؟لااستطيع ان احمل
اكثر من حقيبتين ولا استطيع السفر يوميا

201
00:17:18,539 --> 00:17:21,500
انا أعرف ولكن هناك طلبات كثيرة
أخبرى جورج

202
00:17:21,542 --> 00:17:26,505
نحن نتعامل فى طلبيات كبيرة
فقط اخبرى جورج وسوف يجد طريقة

203
00:17:26,547 --> 00:17:28,507
سافعل
حسنا

204
00:17:52,573 --> 00:17:53,532
عشرين,اربعين

205
00:17:53,574 --> 00:17:55,534
ستين,ثمانين,تسعين

206
00:17:55,576 --> 00:17:59,538
عشرون,اربعون,ستون,ثمانون
,الف.128 الف دولار

207
00:18:00,497 --> 00:18:03,458
اشعر بالاثارة عندما انظر اليها

208
00:18:03,500 --> 00:18:05,460
هل تصدق هذا يا "جورج"؟

209
00:18:07,504 --> 00:18:10,465
ماالامر؟هل هناك خطأ؟

210
00:18:10,507 --> 00:18:14,469
نعم.ابتهج.نصف هذا المبلغ لنا
نحن بالتاكيد اغنياء

211
00:18:14,511 --> 00:18:18,473
هذا ليس كافى
ماذا؟ماالذى تتحدث عنه؟

212
00:18:18,515 --> 00:18:23,478
هناك خطا.نحن نعمل بجد ومازلنا 
ندفع اقساط

213
00:18:23,520 --> 00:18:25,522
نحن نخسر النصف
اذن؟

214
00:18:25,522 --> 00:18:27,524
لابد ان نجد المصدر

215
00:18:27,524 --> 00:18:30,527
المصدر؟ماذا عن "ديرك"؟
هو ايضا يخسر النصف

216
00:18:30,527 --> 00:18:35,490
ديريك شريكنا والجيد بالنسبة له جيد لنا
ايضا

217
00:18:35,532 --> 00:18:39,495
اذن علينا ان نجد مصدر؟
من اين نبدا؟

218
00:18:42,539 --> 00:18:45,542
هل منكم من يتحدث الاسبانية؟

219
00:18:53,550 --> 00:18:57,513
تونا.تعال الى هنا والعب
بيروتو فالتيرا.المكسيك 1969

220
00:18:58,555 --> 00:19:00,474
"تحيا "المكسيك

221
00:19:07,523 --> 00:19:09,483
نخبك

222
00:19:09,525 --> 00:19:11,485
ماريجوانا؟

223
00:19:14,530 --> 00:19:16,490
التدخين؟تدخنوها؟

224
00:19:16,532 --> 00:19:18,492
هل لديك بعض منها؟

225
00:19:18,534 --> 00:19:21,495
هل لديك ماريجوانا؟

226
00:19:21,537 --> 00:19:24,498
هل تعرف من اين نحصل عليها؟

227
00:19:25,541 --> 00:19:26,500
الويد

228
00:19:26,542 --> 00:19:30,504
هل تعرف اين نجد بعض الماريجوانا؟
نحن نبحث عن الماريجوانا

229
00:19:31,547 --> 00:19:34,508
احلق بعض منه.هل تفهمنى؟

230
00:19:36,552 --> 00:19:38,512
بضاعة.ماريجوانا؟

231
00:19:40,556 --> 00:19:42,516
هل وجدت اى شى؟

232
00:19:42,558 --> 00:19:44,518
لم اسأل حتى الان
ماذا؟

233
00:19:44,560 --> 00:19:47,521
لم اسأل حتى الان

234
00:19:55,571 --> 00:19:57,531
سوف اعود

235
00:20:18,594 --> 00:20:19,553
"سنتياجو"

236
00:20:45,621 --> 00:20:47,581
رامون" يقول انك تبحث عن بعض البضاعة"

237
00:20:47,623 --> 00:20:49,583
نعم ابحث

238
00:20:55,631 --> 00:20:58,634
على سبيل المثال,شى مثل هذا؟

239
00:20:59,635 --> 00:21:02,554
نعم بالتاكيد بالتاكيد
هذا يكفى

240
00:21:02,596 --> 00:21:04,556
سوف اخذها

241
00:21:09,603 --> 00:21:13,565
انت ظريف.كم ستحتاج منها؟

242
00:21:14,608 --> 00:21:16,568
الكثير

243
00:21:17,611 --> 00:21:20,572
سوف اعود خلال اسبوع ومعى طائرة

244
00:21:23,617 --> 00:21:29,581
ربما نكون متسرعين.خذ البعض منها
ثم عد ثانيا

245
00:21:29,623 --> 00:21:33,585
حسنا ولكنى لا اريد القليل
احتاج الكثير

246
00:21:40,634 --> 00:21:42,594
انتظر دقيقة.اسمع

247
00:21:43,637 --> 00:21:45,597
ساخبرك يا صديقى

248
00:21:45,639 --> 00:21:49,601
ماذا لو اعود واحضر لك حوالى0000

249
00:21:49,643 --> 00:21:51,603
خمسين الف دولار

250
00:21:51,645 --> 00:21:54,606
هل هذا يخفف من شكوكك؟

251
00:21:54,648 --> 00:21:59,611
صديقى.احضر لى 50 الف دولار
وستختفى شكوكى

252
00:22:03,574 --> 00:22:06,577
انا لا اصدق اننا نسرق طائرة

253
00:22:06,577 --> 00:22:10,539
لا تكن جبانا
نحن لا نسرقها.نحن نستعيرها

254
00:22:10,581 --> 00:22:12,583
كن هادئا.هناك صحبة بالقرب

255
00:22:20,591 --> 00:22:23,594
هيا لنذهب."تونا".لنذهب

256
00:22:25,596 --> 00:22:28,599
حظ موفقا.اراكم فى الصحراء

257
00:22:28,599 --> 00:22:30,601
هل انت متاكد مما تفعله؟

258
00:22:30,601 --> 00:22:33,604
استرخ.لقد طرت ملايين المرات من قبل

259
00:22:33,645 --> 00:22:38,567
الاقلاع ليس هو المشكلة وانما الهبوط

260
00:23:15,604 --> 00:23:19,566
سعيد لرؤيتك.انت رجل تحترم
كلمتك

261
00:23:19,608 --> 00:23:22,569
هل تذكر ال 50 الف التى وعدتك بها؟

262
00:23:22,611 --> 00:23:24,571
لم استطع الحصول عليها

263
00:23:26,615 --> 00:23:29,576
لذا احضرت لك 75 بدلا منها

264
00:23:56,645 --> 00:23:58,605
"عيد ميلاد سعيد يا "ديرك

265
00:24:03,610 --> 00:24:05,571
انها جميلة

266
00:24:09,616 --> 00:24:13,579
جورج انت عبقرى.عيد ميلاد
سعيد

267
00:24:14,621 --> 00:24:19,585
هذا يجعلها كارت معايدة رائع
احضرى الكاميرا يا سفن

268
00:24:23,630 --> 00:24:25,591
هل رأيت غرفة النوم؟

269
00:24:25,632 --> 00:24:28,594
لقد احببتها.انها جميلة جدا

270
00:24:28,635 --> 00:24:31,597
هل رايتها؟
نعم رأيتها

271
00:24:31,638 --> 00:24:33,599
اوه يالهى!
ماذا تعتقدين؟

272
00:24:33,640 --> 00:24:36,602
هل تمزح؟
هل تريدينها؟

273
00:24:36,643 --> 00:24:38,604
سناخذها

274
00:24:52,659 --> 00:24:54,620
كانت اسعد اوقات حياتنا

275
00:24:54,661 --> 00:24:56,622
كنا نحن السبعة مثل العائلة

276
00:24:56,663 --> 00:25:02,544
نعمل كثيرا,نلهو كثيرا,ولا نهتم بالعالم

277
00:25:02,586 --> 00:25:04,546
كان مثاليا

278
00:25:24,608 --> 00:25:27,611
لااستطيع ان اتخيل حجم هذا
الخاتم.لقد اعجبنى جدا

279
00:25:27,611 --> 00:25:30,614
"لا تقل انه لم يعجبك يا "فرد

280
00:25:30,614 --> 00:25:32,616
انا سعيد لان "جورج" وجد احدا
يهتم به

281
00:25:32,616 --> 00:25:37,579
نعم بالتكيد.ولكنى اتحدث عن الخاتم
انه شى اخر

282
00:25:37,621 --> 00:25:39,623
جورج" لديه ذوق راقى"

283
00:25:39,623 --> 00:25:42,626
ماهذا؟انه على الاقل قيراطين

284
00:25:42,626 --> 00:25:45,629
انه بالتاكيد قيراطين.حافظى عليه

285
00:25:45,629 --> 00:25:48,632
جورج".ربما تقوم بالتأمين عليه"

286
00:25:48,632 --> 00:25:53,595
من الصعب تخيل شراء مثل هذا الخاتم
براتب معمارى

287
00:25:53,637 --> 00:25:56,640
اصمت يافرد.اصمت

288
00:25:56,640 --> 00:25:59,643
انك لا تشتريه مرة واحدة
انه بالتقسيط

289
00:25:59,685 --> 00:26:01,562
!!!!!!بالتقسيط؟
نعم بالتقسيط

290
00:26:01,603 --> 00:26:05,566
انه شى لا تعرف عنه شى.

291
00:26:05,607 --> 00:26:07,568
ايها البخيل

292
00:26:07,609 --> 00:26:09,570
انه مازال يحتفظ بنقود الشركة
القديمة

293
00:26:09,611 --> 00:26:12,573
لا تستمع اليها
جورج اخبر والدك

294
00:26:13,615 --> 00:26:16,577
اخبر والدك عن التقسيط

295
00:26:16,618 --> 00:26:17,578
التقسيط

296
00:26:18,620 --> 00:26:21,582
الولد سعيد.لا تكن قاتل فرحة

297
00:26:21,623 --> 00:26:25,586
انا لست قاتل فرحة
اوه.يالهى.عزيزتى

298
00:26:26,628 --> 00:26:29,590
ارجعى رأسك الى الخلف
يالهى "باربرا

299
00:26:29,631 --> 00:26:31,592
انا اسفة جدا
خذى منشفتى

300
00:26:31,633 --> 00:26:33,594
هل هى بخير؟
ساكون بخير

301
00:26:33,635 --> 00:26:37,598
ساحضر بعض الثلج.نحتاج الثلج هنا
هى بخير.هل تريدين الرحيل؟

302
00:26:37,639 --> 00:26:39,600
نعم.هيا بنا

303
00:26:39,641 --> 00:26:43,061
انت لم تتناول طعامك
هذا افضل

304
00:26:43,061 --> 00:26:44,605
سوف ادفع الحساب والبقشيش

305
00:26:44,646 --> 00:26:47,608
اتمنى ان تكونى بخير.سعدت
برؤيتك

306
00:26:47,649 --> 00:26:50,611
اتصل بأمك فى الصباح

307
00:26:52,654 --> 00:26:56,617
يالها من فتاة جميلة.هل هذه مئات
الدولارات؟

308
00:27:01,622 --> 00:27:04,583
هل انت متاكدة انك بخير؟
انا بخير

309
00:27:04,625 --> 00:27:08,587
هل ستتضايق ان لم اذهب مع الى شيكاغو؟

310
00:27:08,629 --> 00:27:11,590
لا.اذا انت لم تريدى الذهاب

311
00:27:12,633 --> 00:27:15,594
عزيزتى.اعتذر عما بدر من والداى

312
00:27:15,636 --> 00:27:19,598
انهم لسوا سيئين.انهم ودودين

313
00:27:19,640 --> 00:27:21,600
لست متاكدا من ذلك

314
00:27:22,643 --> 00:27:25,604
اريدك ان تعدينى بشى

315
00:27:25,646 --> 00:27:27,606
عدينى بالا نكون مثلهم

316
00:27:27,648 --> 00:27:31,610
لا اريد ان اكون مثلهم

317
00:27:33,654 --> 00:27:36,615
سنكون كما نريد نحن

318
00:27:40,661 --> 00:27:42,621
أحبك
ادخلى الى السيارة

319
00:27:43,664 --> 00:27:46,625
بسرعة قبل ان يخرجوا

320
00:27:51,672 --> 00:27:54,633
جورج جنج.انت متهم بحيازة 660
باوند من الماريجوانا

321
00:27:54,675 --> 00:27:59,638
بغرض الاتجار
"شيكاغو" 1972

322
00:27:59,680 --> 00:28:01,557
ما هو دفاعك؟

323
00:28:02,599 --> 00:28:06,562
سيدى القاضى.اود ان اقول بعض 
الكلمات

324
00:28:06,603 --> 00:28:10,566
يجب عليك الوقوف عن مخاطبة 
المحكمة

325
00:28:10,607 --> 00:28:12,568
حسنا

326
00:28:13,610 --> 00:28:15,571
بكل امانة

327
00:28:15,612 --> 00:28:17,573
انا لا اشعر بأنى ارتكبت جريمة

328
00:28:17,614 --> 00:28:22,578
انه ليس من المعقول ان تحكموا على
بالسجن

329
00:28:22,619 --> 00:28:24,580
بسبب ما فعلته انا

330
00:28:24,621 --> 00:28:28,584
لقد تعديت خطا تخيليا ببعض 
النباتات

331
00:28:28,625 --> 00:28:31,628
انتم تقولون انى خارج عن القانون
انتم تقولون انى لص

332
00:28:31,628 --> 00:28:34,631
ولن اين راحة الناس؟

333
00:28:34,631 --> 00:28:37,634
انتم تبحثون عن شخص دائما قوى
لم يكن أبدا ضعيفا

334
00:28:37,634 --> 00:28:40,637
لكى يجمع الازهار سواء كان صوابا ام 
خطأ

335
00:28:40,637 --> 00:28:43,640
ولنه ليس انا يا عزيزتى

336
00:28:43,640 --> 00:28:47,603
ليس انا من تبحثين عنه يا عزيزتى

337
00:28:47,644 --> 00:28:49,646
هل تتابعينى؟

338
00:28:51,648 --> 00:28:55,611
"هل تعلم ان مبررارتك شيقة مستر "جنج

339
00:28:55,652 --> 00:28:57,654
شكرا

340
00:28:57,654 --> 00:29:00,574
لسوء الحظ لقد تعديت خطا حقيقيا

341
00:29:00,616 --> 00:29:03,577
والنباتات الى احضرتها محظورة

342
00:29:03,619 --> 00:29:05,579
ولذلك غرامتك 20 الف دلار

343
00:29:06,622 --> 00:29:08,582
القضية التالية
سيدى القاضى

344
00:29:25,641 --> 00:29:26,600
اهلاعزيزتى

345
00:29:26,642 --> 00:29:28,602
ما الذى تفعلينه هنا؟

346
00:29:29,645 --> 00:29:31,605
مفاجاة

347
00:29:31,647 --> 00:29:34,608
لم يكن عليك الحضور الى هنا

348
00:29:34,650 --> 00:29:37,611
وافوت كل هذا المرح؟ابدا

349
00:29:38,654 --> 00:29:41,615
اذن ماهو الحكم النهائى؟

350
00:29:43,659 --> 00:29:45,619
المحامى يقول انه يمكنه000

351
00:29:45,661 --> 00:29:48,622
ان يخفف الحكم الى 5 سنوات

352
00:29:48,664 --> 00:29:50,624
سأسجن سنتين

353
00:29:52,668 --> 00:29:54,628
سنتين

354
00:29:54,670 --> 00:29:56,630
سنتين

355
00:29:56,672 --> 00:29:59,633
جورج".لا استطيع الانتظار كل هذا

356
00:30:00,676 --> 00:30:04,638
هل تمزحين؟لن تنتظرينى؟ماهذا الهراء

357
00:30:07,683 --> 00:30:10,644
لا استطيع الانتظار سنتين

358
00:30:13,689 --> 00:30:14,648
ماذا؟

359
00:30:26,702 --> 00:30:27,661
لا

360
00:31:33,727 --> 00:31:36,688
موت "باربرا" بالسرطان غير كل شى

361
00:31:37,731 --> 00:31:39,691
العصابة القديمة تفككت

362
00:31:39,733 --> 00:31:43,695
تونا" ظل فى المكسيك.الله وحده يعرف
ماذا حدث له

363
00:31:43,737 --> 00:31:46,698
الخلاصة اننا افترقنا

364
00:31:46,740 --> 00:31:49,701
كنت اتمنى لو اخرج بكفالة لرعاية
باربرا

365
00:31:49,743 --> 00:31:52,704
ولكنى الان هارب من العدالة

366
00:31:54,748 --> 00:31:57,709
لقد مرت سنة على اخر مرة رايت فيها
والدى

367
00:31:57,751 --> 00:32:01,672
وصدق او لا تصدق لقد افتقدتهم

368
00:32:08,679 --> 00:32:09,680
اهلا أمى

369
00:32:14,685 --> 00:32:16,687
مفاجاة؟اليس كذلك؟

370
00:32:18,689 --> 00:32:20,691
اخلع حذائك

371
00:32:32,703 --> 00:32:35,706
لون بشرتك متغير
المكسيك

372
00:32:37,708 --> 00:32:39,710
نعم.لقد سمعت عنها

373
00:32:44,756 --> 00:32:46,717
.......أود ان اخبرك انى

374
00:32:47,759 --> 00:32:50,721
انى حزينة جدا بخصوص صديقتك

375
00:32:52,764 --> 00:32:55,726
باربرا
نعم.فتاة لطيفة

376
00:32:56,768 --> 00:32:57,728
شكرا

377
00:33:08,697 --> 00:33:11,658
هل وصلتك النقود التى ارسلتها لك؟

378
00:33:11,700 --> 00:33:14,661
ماذا؟هل تعنى نقود المخدرات؟

379
00:33:14,703 --> 00:33:16,663
نعم.لقد وصلتنى

380
00:33:23,712 --> 00:33:24,671
يالهى

381
00:33:29,718 --> 00:33:33,680
ماذا فعلت؟ماذا فعلت؟

382
00:33:33,722 --> 00:33:35,682
انا بخير ياأمى

383
00:33:36,725 --> 00:33:38,685
انا بخير ياأمى

384
00:33:39,728 --> 00:33:42,689
جورج".؟اعتقد انى سمعت شيئا
كيف حالك؟

385
00:33:42,731 --> 00:33:44,691
كيف حالك؟
بخير

386
00:33:44,733 --> 00:33:48,695
ولدى.تعال.كيف حالك؟
تبدو بخير

387
00:33:55,744 --> 00:33:58,705
لتكن الرياح دائما من خلفك

388
00:33:58,747 --> 00:34:00,666
والشمس امام وجهك

389
00:34:00,707 --> 00:34:04,670
ولتحملك رياح القدر لرقص مع النجوم

390
00:34:04,711 --> 00:34:07,673
نخبك جورج
نخبك ابى

391
00:34:21,728 --> 00:34:23,689
هل انت بخير؟

392
00:34:26,733 --> 00:34:30,696
فقط متعب.انت تعرف
لقد احببتها حقا

393
00:34:34,741 --> 00:34:35,701
نعم يا أبى

394
00:34:35,742 --> 00:34:37,703
نعم أحببتها

395
00:34:45,752 --> 00:34:47,713
هل انت غاضب منى؟

396
00:34:49,756 --> 00:34:50,716
لا

397
00:34:50,757 --> 00:34:52,718
نعم.انت غاضب
لا

398
00:34:52,759 --> 00:34:56,722
استطيع ان اعرف ذلك من نظرتك
انا لست غاضبا منك يا "جورج

399
00:34:57,764 --> 00:35:00,642
انا فقط لا افهم ما فعلته

400
00:35:00,684 --> 00:35:04,646
انا لا افهم اختياراتك.رجال الشرطة
يبحثون عنك

401
00:35:05,689 --> 00:35:06,648
اعرف

402
00:35:15,699 --> 00:35:18,702
انا فخور بما فعلته يا أبى

403
00:35:19,703 --> 00:35:22,706
انا فعلا فخور بما فعلته

404
00:35:24,708 --> 00:35:27,711
دعنى اخبرك شيئا يا "جورج

405
00:35:28,712 --> 00:35:32,674
ربما كنت فخور بأى شى.أى شى

406
00:35:41,725 --> 00:35:43,727
اللعنة

407
00:35:46,730 --> 00:35:49,733
اللعنة

408
00:36:07,709 --> 00:36:09,670
لم يكن أمامى خيار

409
00:36:11,713 --> 00:36:15,676
لا تنظر الى هكذا
هيا بنا

410
00:36:15,717 --> 00:36:18,679
ماذا كان على فعله؟
يالهى

411
00:36:18,720 --> 00:36:20,681
 كان فى منزلنا
اصمتى

412
00:36:20,722 --> 00:36:23,684
هل كان على ان اتستر عليه؟

413
00:36:23,725 --> 00:36:27,688
انت لا تعتقد ان الناس يعرفون
انك تاجر مخدرات

414
00:36:27,729 --> 00:36:30,691
الكل يعرف انك تاجر مخدرات
انه ليس سرا

415
00:36:30,732 --> 00:36:33,694
هل تدرك تاثير هذا على؟

416
00:36:34,736 --> 00:36:37,698
كل مرة اخرج فيها أهان وأحتقر

417
00:36:37,739 --> 00:36:40,701
اذن فلتذهب الى السجن.هذا 
لمصلحتك

418
00:36:40,742 --> 00:36:43,704
لابد ان تستقيم حياتك

419
00:36:50,752 --> 00:36:54,715
الى ماذا تنظرين مسز جريس؟
ان اولادك بلا قيمة

420
00:37:01,388 --> 00:37:03,056
الاصلاحية الفيدرالية
دانبرى

421
00:37:04,725 --> 00:37:06,685
حسنا.توقف

422
00:37:06,727 --> 00:37:08,687
افتح زنزانة رقم 3

423
00:37:12,733 --> 00:37:14,693
السجين بالداخل

424
00:37:15,736 --> 00:37:17,696
اغلق زنزانة رقم 3

425
00:37:24,745 --> 00:37:28,707
"مرحبا.اسمى "دييجو دلجادو
كيف حالك؟

426
00:37:34,755 --> 00:37:36,715
"اهلا "جورج
ماذا؟

427
00:37:36,757 --> 00:37:41,720
اذا لم تمانع فى سوالى.ما سبب وجودك هنا؟

428
00:37:42,763 --> 00:37:45,724
لااريد التحدث عن ذلك

429
00:37:46,767 --> 00:37:48,727
"اوه.قل "جورج

430
00:37:49,770 --> 00:37:53,732
اذا كنا سنصبح اصدقاء فلابد ان نثق
فى بعض

431
00:37:53,774 --> 00:37:56,735
انا لا احب الحديث كثيرا
وانا ايضا

432
00:37:56,777 --> 00:37:59,738
الكثير من الهراء.انت تعرف

433
00:38:00,697 --> 00:38:04,660
ولكننا زملاء.لابد ان نتحدث

434
00:38:06,703 --> 00:38:09,665
انا مسجون لسرقة السيارات

435
00:38:10,707 --> 00:38:12,668
لسرقة سيارات كبيرة

436
00:38:16,713 --> 00:38:17,673
قتل

437
00:38:22,719 --> 00:38:23,679
قتل

438
00:38:35,732 --> 00:38:38,735
ماذا لديك بالاسفل "دييجو"؟

439
00:38:38,735 --> 00:38:41,738
لاشى.فقط مشروع صغير

440
00:38:43,740 --> 00:38:46,743
مانوع هذا المشروع الصغير؟

441
00:38:48,745 --> 00:38:51,748
لا تبالى.لاشى فيه يهمك

442
00:38:54,751 --> 00:38:55,752
هيا قل

443
00:38:55,752 --> 00:39:00,674
اعتقد اننا من المفروض ان نخبر بعضنا
بكل شى

444
00:39:00,716 --> 00:39:03,677
لديك اسرارك ولدى اسرارى

445
00:39:07,723 --> 00:39:09,683
اليوم هو يوم سعيد بالنسبة لى 
يا "جورج

446
00:39:09,725 --> 00:39:13,687
بعد تسعة اشهر من اليوم ساكون فى 
"ميدلين" احتسى الشمبانيا

447
00:39:13,729 --> 00:39:16,690
بعد تسعة اشهر ساكون حر

448
00:39:19,735 --> 00:39:21,695
انا سعيد من اجلك

449
00:39:24,740 --> 00:39:28,702
كم بقى لك من الوقت؟
 اوه .لننظر

450
00:39:31,747 --> 00:39:33,707
ستة وعشرون شهرا

451
00:39:37,753 --> 00:39:40,714
ستة وعشرون شهرا؟للقتل؟

452
00:39:44,760 --> 00:39:46,720
لابد ان اقابل محاميك

453
00:39:48,764 --> 00:39:51,725
"لابد ان اخرج من هنا" دييجو

454
00:39:54,770 --> 00:39:57,731
هناك طريقتان فقط لمغادرة المكان مبكرا

455
00:39:58,774 --> 00:40:01,735
الاولى الهروب

456
00:40:05,781 --> 00:40:07,741
حسنا والثانية؟

457
00:40:11,787 --> 00:40:14,748
اعتقد انه يجب علينا مراجعة كتبنا
اللعنة عليك يا رجل

458
00:40:14,790 --> 00:40:16,750
لن نراجع شيئا

459
00:40:17,793 --> 00:40:20,754
لست اكثر من امراة عاهرة

460
00:40:20,796 --> 00:40:22,756
مالذى حدث لك حتى تقوم بمثل هذا 
العمل لتقليل فترة السجن

461
00:40:22,798 --> 00:40:24,758
ومالعيب فى ذلك؟

462
00:40:24,800 --> 00:40:28,762
اريد ان اغادر هذا المكان باسرع 
مايمكن

463
00:40:28,804 --> 00:40:31,765
ولكى يحدث ذلك بسرعة لابد ان 
يتخرج بعضكم

464
00:40:31,807 --> 00:40:34,768
انس هذا بالنسبة لك.انت بلا أمل

465
00:40:35,811 --> 00:40:36,770
اللعنة

466
00:40:36,812 --> 00:40:38,772
أراك وقت الاستحمام

467
00:40:38,814 --> 00:40:43,777
البقية يمكن ان تحصل على دبلومات
ووظائف بعد الخروج من هنا

468
00:40:43,819 --> 00:40:45,779
اللعنة.انا على هذه الطريقة طوال
حياتى

469
00:40:45,821 --> 00:40:50,784
انا مجرم.من هذا الذى سيوظفونى؟

470
00:40:52,828 --> 00:40:54,788
حسنا.لنتعلم بعض الجرائم أيضا

471
00:40:54,830 --> 00:40:57,791
اسمعوا.سأعقد معكم صفقة

472
00:40:58,834 --> 00:41:01,753
"نصف الوقت سأكلمكم عن "جورج واشنطن
والتاريخ

473
00:41:01,795 --> 00:41:05,757
والنصف الاخر سأعلمكم كيفية تهريب
المخدرات

474
00:41:05,799 --> 00:41:09,761
انت لا تعرف شيئا عن تهريب المخدرات

475
00:41:09,803 --> 00:41:10,762
بلى

476
00:41:10,804 --> 00:41:14,766
لقد القى القبض على وبحوزتى 660 
باوند من المخدرات فى شيكاغو

477
00:41:14,808 --> 00:41:16,768
اعتقد ان هذا مؤهل كافى لاعلمكم

478
00:41:16,810 --> 00:41:19,771
وكيف تحصل على 660 باوند من المخدرات؟

479
00:41:19,813 --> 00:41:23,775
من "المكسيك" بطائرة سيسناس
ذات محرك واحد

480
00:41:23,817 --> 00:41:25,777
اذن اتفقنا؟

481
00:41:31,825 --> 00:41:32,784
ماذا؟

482
00:41:33,827 --> 00:41:37,789
لقد استمعت الى ماقلته فى الفصل اليوم
عن تهريب المخدرات

483
00:41:37,831 --> 00:41:40,792
لم اصدق ابدا انك قاتل

484
00:41:40,834 --> 00:41:43,795
كنت اعرف انك مهرب مخدرات

485
00:41:43,837 --> 00:41:46,798
انا متعب "دييجو".اخلد للنوم

486
00:41:46,840 --> 00:41:49,801
هل تعرف انى فى بلدى مهرب مخدرات؟

487
00:41:49,843 --> 00:41:53,805
الرجل الذى لدية حلم,رجل لدية هدف

488
00:41:54,848 --> 00:41:57,809
ليصنع شيئا من لاشى

489
00:41:58,852 --> 00:42:00,729
هل لديك احلام "جورج"؟

490
00:42:00,771 --> 00:42:03,774
ربما اذا استطعت النوم

491
00:42:03,774 --> 00:42:05,776
"لديك حلم يا "جورج

492
00:42:06,777 --> 00:42:09,780
وربما تستطيع تحقيقة

493
00:42:10,781 --> 00:42:13,784
ولكن حتى الان فشلت؟لماذا؟

494
00:42:13,784 --> 00:42:16,787
لقد القى القبض على
لا

495
00:42:17,788 --> 00:42:19,790
لقد فشلت

496
00:42:19,790 --> 00:42:22,793
لان حلمك كان خطأ

497
00:42:31,802 --> 00:42:34,805
ماذا تعرف عن الكوكايين؟

498
00:42:36,807 --> 00:42:40,769
أولا.ماانواع الطائرت لديك؟

499
00:42:40,811 --> 00:42:43,814
طائرة سيسناس ذات محرك واحد
تسع اربعة ركاب

500
00:42:43,814 --> 00:42:46,817
......أربعة ركاب.اذن كم

501
00:42:48,861 --> 00:42:51,822
كم كيلو يمكن ان تحملها هذه الطائرات؟

502
00:42:51,864 --> 00:42:53,824
........لا اعرف.ربما

503
00:42:53,866 --> 00:42:57,786
دانبرى" لم يكن مجرد سجن.بل كان 
مدرسة للاجرام

504
00:42:58,871 --> 00:43:01,748
دخلته وانا معى بكالوريوس فى
تجارة الماريجوانا

505
00:43:01,790 --> 00:43:04,751
وخرجت منه ومعى دكتوراة فى 
الكوكايين

506
00:43:05,794 --> 00:43:07,754
وبعد 16 شهر خرجت

507
00:43:07,796 --> 00:43:10,757
أصبحت حرا مرة اخرى

508
00:43:10,799 --> 00:43:12,759
حسنا.ليس حرا كليا

509
00:43:12,801 --> 00:43:18,765
شروط الافراج كانت ان اعيش فى 
منزل ابواى وان اجد وظيفة

510
00:43:18,807 --> 00:43:20,767
دييجو دلجادو" من فضلك"

511
00:43:21,810 --> 00:43:25,772
بوسطن جورج".اليوم الموعود.هل 
خرجت؟

512
00:43:25,814 --> 00:43:28,775
نعم.خرجت
تهانينا.انت منتظرك

513
00:43:28,817 --> 00:43:30,777
كيف الحال؟
بخير

514
00:43:30,819 --> 00:43:33,780
كل شى كامل هنا.كل شى معد

515
00:43:33,822 --> 00:43:35,782
هل نحتاج لطائرة؟مارايك فى هذا؟

516
00:43:35,824 --> 00:43:40,787
اهدا.يجب عليك الحضور هنا اولا
الكل يريد مقابلتك

517
00:43:40,829 --> 00:43:44,791
سنجتمع معنا اولا ثم نتكلم فى 
موضوع الطائرات

518
00:43:44,833 --> 00:43:46,793
لااستطيع الذهاب الى اى مكان دييجو

519
00:43:46,835 --> 00:43:50,797
انا جيدة وباردة
حسنا "بوب".دقيقة واحدة

520
00:43:50,839 --> 00:43:52,799
انا فى فترة المرقبة.لا استطيع 
مغادرة الولاية

521
00:43:52,841 --> 00:43:55,802
جورج.ستعود قبل ان يعلموا انك اتيت
الى هنا

522
00:43:55,844 --> 00:43:58,805
لقد افرج عنى من 5 دقائق فقط

523
00:43:58,847 --> 00:44:01,767
هل سنفعلها ام لا؟

524
00:44:09,817 --> 00:44:11,777
صديقى.كيف حالك؟

525
00:44:11,819 --> 00:44:13,779
بخير
سعيد لرؤيتك

526
00:44:15,823 --> 00:44:18,784
حسنا.15 كيلو اذن.حسنا؟

527
00:44:19,827 --> 00:44:23,789
وسنحصل على 100 الف دولار عند 
التسليم

528
00:44:23,831 --> 00:44:27,793
ليس بهذه السرعة.لابد ان اعرف
التفاصيل

529
00:44:30,838 --> 00:44:32,798
اية تفاصيل؟

530
00:44:32,840 --> 00:44:36,802
ساضع الكوكيين فى جيوب سريةبالحقائب  
واعبر بها من الجمارك

531
00:44:36,844 --> 00:44:37,803
هكذا فقط

532
00:44:39,847 --> 00:44:41,807
اخبرنى عن الحقائب؟

533
00:44:41,849 --> 00:44:44,226
هل سيكون هناك ملابس فى الحقائب؟

534
00:44:44,268 --> 00:44:45,227
ماذا؟

535
00:44:45,853 --> 00:44:46,812
ملابس

536
00:44:47,855 --> 00:44:49,815
فى الحقائب

537
00:44:52,860 --> 00:44:54,820
حسنا.نعم

538
00:44:56,864 --> 00:45:01,743
لنجربها؟لماذا لا؟
ملابس من؟ملابسك؟

539
00:45:07,791 --> 00:45:09,751
مالذى يجرى هنا؟

540
00:45:09,793 --> 00:45:12,754
هل اتيت بى الى هنا لاتحدث 
عن الملابس

541
00:45:12,796 --> 00:45:14,756
انا اريد معرفة كل شى

542
00:45:14,798 --> 00:45:18,760
انا لا ادفع 600 الف دولار لشخص
لا اعرفه

543
00:45:18,802 --> 00:45:21,805
اتحدث عن 15 كيلو من الكوكايين

544
00:45:22,806 --> 00:45:24,808
ايها السادة من فضلكم

545
00:45:24,808 --> 00:45:27,811
ليس هناك داعى لهذا الهراء.اليس كذلك؟

546
00:45:35,819 --> 00:45:40,782
جورج"."سيزار "يريد ان يعرف كل شى
هذا هو الموضوع.حسنا؟

547
00:45:45,829 --> 00:45:47,831
حسنا.ممتاز

548
00:45:47,831 --> 00:45:51,793
لكن تذكر مستر "جنج" ساكون معك
طوال الطريق

549
00:45:51,835 --> 00:45:53,837
وساراقبك

550
00:46:20,823 --> 00:46:23,784
عندما تهرب المخدرات عبر الحدود

551
00:46:23,826 --> 00:46:25,786
النقطة هى ان تظل هادئا

552
00:46:25,828 --> 00:46:29,790
الطريقة التى استخدمها هى التفكير
فى شى سار ومبهج

553
00:46:29,832 --> 00:46:33,794
حفلة ظريفة....لحظة انتصار

554
00:46:34,837 --> 00:46:36,797
حتى اننى اتخيل نفسى فى ذلك
الحدث

555
00:46:36,839 --> 00:46:40,801
نوع من التخاطر الذهنى اذا اردت
القول

556
00:46:40,843 --> 00:46:43,804
الخدعة ان تتخيل كل شى بدقة

557
00:46:43,846 --> 00:46:47,808
حتى تنسى انك من الممكن ان تذهب
الى السجن لفترة طويلة

558
00:46:47,850 --> 00:46:51,812
اذا وجدوا 15 كيلو من الكوكايين فى
حقائبك

559
00:46:51,854 --> 00:46:53,814
جواز السفر,من فضلك

560
00:46:53,856 --> 00:46:57,818
رحلة موفقة؟
كانت ممتعة.شكرا لك

561
00:46:58,861 --> 00:47:00,779
فى اجازة؟
نعم

562
00:47:02,823 --> 00:47:05,784
اجازة ليوم واحد؟

563
00:47:06,827 --> 00:47:12,791
كان حفل زفاف اخى.كانت حفلة متازة

564
00:47:12,833 --> 00:47:14,793
افتح حقيبتك من فضلك

565
00:47:16,837 --> 00:47:17,796
بالتاكيد

566
00:47:24,845 --> 00:47:27,806
لمن هذه الملابس؟
لى انا

567
00:47:28,849 --> 00:47:30,809
وهذه؟

568
00:47:31,852 --> 00:47:34,813
عادة قديمة.من الصعب التوقف عنها

569
00:47:38,859 --> 00:47:40,819
اغلق حقيبتك

570
00:48:00,797 --> 00:48:03,759
فترة التجارب انتهت

571
00:48:03,800 --> 00:48:06,762
حان الوقت لنقل كميات اكبر

572
00:48:06,803 --> 00:48:09,765
الرحلات العادية لم تعد تنفع

573
00:48:09,806 --> 00:48:11,767
ما نحتاجه هو طيار

574
00:48:11,808 --> 00:48:16,772
"ساطير يوم الجمعة.ساهبط فى جزر "الباهاما
لتموين الوقود ثم الى "مدلين

575
00:48:25,823 --> 00:48:27,783
من فضلك اكمل حديثك

576
00:48:28,826 --> 00:48:32,788
"نحضر الشحنة ثم نعيد التموين فى "الباهاما

577
00:48:32,830 --> 00:48:35,791
ثم نعود يوم الاحد الى هنا

578
00:48:35,833 --> 00:48:37,835
لماذا تتحدث؟

579
00:48:38,836 --> 00:48:39,837
ماذا؟

580
00:48:39,837 --> 00:48:43,799
مسئوليتك انتهت.لست طيارا ولست موزعا

581
00:48:43,841 --> 00:48:46,844
انت فقط قدمتنا لمستر ستيفنس.
هذا كل شى

582
00:48:46,844 --> 00:48:50,806
تحصل على نسبة جيدة.انت محظوظ
لحصولك على هذا

583
00:48:50,848 --> 00:48:51,849
انا اعرف

584
00:48:54,852 --> 00:48:55,853
كم؟

585
00:48:55,853 --> 00:49:00,774
 آل بادرينو" سيدفع عشرة الاف للكيلو لكل
واحد منكم

586
00:49:00,816 --> 00:49:03,777
ثلاثة ملايين.هذا كل شى.لا مناقشة

587
00:49:03,819 --> 00:49:05,779
انا اريد 2 مليون

588
00:49:06,822 --> 00:49:09,783
اهدا.مليون مبلغ كافى لكل منا

589
00:49:09,825 --> 00:49:10,784
ابدا

590
00:49:10,826 --> 00:49:13,787
ساقوم بكل العمل واتحمل كل المخاطر
وايضا هى طائرتى

591
00:49:13,829 --> 00:49:18,792
انتم لا تفعلون شيئا.تجمعون الاموال فقط

592
00:49:18,834 --> 00:49:20,794
هل انت موافق على هذا؟

593
00:49:45,861 --> 00:49:48,822
هل معك صور لأولادك؟

594
00:49:48,864 --> 00:49:50,824
ماذا؟
اريد ان اراها

595
00:49:50,866 --> 00:49:52,826
واريد معرفة اسمائهم واسماء مدارسهم

596
00:49:52,868 --> 00:49:57,831
نحن نخاطر بملايين الدولارات.لاأولاد لا صفقة

597
00:50:05,881 --> 00:50:06,840
حسنا

598
00:50:10,594 --> 00:50:11,762
"مستر" ستيفنس

599
00:50:13,889 --> 00:50:16,850
لاتنس الصور

600
00:50:21,897 --> 00:50:25,859
جورج".تعال الى هنا.اريد التحدث
معك

601
00:50:27,903 --> 00:50:29,863
حسنا.ماذا تريد؟

602
00:50:29,905 --> 00:50:31,865
تعال الى هنا.ماالامر؟
لاشى

603
00:50:31,907 --> 00:50:36,870
بعيدا عن حقيقة اننا سننقل 300 كيلو

604
00:50:36,912 --> 00:50:38,872
واننا نقوم بعمل جيد.لاشى بالتاكيد

605
00:50:38,914 --> 00:50:41,875
مليون دولار فى اول عملية لنا ليس
سيئا

606
00:50:41,917 --> 00:50:43,877
انه تحول كبير

607
00:50:43,919 --> 00:50:46,880
ربما تكون افضل من تهريب الحقائب
عبر الحدود

608
00:50:46,922 --> 00:50:50,884
جورج.انت تعرف ان هذا جزء صغير من العملية
جزء صغير جدا

609
00:50:50,926 --> 00:50:53,887
هذا يذكرنى انى احتاج معروفا منك

610
00:50:55,931 --> 00:50:59,893
المعروف كان نقل 50 كيلو من الكوكايين

611
00:50:59,935 --> 00:51:03,856
هذا يعادل 110 باوند

612
00:51:03,897 --> 00:51:07,860
ليس معروفا صغيرا كأشعال سيجارة
مثلا

613
00:51:07,901 --> 00:51:09,862
ولكن ماالمانع؟

614
00:51:09,903 --> 00:51:14,867
لم يكن لدى شى افعله ولم اكن تحت
المراقبة

615
00:51:14,908 --> 00:51:18,871
"كيف حالك؟انا "جورج" صديق "دييجو

616
00:51:21,915 --> 00:51:23,876
اين "دييجو"؟

617
00:51:23,917 --> 00:51:26,879
"لاأعرف.لقد ارسلنى.انا "جورج

618
00:51:29,923 --> 00:51:32,885
حسنا.هذا يوضح كل شى

619
00:51:32,926 --> 00:51:35,888
"افتح فمك "جورج

620
00:51:35,929 --> 00:51:37,890
اذهب الى الجحيم

621
00:51:37,931 --> 00:51:39,892
افتح فمك اللعين

622
00:51:44,938 --> 00:51:48,901
الان.انصت الى.هل تسمعنى؟

623
00:51:49,943 --> 00:51:52,905
انا احتفظ ب50 كيلو لدييجو منذ 3
اسابيع

624
00:51:52,946 --> 00:51:54,907
ابلغه انى لااستطيع اكثر من ذلك

625
00:51:54,948 --> 00:51:58,911
ابلغه انى اريد النقود يوم الجمعة.
هل تستطيع فعل ذلك؟

626
00:51:58,952 --> 00:52:00,829
اعتقد ذلك

627
00:52:00,871 --> 00:52:02,873
اعتقد ذلك

628
00:52:17,888 --> 00:52:20,891
هل استطيع التحدث الى "جورج" من فضلك؟

629
00:52:20,891 --> 00:52:23,894
جورج".لديك مكالمة

630
00:52:25,896 --> 00:52:27,898
شكرا

631
00:52:27,898 --> 00:52:29,900
"اهلا؟انا "جورج

632
00:52:30,901 --> 00:52:32,903
اهلا.كيف حالك؟
كيف حالك؟

633
00:52:32,903 --> 00:52:34,905
بخير
اين انت؟

634
00:52:35,906 --> 00:52:38,909
"انباء سيئة.انا فى "كولومبيا" يا "جورج

635
00:52:38,909 --> 00:52:39,910
!يالهى

636
00:52:39,910 --> 00:52:44,873
انا بالتاكيد اريد رؤيتك وايضا بعض الاصدقاء
القدامى

637
00:52:45,958 --> 00:52:49,878
جورج".من الصعب على الخروج"

638
00:52:49,962 --> 00:52:53,882
انت الان بمفردك.انا فى السجن

639
00:52:54,967 --> 00:52:55,926
ماذا؟

640
00:53:00,973 --> 00:53:03,183
هوليوود.كاليفورنيا
بعد 3 ايام

641
00:53:03,892 --> 00:53:07,855
ماأفعله الان هو قياس درجة النقاء

642
00:53:07,896 --> 00:53:09,857
....الكوكايين النقى ينصهر عند

643
00:53:09,898 --> 00:53:12,860
مائة وخمسة وثمانون الى 190 درجة

644
00:53:12,901 --> 00:53:17,865
الانواع الرديئة تنصهر عند 100درجة

645
00:53:17,906 --> 00:53:20,868
.....اما النوع الجيد

646
00:53:20,909 --> 00:53:23,871
فينصهر عند حوالى 140 درجة

647
00:53:23,912 --> 00:53:26,874
مائة وثلاثون.جيد

648
00:53:26,915 --> 00:53:29,877
مائة واربعون.ممتاز

649
00:53:33,922 --> 00:53:35,883
!مائة وخمسون

650
00:53:37,926 --> 00:53:40,888
!!!مائة وستون.ماهذا؟

651
00:53:40,929 --> 00:53:42,890
!!!!مائة وسبعون.يالهى

652
00:53:42,931 --> 00:53:45,893
...مائةوثمانون.مائة

653
00:53:46,935 --> 00:53:49,897
!!!!!!!مائة وسبعة وثمانون

654
00:53:49,938 --> 00:53:51,899
من اين احضرت هذا الصنف؟

655
00:53:51,940 --> 00:53:53,901
"كولومبيا"

656
00:53:57,946 --> 00:53:59,907
حسنا.هل تمانع اذا جربته؟

657
00:53:59,948 --> 00:54:01,867
لا ابدا.جربه

658
00:54:01,909 --> 00:54:03,869
حسنا.لنجربه معا

659
00:54:19,927 --> 00:54:21,887
ماذا قلت لك؟

660
00:54:22,930 --> 00:54:26,892
عظيم.ولكن ما المفترض ان افعله 
بكل هذه الكمية؟

661
00:54:26,934 --> 00:54:30,896
بعها
لم اراك منذ سنتين

662
00:54:30,938 --> 00:54:34,900
والان تظهر ومعك 110 باوند من 
الكوكايين

663
00:54:34,942 --> 00:54:36,902
"فقط بعها يا "ديريك

664
00:54:36,944 --> 00:54:40,906
حسنا.ولكن هذا سيستغرق حوالى سنة

665
00:54:41,949 --> 00:54:43,909
لا اشعر بوجهى

666
00:54:44,952 --> 00:54:48,914
اعنى انى ألمسه ولكنى لا اشعر به

667
00:54:54,962 --> 00:54:56,922
... !!!!ست وثلاثون ساعة. 36 ساعة

668
00:54:56,964 --> 00:55:00,843
لاأصدق اننا وزعنها فى 36 ساعة

669
00:55:00,884 --> 00:55:03,846
"لقد اخطأت فى تقدير السوق يا "ديريك

670
00:55:03,887 --> 00:55:07,850
الان سنحتاج وقتا لعد النقود اكثر مما
احتاجنا لبيعها

671
00:55:09,142 --> 00:55:11,645
مطار "ميامى "الدولى
بعد 3 ايام

672
00:55:22,906 --> 00:55:24,908
"تهانينا مستر "جورج

673
00:55:25,909 --> 00:55:28,912
نقودك 1.35 مليون دولار

674
00:55:28,912 --> 00:55:30,914
فى اى مكان تريد عدها؟

675
00:55:30,914 --> 00:55:32,916
على الطائرة

676
00:55:32,916 --> 00:55:34,918
اى طائرة؟

677
00:55:37,129 --> 00:55:41,758
ميدلين.كولومبيا 
1977

678
00:56:14,917 --> 00:56:15,876
شكرا

679
00:56:16,919 --> 00:56:18,879
مالذى يجرى هنا؟

680
00:56:18,921 --> 00:56:20,881
سعيد لرؤيتك
اعتقدت انك فى السجن

681
00:56:20,923 --> 00:56:22,883
بابلو" استخدم نفوذه"

682
00:56:22,925 --> 00:56:24,885
احذر لما تقوله

683
00:56:24,927 --> 00:56:26,887
الكل يسمع كل شى هنا

684
00:56:28,931 --> 00:56:31,892
لنقل انها ليست أمريكا

685
00:56:31,934 --> 00:56:34,895
حياة الأنسان لاقيمة لها هنا
انت تفهم ماأقول

686
00:56:34,937 --> 00:56:37,898
حسنا.سابقى فمى مغلقا

687
00:56:38,941 --> 00:56:42,903
من هذا الشخص فى "كاليفورنيا"؟ 
الوسيط؟

688
00:56:42,945 --> 00:56:44,905
انه صديق
من؟

689
00:56:44,947 --> 00:56:47,908
صديق.لن اخبرك من هو

690
00:56:47,950 --> 00:56:49,910
من؟
صديق.لن اخبرك اكثر من ذلك

691
00:56:49,952 --> 00:56:52,913
حسنا.سنتحدث عنه لاحقا

692
00:56:53,956 --> 00:56:55,916
"انظر.هذا "بابلو

693
00:57:12,933 --> 00:57:14,893
اللعنة
اللعنة

694
00:57:20,941 --> 00:57:24,903
آل بادرينو" كان هو  
بابلو اسكوبار"

695
00:57:24,945 --> 00:57:28,907
ولأمثالكم الذى لايعرفون عنه شيئا

696
00:57:28,949 --> 00:57:29,908
لقد كان هو

697
00:57:29,950 --> 00:57:32,911
"زعيم كل شى."الماجيكو

698
00:57:34,955 --> 00:57:36,915
سوف يراك الان

699
00:57:36,957 --> 00:57:38,917
حسنا.لنذهب
ليس انت

700
00:57:56,977 --> 00:57:58,937
ماذا؟
لاتبالى.اذهب انت

701
00:57:58,979 --> 00:58:00,856
نعم.اذهب انت
لا.انتظر

702
00:58:00,898 --> 00:58:02,858
"اذهب انت يا "جورج
لحظة واحدة

703
00:58:03,901 --> 00:58:06,862
انا لن اذهب الى هناك.اذهب انت وقم باللازم

704
00:58:06,904 --> 00:58:11,325
يقول ان "اسكوبار" يريدك انت وليس انا
اذهب انت

705
00:58:11,366 --> 00:58:13,869
من هنا من فضلك
حسنا

706
00:58:13,911 --> 00:58:16,872
.خذ الامور بهدوء
ستكون على مايرام

707
00:58:18,916 --> 00:58:20,876
حسنا

708
00:58:28,926 --> 00:58:29,885
..اذن

709
00:58:29,927 --> 00:58:33,889
انت اذن الرجل الذى اخذ 50 كيلو

710
00:58:33,931 --> 00:58:36,892
!!!ووزعهم فى يوم واحد؟

711
00:58:36,934 --> 00:58:39,895
فى الحقيقة 3 ايام

712
00:58:39,937 --> 00:58:42,898
"انا "الماجيكو".مرحبا مستر "جورج

713
00:58:42,940 --> 00:58:44,942
"اهلا بك فى "كولومبيا

714
00:58:47,945 --> 00:58:49,947
اه.هذا الرجل

715
00:58:49,947 --> 00:58:51,949
كان رجلا شجاعا

716
00:58:52,950 --> 00:58:54,952
واشى؟
نعم

717
00:58:55,953 --> 00:59:00,874
كان يستطيع الهرب ومغادرة البلاد
واخبار البوليس

718
00:59:00,916 --> 00:59:04,878
ولكن زوجته واولاده وعائلته 
واصدقائه

719
00:59:04,920 --> 00:59:06,880
اناس كثيرون كانوا سيموتوا

720
00:59:13,929 --> 00:59:14,888
حسنا

721
00:59:14,930 --> 00:59:18,892
شكرا لك لدعوتى لزيارة هذه البلد 
الجميلة

722
00:59:18,934 --> 00:59:20,894
جميلة.نعم ولكن فقيرة

723
00:59:21,937 --> 00:59:26,316
البن والموز اهم صادراتنا بالاضافة 
الى المطاط

724
00:59:26,358 --> 00:59:30,904
نحن محكومون بالشيوعية اللعينة
ولكن هذه قصة اخرى

725
00:59:32,948 --> 00:59:35,909
حديثنا اليوم عن الكوكايين.حسنا؟

726
00:59:36,952 --> 00:59:38,912
نعم.هو

727
00:59:39,955 --> 00:59:43,917
انا ابحث عن امريكى يمكن ان اضع
ثقتى فيه

728
00:59:43,959 --> 00:59:46,920
واحد ...امين .....وشريف

729
00:59:46,962 --> 00:59:48,380
ذكى

730
00:59:48,380 --> 00:59:51,925
"انت تحتاج رجل ذو مبادى سنيور "اسكوبار

731
00:59:51,967 --> 00:59:54,928
"نعم.ذو مبادى "جورج

732
00:59:55,971 --> 00:59:59,933
حسنا.انظر استطيع ان اخدمك فى اشياء
كثيرة

733
00:59:59,975 --> 01:00:05,939
استطيع ان انقل الكوكايين من هنا الى
الولايات المتحدة بدءا من "كاليفورنيا

734
01:00:05,981 --> 01:00:07,941
عندى طيارين وطائرات مستعدة

735
01:00:07,983 --> 01:00:09,943
جيد.جيد

736
01:00:09,985 --> 01:00:13,947
ولكنى اريد التفاصيل؟كم التكلفة؟

737
01:00:14,990 --> 01:00:17,951
"لابد ان اتحدث مع "دييجو

738
01:00:17,993 --> 01:00:21,955
ولكن ستكون حوالى 10 الف لكل كيلو

739
01:00:22,998 --> 01:00:25,959
كم تستطيع ان تنقل؟

740
01:00:26,001 --> 01:00:29,963
مرة اخرى لابد ان اتناقش مع شريكى

741
01:00:30,005 --> 01:00:32,966
ولكن حوالى 300 كيلو

742
01:00:33,008 --> 01:00:35,969
هذا يساوى 3 ملايين دولار

743
01:00:37,012 --> 01:00:40,974
هذا افهمه.ولكن أخلع نظارتك

744
01:00:44,019 --> 01:00:45,979
"هذه المشاكل مع "دييجو

745
01:00:46,021 --> 01:00:48,982
سرقة السيارات

746
01:00:49,024 --> 01:00:50,984
هذا يجعلنى غير مقتنع

747
01:00:51,026 --> 01:00:53,987
ال50 كيلو كانت من الممكن ان تكون 
مشكلة كبيرة

748
01:00:54,029 --> 01:00:55,989
انا لا احب المشاكل

749
01:01:03,997 --> 01:01:06,959
"مع احترامى سنيور "ال بادرينو

750
01:01:07,000 --> 01:01:08,961
دييجو" شريكى"

751
01:01:10,003 --> 01:01:11,964
لهذا لن اتفاوض بدونه

752
01:01:12,005 --> 01:01:14,967
لا اعمل بدونه

753
01:01:15,008 --> 01:01:16,969
هل انت متاكد؟
متاكد

754
01:01:29,022 --> 01:01:30,983
حسنا.دعنا لا نتحدث عن العمل الان

755
01:01:31,024 --> 01:01:32,985
لدينا اشياء كثيرة نتحدث عنها

756
01:02:03,974 --> 01:02:05,392
لقد اتخذت قرار

757
01:02:05,434 --> 01:02:08,937
سنتعامل مع بعض.من الان

758
01:02:10,981 --> 01:02:14,943
انتشر الكوكايين فى امريكا كأنه قنبلة
نووية

759
01:02:14,985 --> 01:02:17,988
بدأفى هوليوود وانتشر الى الشرق
بسرعة كبيرة

760
01:02:17,988 --> 01:02:21,950
الكل كان يتعاطاه.اعنى الكل

761
01:02:37,007 --> 01:02:39,009
لقد انشاءنا سوقا للكوكايين

762
01:02:39,009 --> 01:02:43,972
فى الحقيقة.اذا تعاطيت الكوكايين فى اواخر
السبعينيات واوائل الثمانينات فانه ربما يكون
منا بنسبة 75 فى المائة

763
01:02:47,017 --> 01:02:49,019
ثلاثة ملايين.لقد عددتها مرتين

764
01:02:49,019 --> 01:02:52,022
اثنان ونصف.2.5 .انا متاكد

765
01:02:52,064 --> 01:02:54,024
انا اقول 3 ملايين

766
01:02:55,067 --> 01:02:57,027
اذن اين النصف مليون؟

767
01:02:57,069 --> 01:03:00,948
اللعنة.لن اعدها مرة اخرى
قم بوزنها

768
01:03:00,989 --> 01:03:03,951
ثلاثة ملايين تزن 60 باوند
مليونان ونصف تزن 50 باوند

769
01:03:03,992 --> 01:03:06,954
انا لا ابالى.انهما متقاربان

770
01:03:06,995 --> 01:03:08,956
اين اضعها؟

771
01:03:09,998 --> 01:03:11,959
جرب خلف السرير

772
01:03:15,003 --> 01:03:16,964
لا توجد مساحة

773
01:03:18,006 --> 01:03:19,967
جرب الدولاب

774
01:03:22,010 --> 01:03:23,971
سنحتاج الى مكان اكبر

775
01:03:26,014 --> 01:03:29,977
الكولومبيين يفضلون بنك "نورييجا" فى 
مدينة "بنما

776
01:03:30,018 --> 01:03:33,981
كان اكبر مكان لغسيل الاموال فى الولايات
بعمولة60 فى المائة

777
01:03:34,022 --> 01:03:38,986
!!!ماذا؟!!! احتفظ ب 40 فى المائة من اموالى فقط
لا شكرا

778
01:03:39,027 --> 01:03:42,990
تهانينا يا سادة
حتى "بابلو" كانو يحتفظ بامواله هناك

779
01:03:43,031 --> 01:03:44,992
لقد احببتها
من الذى سيعبث معنا؟

780
01:03:45,033 --> 01:03:45,993
معذرة؟

781
01:03:46,034 --> 01:03:51,999
اعطيك 30 مليون دولار وانت تعطينى هذا
الكتاب الصغير

782
01:04:28,035 --> 01:04:29,995
انا متزوج
اعرف

783
01:04:30,037 --> 01:04:31,997
هل تصدق انى متزوج؟

784
01:04:32,039 --> 01:04:35,000
رجل محظوظ.انا فخور بك
انا احبك

785
01:04:35,042 --> 01:04:38,003
انا احبك ايضا يا أخى

786
01:05:02,986 --> 01:05:04,947
هل اعرفك؟

787
01:05:05,989 --> 01:05:07,950
لا اعتقد

788
01:05:09,993 --> 01:05:11,954
لماذا تبتسمين؟

789
01:05:11,995 --> 01:05:13,956
لماذا تبتسم؟

790
01:05:13,997 --> 01:05:15,958
لا اعرف

791
01:05:19,002 --> 01:05:20,963
"انا "جورج

792
01:05:21,004 --> 01:05:22,965
انا اعرف من انت

793
01:05:24,007 --> 01:05:27,970
"مستر "جنج".اراك قد قابلت خطيبتى "ميرثا

794
01:05:31,014 --> 01:05:34,017
اوجوستو" يريد مقابلتك حالا"
ماذا؟

795
01:05:34,017 --> 01:05:37,020
اوجستو" يريد رؤيتك"

796
01:05:40,023 --> 01:05:42,025
دقيقة واحدة

797
01:05:54,037 --> 01:05:57,040
سعدت بمقابلتك
سعدت بمقابلتك

798
01:06:07,009 --> 01:06:09,970
تفضل.خذ كأسا

799
01:06:10,012 --> 01:06:12,973
كيف حالك؟
اتذكرنى مستر" جورج"؟

800
01:06:14,016 --> 01:06:15,976
تهانينا على غزوك للساحل الشرقى

801
01:06:16,018 --> 01:06:17,978
شكرا جزيلا

802
01:06:18,020 --> 01:06:20,981
ماهى حدودنا؟
لاحدود

803
01:06:21,023 --> 01:06:25,986
اذا استخدمه الممثلين والموسيقين
فالكل سيتبعهم

804
01:06:29,031 --> 01:06:30,991
"ممتاز."دييجو

805
01:06:31,033 --> 01:06:34,995
كنا نتناقش مع "جورج" عن عمله فى 
الساحل الشرقى

806
01:06:35,037 --> 01:06:36,997
نعم.رجل "جورج" الغامض

807
01:06:38,040 --> 01:06:40,000
من هذا الرجل الغامض؟

808
01:06:40,042 --> 01:06:42,002
متى سنقابله؟
لا يمكنك

809
01:06:42,044 --> 01:06:44,004
جورج" يحتفظ به سرا"

810
01:06:44,046 --> 01:06:48,008
هو يقابل الجميع,يذهب الى "كولومبيا",يقابل "بابلو

811
01:06:48,050 --> 01:06:52,012
ولكنه يحتفظ به سرا حتى عن أخيه

812
01:06:52,054 --> 01:06:54,014
كلنا فى نفس المركب

813
01:06:54,056 --> 01:06:56,016
هناك متسع للجميع
لا

814
01:06:56,058 --> 01:06:58,018
....اتعرف؟اعتقد ان

815
01:06:58,060 --> 01:07:00,979
اعتقد ان" ال بادرينو" سعيد بالوضع الحالى

816
01:07:01,021 --> 01:07:02,981
اليس كذلك؟

817
01:07:08,028 --> 01:07:09,988
المعذرة

818
01:07:10,030 --> 01:07:10,989
اذهب

819
01:07:52,072 --> 01:07:55,033
ان فسخ زواج كولومبى كان شيئا خطيرا

820
01:07:55,075 --> 01:07:58,036
شى يغضب الكثيرين

821
01:07:58,078 --> 01:08:00,956
"لايهم.فقد كنت رجل "اسكوبار

822
01:08:01,999 --> 01:08:03,959
لا احد يستطيع اغضابى

823
01:08:29,026 --> 01:08:33,989
ميرثا" اصبحت صديقتى.جميلة و حنونة"

824
01:08:34,031 --> 01:08:35,991
ومجنونة مثلى

825
01:08:36,033 --> 01:08:39,995
كانت تعمل كالرجال وتحب كامرأة

826
01:08:40,037 --> 01:08:41,997
كانت هناك مشكلة واحدة

827
01:08:42,039 --> 01:08:45,042
كنت ارفض فكرة الارتباط

828
01:08:45,042 --> 01:08:49,004
ولكن "ميرثا" غيرت ذلك بكلمتين

829
01:08:49,046 --> 01:08:50,047
موافقة

830
01:08:51,048 --> 01:08:53,050
وانا ايضا موافق

831
01:08:54,051 --> 01:08:57,054
كان لدينا العالم باسره

832
01:08:57,054 --> 01:09:00,057
كنا شباب واغنياء ونعشق
بعضنا البعض

833
01:09:00,057 --> 01:09:01,975
لا شى يكن ان يوقفنا

834
01:09:03,018 --> 01:09:04,978
كان عالما مثاليا

835
01:09:10,025 --> 01:09:11,985
!!!!!يالهى

836
01:09:17,032 --> 01:09:19,993
ضعى هذا جانبا.انت حامل

837
01:09:20,035 --> 01:09:22,996
لا تكن متشددا بهذا الشكل

838
01:09:23,038 --> 01:09:24,998
لقد اقلعت عن التدخي.الا يكفى؟

839
01:09:26,041 --> 01:09:29,002
ضعى هذا جانبا.والداى هنا

840
01:09:33,048 --> 01:09:35,008
جميلة.اليس كذلك

841
01:09:35,050 --> 01:09:37,010
!!!يالهى
انها رائعة

842
01:09:37,052 --> 01:09:41,014
هل اعجبتك؟
انظر

843
01:09:42,057 --> 01:09:44,017
انظر الى هذا الاثاث

844
01:09:47,062 --> 01:09:49,022
اوه.نعم.هل هذا اسبانى؟

845
01:09:50,065 --> 01:09:53,026
كم ثمن الواحدة منها؟
لابد انه غالى جدا

846
01:09:53,068 --> 01:09:56,029
انه ميراث عائلى ياامى
لقد رايت مثلها فى المجلات
لاتكون رخيصة ابدا

847
01:09:56,071 --> 01:09:59,032
ان "ميرثا" تنحدر من اسرة غنية

848
01:09:59,074 --> 01:10:02,035
والدى.هل اعجبك؟
جميل جدا

849
01:10:02,077 --> 01:10:05,038
ساريك بقية المنزل
عظيم

850
01:10:05,080 --> 01:10:09,042
جورج" ذكر الجاكوزى.لطالما اردت واحدا"

851
01:10:09,084 --> 01:10:12,045
كوكتيل؟

852
01:10:12,087 --> 01:10:14,047
العمل ممتاز

853
01:10:14,089 --> 01:10:17,050
"لدى شركة استيراد وتصدير فى "ميامى

854
01:10:17,092 --> 01:10:21,054
وكانت مربحة جدا.لدى استثمارات كثيرة

855
01:10:21,096 --> 01:10:23,056
"لاتخدعنى يا "جورج

856
01:10:23,098 --> 01:10:27,060
لا اريد ان اضيع الوقت فانا لا اراك كثيرا

857
01:10:28,103 --> 01:10:31,064
لقد اتيت منى.اتذكر؟انت ولدى

858
01:10:32,107 --> 01:10:37,070
نفس الولد الذى سيقفز من فوق جبل
اذا تحداه احدهم

859
01:10:37,112 --> 01:10:41,074
انت لم تتغير كثيرا

860
01:10:49,124 --> 01:10:51,084
انا اعرف ماانت فيه

861
01:10:52,127 --> 01:10:55,088
ليس كل شى.مجرد صورة

862
01:10:56,131 --> 01:11:00,093
وانا لاابالى.انا لا احبها

863
01:11:00,135 --> 01:11:04,056
ليس هذا ما تمنيته لك

864
01:11:05,098 --> 01:11:07,059
ولكنها حياتك

865
01:11:07,100 --> 01:11:10,062
ليس هناك شى بيدى

866
01:11:12,105 --> 01:11:16,068
لا استطيع ان اوقفك.اليس كذلك؟

867
01:11:16,109 --> 01:11:18,070
لا على الارجح
لا

868
01:11:20,113 --> 01:11:22,074
هذا جيد

869
01:11:22,115 --> 01:11:24,076
لديك اسرة

870
01:11:24,117 --> 01:11:27,079
هذا جيد اذا كان يسعدك

871
01:11:28,121 --> 01:11:31,083
"انه من الجيد ان تكون سعيدا يا "جورج

872
01:11:34,127 --> 01:11:36,088
هل انت سعيد؟

873
01:11:38,131 --> 01:11:41,093
نعم.فى الوقت الحالى انا سعيد

874
01:11:45,973 --> 01:11:48,475
"شاطى "ميامى
فلوريدا

875
01:11:49,143 --> 01:11:51,103
ثلاث سنوات؟

876
01:11:51,145 --> 01:11:54,106
كم مر عليك فى هذا العمل؟3 سنوات؟

877
01:11:54,148 --> 01:11:57,109
هل قابلت الوسيط؟

878
01:11:58,152 --> 01:12:01,029
اصمت.سيصلون فى اى لحظة

879
01:12:01,071 --> 01:12:05,033
انا احاول التركيز
انا متضايق منك جدا يا "جورج

880
01:12:05,075 --> 01:12:09,037
لم تاخذنى معك الى "كاليفورنيا" ولكنك اخذت
زوجتك

881
01:12:09,079 --> 01:12:11,081
لقد كنت انا وانت من بدأ هذا

882
01:12:11,081 --> 01:12:14,084
ماالذى تريده من الوسيط؟

883
01:12:15,085 --> 01:12:20,048
لاشى.فقط ليرتاح بالى

884
01:12:20,090 --> 01:12:23,093
لن اخبرك.هذا عمل.والان اصمت
انت تدفعن للجنون

885
01:12:23,093 --> 01:12:26,096
!!!!انا ادفعك للجنون؟

886
01:12:26,096 --> 01:12:28,098
انت تدفعنى للجنون

887
01:12:28,098 --> 01:12:31,101
كان لنا حلم.ماذا حدث  له؟

888
01:12:31,101 --> 01:12:33,103
ادخل
اللعنة

889
01:12:40,110 --> 01:12:44,072
اعطيتك كل شى.عرفتك على كل الناس
ماذا اعطيتنى يا "جورج"؟

890
01:12:44,114 --> 01:12:46,116
ماذا اعطيتنى؟

891
01:12:50,120 --> 01:12:53,123
لامشكلة.سنعد النقود لاحقا

892
01:13:02,090 --> 01:13:05,052
انت تحرجنى يا "جورج".انت تجعلنى ابدو
سيئا

893
01:13:06,094 --> 01:13:07,054
لاشى

894
01:13:08,096 --> 01:13:10,057
لاشى جيد.لقد ادخلتك فى العمل

895
01:13:10,098 --> 01:13:14,061
والان تضربنى على وجهى
ليس هذا الوقت المناسب لذلك

896
01:13:15,103 --> 01:13:17,064
لا لا لا

897
01:13:18,106 --> 01:13:20,067
انظر.كل شى على مايرام

898
01:13:20,108 --> 01:13:22,069
خذ المفاتيح واذهب

899
01:13:33,121 --> 01:13:35,082
اللعنة

900
01:13:44,132 --> 01:13:47,094
كل شى على مايرام.لا مشكلة

901
01:13:47,135 --> 01:13:49,096
حسنا؟لم يحدث شى

902
01:13:50,139 --> 01:13:53,100
لااحد يعرف عما حدث ابدا

903
01:13:53,142 --> 01:13:58,105
دييجو.اريدك بكل هدوء ان تخبر هؤلاء 
السادة عن مكان الكوكايين

904
01:13:58,147 --> 01:14:00,107
اخبرهم الان

905
01:14:07,114 --> 01:14:10,075
سعدت بالتعامل معكم ايها السادة
مع السلامة

906
01:14:16,123 --> 01:14:18,083
"ديريك فوريال"

907
01:14:20,127 --> 01:14:21,086
ماذا؟

908
01:14:21,128 --> 01:14:25,090
"ديريك فوريال"

909
01:14:25,132 --> 01:14:27,092
الاجابة لكل احلامك اللعينة

910
01:14:27,134 --> 01:14:29,094
سعيد الان؟

911
01:14:41,148 --> 01:14:44,109
ديريك فوريال
دييجو دلجادو

912
01:15:15,098 --> 01:15:19,061
انا سعيد لرؤيتكم.انظروا لانفسكم
انتم لى وشك الانفجار

913
01:15:19,102 --> 01:15:20,062
انا فعلا

914
01:15:24,107 --> 01:15:27,069
 اخبرها الا تشرب كثيرا من فضلك

915
01:15:27,110 --> 01:15:29,071
سعدت برؤيتك
وانا ايضا

916
01:15:29,112 --> 01:15:31,114
لدينا الكثير لنتحدث عنه
اين "دييجو"؟

917
01:15:31,114 --> 01:15:33,116
انه ليس هنا

918
01:15:33,116 --> 01:15:36,119
اين هو؟ومن هو "نورمان كاى"؟

919
01:15:36,119 --> 01:15:41,083
الكل يتحدث عنه.هل تعرفه؟

920
01:15:41,124 --> 01:15:43,126
هو ليس شخصا

921
01:15:43,126 --> 01:15:47,089
"نورمان كاى" جزيرة من "جزر الباهاما"

922
01:15:47,130 --> 01:15:49,132
انها مما يقولون عنه الجزر الهادئة جدا

923
01:15:49,132 --> 01:15:51,134
فى ذلك المكان اقام "دييجو" بيته الجديد

924
01:15:51,134 --> 01:15:54,138
واعتقد انه اشترى 160 فدان هناك

925
01:15:54,138 --> 01:15:57,141
فندق وميناء وممر للطائرات

926
01:15:57,141 --> 01:16:01,061
يقوم ببعض العمليات متخذا الجزيرة 
كنقطة انطلاق

927
01:16:02,104 --> 01:16:08,068
جاك ستيفنس ايضا مشغول معه 
ورجال كثيرون

928
01:16:11,113 --> 01:16:13,073
اللعنة

929
01:16:24,585 --> 01:16:27,921
هاللو
هاللو "ديريك".انا جورج

930
01:16:29,131 --> 01:16:31,091
اهلا.هل ترانى اضع احمر شفاة؟

931
01:16:31,133 --> 01:16:34,094
قلت هل ترانى اضع احمر شفاة؟

932
01:16:34,136 --> 01:16:36,096
عندما اخان اريد ان يبدو وجهى جميلا

933
01:16:36,138 --> 01:16:38,098
اسمع.انا لا دخل لى فى ذلك

934
01:16:38,140 --> 01:16:42,102
"انه بينك وبين "دييجو
انا ادخلت فى ذلك.انتظر لحظة

935
01:16:42,144 --> 01:16:44,104
سنة جديدة سعيدة
سنة جديدة سعيدة

936
01:16:44,146 --> 01:16:47,107
انا ادخلتك فى ذلك.
وهكذا ترد الجميل

937
01:16:47,149 --> 01:16:51,111
انه ليس لشخصك.انا احبك ولكنه
العمل

938
01:16:52,154 --> 01:16:54,114
"يجب ان اذهب يا "جورج

939
01:16:58,160 --> 01:17:00,120
ماالامر؟

940
01:17:03,081 --> 01:17:05,083
ماذا؟
لاشى

941
01:17:05,125 --> 01:17:07,085
سنة جديدة سعيدة

942
01:17:27,147 --> 01:17:29,107
مرحبا يا صديقى

943
01:17:29,149 --> 01:17:33,111
مر زمن طويل
لا تلمسنى

944
01:17:39,159 --> 01:17:42,120
"سررت لرؤيتك يا أخى "جورج

945
01:17:42,162 --> 01:17:44,122
"لاأخوة بعد الان يا "دييجو

946
01:17:46,166 --> 01:17:48,126
لماذا تقول ذلك؟

947
01:17:50,170 --> 01:17:53,131
بالتاكيد نحن اخوة

948
01:17:53,173 --> 01:17:55,133
لقد خدعتنى

949
01:17:55,175 --> 01:17:57,136
انا لم افعل

950
01:17:58,178 --> 01:18:00,139
بلى فعلت

951
01:18:00,180 --> 01:18:03,058
لقد طعنتى فى ظهرى
لقد خدعتنى

952
01:18:03,100 --> 01:18:04,059
انا؟لا

953
01:18:05,102 --> 01:18:07,062
"ابدا يا "جورج

954
01:18:08,105 --> 01:18:09,064
ابدا

955
01:18:13,110 --> 01:18:15,070
"لقد تحدث مع "ديريك

956
01:18:25,122 --> 01:18:26,081
حسنا

957
01:18:28,125 --> 01:18:30,085
ربما تكون على صواب

958
01:18:31,128 --> 01:18:33,088
ربما خدعتك

959
01:18:33,130 --> 01:18:35,090
فى اشياء صغيرة

960
01:18:45,142 --> 01:18:49,104
"نعم.لقد سرقت وسيطك فى "كاليفورنيا

961
01:18:51,148 --> 01:18:54,151
من عرفك الى "بابلو اسكوبار"؟

962
01:18:54,151 --> 01:18:56,153
انا.انا

963
01:18:57,154 --> 01:19:01,074
من عرفك الى زوجتك الكولومبية؟

964
01:19:01,116 --> 01:19:03,076
انا.من قام بحمايتك؟

965
01:19:03,118 --> 01:19:08,081
عندما اراد "سيزار روسا" ان يقتلك؟

966
01:19:09,124 --> 01:19:10,083
انا

967
01:19:11,126 --> 01:19:15,088
من الذى ساعدك على جمع الملايين 
من الدولارات؟

968
01:19:15,130 --> 01:19:16,089
انا

969
01:19:17,132 --> 01:19:20,093
وماذا حصلت فى المقابل؟

970
01:19:20,135 --> 01:19:21,094
هذا

971
01:19:22,137 --> 01:19:24,097
الاتهامات

972
01:19:27,142 --> 01:19:31,104
"لقد اعطيتك كل شى يا "جورج

973
01:19:31,146 --> 01:19:32,105
ولكن

974
01:19:37,152 --> 01:19:39,112
لقد انتهى هذا الان

975
01:19:42,157 --> 01:19:46,119
نعم.هذه عمليتى.هذا حلمى
لذلك عد الى منزلك

976
01:19:48,163 --> 01:19:50,123
عد الى منزلك

977
01:19:50,165 --> 01:19:53,126
عد الى حياتك الغبية

978
01:19:53,168 --> 01:19:56,129
عد وبع انصاف الجرامات الى اقاربك

979
01:19:59,174 --> 01:20:03,137
لانك خرجت من اللعبة
ولا تكن شديد الحساسية

980
01:20:03,178 --> 01:20:06,140
نحن أخوة.نحن اخوة

981
01:20:13,188 --> 01:20:16,150
فى المرة القادمة سيكون محشوا

982
01:20:18,193 --> 01:20:20,154
مع السلامة.مع السلامة

983
01:20:33,208 --> 01:20:37,171
ابلغ تحياتى لزوجتك الجميلة
بالتاكيد

984
01:21:46,240 --> 01:21:49,201
!!!!!يالهى
انا بخير يا عزيزتى

985
01:21:50,244 --> 01:21:53,205
انظر الى نفسك
انا بخير

986
01:21:53,247 --> 01:21:56,208
انا بخير يا عزيزتى
لقد انتهى كل شى

987
01:21:57,251 --> 01:22:00,212
لقد اعتزلت العمل

988
01:22:01,171 --> 01:22:03,131
لقد انتهى كل شى

989
01:22:04,174 --> 01:22:06,135
ولن اعود اليه مرة اخرى

990
01:22:09,179 --> 01:22:12,182
فقط انا وانت والطفل

991
01:22:13,183 --> 01:22:17,146
لاشى اخر.فقط نحن

992
01:22:18,188 --> 01:22:20,190
اتعرفى؟

993
01:22:21,191 --> 01:22:23,193
ليذهب الى الجحيم

994
01:22:25,195 --> 01:22:27,197
ليذهبوا الى الجحيم

995
01:22:30,200 --> 01:22:32,202
ليذهبوا الى الجحيم

996
01:22:34,204 --> 01:22:36,206
تعال

997
01:22:40,210 --> 01:22:41,211
لقد فعلتها

998
01:22:41,211 --> 01:22:45,174
لقد اعتزلت العمل نهائيا

999
01:22:45,215 --> 01:22:48,218
اعنى ماالمشكلة؟

1000
01:22:48,218 --> 01:22:52,181
لقد ربحت 60 مليون دولار وخرجت سالما

1001
01:22:53,223 --> 01:22:57,186
نعم.ربما نجوت من الموت سالما

1002
01:22:57,269 --> 01:23:00,230
جورج".هيا بسرعة.الطفل قادم"

1003
01:23:00,272 --> 01:23:02,149
انا قادم.انا قادم

1004
01:23:02,191 --> 01:23:04,151
!!!يالهى

1005
01:23:04,193 --> 01:23:06,153
جورج".بسرعة"

1006
01:23:11,200 --> 01:23:13,160
جورج".هيا بنا"

1007
01:23:13,202 --> 01:23:15,162
حسنا.حسنا

1008
01:23:15,204 --> 01:23:17,164
ماالامر؟

1009
01:23:26,215 --> 01:23:28,175
سانزل حالا

1010
01:23:38,227 --> 01:23:41,188
مشاهدة ولادة طفلتى حركت شيئا فى داخلى

1011
01:23:41,230 --> 01:23:46,193
يتحدثون عن التجارب الدينية ولكنى 
لا اومن بالاديان

1012
01:23:46,235 --> 01:23:48,195
لم اكن احب الاطفال

1013
01:23:48,237 --> 01:23:51,198
ولكن عندما خرجت "كرستينا" الى العالم

1014
01:23:51,240 --> 01:23:53,200
شى فى داخلى تغير

1015
01:23:53,242 --> 01:23:56,203
عرفت ساعتها سبب وجودى فى الحياة

1016
01:23:56,245 --> 01:23:59,206
كان اعظم احساس شعرت به

1017
01:23:59,248 --> 01:24:04,169
متبوعا بسرعة بأسوء احساس شعرت به

1018
01:24:06,213 --> 01:24:10,175
احضروا اخصائى القلب.اعتقد انة يمر 
بازمة قلبية

1019
01:24:17,224 --> 01:24:20,185
ان حدود التسمم فى الانسان تتراوح
بين جرام

1020
01:24:20,227 --> 01:24:23,188
وجرام ونصف من الكوكايين حسب وزن 
المريض

1021
01:24:23,230 --> 01:24:27,192
لققد كان متوسطى فى اليوم 5 جرامات
وربما أكثر

1022
01:24:27,234 --> 01:24:30,195
لقد شممت 10 جرامات فى 10 دقائق 
فى احدى المرات

1023
01:24:30,237 --> 01:24:32,197
اعتقد ان لدى قوة احتمال كبيرة

1024
01:24:32,239 --> 01:24:35,200
جورج".انا لست هنا لاسداء النصائح"

1025
01:24:35,242 --> 01:24:39,204
ليس لدى اهتمام بما تفعله او لا تفعله

1026
01:24:39,246 --> 01:24:41,206
"ولكن حافظ على نفسك يا "جورج

1027
01:24:41,248 --> 01:24:43,208
ابقى معنا

1028
01:24:43,250 --> 01:24:45,210
لقد اصبح لديك ابنة

1029
01:24:51,258 --> 01:24:53,218
ابنة

1030
01:25:14,198 --> 01:25:16,158
عدت الى المنزل ونظفت ما فعلته

1031
01:25:16,200 --> 01:25:20,162
توقفت عن كل شى.لم اعد
اشم او اشرب

1032
01:25:20,204 --> 01:25:22,164
نظيف مثل القاضى

1033
01:25:22,206 --> 01:25:25,167
"كرست حياتى من اجل "كرستينا

1034
01:25:25,209 --> 01:25:28,170
اكون معها دائما.اعتنى بها

1035
01:25:28,212 --> 01:25:31,215
اردت ان اكون والدا.والد جيد

1036
01:25:31,215 --> 01:25:34,218
تماما كما كان ابى بالنسبة لى

1037
01:26:12,214 --> 01:26:16,176
وبعد مرور خمس سنوات من التوقف
مازلت كما انا

1038
01:26:16,218 --> 01:26:19,179
احتاجت "ميرثا" لبعض المرح

1039
01:26:19,221 --> 01:26:22,182
لذلك فى عيد ميلادى ال 38
اقامت حفلا صغيرا

1040
01:26:22,224 --> 01:26:24,184
ودعت اليه بعض الاصدقاء القدامى

1041
01:26:26,228 --> 01:26:28,188
"عيد ميلاد سعيد يا "جورج

1042
01:26:29,231 --> 01:26:31,191
ميرثا" قامت بدعوتى"

1043
01:26:31,233 --> 01:26:33,193
نعم لقد اخبرتنى

1044
01:26:35,237 --> 01:26:38,198
اسمع.انا اسف بخصوص كل شى

1045
01:26:38,240 --> 01:26:41,201
انت على صواب.لقد خدعتك

1046
01:26:41,243 --> 01:26:45,205
و"دييجو" خدعنى ايضا

1047
01:26:45,247 --> 01:26:47,207
نعم.لقد سمعت ذلك

1048
01:26:47,249 --> 01:26:50,210
"لقد فقدت كل شى يا "جورج

1049
01:26:51,253 --> 01:26:54,214
نسيت من كانوا اصدقائى

1050
01:26:55,257 --> 01:26:58,218
حسنا.كل هذا فى الماضى

1051
01:26:59,261 --> 01:27:01,180
انسه.لقد توقفت عن العمل

1052
01:27:01,180 --> 01:27:05,142
اذا لنستمر فى ذلك
نعم

1053
01:27:06,185 --> 01:27:08,187
"سعيد لرؤيتك يا "ديريك

1054
01:27:08,187 --> 01:27:10,189
وانا ايضا

1055
01:27:12,232 --> 01:27:16,153
هيا لنشرب شيئا
من الذى يصفف لك شعرك؟

1056
01:27:16,236 --> 01:27:19,198
هذا شى مرح

1057
01:27:19,239 --> 01:27:22,201
لنحصل على بعض المرح

1058
01:27:22,242 --> 01:27:24,203
!!!يالهى
هل هذه "ميرثا"؟

1059
01:27:24,244 --> 01:27:29,166
!!يالهى.كم وزنها يا "جورج"؟80 باوند؟

1060
01:27:29,249 --> 01:27:32,211
نعم.اعطى واخذ.هيا

1061
01:27:32,252 --> 01:27:36,215
عيد ميلاد سعيد

1062
01:27:36,256 --> 01:27:40,219
عيد ميلاد سعيد

1063
01:27:41,261 --> 01:27:45,224
عيد ميلاد سعيد

1064
01:27:47,267 --> 01:27:50,229
....عيد ميلاد سعيد

1065
01:27:50,270 --> 01:27:52,231
لك

1066
01:27:59,279 --> 01:28:01,156
توقف

1067
01:28:01,198 --> 01:28:03,158
السقاة

1068
01:28:04,201 --> 01:28:08,163
انا الشخص الوحيد الى قبض عليه
السقاة

1069
01:28:08,205 --> 01:28:13,168
لا اعرف لماذا اختارت المباحث الفيدرالية
خذه الليلة لالقاء القبض على

1070
01:28:13,210 --> 01:28:16,171
ربما بسبب السيارات الفخمة فى ممر 
السيارات بالفيلا

1071
01:28:16,213 --> 01:28:20,175
او بسبب لائحة المدعويين من مافيا
الكوكايين

1072
01:28:20,217 --> 01:28:24,179
ايا كان السبب فلقد كانوا منتظرين
حتى انزلق

1073
01:28:25,222 --> 01:28:27,182
ولقد انزلقت

1074
01:29:09,224 --> 01:29:13,187
ماهذا؟
اعترافك.كيف كان كله لك؟

1075
01:29:13,228 --> 01:29:15,189
الكوكايين كان للاستخدام الشخصى

1076
01:29:15,230 --> 01:29:17,191
لا احد من المدعويين يعلم بوجوده

1077
01:29:17,232 --> 01:29:19,193
حسنا.نعم

1078
01:29:24,239 --> 01:29:29,203
اريد اخراج ابنتى تحت الحماية القضائية
لا اريد اى تلاعب

1079
01:29:29,244 --> 01:29:33,207
وزوجتى وابنتى على طائرة الليلة

1080
01:29:33,248 --> 01:29:36,210
ساوقع عندما اعلم انهم بخير

1081
01:29:36,251 --> 01:29:40,214
مستحيل
حسنا.لن اوقع ابدا

1082
01:29:45,260 --> 01:29:46,220
افعلها

1083
01:29:50,265 --> 01:29:52,226
شى اخر
ماذا؟

1084
01:29:52,267 --> 01:29:54,228
احضر لى بعض السجائر

1085
01:29:54,269 --> 01:29:56,230
حسنا

1086
01:30:02,277 --> 01:30:06,240
لم اقبل ان ادخل السجن مرة اخرى

1087
01:30:06,281 --> 01:30:10,244
لذلك وقعت اتفاقا بقبولى الاتهام
ودفع الغرامة

1088
01:30:10,285 --> 01:30:14,248
ومرة اخرى اصبحت هاربا

1089
01:30:19,294 --> 01:30:22,256
اهلا ابى
"اهلا "جورج

1090
01:30:27,302 --> 01:30:29,263
ارمين".ولدك هنا الان"

1091
01:30:29,304 --> 01:30:32,266
اخبره انى لا اريد ان اراه

1092
01:30:32,307 --> 01:30:35,269
اخبره ان ليس مقبولا هنا

1093
01:30:35,310 --> 01:30:38,272
امى
لا تحاول ان تطأ هذا المنزل بقدمك

1094
01:30:38,313 --> 01:30:41,275
انت لست ولدى.هل تسمعنى؟

1095
01:30:41,316 --> 01:30:44,278
لم يعد لى ولد بعد الان

1096
01:30:48,323 --> 01:30:52,286
انها غاضبة.اخبارك مذاعة فى كل 
المحطات

1097
01:30:58,333 --> 01:31:01,253
.....اريد فقط ان اخبركم

1098
01:31:01,295 --> 01:31:04,256
اننى سابتعد لفترة ما

1099
01:31:07,301 --> 01:31:10,262
انت لن تذهب الى المحاكمة؟
لا

1100
01:31:29,323 --> 01:31:31,283
اذن هذه هى

1101
01:31:34,328 --> 01:31:36,288
لااتمنى ذلك يا ابى

1102
01:31:38,332 --> 01:31:39,291
ولا انا ايضا

1103
01:31:56,350 --> 01:31:58,310
لابد ان اذهب يا ابى

1104
01:31:58,352 --> 01:32:01,230
اعتنى بنفسك
وانت ايضا

1105
01:32:22,292 --> 01:32:24,294
"اود ان اعرفك الى سنيور "رودريجوز

1106
01:32:24,294 --> 01:32:27,297
انها رئيس البنك

1107
01:32:30,300 --> 01:32:34,263
انا اسف لان اخبرك بوجود مشكلة
 يا مستر "جنج

1108
01:32:34,304 --> 01:32:38,267
لقد حدث تغيير فى البنك
لقد تم تأميمه

1109
01:32:39,309 --> 01:32:41,311
....انا اسف ان اخبرك

1110
01:32:42,312 --> 01:32:47,276
ان اموالك تم تأميمها بواسطة
الحكومة البنمية

1111
01:32:48,318 --> 01:32:50,320
من فضلك سامحنى

1112
01:32:50,320 --> 01:32:54,283
كان لابد ان يخبرك احدهم من قبل

1113
01:32:54,324 --> 01:32:56,326
اقبل اعتذارى من فضلك

1114
01:33:00,330 --> 01:33:02,249
ماذا سنفعل؟

1115
01:33:04,293 --> 01:33:07,254
ماذا سنفعل لنحصل على المال؟
ميرثا".من فضلك"

1116
01:33:07,296 --> 01:33:10,257
ساتحدث مع "اوجوستو".سأعمل معه

1117
01:33:10,299 --> 01:33:12,259
اخبرنى.اجبنى على سؤالى

1118
01:33:12,301 --> 01:33:17,264
ماذا سننفق؟كيف سنعيش؟

1119
01:33:17,306 --> 01:33:21,268
ليس امام الطفلة
لا تقل لى هذا الكلام

1120
01:33:21,310 --> 01:33:24,271
من الافضل ان تفعل شيئا

1121
01:33:38,327 --> 01:33:42,289
كل شى سيكون بخير.لا تنزعجى

1122
01:33:42,331 --> 01:33:44,291
ماالذى يحدث لنا؟

1123
01:33:47,336 --> 01:33:49,296
لا اعرف

1124
01:33:50,339 --> 01:33:52,299
هل سنفترق؟

1125
01:33:52,341 --> 01:33:55,302
لا.يالهى!!.لا تقولى هذا

1126
01:33:56,345 --> 01:33:59,306
اسمعينى.انا احب امك

1127
01:34:00,349 --> 01:34:02,267
ولكنها مستاءة الان

1128
01:34:05,312 --> 01:34:07,272
وانت قلبى يا صغيرتى

1129
01:34:09,316 --> 01:34:12,277
والان هل استطيع ان اعيش بدون
قلبى

1130
01:34:12,319 --> 01:34:14,279
لا اتمنى ذلك

1131
01:34:17,324 --> 01:34:21,286
اهدأى.هناك رجال شرطة خلفنا

1132
01:34:21,328 --> 01:34:26,291
فقط قد السيارة
ما مشكلتك؟

1133
01:34:27,334 --> 01:34:30,295
لقد تحطمنا.هذه هى مشكلتى

1134
01:34:31,338 --> 01:34:34,299
هل انت جاسوس؟
ماذا؟

1135
01:34:36,343 --> 01:34:40,305
هذا صحيح.دائما تتجسس وتحاكم

1136
01:34:40,347 --> 01:34:45,310
الكل يضحك عليك ايها اللعين

1137
01:34:45,352 --> 01:34:48,313
لقدجعلت" دييجو" يخدعك

1138
01:34:48,355 --> 01:34:52,317
ربما لانك تحب ذلك انك مخادع

1139
01:34:52,359 --> 01:34:54,319
هذا مااعتقده فيك

1140
01:34:54,361 --> 01:34:58,323
اعتقد انك خدعته.انت لم تخدعنى فيجب
ان تخدع شخصا اخر

1141
01:34:59,366 --> 01:35:01,243
ميرثا".اهدأى"
لماذا كل هذا؟

1142
01:35:01,285 --> 01:35:05,247
لماذا لم تعد تمارس معى الجنس؟
هونى عليك

1143
01:35:05,289 --> 01:35:09,251
لماذا؟لماذا لم تعد تمارسى معى الجنس؟
تعال الى هنا

1144
01:35:18,302 --> 01:35:21,263
لا تضع يديك على بعد الان ايها اللعين

1145
01:35:21,305 --> 01:35:24,266
لا تلمسنى مرة اخرى

1146
01:35:24,308 --> 01:35:27,269
اهدأى
ابعد يديك عنى

1147
01:35:28,312 --> 01:35:31,273
انه هارب وتاجر مخدرات

1148
01:35:31,315 --> 01:35:34,276
ويحمل كيلو من الكوكايين فى
سيارته الان

1149
01:35:36,320 --> 01:35:39,323
خذ هذا اللعين الى السجن

1150
01:36:20,322 --> 01:36:22,282
"انا ساطلب الطلاق يا "جورج

1151
01:36:23,325 --> 01:36:26,286
"وساحصل على حضانة "كريستينا

1152
01:36:27,329 --> 01:36:31,291
وعندما تخرج الاسبوع المقبل
ستدفع لنا معاشا

1153
01:36:31,333 --> 01:36:33,293
وهذه هى النهاية

1154
01:36:37,339 --> 01:36:39,299
هناك شخص اخر

1155
01:36:40,342 --> 01:36:42,302
لا اعتقد انه يهمك ذلك

1156
01:36:44,346 --> 01:36:46,306
ولكنى اريد ان اخبرك

1157
01:36:49,351 --> 01:36:51,311
قل شيئا

1158
01:36:52,354 --> 01:36:55,315
مذا تريدينى ان اقول؟

1159
01:36:55,357 --> 01:36:57,317
انا فى السجن

1160
01:36:59,361 --> 01:37:04,283
ولابد ان تعرفى انك السبب فى ذلك
كنت اعلم انك ستقول ذلك

1161
01:37:05,284 --> 01:37:08,287
دائما تفكر فى نفسك

1162
01:37:20,340 --> 01:37:22,301
القى التحية على والدك
!!!يالهى

1163
01:37:23,343 --> 01:37:25,304
لا
الان.القى التحية

1164
01:37:32,352 --> 01:37:34,313
مرحبا يا عزيزتى

1165
01:37:36,356 --> 01:37:39,318
اعتقدت انك لن تستطيع ان تعيش
بدون قلبك

1166
01:38:11,308 --> 01:38:16,271
كل يوم قضيته فى السجن كنت افكر
فى شى واحد

1167
01:38:16,313 --> 01:38:18,273
شى واحد فقط

1168
01:38:18,315 --> 01:38:20,275
ابنتى العزيزة

1169
01:38:21,318 --> 01:38:24,279
اريد ان استعيد قلبى

1170
01:38:30,327 --> 01:38:32,287
وداعا يا اولاد

1171
01:38:47,344 --> 01:38:48,303
اهلا ياحبيبتى

1172
01:38:48,345 --> 01:38:50,305
ماذا تفعل هنا

1173
01:38:51,348 --> 01:38:56,311
اردت ان اخبرك اننى خرجت وانى 
اود رؤيتك

1174
01:38:58,355 --> 01:39:00,357
كيف حالك؟

1175
01:39:00,357 --> 01:39:04,278
جورج".لا يمكنك ان تظهر هكذا"

1176
01:39:04,319 --> 01:39:06,280
لماذا لا تنادينى أبى؟

1177
01:39:06,321 --> 01:39:09,283
لا اريد ذلك.حسنا.اتركنى الان

1178
01:39:09,324 --> 01:39:12,286
انتظرى.عزيزتى.اسمعينى 
كرستينا

1179
01:39:13,328 --> 01:39:15,289
انا أسف

1180
01:39:16,331 --> 01:39:20,294
لقد اردت ان اجعل كل شى على 
مايرام.انت تعرفين ذلك؟

1181
01:39:21,336 --> 01:39:24,298
ماالذى تريده منى؟

1182
01:39:26,341 --> 01:39:29,303
اريد ان اكون أباك مرة اخرى

1183
01:39:30,345 --> 01:39:34,308
اريد ان اتمشى معك اذا لم تمانعى

1184
01:39:34,349 --> 01:39:37,311
اريد ان اجعل كل شى على مايرام

1185
01:39:40,355 --> 01:39:44,318
اذا اردت الذهاب الى اى مكان فى العالم

1186
01:39:44,359 --> 01:39:46,320
اين تريدين الذهاب؟

1187
01:39:46,361 --> 01:39:48,322
كنت احرز تقدما

1188
01:39:48,363 --> 01:39:52,326
كنا نتمشى انا و"كرستينا" يوميا
من والى المدرسة

1189
01:39:52,367 --> 01:39:54,328
بدات الاشياء تتضح

1190
01:39:54,369 --> 01:39:58,332
كاليفورنيا"؟حسنا يمكنك الذهاب الى
أى مكان فى العالم

1191
01:39:58,373 --> 01:40:03,337
يمكنك الذهاب الى الهند,التبت,فرنسا
الى أى مكان

1192
01:40:03,378 --> 01:40:06,340
فهل تختارين "كاليفورنيا"؟

1193
01:40:08,383 --> 01:40:10,344
اهلا أمى

1194
01:40:10,385 --> 01:40:14,348
حسنا.ادخلى الى المنزل

1195
01:40:17,392 --> 01:40:21,355
سلام يا ابى.اراك صباحا
حسنا.ساكون هنا

1196
01:40:23,398 --> 01:40:25,359
اهلا أمى

1197
01:40:25,400 --> 01:40:28,362
ساذهب الى الداخل وأؤدى
واجبى

1198
01:40:28,403 --> 01:40:31,365
حسنا.ساكون معك بعد دقيقة

1199
01:40:37,412 --> 01:40:39,373
ماذا تريد؟

1200
01:40:40,415 --> 01:40:42,376
الحقيقة

1201
01:40:42,417 --> 01:40:45,379
انا لا اريد ان اتشاجر معك بعد الان

1202
01:40:45,420 --> 01:40:48,382
اريد ان اكون معك

1203
01:40:48,423 --> 01:40:50,384
كن متحضرا

1204
01:40:53,428 --> 01:40:56,390
انت تعرفين ان اقابل "كريستينا"؟

1205
01:40:56,431 --> 01:40:58,392
نعم.لقد اخبرتنى

1206
01:40:58,433 --> 01:41:00,394
انت تمشى معها الى المدرسة

1207
01:41:04,398 --> 01:41:06,358
.....لا يهم.كنت افكر

1208
01:41:10,404 --> 01:41:12,364
انا احبها.انت تعرفين ذلك

1209
01:41:13,407 --> 01:41:17,369
كنت افكر فى امكانى ان استردها

1210
01:41:19,413 --> 01:41:23,375
لقد ابتعدت لفترة طويلة.انت تعرفين
ذلك

1211
01:41:23,417 --> 01:41:26,378
اريد فقط ان اكون معها

1212
01:41:28,422 --> 01:41:31,383
انا لم ارى منك دولارا وحدا

1213
01:41:31,425 --> 01:41:34,386
لم تدفع لى سنتا واحدا

1214
01:41:35,429 --> 01:41:37,389
معاش الطفلة.نفقتى

1215
01:41:41,435 --> 01:41:45,397
ابدأ بمساعدتنا وسترى ماذا سيحصل

1216
01:41:49,443 --> 01:41:51,403
حسنا.وهو كذلك

1217
01:41:52,446 --> 01:41:55,407
هذا كل ما اردت قوله

1218
01:41:56,450 --> 01:41:58,410
اعتنى بنفسك

1219
01:41:58,452 --> 01:42:00,412
وانت ايضا

1220
01:42:05,375 --> 01:42:06,335
"جورج"

1221
01:42:12,382 --> 01:42:14,343
هل انت بخير؟

1222
01:42:21,391 --> 01:42:24,394
"الو."ديريك"؟انا" جورج

1223
01:42:26,396 --> 01:42:31,360
اسمع.اريد ان نفعل شيئا
اريد ان نكون طاقما

1224
01:42:31,401 --> 01:42:33,403
هل تعرف احدا؟

1225
01:42:34,404 --> 01:42:38,367
انها عملية رباعية.اثنان على الارض
واثنان فى الجو

1226
01:42:38,408 --> 01:42:40,410
ومن هو مساعد الطيار؟

1227
01:42:41,411 --> 01:42:43,413
انت تنظر اليه

1228
01:42:43,413 --> 01:42:46,416
سنوفر الطائرة ومصاريف النقل

1229
01:42:46,416 --> 01:42:49,419
نقطة الهبوط فى أمريكا اينما تريد

1230
01:42:49,419 --> 01:42:53,382
انت مسئول عن مكان شراء الصفقة
ودفع النقود

1231
01:42:53,423 --> 01:42:56,426
وايضا تتحمل العبء اذا قبض علينا

1232
01:42:56,426 --> 01:42:59,429
سناخذ 65% من مصاريف النقل

1233
01:42:59,429 --> 01:43:02,349
و10% من قيمة الصفقة بالاضافة الى
اتعابنا

1234
01:43:02,391 --> 01:43:07,354
وهذا غير قابل للتفاوض.اذا كنت موافقا
يمكن ان نتحدث لاحقا

1235
01:43:07,396 --> 01:43:09,356
اذا لم توافق,انس اننا اجرينا هذه 
المحادثة

1236
01:43:09,398 --> 01:43:12,359
لا لا.كل شى يبدو جيدا

1237
01:43:12,401 --> 01:43:15,362
ولكن لابد ان اقابل كل المشاركين

1238
01:43:16,405 --> 01:43:19,366
انهم هناك على الطاولة

1239
01:43:21,410 --> 01:43:23,370
"ياسادة.هذا هو "جورج

1240
01:43:24,413 --> 01:43:26,373
ماذا تقول؟

1241
01:43:26,415 --> 01:43:28,375
"اوه.يالهى!!."دللى
!!!اوه يالهى

1242
01:43:28,417 --> 01:43:31,378
يالهى!! لقد مرت سنوات

1243
01:43:31,420 --> 01:43:33,380
تبدو جيدا

1244
01:43:33,422 --> 01:43:38,385
هذا صديقى.اعرف هذا الرجل منذ 30
عاما

1245
01:43:38,427 --> 01:43:41,388
تفضل
سعدت برؤيتك

1246
01:43:41,430 --> 01:43:43,390
سمعت انك تزوجت

1247
01:43:44,433 --> 01:43:46,393
عزيزتى.هل تعرفين؟

1248
01:43:46,435 --> 01:43:47,394
ماذا؟

1249
01:43:48,437 --> 01:43:51,398
ساغادر المدينة هذا الاسبوع

1250
01:43:51,440 --> 01:43:53,400
حسنا.الى اين ستذهب؟

1251
01:43:53,442 --> 01:43:56,403
"لا اعرف.ربما الى "كاليفورنيا

1252
01:43:56,445 --> 01:43:57,404
كاذب

1253
01:43:58,447 --> 01:44:01,366
تذوقى هذا.مارأيك؟

1254
01:44:01,408 --> 01:44:05,329
يجب ان اذهب لأهتم ببعض الأمور اولأ
ربما يوم الخميس

1255
01:44:05,412 --> 01:44:07,372
الخميس.بعد المدرسة؟

1256
01:44:07,414 --> 01:44:10,375
انت تعرف ان أمى لن تسمح لى 
بالذهاب

1257
01:44:10,417 --> 01:44:12,377
انا ساتكفل بامك

1258
01:44:12,419 --> 01:44:14,379
فقط جهزى حقيبتك.حسنا؟

1259
01:44:14,421 --> 01:44:16,381
ولكن لدى مدرسة

1260
01:44:16,423 --> 01:44:20,385
انا اعرف.ولكن صديق لى اخبرنى
"ان لديهم مدارس فى" كاليفورنيا

1261
01:44:20,427 --> 01:44:22,387
أتقسم على ذلك؟
نعم

1262
01:44:22,429 --> 01:44:26,391
الساعة الثالثة يوم الخميس فى بيت أمك
انا وانت فقط

1263
01:44:26,433 --> 01:44:29,394
انه موعد
انا لا أصدق

1264
01:44:32,439 --> 01:44:35,400
انا أقسم بحياتى.بشرف الكشافة

1265
01:44:35,442 --> 01:44:37,402
أقسم بحياتى

1266
01:44:42,449 --> 01:44:44,409
أقسم بحياتك

1267
01:45:09,393 --> 01:45:11,353
حسنا

1268
01:45:13,397 --> 01:45:15,357
ولد جيد

1269
01:45:15,399 --> 01:45:17,359
"احضره يا "دللى

1270
01:45:19,403 --> 01:45:20,362
ادخل

1271
01:45:28,412 --> 01:45:30,372
ألسنا جيدون؟

1272
01:45:30,414 --> 01:45:34,376
ألسنا جيدون؟بلى جيدون

1273
01:45:34,418 --> 01:45:36,378
نحن رائعون

1274
01:45:36,420 --> 01:45:41,383
سيداتى وسادتى هذا كوكايين كولومبى 100% نقى

1275
01:45:41,425 --> 01:45:44,428
نقى مثل الثلج المبشور

1276
01:45:45,429 --> 01:45:47,431
ممتاز

1277
01:45:48,432 --> 01:45:51,435
لقد انقذت حياتى
لا.لم افعل

1278
01:45:51,435 --> 01:45:55,397
لا.انت لن تعرف.حقيقة انتم يارجال

1279
01:45:55,439 --> 01:45:56,440
حقيقى

1280
01:45:56,440 --> 01:46:00,402
ولهذا سأكون كريما هذه الليلة

1281
01:46:00,444 --> 01:46:02,362
لقد حصلتم على زيادة

1282
01:46:03,405 --> 01:46:05,365
زيادة؟

1283
01:46:05,407 --> 01:46:09,369
بدلا من 10% ستحصلون على 15

1284
01:46:09,411 --> 01:46:11,371
يالهى."جورج"

1285
01:46:11,413 --> 01:46:13,373
هذا يساوى 200 دولار

1286
01:46:13,415 --> 01:46:17,377
هذا صحيح.افعل بها ماشئت.
استمتع بحياتك

1287
01:46:17,419 --> 01:46:21,381
لقد توقفت.اعتزلت العمل
هذا اخر حفل لى

1288
01:46:21,423 --> 01:46:26,386
ساذهب الى "كاليفورنيا" مع ابنتى لنبدأ
حياة جديدة

1289
01:46:26,428 --> 01:46:28,388
لنشرب نخب ذلك

1290
01:46:28,430 --> 01:46:31,391
نخبك
"نخبك يا "جورجى

1291
01:46:33,435 --> 01:46:37,397
"نخبك يا "جورج
نخبكم جميعا يا أصدقاء

1292
01:46:38,440 --> 01:46:42,402
مرة اخرى.اعتقد ان رأسى سيطير

1293
01:46:43,445 --> 01:46:46,406
اشعر كأنى طفل صغير

1294
01:47:01,380 --> 01:47:04,383
ماذا؟
اشعر بالأسى

1295
01:47:05,384 --> 01:47:06,385
وانا ايضا

1296
01:47:08,387 --> 01:47:13,350
انا ايضا احبه ولكن ما حدث حدث
دعنا لا نكن عاطفيين

1297
01:47:22,442 --> 01:47:25,404
دللى".هل تعرف بماذا افكر؟"

1298
01:47:25,445 --> 01:47:28,407
كنت اتذكر المرة التى طرنا فيها
الى "المكسيك

1299
01:47:28,448 --> 01:47:31,410
وانت ترتدى زى الهبوط؟

1300
01:47:32,452 --> 01:47:34,413
ياللجنون

1301
01:47:34,454 --> 01:47:36,415
انت افضل الان

1302
01:47:44,465 --> 01:47:46,425
ماالذى يجرى؟

1303
01:47:46,467 --> 01:47:50,429
ماالامر؟ماذا حل بكم؟

1304
01:47:57,478 --> 01:47:59,438
اين سكينتى؟

1305
01:48:33,430 --> 01:48:35,390
لنفعلها

1306
01:48:50,447 --> 01:48:52,407
تم القاء القبض على

1307
01:48:52,449 --> 01:48:57,412
بواسطة المباحث الفيدرالية
وادارة مكافحة المخدرات.

1308
01:48:57,454 --> 01:49:01,375
"بواسطة "كيفين دللى" و"ديريك فوريال
لحماية انفسهم

1309
01:49:01,416 --> 01:49:03,377
هذا لم يضايقنى

1310
01:49:03,418 --> 01:49:06,380
وحكم على بالسجن لمدة 60 عاما
فى سجن "اوتسفيل

1311
01:49:06,421 --> 01:49:08,382
هذا لم يضايقنى

1312
01:49:11,426 --> 01:49:13,387
لقد اخلفت عهدا

1313
01:49:15,430 --> 01:49:18,392
ضاع كل شى احبه فى حياتى

1314
01:49:33,448 --> 01:49:35,409
ماالذى يجرى؟

1315
01:49:40,456 --> 01:49:42,416
هل انت بخير؟
انا بخير

1316
01:49:45,461 --> 01:49:46,420
اللعنة

1317
01:49:51,467 --> 01:49:54,428
ماذا لديك؟
اخبار سيئة

1318
01:49:55,471 --> 01:49:59,433
حاولت ان احصل لك على اذن 
بالخروج لزيارته ولكن والدتك رفضت

1319
01:50:01,477 --> 01:50:04,438
قالت ان هذا سيحزنه

1320
01:50:05,481 --> 01:50:08,442
هذا لا يبدو جيدا

1321
01:50:15,491 --> 01:50:17,451
كيف حاله؟

1322
01:50:17,493 --> 01:50:21,455
ليس جيدا.لقد غادر المستشفى
وعاد الى المنزل

1323
01:50:21,497 --> 01:50:22,456
ولكن

1324
01:50:23,499 --> 01:50:26,460
لا شى يمكن ان نفعله

1325
01:50:26,502 --> 01:50:29,463
اعتقد انها مسألة وقت

1326
01:50:32,508 --> 01:50:35,469
.....احضرت لك جهاز تسجيل.اعتقدت

1327
01:50:35,511 --> 01:50:41,475
انه ربما يريد ان يسمع صوتك.اذا اردت 
ان تقول له شيئا

1328
01:50:42,518 --> 01:50:44,478
سامنحك خمس دقائق

1329
01:51:15,509 --> 01:51:17,469
مرحبا أبى

1330
01:51:21,515 --> 01:51:23,475
اتعرف؟انا اتذكر منذ زمن طويل

1331
01:51:23,517 --> 01:51:27,479
عندما كان طولى 3.5 قدم

1332
01:51:27,521 --> 01:51:32,484
ووزنى 60 باوند

1333
01:51:33,527 --> 01:51:36,488
صباح كل سبت كنت اذهب مع والدى
الى العمل

1334
01:51:36,530 --> 01:51:40,492
ونتسلق الشاحنة الخضراء الكبيرة

1335
01:51:40,534 --> 01:51:45,497
كنت اعتقد انها اكبر شاحنة فى العالم

1336
01:51:46,540 --> 01:51:49,501
اتذكر اهمية العمل الذى كنا نقوم به

1337
01:51:49,543 --> 01:51:54,506
بالتاكيد.لولانا لتجمد الناس حتى الموت

1338
01:51:56,550 --> 01:52:00,512
كنت اعتقد اننا اقى رجال فى العالم

1339
01:52:01,472 --> 01:52:06,435
اتذكر الافلام المنزلية التى تلبس فيها
امى مثل "لوريتا ينج"؟

1340
01:52:06,477 --> 01:52:10,439
"الايس كريم ولعب الكرة؟"وينا" و"تونا

1341
01:52:10,481 --> 01:52:15,444
فى اليوم الذى قررت فيه العودة الى 
ديارى فى "كاليفورنيا" القى القبض على

1342
01:52:15,486 --> 01:52:20,449
عندما وضع رجل المبحث الاصفاد فى يدى 
قلت

1343
01:52:20,491 --> 01:52:26,455
هذا هو ما تنتمى اليه.اقبض على
جورجى

1344
01:52:26,497 --> 01:52:28,499
هذا كان شيئا جيدا يأبى

1345
01:52:29,500 --> 01:52:31,502
هذا كان شيئا حقا

1346
01:52:31,502 --> 01:52:33,504
هل تذكر هذا؟

1347
01:52:36,507 --> 01:52:39,510
وعندما اخبرتى ان النقود ليست كل شى؟

1348
01:52:40,511 --> 01:52:42,513
حسنا.أيها العجوز

1349
01:52:42,513 --> 01:52:47,476
انا فى ال42 من عمرى واخيرا
فهمت

1350
01:52:47,518 --> 01:52:52,481
الذى كنت تقولوه لى منذ سنين 
طويلة

1351
01:52:53,524 --> 01:52:55,526
\لقد فهمت الان

1352
01:53:00,531 --> 01:53:02,449
انت الافضل يا أبى

1353
01:53:03,492 --> 01:53:08,455
انا فقط تمنيت لو انى فعلت شيئا
من أجل.لو ان لدى الوقت

1354
01:53:10,499 --> 01:53:11,458
على كل حال

1355
01:53:15,504 --> 01:53:18,465
لتكن الرياح دائما من ورائك

1356
01:53:18,507 --> 01:53:21,468
ولتكن الشمس من امامك

1357
01:53:21,510 --> 01:53:27,474
ولتحملك رياح القدر الى حيث
ترقص مع النجوم

1358
01:53:35,524 --> 01:53:37,484
انا احبك يا أبى

1359
01:53:38,527 --> 01:53:40,487
احبك.جورج

1360
01:54:02,509 --> 01:54:06,430
جورج.تعال.لديك زائر

1361
01:54:34,541 --> 01:54:36,502
مرحبا يا حبيبتى

1362
01:54:40,547 --> 01:54:42,508
اهلا ابى

1363
01:54:45,552 --> 01:54:47,513
يالهى !!لقد كبرت

1364
01:54:54,561 --> 01:54:56,522
احدى خدعك اللعينة

1365
01:54:58,565 --> 01:54:59,525
لا

1366
01:55:09,493 --> 01:55:13,455
انت الشى الوحيد فى حياتى الذى له
معنى

1367
01:55:13,497 --> 01:55:15,457
اتقسم على ذلك؟
نعم اقسم يا عزيزتى

1368
01:55:17,501 --> 01:55:19,461
اقسم على ذلك

1369
01:55:20,504 --> 01:55:22,464
"انا احبك يا "كريستينا

1370
01:55:23,507 --> 01:55:26,468
انت الشى الجميل فى حياتى

1371
01:55:26,510 --> 01:55:30,472
الشى الوحيد الذى له معنى فى حياتى

1372
01:55:30,514 --> 01:55:32,474
انا احبك

1373
01:55:42,526 --> 01:55:44,528
تعال.لنتمشى

1374
01:55:51,535 --> 01:55:54,538
اخبرينى عن حياتك

1375
01:55:54,538 --> 01:55:58,500
ماالذى تريد معرفته؟
كل شى

1376
01:55:58,542 --> 01:56:01,462
كيف حالك؟هل تذهبين الى المدرسة؟

1377
01:56:01,503 --> 01:56:03,464
احيانا

1378
01:56:03,505 --> 01:56:05,466
مثلك ايها العجوز

1379
01:56:09,511 --> 01:56:12,473
هيا بنا.انها تظلم

1380
01:56:12,514 --> 01:56:15,476
هيا بنا.لقد تاخرنا

1381
01:56:18,520 --> 01:56:20,481
هيا بنا.لنذهب

1382
01:56:24,526 --> 01:56:26,487
هيا

1383
01:56:27,529 --> 01:56:29,490
لدى زائر

1384
01:56:29,531 --> 01:56:32,493
"ليس اليوم يا "جورج
حان وقت العودة

1385
01:56:34,536 --> 01:56:39,500
نعم ولكنى اريد ان اضعها فى قائمتى
غدا

1386
01:56:39,541 --> 01:56:41,502
ابنتى

1387
01:56:43,545 --> 01:56:46,507
ابنتى ستاتى لزيارتى غدا

1388
01:56:46,548 --> 01:56:49,510
فى النهاية.هل كانت تستحق؟

1389
01:56:49,551 --> 01:56:52,513
انه وقت الاغلاق
ياالهى

1390
01:56:52,554 --> 01:56:56,517
لقد اصبحت حياتى غير قابلة
للاصلاح

1391
01:56:56,558 --> 01:56:59,520
كانت دائما اخر ايام الصيف
ويتركونى خارجا فى البرد

1392
01:56:59,561 --> 01:57:02,481
بدون ابواب لاعود الى الداخل

1393
01:57:02,481 --> 01:57:06,443
ساكافئك اذا سمحت لى بنصيب اكبر من 
هذه اللحظات

1394
01:57:06,485 --> 01:57:11,448
تمر الحياة بمعظم الناس وهم
يخططون لها

1395
01:57:11,490 --> 01:57:16,453
وخلال حياتى تركت قطعا من قلبى
هنا وهناك

1396
01:57:16,495 --> 01:57:20,457
والان ليس لدى ما يكفينى لأعيش

1397
01:57:20,541 --> 01:57:24,461
ولكنى اضحك لانى اعرف
ان طموحاتى

1398
01:57:24,545 --> 01:57:26,505
تعدت قدراتى ومهارتى

1399
01:57:27,548 --> 01:57:32,469
لم تعد هناك جياد بيضاء او سيدات
جميلات امام بابى

1400
01:57:33,846 --> 01:57:37,057
"جورج جنج" مسجون فى سجن "اوتسفيل
الفيدرالى حتى عام 2015

1401
01:57:39,143 --> 01:57:43,313
كريستينا جنج لم تقم بزيارة ابيها 
حتى الان

1402
01:57:43,522 --> 01:57:45,399
ّّّّالنهايةّّّّّّ

1403
01:57:45,816 --> 02:03:02,382
ترجمة
chalenger46@hotmail.com

