1
00:00:07,211 --> 00:00:10,339
هل ستتذكر لغة البيض؟

2
00:00:10,422 --> 00:00:14,676
هي لن تحاول
يصعب إقناعها

3
00:00:14,718 --> 00:00:17,179
حسنا , هي التي تبكي

4
00:00:17,221 --> 00:00:20,891
ربما أنت الذي يصعب
إرضاءك

5
00:00:33,570 --> 00:00:35,406
!كرستين

6
00:00:40,661 --> 00:00:42,329
!كرستين

7
00:00:45,708 --> 00:00:47,543
!كرستين

8
00:00:50,838 --> 00:00:53,465
أمسكهم يا جو
أمسك الدجاج

9
00:00:55,843 --> 00:00:58,262
بيلي , ابتعدي عن
هذه الكلاب

10
00:00:58,345 --> 00:01:02,099
! أمي
أنا أريد جروي

11
00:01:02,182 --> 00:01:03,308
إذهب و احضره

12
00:01:04,101 --> 00:01:05,811
! اللعنه

13
00:01:05,894 --> 00:01:09,982
خذي الأولاد إلي
داخل المنزل

14
00:01:10,065 --> 00:01:11,900
! هيا

15
00:01:11,942 --> 00:01:13,277
إلي المنزل

16
00:01:13,360 --> 00:01:14,945
!كرستين

17
00:01:15,863 --> 00:01:18,032
!كرستين
أين أنت؟

18
00:01:19,742 --> 00:01:22,036
جو , أدخل إلي المنزل
الآن

19
00:01:25,748 --> 00:01:27,791
من هؤلاء يا ويلي؟

20
00:01:27,875 --> 00:01:29,626
إنهم يشبهون
ال " باوني " ؟

21
00:01:29,710 --> 00:01:32,629
أبي و أباك يتكلمون معهم

22
00:01:32,713 --> 00:01:34,506
ماذا يريدون؟

23
00:01:34,590 --> 00:01:35,924
لا أعرف

24
00:01:35,966 --> 00:01:39,094
هيا ,هل سمعتني
أخرجوا من هنا

25
00:01:51,273 --> 00:01:54,443
! أهربي , كرستين

26
00:01:54,526 --> 00:01:55,903
قلت , أهربي

27
00:01:58,322 --> 00:02:02,117
! جو ! جو

28
00:02:16,757 --> 00:02:19,176
!كرستين

29
00:02:29,603 --> 00:02:32,106
أمي , أمي

30
00:02:34,024 --> 00:02:35,776
أمي

31
00:03:09,810 --> 00:03:11,311
. هيا , يا جوربين

32
00:03:11,395 --> 00:03:13,063
لحم قديد

33
00:03:13,147 --> 00:03:16,191
أصبح " جوربين" مثل
"سيسكو" صديق أمين

34
00:03:16,233 --> 00:03:18,861
. هو لا يأكل من يدي

35
00:03:18,944 --> 00:03:22,281
و لكنه لا يفشل أبدا في
تنبيهي عندما يكون يحدث شيئا

36
00:03:44,845 --> 00:03:45,971
تاتانكا ؟

37
00:03:48,432 --> 00:03:51,769
لا , أنا لم أري
أي جاموسا

38
00:03:51,852 --> 00:03:53,979
آسف

39
00:04:12,706 --> 00:04:15,000
هل --أنتم-- جائعون ؟

40
00:04:16,460 --> 00:04:18,462
هل أنتم جائعون ؟

41
00:04:18,504 --> 00:04:21,423
...عندي طعام
عندي الكثير من الطعام

42
00:04:45,489 --> 00:04:48,242
لا شئ أخبروني به
عن هؤلاء الناس كان صحيحا

43
00:04:48,325 --> 00:04:50,119
هم ليسوا
متسولون و لصوص

44
00:04:50,202 --> 00:04:53,038
وهم ليسوا الغول الذي
كانوا يرعبونا به

45
00:04:53,122 --> 00:04:57,251
إنهم ضيوف مهذبون
لهم حس عائلي أحبه

46
00:04:57,334 --> 00:04:59,628
التواصل معهم بطيئ
عل أي حال

47
00:04:59,670 --> 00:05:02,631
و الرجل الهادئ
محبط تماما مثلي

48
00:05:02,673 --> 00:05:07,761
معظم التقدم بني علي الفشل
بدلا من النجاح

49
00:05:07,845 --> 00:05:09,763
..كنت أفكر أن أستفسر

50
00:05:09,847 --> 00:05:11,765
عن السيده التي وجدتها في البراري
هل مازالت حيه , أم لا ؟

51
00:05:11,849 --> 00:05:15,519
و لكنه موضوع معقد
يتعدي حدودنا

52
00:05:15,602 --> 00:05:18,439
شئ واحد واضح , علي أي حال
لا يوجد أي جاموس

53
00:05:18,522 --> 00:05:21,025
وهو يمثل الكثير
في عقولهم

54
00:05:21,108 --> 00:05:23,402
. إجتماع الأمس كان هو الأفضل

55
00:05:23,485 --> 00:05:25,571
. تم دعوتي إلي القريه

56
00:05:25,654 --> 00:05:27,906
! أنا أتطلع للذهاب

57
00:06:55,911 --> 00:06:58,539
. لقد كنا بإنتظارك

58
00:07:09,633 --> 00:07:12,594
. لقد كنا بإنتظارك

59
00:07:12,636 --> 00:07:16,306
الآن , أخبريه أننا سعداء
لأنه هنا

60
00:07:21,979 --> 00:07:24,565
أ--أهلا

61
00:07:24,648 --> 00:07:25,649
...أنت

62
00:07:25,733 --> 00:07:27,776
...هنا

63
00:07:29,695 --> 00:07:31,071
. جيد

64
00:07:34,825 --> 00:07:37,202
شكرا
أنا بخير

65
00:07:37,286 --> 00:07:38,537
أنا بخير

66
00:07:41,623 --> 00:07:45,461
إسأليه لماذا هو في
يعيش في قلعة الجنود ؟

67
00:07:49,423 --> 00:07:53,844
ال--قلعة --ال --جنود

68
00:07:53,927 --> 00:07:56,013
انتظري - انتظري
انتظري - انتظري

69
00:07:57,473 --> 00:07:58,682
ما هي أسماءكم ؟

70
00:07:58,766 --> 00:08:01,685
أسماءنا ؟

71
00:08:01,769 --> 00:08:03,645
ما اسمه ؟

72
00:08:09,234 --> 00:08:12,988
هو علي حق
يجب التعارف أولا

73
00:08:15,199 --> 00:08:17,201
هو--هو

74
00:08:19,453 --> 00:08:21,497
...هو --ضر-ب

75
00:08:21,538 --> 00:08:22,289
.ضرب.

76
00:08:22,373 --> 00:08:24,208
ضرب؟

77
00:08:24,291 --> 00:08:26,377
أكثر

78
00:08:26,460 --> 00:08:27,961
ضرب أكثر ؟

79
00:08:28,045 --> 00:08:30,005
يضرب أكثر ؟

80
00:08:30,089 --> 00:08:31,256
يضرب

81
00:08:32,674 --> 00:08:34,051
طائر ؟

82
00:08:34,134 --> 00:08:36,136
طائر -- يضرب الطائر

83
00:08:36,220 --> 00:08:38,347
طائر -- يضرب الطائر

84
00:08:42,309 --> 00:08:45,020
ماذا يكون هو ..؟

85
00:08:45,062 --> 00:08:47,064
هل هو الرئيس ؟

86
00:08:47,106 --> 00:08:48,482
لا -- هو - هو

87
00:08:49,733 --> 00:08:51,485
هو --هو

88
00:09:00,577 --> 00:09:03,914
هو رجل د--ين

89
00:09:03,997 --> 00:09:06,750
. رجل دين

90
00:09:10,754 --> 00:09:12,047
و إسمك ؟

91
00:09:13,674 --> 00:09:15,175
أنا -- أنا
أنا لا

92
00:09:15,259 --> 00:09:16,593
بماذا ينادونك ؟

93
00:09:47,541 --> 00:09:49,418
ينه--- ينهض ؟

94
00:09:53,297 --> 00:09:55,257
يقف؟

95
00:09:55,340 --> 00:09:57,593
واقفه ؟

96
00:09:57,676 --> 00:09:58,594
واقفه ؟

97
00:09:58,677 --> 00:10:01,638
واقفه ؟
اسمك , واقفه .؟

98
00:10:01,680 --> 00:10:03,766
واقفه , واقفه ؟

99
00:10:05,684 --> 00:10:07,436
ب..؟

100
00:10:07,519 --> 00:10:08,604
ب..؟

101
00:10:08,687 --> 00:10:09,605
ب..؟

102
00:10:09,688 --> 00:10:11,148
واقفه ب..؟

103
00:10:11,190 --> 00:10:12,775
ب..؟

104
00:10:14,693 --> 00:10:15,819
قبضه ؟

105
00:10:15,903 --> 00:10:17,112
أجل

106
00:10:17,196 --> 00:10:19,782
الواقفه بالقبضه ؟

107
00:10:22,701 --> 00:10:27,664
. الواقفه بالقبضه
أنا , جون دانبر

108
00:10:27,706 --> 00:10:30,334
جون -- جون دانبر

109
00:10:30,417 --> 00:10:32,127
..دانبر

110
00:10:32,211 --> 00:10:34,129
. جون دانبر

111
00:10:34,171 --> 00:10:36,131
. جون دانبر

112
00:10:36,173 --> 00:10:38,175
غبي -فظ

113
00:10:38,258 --> 00:10:40,803
لا , ليس غبي فظ

114
00:10:40,886 --> 00:10:42,596
دانبر

115
00:10:42,680 --> 00:10:43,597
...غبي

116
00:10:43,681 --> 00:10:44,682
...غبي

117
00:10:44,765 --> 00:10:46,141
...بار

118
00:10:46,183 --> 00:10:47,643
ليس غبي فظ

119
00:10:47,685 --> 00:10:49,311
دان -بار

120
00:11:20,426 --> 00:11:23,512
كان تطور مثير
مع الهنود

121
00:11:23,595 --> 00:11:26,056
المرأه التي وجدتها
تتكلم , بالانجيزيه

122
00:11:26,140 --> 00:11:28,017
و اليوم , هناك تقدم ملحوظ قد تم

123
00:11:28,100 --> 00:11:31,020
أمتنعت علي الأجابه عن
كل أسئلتهم

124
00:11:31,061 --> 00:11:34,440
ربما أنه الإحساس بالواجب ؟
ولكن شئ ما حدثني ألا أخبرهم بالكثير

125
00:11:35,733 --> 00:11:38,068
جميل أن أري قلعه "سيدويك" ثانية

126
00:11:38,152 --> 00:11:40,612
أجل أنا أتطلع لزياره
أخري لجيراني

127
00:11:40,696 --> 00:11:42,656
. هنا ما زال بيتي

128
00:11:42,740 --> 00:11:44,533
و أنا مازلت يقظا
في انتظار الإمدادات

129
00:11:44,575 --> 00:11:47,619
أنا آمل أن تثمر مفاوضاتي خيرا؟

130
00:13:54,663 --> 00:13:56,665
! جاموس

131
00:13:56,749 --> 00:13:57,916
! جاموس

132
00:13:58,000 --> 00:14:00,669
! رأيت جاموس

133
00:14:29,740 --> 00:14:32,368
جاموس, جاموس

134
00:14:32,409 --> 00:14:33,702
تاتانكا ؟

135
00:14:33,744 --> 00:14:36,955
تاتانكا ؟
تاتانكا ؟

136
00:14:37,039 --> 00:14:38,207
نعم ,

137
00:15:20,082 --> 00:15:22,543
تم إرسال الركائب
للتعرف علي مكان القطيع

138
00:15:22,626 --> 00:15:25,212
في الوقت الذي
جمعت فيه أشياءي من القلعه

139
00:15:25,295 --> 00:15:27,673
كانت القبيله بالكامل
في طريقها

140
00:15:27,756 --> 00:15:31,218
فعاليتهم و السرعه التي
يتحركون بها

141
00:15:31,301 --> 00:15:34,596
كانت كافيه للتأثير في
أي قائد عسكري

142
00:15:34,680 --> 00:15:38,475
و تحولت من شخص مثير
للشبهات

143
00:15:38,559 --> 00:15:40,769
إلي شخص ذو مكانه
أصيله بينهم

144
00:15:40,811 --> 00:15:42,604
و الآن , يحيونني
بالإبتسامات العريضه

145
00:15:42,688 --> 00:15:44,523
. و نظرات الإعجاب

146
00:15:44,606 --> 00:15:47,276
بإختصار , أصبحت
مشهورا

147
00:15:47,359 --> 00:15:48,902
! مرحبا أيها الملازم

148
00:15:48,986 --> 00:15:50,195
! مرحبا أيها الملازم

149
00:15:50,279 --> 00:15:52,072
! مرحبا أيها الملازم

150
00:15:52,156 --> 00:15:55,325
الإستكشاف وجد القطيع بالضبط
في المكان الذي أخبرتهم أنه سيكون

151
00:15:55,409 --> 00:15:58,120
...لم يكن من الصعب معرفته

152
00:15:58,203 --> 00:15:59,955
آثار الأقدام الضخمه
علي العشب في الأرض

153
00:16:00,039 --> 00:16:02,124
كانت تمتد إلي الأفق

154
00:16:02,166 --> 00:16:04,960
الأعداد التي تركت تلك
الآثار الرهيبه

155
00:16:05,002 --> 00:16:07,504
. كان من الصعب تخيلها

156
00:16:23,354 --> 00:16:24,855
أيها الملازم

157
00:16:26,857 --> 00:16:28,359
أيها الملازم

158
00:18:54,421 --> 00:18:56,715
من يفعل شئ كهذا ؟

159
00:18:56,799 --> 00:18:58,467
هذا الحقل كان دليل كافي

160
00:18:58,509 --> 00:19:02,012
علي أن من فعل ذلك أناس
ليس عنهم قلوب ولا قيم

161
00:19:02,096 --> 00:19:05,182
بدون إعتبار لحقوق
ال " سيوز "ْ

162
00:19:05,265 --> 00:19:08,018
آثار العربه تقود إلي
طريق مغادرتهم بعض الشكوك

163
00:19:08,102 --> 00:19:12,356
و أعتصر قلبي , لأنني أعلم أن
الصيادون البيض فقط الذين يفعلوا ذلك

164
00:19:12,439 --> 00:19:14,191
أصوات الفرح التي ملأت
المكان

165
00:19:14,274 --> 00:19:18,278
أصبحت صمتا مثل الجاموس
المقتول الذي ترك ليتعفن

166
00:19:18,362 --> 00:19:19,822
قتلت فقط
لأخذ ألسنتها

167
00:19:19,905 --> 00:19:22,491
. و أسعار فروتها

168
00:19:30,249 --> 00:19:33,293
في الوقت الذي كانوا يحتفلون
في الليل بالصيد القادم

169
00:19:33,377 --> 00:19:35,838
كان من الصعب معرفه
أين أكون ؟

170
00:19:35,921 --> 00:19:37,423
ولا أعرف
هل هم يفهمون أم لا ؟.

171
00:19:37,506 --> 00:19:39,842
و لكنني لا أستطيع أن
أنام بينهم

172
00:19:39,925 --> 00:19:43,470
لم ينظروا لي بنظرات شك
و لم يلومونني

173
00:19:43,554 --> 00:19:45,305
كان هناك فقط حيرة الناس

174
00:19:45,389 --> 00:19:48,183
الذين لا يستطيعون أن يتنبأوا
بالمستقبل

175
00:27:25,683 --> 00:27:27,351
هل أنت بخير ؟

176
00:27:27,434 --> 00:27:28,727
هل أنت بخير ؟

177
00:29:16,585 --> 00:29:18,170
..لا أستطيع

178
00:29:19,004 --> 00:29:21,507
لا ..أنا ..أنا
أنا ممتلئ

179
00:29:21,590 --> 00:29:24,885
و لا أستطيع أن أروي تلك
القصه مجددا

180
00:29:26,428 --> 00:29:28,430
. لا

181
00:29:34,728 --> 00:29:36,939
هل تريد أن تجربها ؟

182
00:29:37,022 --> 00:29:39,024
هل تريد أن تجربها ؟

183
00:29:42,444 --> 00:29:43,779
ها هي

184
00:30:12,307 --> 00:30:16,103
لا أستطيع
هذا كثير جدا

185
00:30:22,026 --> 00:30:23,652
! صفقه جيده

186
00:30:26,739 --> 00:30:29,324
هذه...
صفقه جيده

187
00:30:34,288 --> 00:30:37,666
لا .. لا أستطيع
أنا ممتلئ ..ومتعب

188
00:30:47,760 --> 00:30:49,178
..الملازم

189
00:30:49,261 --> 00:30:51,722
لا ! لا

190
00:30:51,805 --> 00:30:53,015
آآه

191
00:30:58,854 --> 00:30:59,813
تاتانكا

192
00:30:59,855 --> 00:31:00,814
تاتانكا كبيره

193
00:31:00,856 --> 00:31:02,316
تاتانكا كبيره

194
00:31:02,358 --> 00:31:03,901
تاتانكا كبيره

195
00:31:31,887 --> 00:31:33,764
!هذه قبعتي

196
00:31:35,683 --> 00:31:36,725
!هاي

197
00:31:38,894 --> 00:31:39,978
!هاي

198
00:31:43,065 --> 00:31:45,901
!أنت ترتدي قبعتي

199
00:31:49,571 --> 00:31:50,948
!إنها قبعتي

200
00:31:51,073 --> 00:31:54,076
وجدتها في البراري
إنها لي

201
00:31:55,828 --> 00:31:58,247
. لا , لا

202
00:31:58,330 --> 00:32:00,708
! قبعتي

203
00:32:19,560 --> 00:32:23,564
! هذه القبعه ملك الملازم

204
00:32:23,647 --> 00:32:28,277
, تركها في البراري
إته لا يريدها

205
00:32:29,987 --> 00:32:34,241
حسنا ,
أنت تري أنه يريدها الآن

206
00:32:34,324 --> 00:32:39,747
. كلنا نعرف أنها قبعه الجنود

207
00:32:39,788 --> 00:32:42,875
. كلنا نعرف من الذي يرتديها

208
00:32:42,958 --> 00:32:44,877
, إذا كنت تريد أن تحتفظ بها
لا بأس

209
00:32:44,918 --> 00:32:47,463
. ولكن أعطه شيئا في المقابل

210
00:33:24,124 --> 00:33:26,377
! صفقه -- جيده

211
00:35:37,299 --> 00:35:40,260
يبدو كأن كل يوم هنا
ينتهي بمعجزه

212
00:35:40,302 --> 00:35:44,306
, و أيا كانت مشيئه الرب
أشكر الرب علي هذا اليوم

213
00:35:44,390 --> 00:35:46,975
ولا جدوي من بقاءي
هناك لمده أطول

214
00:35:47,059 --> 00:35:50,312
أخذنا كل اللحم الذي كان
بإمكاننا أن نحمله

215
00:35:50,396 --> 00:35:53,273
لقد قمنا بالصيد لمدة ثلاثة
أيام و فقدنا ستة جواد

216
00:35:53,315 --> 00:35:55,317
وثلاث رجال فقط جرحوا

217
00:35:55,401 --> 00:35:58,821
لم أعرف قط قوم متحمسون
للضحك

218
00:35:58,904 --> 00:36:02,324
, مخلصين لعائلاتهم
متماسكين مع بعضهم البعض

219
00:36:02,408 --> 00:36:06,495
و المعني الوحيد الذي يخطر
بذهني هو الإنسجام

220
00:36:14,420 --> 00:36:17,715
. كثيرا ما شعرت بالوحده

221
00:36:17,798 --> 00:36:19,258
. ولكن هذا المساء

222
00:36:19,299 --> 00:36:22,177
. لم أشعر أنني وحيد بالكامل

223
00:37:34,333 --> 00:37:36,293
, بالرغم من أنه مر يومين
أشعر و كأنهم أسبوع

224
00:37:36,377 --> 00:37:39,838
. أفتقد صحبه أصدقائي الجدد

225
00:37:39,922 --> 00:37:42,841
أستطيع أن أري وجوههم
و لكنه لا يكفي

226
00:37:42,925 --> 00:37:44,927
غدا
سأقوم بزيارتهم

227
00:37:45,010 --> 00:37:46,762
بعد كل ذلك ,هم جيراني

228
00:37:46,845 --> 00:37:48,055
ما المشكله في ذلك ؟

229
00:38:01,944 --> 00:38:03,946
! هاي

230
00:38:04,029 --> 00:38:06,365
! يا إلاهي, إذهب

231
00:38:11,787 --> 00:38:13,080
! إذهب

232
00:38:13,163 --> 00:38:14,873
! عد إلي المنزل يا جوربين

233
00:38:16,250 --> 00:38:18,377
. ذئب سيئ , ذئب سيئ

234
00:38:19,420 --> 00:38:21,547
! أأه

235
00:38:57,333 --> 00:38:58,792
إننا في الخريف , الآن

236
00:38:58,876 --> 00:39:02,004
و أنا أقضي وقتا أطول من أي
وقت مضي مع أصدقائي

237
00:39:02,087 --> 00:39:04,840
أعطوني مأوي خاص بي
واشعر بالراحه فيه

238
00:39:04,923 --> 00:39:06,925
نتكلم كل يوم

239
00:39:07,009 --> 00:39:10,471
ولكن " يرفس الطائر" محبط مني

240
00:39:10,512 --> 00:39:14,808
دائما يريد أن يعرف كم عدد
الرجال البيض الذين سيأتون

241
00:39:14,850 --> 00:39:19,313
أخبره أنهم محتمل أن يمروا
فقط علي هذه البلاد

242
00:39:19,355 --> 00:39:21,440
أنا أخبره بنصف الحقيقه

243
00:39:21,523 --> 00:39:23,984
يوما ما , سيكونون كثيرا جدا

244
00:39:24,068 --> 00:39:25,986
لا أستطيع أن أخبرهم بذلك الآن

245
00:39:26,028 --> 00:39:30,115
أنا متأكد أن " الواقفه بالقبضه" تعرف
أنني أخفي شيئا ما

246
00:39:30,199 --> 00:39:32,659
ولكن لصالحها
لا تقول شيئا

247
00:40:00,312 --> 00:40:02,606
ستقوم الحرب ضد قبيلة
"باوني"ْ قريبا

248
00:40:02,690 --> 00:40:04,441
. طلبت منهم الذهاب معهم

249
00:40:04,525 --> 00:40:06,735
. أشعر بأنني أقترفت خطئا

250
00:40:06,819 --> 00:40:09,697
, و لكننتي لم أستطع أن
أسحب طلبي

251
00:40:09,738 --> 00:40:11,699
هم أصدقائي  , ومن القليل
الذي إستنتجته

252
00:40:11,782 --> 00:40:14,535
قبيلة " باوني " كانوا قاسين
جدا علي هؤلاء الناس

253
00:40:14,618 --> 00:40:18,038
. آمل ألا أكون قد تخطيت حدودي

254
00:40:22,251 --> 00:40:24,086
! تفضلوا

255
00:40:26,213 --> 00:40:27,923
إجلسوا ؟

256
00:40:30,926 --> 00:40:33,095
يرفس الطائر " يريد أن يعرف"

257
00:40:33,178 --> 00:40:36,890
لماذا تريد أن تحارب " باوني" ؟

258
00:40:36,932 --> 00:40:40,144
. و لم يفعلوا بك شيئا

259
00:40:40,227 --> 00:40:42,229
" هم أعداء " سيوز

260
00:40:50,195 --> 00:40:53,157
" فقط محاربين " سيوز
يذهبون للحرب

261
00:40:53,240 --> 00:40:56,910
كنت محاربا لفتره أطول
من الشباب

262
00:40:56,952 --> 00:40:59,079
. الذين سيذهبون لهذه الحرب

263
00:40:59,163 --> 00:41:01,165
! أخبريه

264
00:41:15,262 --> 00:41:19,933
" يقول أن طريقة " سيوز
لتصبح محاربا

265
00:41:20,017 --> 00:41:21,977
تختلف عن طريقه البيض

266
00:41:22,061 --> 00:41:23,645
! أنت لست مستعدا

267
00:41:23,729 --> 00:41:24,813
. أنا أتفهم الموقف

268
00:41:24,897 --> 00:41:28,484
لكن اخبريه أنني لا أستطيع
أن أتعلم هذه الطرق في المخيم

269
00:41:34,656 --> 00:41:40,371
هو أيضا يسأل لو أنك
يمكن أن تحرس عائلته ؟

270
00:41:40,454 --> 00:41:42,373
أثناء غيابه ؟

271
00:41:42,456 --> 00:41:47,378
الشئ الذي يطلبه منك
هو شرف عظيم لك

272
00:41:49,713 --> 00:41:54,802
أخبريه أنني سأكون سعيدا
أن أحرس عائلته

273
00:42:00,516 --> 00:42:04,103
" إنه يشكر " يرقص مع الذئاب
لحضوره

274
00:42:04,186 --> 00:42:07,648
من هو
" يرقص مع الذئاب " ؟

275
00:42:07,731 --> 00:42:10,651
--إنه الأسم

276
00:42:10,734 --> 00:42:13,987
الذي يناديك به كل
الناس هنا الآن

277
00:42:14,029 --> 00:42:17,116
----يرقص مع

278
00:42:17,199 --> 00:42:19,159
----نعم

279
00:42:19,201 --> 00:42:20,786
. ذلك اليوم

280
00:42:20,869 --> 00:42:24,331
."  يرقص مع الذئاب "

281
00:42:25,332 --> 00:42:28,002
كيف تقولوها ؟

282
00:43:03,537 --> 00:43:08,667
استمري مع الرجل الأبيض
إذا كان هذا يسعدك

283
00:43:08,709 --> 00:43:11,295
أحب أن أتكلم معه؟

284
00:43:50,751 --> 00:43:52,878
. أوه , لقد حلقته

285
00:43:52,920 --> 00:43:54,546
. حلقته

286
00:43:54,588 --> 00:43:55,923
أوه

287
00:43:55,964 --> 00:43:57,633
. إستمري

288
00:43:57,716 --> 00:43:59,885
الحشائش تنموا في البراري

289
00:43:59,927 --> 00:44:01,428
الحشائش تنموا في البراري ؟

290
00:44:03,764 --> 00:44:07,434
لا , لقد قلت
"النار تعيش في البراري"ْ

291
00:44:07,518 --> 00:44:09,478
قلت ذلك ؟

292
00:44:09,561 --> 00:44:12,314
. لا تضحكي علي

293
00:44:24,118 --> 00:44:26,120
كيف حصلت علي اسمك ؟

294
00:44:30,374 --> 00:44:34,128
. لم أكن كبيره جدا

295
00:44:34,211 --> 00:44:37,464
عندما أتيت لأعيش مع
القوم

296
00:44:37,548 --> 00:44:40,426
! و جعلوني أعمل

297
00:44:40,509 --> 00:44:42,636
..عملت كل يوم
كثيرا جدا

298
00:44:44,763 --> 00:44:47,766
....و كان هناك امرأه

299
00:44:47,850 --> 00:44:51,645
, لم تكن تحبني

300
00:44:51,687 --> 00:44:56,358
إعتادت علي أن تشتمني
و أحيانا كانت

301
00:45:00,112 --> 00:45:02,448
تضربني ؟

302
00:45:05,617 --> 00:45:10,497
يوما ما , كانت تشتمني
بتلك الشتائم

303
00:45:10,539 --> 00:45:12,333
, و وجهها في وجهي

304
00:45:12,374 --> 00:45:15,085
. فضربتها

305
00:45:17,338 --> 00:45:20,591
لم أكن ضخمه جدا
و لكنها سقطت علي الأرض

306
00:45:20,674 --> 00:45:24,303
. سقطت و لم تتحرك

307
00:45:24,345 --> 00:45:28,015
ثم وقفت أمامها أراقبها
بقبضتي

308
00:45:28,057 --> 00:45:32,436
و سألت إذا كانت هناك أي
امرأه أخري

309
00:45:32,519 --> 00:45:36,732
تريد أن تشتمني ؟

310
00:45:36,815 --> 00:45:39,526
لم يضايقني أحدا
بعد هذا اليوم

311
00:45:42,404 --> 00:45:45,115
---لا , أنا
لم أتخيل ذلك

312
00:45:50,371 --> 00:45:51,914
. أريني

313
00:45:52,790 --> 00:45:55,042
أريني أين ضربتها ؟

314
00:46:23,570 --> 00:46:26,031
لماذا أنت لست متزوجه.؟

315
00:46:28,909 --> 00:46:30,369
! أنا آسف

316
00:46:30,452 --> 00:46:32,579
! يجب أن أذهب

317
00:46:33,747 --> 00:46:35,416
! أنا آسف

318
00:46:36,542 --> 00:46:38,127
هل أساعدك ؟

319
00:46:38,210 --> 00:46:39,211
. لا

320
00:46:58,605 --> 00:47:05,154
, بعض الكلمات التي تقولها خطأ
و لكنك تتعلم بسرعه

321
00:47:05,446 --> 00:47:10,784
و عليه , ماذا أستطيع أن
أن أخبرك به اليوم

322
00:47:10,868 --> 00:47:13,203
أريد أن أعرف عن
الواقفه بالقبضه "ْ"

323
00:47:13,287 --> 00:47:15,706
لماذا هي بلا رجل ؟

324
00:47:18,292 --> 00:47:21,462
! هي في حداد

325
00:47:22,796 --> 00:47:24,590
لا أفهم ؟

326
00:47:25,674 --> 00:47:29,511
لا أفهم معني حداد ؟

327
00:47:31,055 --> 00:47:33,474
! هي حزينه علي شخص ما

328
00:47:35,809 --> 00:47:37,936
حزينه علي من ؟

329
00:47:41,815 --> 00:47:44,401
ليس من الأدب
الحديث عن الموتي

330
00:47:44,485 --> 00:47:48,822
و لكن بما أنك جديد
سأخبرك

331
00:47:48,864 --> 00:47:50,908
. هي حزينه علي زوجها

332
00:47:50,991 --> 00:47:52,951
قتل ليس من وقت طويل

333
00:47:53,035 --> 00:47:57,665
و لهذا وجدتها في البراري
كما كانت

334
00:48:01,543 --> 00:48:05,381
إلي متي ستصبح حزينه؟

335
00:48:07,257 --> 00:48:12,096
إنه دور " يرفس الطائر"هو
الذي يحدد متي تنتهي

336
00:48:12,179 --> 00:48:15,516
و هو الذي وجدها عندما
كانت صغيره جدا

337
00:48:33,742 --> 00:48:36,328
! إن الناس يتكلمون عنك

338
00:48:39,039 --> 00:48:41,166
ماذا يقولون ؟

339
00:48:41,208 --> 00:48:45,421
. إنهم فخورين بالدواء

340
00:48:45,504 --> 00:48:49,883
الذي تصنعيه مع
"يرقص مع الذئاب"

341
00:48:52,594 --> 00:48:57,891
لقد جرحت مشاعره
و يجب أن أذهب و أتكلم معه

342
00:48:57,933 --> 00:49:01,270
! لا تستطيعين , لقد رحل

343
00:49:01,353 --> 00:49:04,064
! غادر في هذا الصباح

344
00:51:18,782 --> 00:51:20,409
...أراهن علي أنك كنت تقول

345
00:51:20,492 --> 00:51:22,786
الآن , لماذا لا يكتب ؟

346
00:51:22,870 --> 00:51:25,664
" أهلا يا " جوربين

347
00:51:51,857 --> 00:51:53,776
. هيا

348
00:51:55,194 --> 00:51:56,487
. هيا

349
00:51:58,072 --> 00:51:59,865
..أنا لن أؤذيك

350
00:51:59,907 --> 00:52:02,201
. هيا
يمكنك أن تفعلها

351
00:52:02,242 --> 00:52:03,661
! يمكنك أن تفعلها

352
00:52:08,415 --> 00:52:10,209
. هيا

353
00:52:20,928 --> 00:52:23,555
. سهل جدا

354
00:52:23,597 --> 00:52:26,058
. سهل جدا
يا جوربين

355
00:53:24,199 --> 00:53:26,327
أنا في حداد

356
00:53:34,168 --> 00:53:36,128
لا , لا نستطيع

357
00:53:37,338 --> 00:53:39,048
نعم

358
00:53:39,131 --> 00:53:41,592
. يجب أن نحترس

359
00:53:41,675 --> 00:53:43,761
. يجب أن نحترس

360
00:53:43,844 --> 00:53:45,596
. حسنا

361
00:54:24,051 --> 00:54:26,970
أنتظري, انتظري, انتظري

362
00:54:33,185 --> 00:54:35,646
أنتظري, انتظري, انتظري

363
00:56:39,687 --> 00:56:41,980
ماذا ؟

364
00:56:42,022 --> 00:56:44,191
هناك مشكله ؟

365
00:57:06,547 --> 00:57:10,467
ال " باوني" قادمون
حوالي 40 أو 50 رجل

366
00:57:10,551 --> 00:57:13,137
الصيادون وجدوهم بمقربه
من الشمال

367
00:57:13,262 --> 00:57:17,057
" انتظر يا " عجل الحجر
أنا سأتبعك

368
00:57:17,141 --> 00:57:20,144
ال " باوني " لم يأتون من أجل الخيول
إنهم أتون للدم

369
00:57:20,227 --> 00:57:22,521
أحضر أسلحتك وتعالي
إلي خيمتي

370
00:57:22,563 --> 00:57:23,939
. أنا سأذهب

371
00:57:24,023 --> 00:57:26,025
. و أنا سأحضرهم

372
00:57:26,066 --> 00:57:27,401
" انتظر يا " عجل الحجر

373
00:57:27,443 --> 00:57:29,361
.....أنا عندي
أنا أملك أسلحه

374
00:57:29,528 --> 00:57:31,196
. عندي بنادق كثيره

375
00:57:33,866 --> 00:57:35,284
في القلعه ؟

376
00:57:35,367 --> 00:57:36,618
نعم ؟

377
00:57:36,744 --> 00:57:39,204
لا , إن المسافه إلي القلعه طويله
و ليس عندنا رجال كثيرون

378
00:57:39,246 --> 00:57:43,250
البنادق ستجعل المحارب الواحد
بإثنين

379
00:57:47,921 --> 00:57:51,258
خذ رجل واحد وإذهب بسرعه

380
00:57:52,509 --> 00:57:54,219
" سآخذ معي " يبتسم كثيرا

381
00:58:44,478 --> 00:58:46,063
! تعالي هنا

382
01:01:20,300 --> 01:01:21,760
. أطلق النار

