1
00:01:33,000 --> 00:01:36,045
لن تكون عندك مباراة 
لمدة طويلة اليس كذلك ؟

2
00:01:40,342 --> 00:01:42,261
 أوه، أوه، أوه

3
00:01:57,529 --> 00:01:59,657
وصل الهواء اليه

4
00:01:59,949 --> 00:02:01,659
وصل الهواء اليه

5
00:02:44,461 --> 00:02:47,756
هيا هيا هيا
اشتعل

6
00:02:53,054 --> 00:02:55,015
انا فعلت هذا 
انا فعلت هذا

7
00:02:59,228 --> 00:03:01,189
نار

8
00:03:01,314 --> 00:03:03,358
هيا اشتعلي

9
00:03:03,484 --> 00:03:05,486
هيا ارتفعي 
الى اعلى

10
00:03:05,569 --> 00:03:08,114
الوقت قد حان
للاشتعال

11
00:03:08,239 --> 00:03:10,492
 آخ!

12
00:03:10,575 --> 00:03:12,745
 آخ!

13
00:03:13,037 --> 00:03:16,666
  لا وقت لتمرّغ 
 في الطين

14
00:03:16,750 --> 00:03:20,087
نجحت بعد عدت محاولات

15
00:03:20,170 --> 00:03:23,049
باشعال النار
وهاهيا تشتعل للاعلى

16
00:03:23,132 --> 00:03:27,095
مثل الطفل الرضيع 
تكبر وتزداد اشتعلاً

17
00:03:27,220 --> 00:03:30,182
اشتعلي
هيا اشتعلي

18
00:03:30,266 --> 00:03:32,435
يوجد هنا نار مشتعله وبارزه

19
00:03:33,687 --> 00:03:37,024
وهي واضحه 
للمنقذين

20
00:03:37,107 --> 00:03:38,818
اخ

21
00:03:40,194 --> 00:03:42,405
دش من النار

22
00:03:42,489 --> 00:03:44,449
فرشات 
من النار

23
00:03:44,491 --> 00:03:47,370
انتي حرة- انتي حرة
 آخ! آخ!

24
00:03:47,453 --> 00:03:49,414
 نعم!

25
00:03:49,455 --> 00:03:51,708
 نعم!

26
00:03:51,792 --> 00:03:54,295
انظروا ماذا فعلت

27
00:03:54,420 --> 00:03:56,506
 أشعلت نارا

28
00:03:56,589 --> 00:04:00,052
 انا. . . أشعلت نارا

29
00:04:20,785 --> 00:04:22,704
انت يجب انت تحب السرطان البحري

30
00:04:25,082 --> 00:04:26,834
لانه فرضه عليك الوقت

31
00:04:28,878 --> 00:04:31,840
وانا لا استطيع ان اكل 
كثيراً  من جوز الهند

32
00:04:32,090 --> 00:04:34,134
لان عصير جوز الهند 
 مسهّل طبيعي

33
00:04:36,220 --> 00:04:39,140
هذي من الاشياء التي 
عرفتها هنا

34
00:04:39,182 --> 00:04:41,142
اخ ضرسي

35
00:04:53,157 --> 00:04:55,326
اشعلت النار بشكل جميل

36
00:05:03,378 --> 00:05:06,631
اذا ولسون

37
00:05:06,715 --> 00:05:08,884
نحن كنا في هذا الطريق

38
00:05:09,176 --> 00:05:13,181
من ملفس 
الساعه 11 والنصف

39
00:05:13,306 --> 00:05:17,269
 حوالي 475 ميل في السّاعة.

40
00:05:17,353 --> 00:05:21,316
 لذا يعتقدون بأنّ 
 نحن هنا.

41
00:05:21,399 --> 00:05:23,318
 لكن. . .

42
00:05:23,402 --> 00:05:26,447
انقطع الاتصال
مع برج المراقبة

43
00:05:26,530 --> 00:05:30,827
وطرنا في تلك العاصفة 
 لمدة ساعة تقريبا.

44
00:05:30,911 --> 00:05:33,747
مسافة 400 ميل تقريباً

45
00:05:35,583 --> 00:05:37,502
400ميل مربع

46
00:05:37,585 --> 00:05:41,507
 ذلك 60,000 1. . .

47
00:05:41,590 --> 00:05:45,303
 يوقّت النسبة الثابتة - - 3.1 4.

48
00:05:48,223 --> 00:05:52,645
مساحة منطقة البحث 
هي خمسمائة واربعة

49
00:05:52,770 --> 00:05:56,608
اذا مسحتها تصبح 
500.000ميل مربع

50
00:05:59,278 --> 00:06:01,364
تلك مساحة مدينة 
تكساس مرتين

51
00:06:03,783 --> 00:06:05,744
وهو قد لا يجدوننا

52
00:06:30,858 --> 00:06:33,611
هذا السن يألمني كثيراً

53
00:06:33,736 --> 00:06:36,239
وهو يسبب لي الالام
عندما أكل

54
00:06:36,364 --> 00:06:39,868
والان هو يؤذيني
في كل الاوقات

55
00:06:42,788 --> 00:06:45,500
وانا لا اكل الكثير هنا
ولا ادري ماذا افعل به

56
00:06:45,584 --> 00:06:47,628
لا اعتقد انه يؤلمني
من شئ حلو

57
00:06:49,380 --> 00:06:52,967
انا اكلت فقط 
السرطان البحري

58
00:06:55,596 --> 00:06:57,473
وهو الذي سبب لي الالم

59
00:06:57,598 --> 00:06:59,976
ويجب علينا في هذه الحاله
الذهاب الى طبيب الاسنان

60
00:07:00,018 --> 00:07:03,313
ولكن انا لا احبه

61
00:07:03,397 --> 00:07:06,901
ودائماً اأجل مواعيده 
الى ان يشتد الالم

62
00:07:06,984 --> 00:07:10,906
والان زاد الالم وياليت

63
00:07:10,989 --> 00:07:14,076
عندي طبيب اسنان
في هذا الكهف الجميل

64
00:07:19,750 --> 00:07:21,752
وبصراحه انا اتمني انك انت 
طبيب الاسنان تبعي

65
00:07:27,592 --> 00:07:29,511
 نعم

66
00:07:29,595 --> 00:07:31,514
دكتور ولسون

67
00:07:41,859 --> 00:07:43,778
هل تريد ان تسمع 
 شيء مضحك؟

68
00:07:45,489 --> 00:07:48,492
 في الموطن الأصلي في ملفيس

69
00:07:48,576 --> 00:07:52,497
 اسم طبيب أسناني 
 الدّكتور. جيمس يضرب

70
00:08:12,772 --> 00:08:15,108
هي اجمل بكثير 
في الحقيقة

71
00:12:33,418 --> 00:12:35,337
اصمت

72
00:13:40,415 --> 00:13:42,334
غطاء المينيوم

73
00:13:46,797 --> 00:13:49,300
غطاء المينيوم

74
00:14:46,327 --> 00:14:48,246
هذا يصلح للعمل

75
00:14:49,873 --> 00:14:51,584
هذا يصلح ان يكون شراع

76
00:15:25,875 --> 00:15:29,295

 إثنان وعشرون أربعة وأربعون رباط.

77
00:15:31,340 --> 00:15:33,259
 أربعة وأربعون رباط
لدينا

78
00:15:35,678 --> 00:15:37,597
نحن يجب ان نجمع اكبر عدد من الحبال

79
00:15:41,685 --> 00:15:44,021
ولسون سوف نجمع كل حبل في الجزيرة

80
00:15:50,404 --> 00:15:53,116
 ثمانية أربطة 
في كل عصا

81
00:15:53,199 --> 00:15:56,161
 ذلك 24 لكل واحد.

82
00:15:56,203 --> 00:15:59,540
 ذلك سيكون 1 00 - - 60 1.

83
00:15:59,624 --> 00:16:01,960
 نحن هنا اليوم

84
00:16:02,001 --> 00:16:06,507
وامامنا شهر ونصف 
حتى شهو مارس

85
00:16:06,632 --> 00:16:10,011
وفي ذلك الوقت تصبح فرصتنا احسن
لوجود الامواج العالية

86
00:16:11,555 --> 00:16:16,978
 نحتاج 
 نحتاج 424 قدم

87
00:16:17,061 --> 00:16:20,524
وخمسين قدم للاحتياط
ولاي طارء

88
00:16:20,607 --> 00:16:25,071
يعني تقريباً 475 قدم

89
00:16:25,196 --> 00:16:29,284
المتوسط لليوم 51 قدم

90
00:16:29,368 --> 00:16:33,581
ومع ذلك يجب ان نبنية

91
00:16:33,706 --> 00:16:37,377
ويكون جاهزاً 
للانطلاق في اي وقت

92
00:16:40,005 --> 00:16:42,175
والوقت قصير

93
00:16:42,300 --> 00:16:44,219
ويجب ان اسرع في العمل

94
00:16:45,554 --> 00:16:47,473
 لكنّنا

95
00:16:47,556 --> 00:16:50,226
وهذا الوقت لازم ان نستثمرة جيدا 
لكي لانموت أليس كذلك

96
00:16:52,437 --> 00:16:56,317
والان دعنا ان لا نرتكب اخطاء 
لكي ننهي العمل بالوقت المناسب

97
00:17:01,531 --> 00:17:03,784
 أعرف

98
00:17:04,076 --> 00:17:06,996
 أعرف

99
00:17:26,394 --> 00:17:28,230
 هذا هو

100
00:17:30,691 --> 00:17:33,695
هذا كل الذي تبقى لنا من حبال

101
00:17:33,778 --> 00:17:36,824
 فحصت الجزيرة كلها 
وهذا اخر حبل فيها

102
00:17:37,074 --> 00:17:38,826
لذا لن ننجز العمل

103
00:17:42,288 --> 00:17:44,207
انتهاء

104
00:17:51,258 --> 00:17:53,218
سوف استعمل اشرطة
الفيديو لانجاز العمل

105
00:17:55,137 --> 00:17:57,265
 نعم
 لا، عندنا وقت.

106
00:17:57,348 --> 00:17:59,267
 نحن نعمل. عندنا وقت. 
انظر

107
00:17:59,392 --> 00:18:01,520
الرياح مازالت تهب
 من الغرب

108
00:18:08,236 --> 00:18:10,614
 أعرف!

109
00:18:10,698 --> 00:18:13,785
نعم نعم اعرف اين 
اجد 30 قدم من الحبال

110
00:18:13,868 --> 00:18:17,289
لكن لكن
لا احب العوده الى فوق

111
00:19:29,584 --> 00:19:32,587
هذا هذا 
هل ترى

112
00:19:32,713 --> 00:19:35,341
الحبل
 هل أنت سعيد؟

113
00:19:42,307 --> 00:19:45,853
كان من المفروض انك انت الذي يأتي بالحبل 
او انك تنسي انه يوجد حبل هناك

114
00:19:45,937 --> 00:19:48,356
انت ام تكن على صواب

115
00:19:50,192 --> 00:19:51,902
انت قد تكون سبب
بشيئ فضيع قد يحصل

116
00:19:52,194 --> 00:19:55,573
بسبب هذا الحبل 
فقط ضربة صغيرة

117
00:19:55,615 --> 00:19:58,660
وكنت اهبط على الصخور

118
00:19:58,786 --> 00:20:03,541
كسر في الساق وضربه بالرأس 
ونزيف حتى الموت

119
00:20:03,625 --> 00:20:06,336
لكنه كان الخيار الوحيد لدينا 
في هذا الوقت وانا قبلت الذهاب الى فوق

120
00:20:06,461 --> 00:20:08,881
وانا الذي ذهبت قبل سنة الى اعلى

121
00:20:08,964 --> 00:20:10,925
لذا دعنا ننسى الامر

122
00:20:15,597 --> 00:20:17,475
ماهو رأيك ؟

123
00:20:19,435 --> 00:20:21,813
 حسنا

124
00:20:21,938 --> 00:20:23,816
حسناً تفكر فقط

125
00:20:23,941 --> 00:20:25,860
 هل ذلك الفكر 
 عبر دماغك أبدا؟

126
00:20:27,654 --> 00:20:31,492
حسنا هي فرصتي الوحيده للرجوع
الى بلدي عبر ذلك المحيط

127
00:20:31,617 --> 00:20:34,579
ومن سوف يبقى هنا سوف يموت

128
00:20:34,662 --> 00:20:39,877
ولن اجلس بقيت حياتي هنا 
اتكلم مع كرة طائرة

129
00:20:45,258 --> 00:20:47,010
اسكتك

130
00:20:53,727 --> 00:20:57,523
ولسون ولسون

131
00:21:04,031 --> 00:21:06,367
ولسون

132
00:21:07,535 --> 00:21:09,787
ولسون

133
00:21:09,871 --> 00:21:11,790
ولسون

134
00:21:14,084 --> 00:21:16,504
ولسون

135
00:21:18,506 --> 00:21:20,467
ولسون

136
00:21:21,718 --> 00:21:26,307
ولسون اخ ياربي

137
00:21:26,391 --> 00:21:28,310
ولسون

138
00:21:33,816 --> 00:21:35,735
 أوه! أوه!

139
00:21:35,819 --> 00:21:38,989
 لن يحدث مرة أخرى مطلقا. 
 لن يحدث مرة أخرى مطلقا، لن يحدث مرة أخرى مطلقا.

140
00:21:39,031 --> 00:21:42,327
 أنت بخير. 
انت موافق صحيح

141
00:22:01,099 --> 00:22:03,435
 نعم، أعرفك.

142
00:22:03,519 --> 00:22:05,855
 أعرفك. 
 أعرفك.

143
00:22:10,777 --> 00:22:14,031
حسنا نحن اصحاب

144
00:22:15,533 --> 00:22:17,577
موافق

145
00:22:19,788 --> 00:22:21,791
موافق

146
00:23:59,116 --> 00:24:01,035
 أنت ما زلت مستيقظ؟

147
00:24:03,830 --> 00:24:05,749
انا ايضاً

148
00:24:13,299 --> 00:24:15,260
هل انت خائف ؟

149
00:24:18,597 --> 00:24:20,516
انا ايضاً

150
00:25:38,151 --> 00:25:41,155
حسناً 
ولسون هيا بنا نذهب

151
00:25:41,238 --> 00:25:44,367
 أنت ليس من الضروري أن تقلق 
 من أيّ شئ

152
00:25:44,659 --> 00:25:46,745
انا سوف اقوم بالتجذيف

153
00:25:46,870 --> 00:25:48,789
انت فقط شاهدني

154
00:26:34,469 --> 00:26:37,931
ليس الان 
اصمد

155
00:26:48,778 --> 00:26:51,865
ليس الان
ليس الان

156
00:26:53,200 --> 00:26:55,202
ليس بعد

157
00:26:58,915 --> 00:27:01,960
ولسون قف بجانبي

158
00:27:02,085 --> 00:27:04,880
اصمد
تمسك ولسون

159
00:27:22,193 --> 00:27:25,280
لقد فعلنها

160
00:27:26,948 --> 00:27:29,535
لقد فعلنها

161
00:27:29,785 --> 00:27:31,537
ولسون

162
00:27:33,999 --> 00:27:35,876
لقد نجحنا

163
00:31:08,047 --> 00:31:11,385
لقد طار الشراع

164
00:31:16,599 --> 00:31:18,518
انا لا اعرف لماذا؟

165
00:32:41,785 --> 00:32:43,704
اين ولسون ؟

166
00:32:45,664 --> 00:32:48,543
اين ولسون  ؟

167
00:32:48,668 --> 00:32:50,545
اين انت ياولسون ؟

168
00:32:52,297 --> 00:32:54,216
ولسون

169
00:32:57,637 --> 00:32:59,556
ولسون

170
00:32:59,639 --> 00:33:01,809
ولسون

171
00:33:29,217 --> 00:33:30,969
ولسون

172
00:33:31,219 --> 00:33:33,555
انا قادم

173
00:33:35,432 --> 00:33:37,351
ولسون

174
00:33:57,751 --> 00:33:59,753
ولسون

175
00:33:59,878 --> 00:34:02,381
ولسون

176
00:34:06,929 --> 00:34:09,598
ولسون

177
00:34:15,481 --> 00:34:17,984
ولسون ولسون

178
00:34:35,922 --> 00:34:37,799
ولسون

179
00:34:37,924 --> 00:34:40,344
انا اسف

180
00:34:41,971 --> 00:34:43,931
ولسون انا اسف

181
00:34:44,015 --> 00:34:46,643
 Wilson، أنا آسف!

182
00:34:47,853 --> 00:34:50,314
 أنا آسف

183
00:34:50,397 --> 00:34:52,483
ولسون

184
00:34:52,608 --> 00:34:54,611
انا لا استطيع القدوم

185
00:34:54,736 --> 00:34:56,655
ولسون

186
00:34:57,990 --> 00:35:00,409
ولسون

187
00:35:37,996 --> 00:35:40,666
 أنا -- أنا آسف.

188
00:35:43,670 --> 00:35:45,589
 أنا آسف.

189
00:35:47,466 --> 00:35:50,428
 أنا آسف.

190
00:37:51,239 --> 00:37:53,200
كيلي

191
00:37:58,707 --> 00:38:00,667
 كيلي.

192
00:38:02,044 --> 00:38:03,963
 كيلي.

193
00:38:09,720 --> 00:38:12,807
 مرحبا؟ 
اوه كيف حالك ؟

194
00:38:14,768 --> 00:38:16,687
حسناً

195
00:38:39,172 --> 00:38:57,277
بعد اربع اسايبع

196
00:38:57,986 --> 00:39:00,865
 خمس وأربعون دقيقة

197
00:39:00,948 --> 00:39:03,701
واحد من الدكتور

198
00:39:03,785 --> 00:39:05,954
كاسان ثلج

199
00:39:05,996 --> 00:39:07,915
انا احب الثلج

200
00:39:10,835 --> 00:39:12,629
جيد اسمع ماذا سوف يحصل

201
00:39:12,712 --> 00:39:15,632
استقبال موسيقي

202
00:39:15,758 --> 00:39:18,344
وهناك مراسيم صغيرة

203
00:39:19,804 --> 00:39:22,140
 فريد سميث 
 سيقول بضعة كلمات.

204
00:39:22,182 --> 00:39:25,728
وانت كل ماعليك هو ان تبتسم
وتقول شكراً

205
00:39:27,146 --> 00:39:29,149
ثم سناخذك لرؤية كيلي

206
00:39:31,860 --> 00:39:33,821
هل صحيح هي ستكون موجوده هناك؟

207
00:39:35,156 --> 00:39:37,367
نعم هذا مارتبناه

208
00:39:37,617 --> 00:39:39,244
هل انت متاكد انك تريد مقابلتها ؟

209
00:39:39,328 --> 00:39:41,372
 أوه، نعم، نعم
 نعم

210
00:39:45,752 --> 00:39:47,838
انا لا اعرف ماذا ساقول لها  ؟

211
00:39:49,340 --> 00:39:51,634
لكني سوف اقول لها مافي قلبي

212
00:39:55,681 --> 00:39:58,851
تشوك كيلي عاشت حياتها بعدك

213
00:39:58,976 --> 00:40:01,104
انت تعرف  ؟

214
00:40:01,187 --> 00:40:03,982
كانت تظن انك ميت

215
00:40:04,066 --> 00:40:06,026
ونحن كذلك

216
00:40:07,904 --> 00:40:11,867
وكان هناك جنازه لك ودفناك في القبر

217
00:40:11,992 --> 00:40:13,911
وكل شئ

218
00:40:15,162 --> 00:40:17,081
فعلتوا لي تابوت ؟

219
00:40:19,876 --> 00:40:21,795
 ماذا كان فيه؟

220
00:40:23,047 --> 00:40:25,842
كل صديق يعرفك يضع شي بداخله

221
00:40:25,925 --> 00:40:30,681
هاتف جوال 
او بعض من الصور لك او كتب

222
00:40:30,764 --> 00:40:32,850
اقراص اغاني لألفس

223
00:40:35,812 --> 00:40:37,731
كان لدي جنازه

224
00:40:40,151 --> 00:40:42,779
 وبعد ذلك كان عندك 
 جنازة ماري.

225
00:40:47,701 --> 00:40:51,205
 ستان، آسف جدا 
 أنا لم اكن موجود عندما ماري ماتت.

226
00:40:53,750 --> 00:40:57,380
وهذا ليس بيدي انا 
والا لحضرت

227
00:41:00,925 --> 00:41:03,846
 آسف جدا

228
00:41:03,929 --> 00:41:06,307
منذ اربع سنوات مضت

229
00:41:06,432 --> 00:41:10,395
فقدت شركتنا 
خمسه ابناء لها

230
00:41:10,479 --> 00:41:13,733
 ذلك كان فظيع 
 ويوم مأساوي.

231
00:41:14,775 --> 00:41:17,904
 لكن اليوم 
نستقبل ولدنا

232
00:41:17,988 --> 00:41:21,867
 تشوك نولند ,
الذي  رجع لنا وهو من احد الخمسه الذين فقدوا

233
00:41:21,951 --> 00:41:24,078
 تشوك، مرحبا بعودتك الى ديارك .

234
00:42:02,041 --> 00:42:04,085
اسف انا اضعت المكان
ويجب ان اكون في مكان اخر

235
00:42:04,168 --> 00:42:06,963
لا انت في المكان الصحيح

236
00:42:07,047 --> 00:42:11,302
 أنت من المحتمل لا تتذكّرني انا في الحقيقه عملت لديك في المنزل
قبل حوالي خمس سنوات

237
00:42:11,385 --> 00:42:13,513
عن طريق جمس بودي

238
00:42:15,515 --> 00:42:17,392
نعم تذكرت نعم

239
00:42:22,357 --> 00:42:24,276
 أنا زوج كيلي

240
00:42:26,028 --> 00:42:28,405
اسمي جيفر لتير

241
00:42:28,531 --> 00:42:31,493
 كيلي أرادت -

242
00:42:31,618 --> 00:42:33,537
كيلي ارادت الحضور الى هنا

243
00:42:36,248 --> 00:42:40,128
لكنها لم تستطع 
من المجئ

244
00:42:40,211 --> 00:42:42,839
انا لا ادري ماذا اقول لك ؟

245
00:42:47,553 --> 00:42:49,472
 كيلي

246
00:42:52,226 --> 00:42:54,103
كانت ضايعه

247
00:42:54,228 --> 00:42:56,898
 أولا عندما إعتقدت 
 انها فقدتك

248
00:42:57,023 --> 00:42:58,900
والان هي 
تعيش حياتها طبيعيه

249
00:42:59,026 --> 00:43:02,279
ولا يوجد اي تشويش
ولا حب او عواطف

250
00:43:02,405 --> 00:43:04,282
 هي

251
00:43:06,117 --> 00:43:09,455
هي نست الماضي

252
00:43:12,083 --> 00:43:14,210
وانت يجب ان 
تنسى وان لا تفكر في الماضي

253
00:43:19,967 --> 00:43:22,137
على اي حال

254
00:43:22,262 --> 00:43:24,139
انا اسف من اجلك

255
00:44:21,541 --> 00:44:23,460
هيا ياحماعة دعونا نذهب

256
00:44:23,544 --> 00:44:25,755
الحفل انتهى 
ترك للبيت

257
00:44:26,005 --> 00:44:28,425
ماينارد خلاص لديكي عمل
سيكون لديكي تجوال

258
00:44:28,550 --> 00:44:31,136
يجب ان نذهب 
 تشوك قضى يوم كبير.

259
00:44:31,220 --> 00:44:33,222
أرأك غداً لكي نبدء
اجتماعنا

260
00:44:33,305 --> 00:44:35,224
 مع المحاسبين 
 والمحامون، حسنا؟

261
00:44:35,308 --> 00:44:37,686
 أنا سأراك 
لامعاً ومبكراً في الصباح

262
00:44:37,769 --> 00:44:42,149
 - يا، تشوك، مرحبا بعودتك إلى ديارك . نحبّك. 
- بيكا، أحتاج للكلام معك

263
00:44:42,233 --> 00:44:45,737
تشوك يجب ان تعرف اننا 
كنا مفتقدينك واهلا بعودتك معنا

264
00:44:46,029 --> 00:44:47,739
كن حذرأ

265
00:44:50,451 --> 00:44:52,996
 - ليلة سعيدة. 
- ليلة سعيدة.

266
00:44:56,083 --> 00:44:58,461
 حصلت على كلّ شيء 
تحتاجه

267
00:44:58,544 --> 00:45:00,463
اذا احتجت اي شي 
فقط اشر ونحن ننفذه لك

268
00:45:00,546 --> 00:45:02,716
 وأنا سأراك 
 في الصباح.

269
00:45:03,008 --> 00:45:05,636
نام جيداً لان غداً لدينا 
اعمال كثيرة وكبيرة

270
00:45:05,761 --> 00:45:08,222
لكي نرجعك للحياة
لانك ميت في الاوراق

271
00:45:09,808 --> 00:45:13,228
اراك غدا 
بيكا ..... تشوك مع السلامه

272
00:45:13,270 --> 00:45:15,439
انتبه لنفسك 
اراك غداً

273
00:45:15,564 --> 00:45:17,692
 غدا نحن ذاهبون إلى 
ارجاعك للحياة

274
00:47:02,651 --> 00:47:04,529
كم من الوقت سوف تبقىيارجل ؟

275
00:47:07,282 --> 00:47:09,785
 حسنا

276
00:47:09,868 --> 00:47:12,955
كم تبقيني هذي 
 حوالي عشرة دقائق

277
00:47:37,318 --> 00:47:39,320
انا مستيقظه

278
00:47:39,404 --> 00:47:41,406
رأيت سيارة اجرتك تقف

279
00:47:43,909 --> 00:47:45,828
تعال الى الداخل من المطر

280
00:47:52,920 --> 00:47:55,256
رأيتك اليوم في المطار

281
00:47:55,340 --> 00:47:57,551
وكنت اعرف انكي هناك

282
00:48:15,906 --> 00:48:17,783
سوف احضر لك منشفة

283
00:48:29,798 --> 00:48:31,717
كلهم نائمون

284
00:48:35,513 --> 00:48:37,682
سوف احضر لك قهوة

285
00:48:51,323 --> 00:48:53,034
بيت لطيف

286
00:48:53,326 --> 00:48:55,036
نعم حصلنا عليه بصعوبة

287
00:49:02,879 --> 00:49:05,632
ما أسم ابنتك ؟

288
00:49:05,716 --> 00:49:08,302
 كايتي

289
00:49:08,386 --> 00:49:10,305
 كايتي

290
00:49:13,642 --> 00:49:16,645
انها فتاة جميلة 
انها تحفة

291
00:49:30,954 --> 00:49:32,873
 لقد عدت من جديد الى هنا

292
00:49:42,885 --> 00:49:46,056
 عندنا فريق كرة قدم محترف الآن 
لكنهم غريبون عن المنطقة

293
00:49:51,729 --> 00:49:56,777
نعم صحيح هم كانو في هيوستن

294
00:49:56,860 --> 00:50:00,990
لقد فروا جميع الاماكن

295
00:50:01,074 --> 00:50:03,744
هيوستن هي قبل الاخير

296
00:50:03,869 --> 00:50:05,746
 نعم

297
00:50:05,871 --> 00:50:07,790
 لكن ذلك ليس كلّ شي

298
00:50:07,874 --> 00:50:10,836
 ذهبوا إلى لعبة السوبر بول 
 السنة الماضية

299
00:50:10,919 --> 00:50:13,547
  وأنا تغيّبت عن ذلك
مات كان مثيرا جدأ

300
00:50:13,631 --> 00:50:17,051
ربحوا الشوط الاول 
وفي النهاية خسروا

301
00:50:19,596 --> 00:50:22,808
لدي حليب كامل الدسم 
 2 % وغير دهن

302
00:50:22,933 --> 00:50:25,103
ليس لدي قليل الدسم 
الذي تحبه

303
00:50:26,521 --> 00:50:28,440
ليست مشكلة

304
00:50:41,539 --> 00:50:43,708
ماذا حدث لكي 
اصبحتي استاذه

305
00:50:45,752 --> 00:50:49,549
 أنت لست 
الدكتوراة كيلي

306
00:50:52,719 --> 00:50:55,097
عندما انت غبت

307
00:50:55,180 --> 00:50:58,017
 عندما طائرتك هبطت

308
00:50:58,101 --> 00:51:00,437
فقدت السيطرة على نفسي 
وكنت افكر كثيراً فيك

309
00:51:03,190 --> 00:51:05,735
لاكن سوف احاول الرجوع

310
00:51:17,916 --> 00:51:19,835
اتيت  الى  هنا لكي اعطيك هذا

311
00:51:21,629 --> 00:51:23,548
ياألهي

312
00:51:25,634 --> 00:51:27,511
اسف هي لا تعمل

313
00:51:29,054 --> 00:51:31,849
فقط ابقيت الصورة

314
00:51:33,101 --> 00:51:35,062
لكن الصورة مبهوته قليلاً

315
00:51:36,605 --> 00:51:39,233
اريدها ان تبقى معك انت
لاني انا اعطيتك ايها

316
00:51:39,525 --> 00:51:42,529
هذي من ترث عائلتك
 وهو يجب أن يبقى في عائلتك.

317
00:51:52,624 --> 00:51:55,211
هذا كل الذي املكه
مكان هبوط الطائرة

318
00:51:57,589 --> 00:52:00,008
قالوا انهم لا يعرفون 
سبب تحطم الطائرة

319
00:52:00,092 --> 00:52:03,721
من المحتمل 
 مادّة خطرة إشتعلت

320
00:52:08,060 --> 00:52:10,312
هنا وجدتك السفينة

321
00:52:11,772 --> 00:52:14,859
 إنجرفت حوالي 500 ميل.

322
00:52:14,985 --> 00:52:17,154
وهنا كانت جزيرتك

323
00:52:17,237 --> 00:52:20,658
 حوالي 600 ميل 
في الجنوب

324
00:52:22,243 --> 00:52:24,538
 وهذه 
 شبكات البحث.

325
00:52:24,621 --> 00:52:27,333
تحركت سفن البحث ذهاباً واياباً
تبحث عنك لمدة اسابيع

326
00:52:36,594 --> 00:52:38,596
لم يكن ان اركب تلك الطائرة

327
00:52:40,932 --> 00:52:43,310
لم يكن ان اخرج من السيارة

328
00:52:47,232 --> 00:52:49,109
اريد ان اريك شي ؟

329
00:52:51,278 --> 00:52:53,155
تعال معي

330
00:53:02,917 --> 00:53:04,836
 هذا --
 هذه سيارتنا.

331
00:53:07,130 --> 00:53:09,091
 أبقيت سيارتنا.

332
00:53:11,302 --> 00:53:14,639
وهي بخير
 هذا غربة

333
00:53:23,066 --> 00:53:25,152
 هو سيارة جيدة.

334
00:53:25,277 --> 00:53:27,655
لدينا الكثير من الذكريات 
 في هذه السيارة

335
00:53:27,780 --> 00:53:30,242
 ذكريان لطيفتان جدا إثنتان.

336
00:53:30,325 --> 00:53:32,369
  تلك السفرة 
 أسفل إلى الخليج، نعم.

337
00:53:35,039 --> 00:53:36,958
اذا هل يمكنني قيادتها

338
00:53:37,041 --> 00:53:38,960
هي سيارتك

339
00:53:46,761 --> 00:53:49,848
هذا جيد لان سيارة الاجرة ذهبت

340
00:53:58,359 --> 00:54:00,278
اتركني اخرج بعد الاشياء منها

341
00:54:22,888 --> 00:54:25,224
هل تحبين كثرت الاطفال؟

342
00:54:25,308 --> 00:54:27,227
انا لا اعرف

343
00:54:27,310 --> 00:54:30,188
يمكن في المستقبل

344
00:54:30,272 --> 00:54:33,025
 حسنا، أنت يجب أن.

345
00:54:33,067 --> 00:54:35,069
 أعني، حقا ,
 أنت يجب أن.

346
00:54:37,447 --> 00:54:39,366
 أنا.

347
00:54:41,494 --> 00:54:43,413
والان ماذا ؟

348
00:54:46,458 --> 00:54:48,377
 أنا لا أعرف.

349
00:54:51,005 --> 00:54:52,924
 أنا حقا لا أعرف.

350
00:55:05,731 --> 00:55:07,442
 قلت 
انك سوف تعود

351
00:55:12,823 --> 00:55:14,784
 آسف جدا.

352
00:55:16,744 --> 00:55:18,455
انا ايضاً

353
00:56:27,454 --> 00:56:29,373
 تشوك

354
00:56:33,295 --> 00:56:36,048
 تشوك

355
00:56:36,131 --> 00:56:38,050
 تشوك

356
00:56:55,321 --> 00:56:57,240
 عرفت دائما بأنّك كنت حيّ.

357
00:56:57,323 --> 00:56:59,993
عرفت

358
00:57:00,077 --> 00:57:02,204
 لكن كلّ شخص قال 
انك ميت وانا يجب ان اصدق ذلك

359
00:57:02,288 --> 00:57:04,290
كان يجب ان لا اتركك ان تذهب

360
00:57:05,625 --> 00:57:08,545
 أحبّك

361
00:57:08,629 --> 00:57:10,506
انت حب حياتي

362
00:57:13,176 --> 00:57:15,095
 أحبّك أيضا، كيلي.

363
00:57:16,638 --> 00:57:18,557
اكثر من اي وقت مضى

364
00:58:19,589 --> 00:58:21,508
 تشوك؟

365
00:58:28,433 --> 00:58:31,270
سوف ارجعك الى بيتك

366
00:59:19,578 --> 00:59:21,538
كلانا عملنا مابوسعنا

367
00:59:24,125 --> 00:59:26,419
كيلي عملت ايضاً

368
00:59:28,171 --> 00:59:30,090
عرفت انه لو بيدها 
لما تركتني اذهب

369
00:59:30,174 --> 00:59:34,429
لا كن هذا الذي حصل 
انا ذهبت

370
00:59:34,554 --> 00:59:36,431
انا افتقدها

371
00:59:38,392 --> 00:59:40,561
انا ذهبت الى الجزيرة 
وتركتها

372
00:59:43,606 --> 00:59:46,235
ياليتني لم اذهب

373
00:59:54,620 --> 00:59:57,456
ياليت اصابني مرض او انجرحت 
الى ان اموت هناك

374
01:00:01,628 --> 01:00:03,547
كانت امامي فرصة

375
01:00:06,342 --> 01:00:08,511
كنت اقدر ان افعلها
واريح نفسي

376
01:00:10,639 --> 01:00:14,143
عمل بسيط

377
01:00:14,268 --> 01:00:16,145
وهو ان اجلب
 الذي كان سيحدث.

378
01:00:16,271 --> 01:00:20,651
حبلاً طويلاً

379
01:00:23,696 --> 01:00:26,616
واصعد الى قمة الجبل 
 لشنق نفسي

380
01:00:30,287 --> 01:00:32,332
وفعلاً فعلتها ولكن قلت اجرب الحبل
اولاً

381
01:00:32,457 --> 01:00:35,377
وربطة فى شجرة صغيرة 
ونجح الامر

382
01:00:37,338 --> 01:00:39,256
لكن كان وزن الشجرة ثقيل

383
01:00:39,340 --> 01:00:42,552
وعلق طرف الشجرة
في احدى الفتحات

384
01:00:42,677 --> 01:00:44,596
لذاا لم تتم عملية الانتحار

385
01:00:44,680 --> 01:00:47,350
 أنا لا أستطيع أن أقتل نفسي حتى 
لان الحظ لايساعدني

386
01:00:47,433 --> 01:00:50,353
كانت لدي قوة ولكن على لا شي

387
01:00:58,780 --> 01:01:02,368
دائماً نائم 
 جائني مثل بطانية دافئة.

388
01:01:06,456 --> 01:01:08,458
 عرفت

389
01:01:08,583 --> 01:01:10,794
 بطريقة ما. . .

390
01:01:10,878 --> 01:01:13,297
انني يجب ان اعيش

391
01:01:14,841 --> 01:01:16,718
 بطريقة ما

392
01:01:17,844 --> 01:01:20,222
لابد ان استمر في التنفس

393
01:01:22,725 --> 01:01:24,728
رغم الحاله النفسيه التي مررت بها

394
01:01:26,897 --> 01:01:30,610
وكنت اظن انني لن ارى هذا المكان
ثاني مرة

395
01:01:35,532 --> 01:01:38,369
لم اعمل شي

396
01:01:38,411 --> 01:01:40,872
 بقيت حيّا

397
01:01:40,956 --> 01:01:42,916
 إستمررت بالتنفّس

398
01:01:45,252 --> 01:01:47,463
وفي مرة ادركت انني مخطئ
وانه لابد من المحاوله

399
01:01:47,547 --> 01:01:49,466
اهداني المد

400
01:01:51,593 --> 01:01:54,013
شراع ونجحت في المحاوله

401
01:01:58,769 --> 01:02:00,688
والان انا هنا

402
01:02:03,983 --> 01:02:06,945
وانت خلفي

403
01:02:07,028 --> 01:02:09,615
اتكلم معك في مدينتي ملفيس

404
01:02:11,742 --> 01:02:14,287
 عندي ثلج في زجاجتي

405
01:02:20,920 --> 01:02:23,381
وانا افتقدها 
مرة ثانية

406
01:02:31,266 --> 01:02:33,602
انا حزين جداً 
لان كيلي بعيده عني

407
01:02:38,733 --> 01:02:42,029
لكن انا احببت تلك الجزيرة
لان كيلي كانت معي هناك

408
01:02:49,371 --> 01:02:51,457
 وأنا أعرف 
ماذا علي ان افعل الان

409
01:02:54,419 --> 01:02:56,463
ان استمر بالتنفس وارحل

410
01:02:59,008 --> 01:03:01,552
لان غداً
 الشمس سترتفع.

411
01:03:02,804 --> 01:03:05,348
 من يعرف ما المدّ 
 يمكن أن يجلب؟

412
01:04:10,927 --> 01:04:12,846
 مرحبا

413
01:04:17,393 --> 01:04:19,104
 مرحبا

414
01:04:26,946 --> 01:04:29,032
البريد

415
01:05:36,739 --> 01:05:39,784
تبدو  تائهاً
نعم صحيح

416
01:05:39,909 --> 01:05:42,078
الى اين تريد الذهاب ؟

417
01:05:45,875 --> 01:05:47,793
انا احاول التخمين

418
01:05:49,546 --> 01:05:51,757
 حسنا، ذلك 83 جنوب.

419
01:05:51,882 --> 01:05:55,845
وهذا الطريق هنا س
 140 شرقا

420
01:05:55,970 --> 01:05:58,139
واذا ذهبت لليسار

421
01:05:58,223 --> 01:06:01,977
 الذي سيأخذك إلى 
سارية علم ارميلو

422
01:06:02,061 --> 01:06:03,980
 كاليفورنيا.

423
01:06:05,148 --> 01:06:07,067
واذا تريد 
 ذلك الإتّجاه

424
01:06:07,150 --> 01:06:10,154
سوف تصل الى 
كندا

425
01:06:12,239 --> 01:06:14,117
لقد فهمت

426
01:06:14,242 --> 01:06:16,536
حسناً

427
01:06:18,998 --> 01:06:20,917
 حظّ سعيد، راعي بقر.

428
01:06:21,000 --> 01:06:22,836
شكراً

