1
00:00:01,880 --> 00:00:04,080
لذلك لا تضع أي خططّ

2
00:01:11,320 --> 00:01:14,320
بعد الحرب ،  سأتركه معكي

3
00:01:17,560 --> 00:01:19,240
أنت لطيف جدا

4
00:01:26,200 --> 00:01:28,400
لقد هبط الحلفاء في إيطاليا

5
00:01:28,480 --> 00:01:30,160
بإمكاننا العودة لبيوتنا .. ثمّ

6
00:01:31,960 --> 00:01:35,440
لا أصدق ذلك
هل تريدوا إنتهاء الحرب فعلا؟

7
00:01:35,800 --> 00:01:37,800
ما هو الخطأ بالإيطاليون؟

8
00:01:38,000 --> 00:01:40,480
لم نأخذ فوائد ، جانتر

9
00:01:41,000 --> 00:01:42,200
فوائد؟

10
00:01:42,280 --> 00:01:45,920
فائدة التفكير
بأنّ الأجناس الأخرى أقل منك

11
00:01:46,200 --> 00:01:49,240
إنه لسؤال علمي
ليس بوسعك تعديل الحقيقة العلمية

12
00:01:49,320 --> 00:01:52,680
أنا لا أهتمّ بالعلم
إنها مبادىء الأخلاقية التي أهتم بها

13
00:01:53,000 --> 00:01:54,240
ما هي مبادئك الأخلاقية؟

14
00:01:54,320 --> 00:01:56,840
لو رأيت رجلا
في وضع أعلي من الآخرين

15
00:01:56,920 --> 00:01:58,960
أعتقد بأنّ ذلك الرجل كان أخّي

16
00:01:59,040 --> 00:02:00,480
تلك مبادئي الأخلاقية

17
00:02:00,560 --> 00:02:03,120
جعل نفسي تؤمن بأنّه شخص

18
00:02:03,320 --> 00:02:05,240
لي، أيضا،  في الحرب الشخصية

19
00:02:05,320 --> 00:02:07,440
لقد فقدت كلا أجدادي
في الحرب الكبرى

20
00:02:07,520 --> 00:02:09,160
الحرب التي قمتم بإشعالها

21
00:02:09,240 --> 00:02:11,960
عمّي
و إثنان من إخوة أمّي

22
00:02:12,160 --> 00:02:15,120
كبرت في  بلد
حيث الصعوبة البالغة للبقاء حيا

23
00:02:15,400 --> 00:02:17,240
كنّا جياع دائما

24
00:02:17,680 --> 00:02:20,200
كلّنا عرفنا معني الهزيمة
لكن الآن

25
00:02:20,280 --> 00:02:25,120
أحيانا من الأفضل فقد
الدمّ من على يديك أكثر من إكثارة

26
00:02:25,280 --> 00:02:28,760
إنها ليلة جميلة
وكلّ شيء سلمي

27
00:02:29,040 --> 00:02:31,800
و يجب أن نفكّر بالوقوع في الحبّ

28
00:02:38,920 --> 00:04:16,200
قـــــام بالـتـرجــمــة
^ Elaqsa2003 ^
delpiero_masr@hotmail.com

29
00:04:21,960 --> 00:04:23,360
هذا جميل

30
00:04:24,440 --> 00:04:25,640
ما هذا؟

31
00:04:26,720 --> 00:04:28,200
إنها أغنية بليجي

32
00:05:24,040 --> 00:05:26,480
كتب تلك الأغنية لأني أحبّك

33
00:05:28,760 --> 00:05:30,920
لا أهتمّ لو أن العالم يعرفها

34
00:05:33,760 --> 00:05:37,080
ليس بإمكاني الإهمال لو قمت بأخذ
العود مرة أخري

35
00:05:37,480 --> 00:05:41,680
عندما كنت أعزف
شعرت بيديي كأنها  كتل خشبية

36
00:05:43,160 --> 00:05:47,560
شعور بأن لو كلّ نوته حامضة أو فاسدة

37
00:05:50,280 --> 00:05:51,920
وبعد ذلك أدركت

38
00:05:53,320 --> 00:05:55,080
بأنه عديم الفائدة

39
00:05:55,920 --> 00:05:57,160
إنه اليأس

40
00:05:59,200 --> 00:06:02,280
ليس بوسعي البدء بإبداء
الطريقة التي أشعر بها إتجاهك

41
00:06:18,640 --> 00:06:51,400
^^ ON CUT ^^
01:04:50 ------->>> 01:05:47

42
00:07:25,920 --> 00:07:29,360
عندما تقابلية مرة أخري
إخبريه بأني حصلت علي عوده

43
00:07:32,920 --> 00:07:34,680
الذي تركه بالساحة

44
00:08:04,960 --> 00:08:09,080
أكثر من أربع أولاد غادروا
القرية  للإنضمام إلى منّدرس

45
00:08:11,080 --> 00:08:12,960
أولاد قسطنطين

46
00:08:13,920 --> 00:08:17,200
ما اسم شقيق كوستاس؟
جورج

47
00:08:18,520 --> 00:08:20,160
إنه بالخامسة عشر من عمره

48
00:08:21,520 --> 00:08:23,560
لقد عبّد منّدرس دائما

49
00:08:25,120 --> 00:08:26,480
هل تحبّيه؟

50
00:08:27,560 --> 00:08:29,520
نحن مشغولون بأن نصبح زوجان

51
00:08:31,040 --> 00:08:33,000
لا أتحدّث عن منّدرس

52
00:08:45,240 --> 00:08:49,720
عندما تقعي في الحبّ
إنه الجنون المؤقت

53
00:08:51,160 --> 00:08:55,080
ينفجر مثل الزلزال
وبعد ذلك يخمد

54
00:08:56,320 --> 00:08:59,320
وعندما يخمد
يجب أن تأخذي القرار

55
00:09:00,120 --> 00:09:04,520
من المفروض عليك أن تحسبي سواء جذورك
أصبحت مجدلة جدا

56
00:09:04,600 --> 00:09:08,800
إنّه لا يصدّق
بأنّ تفترقا أبدا

57
00:09:10,040 --> 00:09:14,280
لأن هذا ما هو الحبّ

58
00:09:18,400 --> 00:09:21,560
الحبّ ليس إنقطاع النفس
إنه ليس مثيرا

59
00:09:21,640 --> 00:09:24,560
ليس الرغبة للتزاوج
كل ثانية من اليوم

60
00:09:24,640 --> 00:09:27,600
ليس هو البقاء يقظين بالليل
والتخيّل بأنّه يقبّلك

61
00:09:27,680 --> 00:09:29,800
في كلّ جزء من جسمك

62
00:09:35,480 --> 00:09:36,840
لا تخجلي

63
00:09:40,360 --> 00:09:42,320
أنا أخبرك ببعض من الحقيقة

64
00:09:44,920 --> 00:09:47,160
هذا الوقوع في الحبّ

65
00:09:47,240 --> 00:09:50,280
أيّ واحد منّا
بإمكانه إقناع أنفسنا بأن

66
00:09:51,960 --> 00:09:55,640
الحبّ بنفسه أمره متروك

67
00:09:55,720 --> 00:09:58,680
عندما يحترق العاشق بعيدا

68
00:10:00,760 --> 00:10:03,400
ألا يبدو مثير جدا ، أليس كذلك؟

69
00:10:06,920 --> 00:10:09,360
لكنّه

70
00:10:11,800 --> 00:10:15,280
هل تعتقدي
بأنّه يستطيع البداية بالتخيّل

71
00:10:15,360 --> 00:10:19,040
ذلك الشعور الذي سيأتي
للنّقيب كوريلي؟

72
00:10:30,440 --> 00:10:32,760
يجب أن تتصرّفي بشكل مشرّف

73
00:10:33,320 --> 00:10:36,120
فيما يتعلق بمنّدرس وأمّه

74
00:10:40,160 --> 00:10:41,520
و

75
00:10:43,360 --> 00:10:46,400
الصّلاة من أجل تحرير الجزيرة

76
00:10:47,480 --> 00:10:51,880
لأن بعد ذلك
سيصبح كل شيء في وضع الإحتمال

77
00:11:45,680 --> 00:11:47,000
درسولا

78
00:11:49,520 --> 00:11:52,040
طوال اللّيل
وأنا أفكّر في منّدرس

79
00:11:53,520 --> 00:11:55,080
عنيّ ومنّدرس

80
00:11:57,320 --> 00:12:00,840
أفكّر كم أبتعدنا عن بعض من فترة طويلة

81
00:12:12,760 --> 00:12:16,960
متى وصلت؟
أين دبلتك؟

82
00:12:18,520 --> 00:12:20,400
لقد أصبحت أصابعي نحيفة جدا

83
00:12:22,440 --> 00:12:24,360
إعتقدت بأنّني فقدتها

84
00:12:29,000 --> 00:12:31,880
أين ستمكث؟
أحتاج لسؤالك عن شيء ما

85
00:12:33,960 --> 00:12:36,120
نحتاج لمقابلة القائد الإيطالي

86
00:12:37,680 --> 00:12:42,000
أريدك أن تطلبي منه مقابلتنا
حينما تقدري

87
00:12:43,640 --> 00:12:44,840
في ألمانيا، ميناء هامبورغ

88
00:12:44,920 --> 00:12:47,480
عاني لليوم الثاني
من الغارات الجوية المستمرة

89
00:12:47,560 --> 00:12:51,960
من تقريبا 800 طائرة بريطانية
تاركتا معظم المدينة خرابا

90
00:12:52,040 --> 00:12:55,920
بينما في إيطاليا، سقطت روما أخيرا
إلى تقدّم الحلفاء

91
00:12:56,000 --> 00:12:57,800
بعد أسابيع من القتال العنيف

92
00:12:57,880 --> 00:13:01,000
و حملة من القصف الضخم
على الرأسمال

93
00:13:01,080 --> 00:13:04,440
قادة الحلفاء يراقبون
بلدان البحر الأبيض المتوسط

94
00:13:04,520 --> 00:13:06,960
المحتلة بالقوات الألمانية والإيطالية

95
00:13:07,520 --> 00:13:11,760
رغم ذلك لم يتضح بعد الموقف الألماني
لإنسحاب القوات الإيطالية

96
00:13:11,840 --> 00:13:16,080
لكن ألمانيا ستستلم القيادة الوحيدة
للعديد من الأراضي الإستراتيجية

97
00:13:16,160 --> 00:13:19,400
ويتوقع بأن يرسل هتلر العديد
من التعزيزات الضخمة

98
00:13:19,480 --> 00:13:21,720
لدول البلقان و إلى اليونان

99
00:13:21,800 --> 00:13:25,640
بينما يكافح النازيون من أجل إبقاء
طرق الإمدادات لشمال أفريقيا

100
00:13:26,680 --> 00:13:30,320
لقد عاد منّدرس . إنه يريد رؤيتك

101
00:13:41,480 --> 00:13:43,400
لقد إنتهت
لقد إنتهي كل شيء

102
00:13:43,480 --> 00:13:46,640
لقد سقط ميسوليني! و سنعود لبيوتنا

103
00:14:52,640 --> 00:14:55,680
أنا و العقيد بارجي إتفقنا
علي تاريخ الإستسلام

104
00:14:55,760 --> 00:15:00,560
أسلحتنا الثقيلة ورشاشاتنا :
في 15 سبتمبر/أيلول

105
00:15:00,680 --> 00:15:02,400
في غضون خمس أيام

106
00:15:04,200 --> 00:15:09,200
لماذا يجب علينا إلقاء أسلحتنا؟
لقد كانوا حلفائنا

107
00:15:09,280 --> 00:15:13,520
لماذا يفرضوا الشروط علينا؟
لقد إستسلمنا

108
00:15:13,600 --> 00:15:17,040
ميسوليني إستسلم
إلى البريطانيين والأمريكان

109
00:15:17,120 --> 00:15:21,120
ليس للألمان.
لقد إتفقنا أنا و العقيد بارجي

110
00:15:22,240 --> 00:15:24,640
لو سلّمنا أسلحتنا

111
00:15:24,720 --> 00:15:27,880
هل تأكدت
بأنّهم لن يستعملوا القوة ضدّنا؟

112
00:15:27,960 --> 00:15:31,200
لدّي  تعهّد شخصي
من العقيد بارجي وضبّاطه

113
00:15:31,280 --> 00:15:33,440
بأنّ قوّاتنا
سيُسمح لها بالمرور الآمن

114
00:15:33,520 --> 00:15:36,720
لن يوافق رجالي
علي العودة لبيوتهم بدون أسلحتهم

115
00:15:36,800 --> 00:15:39,400
لو سلمّت أسلحتك
في أوقات الحرب

116
00:15:39,480 --> 00:15:41,200
ولم تعد رجل بذلك

117
00:15:41,280 --> 00:15:43,840
لو كنت في موقعهم
لو كنت ألماني

118
00:15:43,920 --> 00:15:46,600
ستحتاج لأن تكون متأكّد
من أمنك الخاص

119
00:15:46,680 --> 00:15:48,800
بأن لا تنتقل تلك الأسلحة للحلفاء

120
00:15:48,880 --> 00:15:51,960
أو للمحاربين اليونانيين

121
00:15:52,040 --> 00:15:53,600
أو الإنقلاب عليهم

122
00:15:55,920 --> 00:15:57,960
أو الإنقلاب عليهم

123
00:16:29,360 --> 00:16:32,000
يجب أنك تتطلّع
للعودة إلى البيت

124
00:16:32,600 --> 00:16:35,720
سيكون هناك أشخاص سعيدة
لرؤيتك ثانية، أنا متأكّد

125
00:16:36,000 --> 00:16:40,720
عائلتك، أمّك
زوجتك، صديقتك

126
00:16:42,320 --> 00:16:45,520
هل أردت رؤيتي؟
نحتاج للأسلحة

127
00:16:45,600 --> 00:16:48,240
رشاشات، ذخيرة ، ألغام أرضية

128
00:16:48,960 --> 00:16:51,720
أيّ شئ بإمكانك توفيره
كيف أعطيك الأسلحة؟

129
00:16:51,800 --> 00:16:54,080
تعرف بأنّني لا أستطيع عمل ذلك
لقد إستسلمت

130
00:16:54,160 --> 00:16:56,840
لو لم تنوى للمحاربة
لن تحتاج أسلحتك

131
00:16:56,920 --> 00:16:58,720
نحتاجها للدفاع عن بلدنا

132
00:16:58,800 --> 00:17:01,960
هناك  تعزيز هائل
من القوّات الألمانية على الجزيرة

133
00:17:02,040 --> 00:17:05,040
القسم 117
يقترب من قناة كورنث

134
00:17:05,680 --> 00:17:08,000
القسم 104  يتحرّك جنوبا
من يوغسلافيا

135
00:17:08,080 --> 00:17:11,680
ثمّ أنت لست في أيّ موقع للمقاومة
مالم نتصرّف الآن

136
00:17:11,760 --> 00:17:14,960
تعرف،أيها القائد، على جزيرة لفكادة

137
00:17:15,040 --> 00:17:19,560
كلّ الإيطاليون اللذين إستسلموا
دخلوا سجن المعسكرات في الشمال؟

138
00:17:23,720 --> 00:17:27,480
لقد سمعنا بأنّهم رجعوا لبيوتهم
لقد حُوّلت القطارات في ألبانيا

139
00:17:28,080 --> 00:17:32,160
في هذه الحرب،أيها القائد
من الصعب معرفة من تثق به

140
00:17:33,320 --> 00:17:37,240
لكني متأكّد من شيء واحد
بأنك لا تستطيع إئتمان الألمان

141
00:18:10,640 --> 00:18:16,120
ليلة أمس، حلمت كأنني جالس
في  مطعم بميدان نافونا

142
00:18:29,200 --> 00:18:33,400
لقد طلب مني العقيد بارجي
إنسحاب سريتك من شاطئ أنتزموس

143
00:18:36,560 --> 00:18:39,560
لو أرادوا جلب
التعزيزات الضخمة

144
00:18:39,760 --> 00:18:42,000
إذن ماذا سيفعلوا بها

145
00:18:43,040 --> 00:18:44,720
هل هذا أمر؟

146
00:18:44,800 --> 00:18:47,840
هل لا تريد العودة للبيت؟

147
00:19:42,080 --> 00:19:43,440
توقّف

148
00:19:49,520 --> 00:19:51,400
هل ستدعنا نمر؟

149
00:19:51,480 --> 00:19:55,080
طلباتي بأن أشرف على إستلام
أسلحتك

150
00:20:03,520 --> 00:20:06,680
الموعد النهائي للتسليم
ظهر الغد

151
00:20:10,960 --> 00:20:13,840
لقد جاء هذا الأمر من العقيد بارجي

152
00:20:14,320 --> 00:20:17,640
لقد طلب منّي إطمئنانك
لو قمت بتسليّم أسلحتك

153
00:20:17,720 --> 00:20:20,240
سنضمن لك المرور الآمن

154
00:20:21,360 --> 00:20:24,240
مثل الحامية الإيطالية في لفكادة؟

155
00:20:25,720 --> 00:20:27,000
لفكادة؟

156
00:20:28,000 --> 00:20:31,600
لكنّهم عرضوا أسلحتهم
لقد رجعوا لبيوتهم

157
00:21:11,160 --> 00:21:14,360
ينبغي بأنك متتطلّع
لرؤية إيطاليا مرة أخري

158
00:21:17,760 --> 00:21:19,960
هل تتعقد بأننا سنبقي علي إتصال؟

159
00:21:21,040 --> 00:21:23,400
أعني، بعد الحرب، بالطبع

160
00:21:37,440 --> 00:21:40,360
بإمكانك أخذ بندقيتي
عندما أنتهي من سيجارتي

161
00:21:45,880 --> 00:21:47,440
نزل يدك

162
00:22:04,080 --> 00:22:05,520
أفهم قلقكم

163
00:22:05,600 --> 00:22:08,320
لو كنت في أحذيتكم
لكنت سُألت الأسئلة، أيضا

164
00:22:08,400 --> 00:22:10,800
بالطبع سنتحرّى عن ما حدث لنا

165
00:22:10,880 --> 00:22:14,880
بإمكاني أخبارك بما حدث
لقد تم قتل أربعة من رجالي

166
00:22:14,960 --> 00:22:18,120
سنتّخذ الإجراء المناسب
ماذا يعني ذلك؟

167
00:22:19,200 --> 00:22:22,360
هل ذلك يعني بإنّني بوسعي الكتابة
إلى عوائل هؤلاء الرجال

168
00:22:22,440 --> 00:22:24,920
وإخبارهم
بأنّ قتلتهم سيشحنون؟

169
00:22:25,000 --> 00:22:26,560
هل هذه هي العدالة؟
كابتن

170
00:22:26,640 --> 00:22:30,120
إجبارنا علي الإصطفاف تحت تهديد السلاح
وتسلّيم أسلحتنا

171
00:22:30,200 --> 00:22:31,920
لقد حجزت أسلحتنا

172
00:22:32,000 --> 00:22:35,040
من المفروض بأننا حلفاء!
النّقيب كوريلي، رجاء

173
00:22:36,680 --> 00:22:38,640
نحتاج لنوع من التأمين

174
00:22:42,040 --> 00:22:44,360
بإمكاني أطمأنك بأن أمر نزع السلاح

175
00:22:44,440 --> 00:22:46,880
لم يأتي من مقري

176
00:22:50,120 --> 00:22:53,760
لقد وافقنا على تسليم
أسلحتنا بحلول ظهر غدا

177
00:22:53,840 --> 00:22:56,880
نتطلع لتأمينك
تلك لا أكثر من قوّاتنا

178
00:22:56,960 --> 00:23:00,120
سينزع سلاحك بالقوّة
قبل الموعد النهائي

179
00:23:00,880 --> 00:23:02,680
الجنرال هرّ

180
00:23:02,760 --> 00:23:07,600
بحلول ظهر غدا
أضمن بأنّك ستكون في طريق العودة لبيتك

181
00:23:24,760 --> 00:23:26,480
ليست هذه حربنا

182
00:23:27,680 --> 00:23:29,960
إنها بين اليونانيين
والألمان

183
00:23:30,040 --> 00:23:32,920
هل تفضّل بأنّ نتركهم
لمواصلة الكفاح لوحدهم؟

184
00:23:34,440 --> 00:23:39,000
الفوج الرابع سيحمي أنتزموس
سنبقي الخامس كإحتياطي في أزوس

185
00:23:39,080 --> 00:23:41,760
و سآخذ الثامن
والتاسع إلى أرجوستلي

186
00:23:46,200 --> 00:23:49,640
كلّ بندقية ستكون في موقعها
بأول ضوء لغدا

187
00:24:36,840 --> 00:24:40,400
لو قاومنا الآن، بإمكاننا هزيمتهم
ماذا لو أرسل الألمان الطائرات؟

188
00:24:40,480 --> 00:24:43,640
لا تقتربي من أرجوستلي
وإبقي بعيدا عن شاطئ

189
00:24:43,720 --> 00:24:46,360
أريد إيقاعهم بالطريق
لكي تستطيعوا المغادرة

190
00:24:46,440 --> 00:24:49,840
إبقي السلاح معكم في جميع الأوقات
إوعديني

191
00:24:52,680 --> 00:24:54,920
بالرجوع لي
إوعديني

192
00:24:58,200 --> 00:25:01,320
عندما تنتهى الحرب ،  سترجع لي

193
00:25:28,560 --> 00:25:30,880
أعرف شعورك

194
00:25:32,600 --> 00:25:35,600
تعتقدي، بأن عالمك سيتوقّف لو مات

195
00:25:37,440 --> 00:25:39,560
أنا سأنتبه إليه

196
00:27:22,160 --> 00:27:23,360
أمّي! أمّي!

197
00:27:26,600 --> 00:27:28,840
إبقي هنا! إنه غير آمن

198
00:27:55,320 --> 00:27:58,600
ماذا ستفعل؟
إنها  خائنة و عاهرة

199
00:27:59,280 --> 00:28:02,480
ساعديني! ساعديني

200
00:28:04,560 --> 00:28:06,120
ساعديني

201
00:28:07,400 --> 00:28:51,400
قـــــام بالـتـرجــمــة
^ Elaqsa2003 ^
delpiero_masr@hotmail.com

202
00:28:52,800 --> 00:28:54,680
العدو علي بعد 100 متر

203
00:28:54,760 --> 00:28:57,440
إنها قوات كثيرة آتية الآن
دعونا نذهب

204
00:31:44,760 --> 00:31:47,240
عاهرة - خائنة

205
00:33:31,440 --> 00:33:33,280
تعالوا ، تحرّكوا

206
00:35:51,280 --> 00:35:53,120
إضربني

207
00:37:48,280 --> 00:37:49,560
إنه علي قيد الحياة

208
00:37:54,040 --> 00:37:55,240
إنه علي قيد الحياة

209
00:37:56,320 --> 00:37:58,240
إنه حيّ عندما وجدته

210
00:38:08,240 --> 00:38:11,880
أجزاء الزيّ الرسمي بفتحات الرصاص
و شظايا الضلع

211
00:38:12,200 --> 00:38:13,200
إفعلها فقط

212
00:38:13,280 --> 00:38:17,640
لست  جرّاحا. ليس لدّي بنسلين
ليس لدّي ماء معقّم، و لا مصل

213
00:38:17,720 --> 00:38:19,600
من فضلك يا أبي.. إفعلها

214
00:38:35,240 --> 00:38:36,880
تماسك

215
00:38:54,040 --> 00:38:55,960
أربعة من أضلاعه مكسورة

216
00:39:20,480 --> 00:39:21,760
أبّي

217
00:39:22,040 --> 00:39:25,360
أنطونيو، لا تتحرّك. لا تتحرّك

218
00:39:25,880 --> 00:39:28,840
لو حاولت التحرّك
ستنزف إلى الموت

219
00:39:29,400 --> 00:39:31,760
لا، يجب أن تضطجع دائما

220
00:39:36,840 --> 00:39:39,560
أنا لا
لقد وُجدت تحت جسم كارلو

221
00:39:40,280 --> 00:39:43,960
لو لم يكنّ هو لكنت من عداد الموتي

222
00:39:49,400 --> 00:39:50,840
كيف جئت إلي هنا؟

223
00:39:54,560 --> 00:39:56,480
لقد وجدك منّدرس

224
00:40:10,640 --> 00:40:14,000
أنطونيو، ينبغي عليك محاولة
شرب أي شيء

225
00:40:46,440 --> 00:40:48,600
ماذا تحبّ علي الغداء؟

226
00:40:49,160 --> 00:40:53,600
ليس هناك أيّ إختيار، بالطبع
لكن لو وجد

227
00:40:59,760 --> 00:41:01,440
سنحتاج لشيء ما

228
00:41:02,160 --> 00:41:05,960
.للفولاذ، لربط الأوتار

229
00:41:07,720 --> 00:41:11,040
بالطبع، يجب أن يزالوا
في وقت ما في المستقبل

230
00:41:12,680 --> 00:41:15,600
بإمكاني محاولة الحصول علي بعض الخيوط الجديدة
من مكان ما.

231
00:41:17,160 --> 00:41:19,080
بإمكاني السؤال عنها

232
00:42:15,160 --> 00:42:18,360
ماذا ستفعل؟
لو وجدوني، سيقوموا بقتلك

233
00:42:18,440 --> 00:42:22,160
هم سيقتلونك لو غادرت
لا أنتمي لهنا، بليجي

234
00:42:22,240 --> 00:42:23,920
لم أنتمي لهنا أبدا

235
00:42:24,520 --> 00:42:28,560
حينما جئت
أنظري لما حدّث حولك

236
00:42:28,640 --> 00:42:29,720
أنا أحبّك

237
00:42:29,800 --> 00:42:33,560
ليس عندي أيّ حقّ لجعلك تحبيني
متى ما كنتي لي المحبّة

238
00:42:36,000 --> 00:42:37,840
لا تفعل ذلك

239
00:42:50,080 --> 00:42:53,840
إذهبي لبيت الدّكتور لانس  إذهبي! إذهبي! إذهبي!

240
00:42:53,920 --> 00:42:56,200
إذهبي الآن

241
00:42:56,280 --> 00:43:00,560
ستعود أمك
هل تسمعي؟ أمك ســ

242
00:44:14,960 --> 00:44:17,720
سيجذّف بك المركب
خارج الخليج

243
00:44:22,480 --> 00:44:24,800
من المفروض أن تكون ببيتك بحلول مساء الغد

244
00:44:59,840 --> 00:45:01,280
يجب أن نذهب

245
00:45:15,640 --> 00:45:19,040
يجب أن أراك مرة أخري

246
00:45:20,000 --> 00:45:21,680
يجب أن نذهب

247
00:45:26,240 --> 00:45:27,920
لا تقل أيّ شئ

248
00:45:33,680 --> 00:45:34,920
أنظري لي

249
00:45:35,520 --> 00:45:37,520
يجب أن نذهب
إرحل

250
00:45:38,320 --> 00:45:39,760
إرحل

251
00:46:23,200 --> 00:46:25,600
لماذا أنقذته؟

252
00:46:26,600 --> 00:46:28,720
لماذا لم تتركه يموت؟

253
00:46:31,160 --> 00:46:33,200
أردت حبّك مرة أخري

254
00:46:40,640 --> 00:46:42,760
في ألبانيا

255
00:46:42,840 --> 00:46:45,400
جعلت  كلّ شخص يقوم بقراءة
تلك الرسائل لي

256
00:46:46,960 --> 00:46:50,160
"منّدرس ، أحبّك. منّدرس، أنا أريدك

257
00:46:50,240 --> 00:46:52,360
"منّدرس، متى سترجع؟ "

258
00:46:58,560 --> 00:47:00,880
وبعد ذلك في يوم ما .. الرسالة المختلفة

259
00:47:05,520 --> 00:47:07,960
لا أعرف وصف مشاعري

260
00:47:09,000 --> 00:47:12,280
"كما لو أنّي أنتظر 100 سنة
لسماع منكي

261
00:47:12,360 --> 00:47:15,040
"أنتظر 100 سنة للعودة لكي

262
00:47:16,040 --> 00:47:19,360
"عندما فكّرت بقلبي
كان يفيض بالحبّ لكي

263
00:47:21,520 --> 00:47:23,840
لكن كلّ ما أشعر به الآن هو الفراغ

264
00:47:25,200 --> 00:47:27,800
"وأعتقد دائما
بأنّي متوتر

265
00:47:30,080 --> 00:47:32,160
" لأنّني ما أحببتك مطلقا"

266
00:47:53,640 --> 00:47:55,200
أنا آسفه

267
00:48:01,360 --> 00:48:02,920
أنا آسفه

268
00:48:20,320 --> 00:48:24,600
الحرب التي تشغل تفكيرنا
قد إنتهت

269
00:48:26,040 --> 00:48:29,400
والجزيرة التي إعتقدنا بأننا
فقدناها إلى الأبد

270
00:48:29,480 --> 00:48:31,320
عادت لنا مرة أخري

271
00:48:39,040 --> 00:48:43,400
في بيت الطبيب
هناك ثلاثة منّا الآن

272
00:48:44,080 --> 00:48:47,440
الطبيب  ،  بنته

273
00:48:48,320 --> 00:48:50,480
. . . التي تتدرّب لكي تصبح  طبيبه. . .

274
00:48:51,400 --> 00:48:52,600
و ليموني

275
00:48:57,200 --> 00:48:58,840
إنها لكي

276
00:48:59,960 --> 00:49:01,480
من إيطاليا

277
00:49:24,080 --> 00:49:25,640
ما هذا ؟

278
00:49:30,240 --> 00:49:31,880
إنها إسطوانة مسجلة

279
00:50:14,640 --> 00:50:18,920
يجب البدأ بإعداد العشاء
ذلك ما يجب أن نفعله

280
00:50:30,760 --> 00:50:33,400
"لا أعرف
لو أن  تلك الرسالة ستصلك

281
00:50:34,040 --> 00:50:36,440
حتي ولو كنت علي قيد الحياه

282
00:50:38,080 --> 00:50:40,520
"ربما شخص آخر
قام بإرسال الإسطوانة

283
00:50:41,080 --> 00:50:43,360
وبسبب ذلك لم نعثر علي أي ملحوظة

284
00:50:45,720 --> 00:50:48,640
"أودّ  بأن أقول بأنّ  بليجي أصبحت سعيده

285
00:50:49,760 --> 00:50:52,840
لكنها مملؤه بالدموع
التي لم تتساقط منها بعد

286
00:50:53,440 --> 00:50:56,640
و حزن ليس بمقدرة أي طبيب معالجته

287
00:50:58,600 --> 00:51:01,640
"إنها تلوم نفسها على الألم
الذي نعانيه

288
00:51:02,640 --> 00:51:05,480
وربما نفس الشيء لك

289
00:51:07,280 --> 00:51:10,160
"تعرف بأنني لست رجل ديني

290
00:51:11,520 --> 00:51:13,480
لكنّي أؤمن بذلك

291
00:51:14,360 --> 00:51:17,000
"إذا وجد الجرح ، يجب أن نحاول شفائه

292
00:51:18,440 --> 00:51:21,440
"لو وجد شخص ما
ليس بوسعنا معالجته

293
00:51:22,000 --> 00:51:24,560
يجب أن نبحث حتي نعثر عليه

294
00:51:25,600 --> 00:51:29,000
"إذا إختارت الآلهة
بأنّ نبقي أحياء

295
00:51:29,960 --> 00:51:31,520
سيكون لسبب ما

296
00:51:32,240 --> 00:53:48,200
قـــــام بالـتـرجــمــة
^ Elaqsa2003 ^
delpiero_masr@hotmail.com

297
00:54:27,520 --> 00:54:31,920
أين معجزتك اليومية إذا ؟
ما الواجب علينا قوله؟

298
00:55:10,720 --> 00:55:15,400
"إستيقظ. إجلب الحطب.
رّكب السقف. لون البيت

299
00:55:15,840 --> 00:55:17,680
لقد جننّتني

300
00:55:18,720 --> 00:55:22,160
عندما كنت أصمّا
لم أستطع سماع إزعاجها

301
00:55:22,240 --> 00:55:23,680
لكن الآن

302
00:55:24,680 --> 00:55:28,240
أتوسّل لك .. ساعدني

303
00:55:28,320 --> 00:55:30,200
أعد البازلاء في أذني

304
00:56:14,520 --> 00:56:16,360
كنت أبحث عن ليموني

305
00:56:17,440 --> 00:56:19,680
لقد ذهبت في الطريق

306
00:56:20,760 --> 00:56:22,600
لقد عدّت إلي البيت

307
00:56:24,800 --> 00:56:27,040
لن تجد منه الكثير

308
00:56:28,080 --> 00:56:29,800
نحن نبني منزل جديد

309
00:56:31,440 --> 00:56:33,680
لقد كتب لي والدك بأن الأسطوانة قد وصلت لكي

310
00:56:36,160 --> 00:56:39,520
إنه الجيتار . إنه مختلف

311
00:56:49,600 --> 00:56:51,600
لقد حاولت العيش بدونك

312
00:56:53,520 --> 00:56:56,640
حاولت جعل نفسي أن تصدّق
بإمكانيه الحياه بدونك

313
00:57:13,560 --> 00:57:15,160
لقد شُفي الجرح

314
00:57:32,240 --> 00:57:35,560
ستامتس .. هل تحّب زوجتك ؟

315
00:57:37,040 --> 00:57:39,120
لو أحبّت زوجتك

316
00:57:39,200 --> 00:57:42,160
نصيحتي لك ستكون لطيفة

317
00:57:42,240 --> 00:57:44,800
إجلب الخشب
قبل أن تسألك عنه

318
00:57:45,760 --> 00:57:49,720
لو أنها تشعر بالبرد
قم بوضع الشال حول أكتافها

319
00:57:51,200 --> 00:57:55,200
وأحضر لها زهرة
كلّ مرّة تعود من الحقل

320
00:57:56,280 --> 00:58:00,280
ألن تعيد البازلاء في أذني؟
- لا

321
00:58:00,960 --> 00:58:03,640
إنه مخالف لمبديء أبقراط

