1
00:00:41,473 --> 00:02:54,473
تمت الترجمة: بمعامل منصور زكى منصور...... بالهرم
MANSOUR0009@HOTMAIL.COM

2
00:02:54,474 --> 00:02:58,171
مساء الخير، انا مارسى فيلد

3
00:02:58,244 --> 00:03:01,008
أشكركم

4
00:03:01,080 --> 00:03:03,105
من فضلكم، من فضلكم
توقفوا

5
00:03:03,183 --> 00:03:04,980
يكفى هذا
هذا يكفى

6
00:03:07,220 --> 00:03:09,620
الليلة، الأتحاد اليهودى
الأمريكى

7
00:03:09,689 --> 00:03:13,591
أنتم يهود
أنتم يهود رائعين

8
00:03:13,660 --> 00:03:17,562
من يحتاج ، لسانتا كلوز؟!
ألست محقة؟

9
00:03:17,630 --> 00:03:21,498
الليلة يقدم الأتحاد
وبكل فخر

10
00:03:21,568 --> 00:03:23,900
جائزته الأنسانية

11
00:03:23,970 --> 00:03:27,929
لأفضل إنسان
عرفته على الأطلاق

12
00:03:28,074 --> 00:03:31,942
هذه الجائزة لأبى
مستربين فيلد

13
00:03:41,020 --> 00:03:42,817
نحن نُحبك

14
00:03:42,889 --> 00:03:45,483
بن! نحن هنا
من أجلك

15
00:03:45,558 --> 00:03:47,958
أليس وسيماً

16
00:03:48,061 --> 00:03:50,188
ورائعاً، حقاً

17
00:03:53,566 --> 00:03:56,330
أحبك

18
00:03:56,402 --> 00:04:00,668
والان، ربما يعتقد معظمك أن أبى
قبل أى شىء

19
00:04:00,740 --> 00:04:03,834
ناجح وأسطورة

20
00:04:03,910 --> 00:04:09,109
ولكنه كان يكلمنى دائماً
عن المسئولية

21
00:04:09,182 --> 00:04:11,116
ورد الجميل

22
00:04:11,184 --> 00:04:16,645
كان يقول"ياصغيرتى،
أنتى أجمل، وأذكى"

23
00:04:16,723 --> 00:04:19,419
"وأفضل فتاة بالعالم أجمع"

24
00:04:19,492 --> 00:04:23,394
ولذلك عليكى أن تذهبى
لكل الذين ليسوا كذلك

25
00:04:26,766 --> 00:04:28,927
أقوى

26
00:04:29,035 --> 00:04:30,730
ألا تبدوا رائعة

27
00:04:30,803 --> 00:04:31,929
مارسى جداً

28
00:04:32,071 --> 00:04:33,231
مارسى الهائلة

29
00:04:33,306 --> 00:04:34,500
مارسى الكاملة

30
00:04:34,574 --> 00:04:36,371
منذ عشر سنوات

31
00:04:36,442 --> 00:04:38,842
أفتتحنا أول مأوى
للمشردين

32
00:04:38,911 --> 00:04:42,938
لمساعدة من هم فى حاجة
لسرير، أستشارة

33
00:04:43,049 --> 00:04:45,244
وشامبو، ومكيف

34
00:04:45,318 --> 00:04:49,948
والثانى كان مركزاً لعلاج المدمنين
سمى"مارسى كايرز"

35
00:04:50,056 --> 00:04:54,823
واليوم هناك أكثر من
25 فرع

36
00:04:54,894 --> 00:04:58,057
عبر الولايات

37
00:04:58,131 --> 00:05:00,998
أتتخيلى أن تكونى
مدمنة هيروين

38
00:05:01,067 --> 00:05:02,500
هذا مؤثر جداً

39
00:05:02,568 --> 00:05:05,765
لكن هل ينقص الوزن

40
00:05:07,874 --> 00:05:11,605
كنت اتمنى ان تكون امى
معنا

41
00:05:11,678 --> 00:05:13,839
فى تلك المناسبة السعيدة

42
00:05:13,913 --> 00:05:18,111
ولكن بعضكم يعلم
منذ ستة سنوات

43
00:05:18,184 --> 00:05:21,915
بينما كنا نفتتح عيادة مجانية
فى جوهانزبرج

44
00:05:21,988 --> 00:05:25,253
قُتلت بطريقة ماّساوية
من العمال الثائرين بجنوب أفريقيا

45
00:05:29,429 --> 00:05:31,693
انه فى ذكرياتها

46
00:05:31,764 --> 00:05:35,928
والان اود أن أقدم
ميدالية الرحمة

47
00:05:36,069 --> 00:05:38,264
ميدالية من مارسى

48
00:05:38,338 --> 00:05:41,102
الليلة تقدم الجائزة
لأبى

49
00:05:41,174 --> 00:05:42,607
مستر،،،بين فيلد

50
00:05:42,675 --> 00:05:44,165
لدينا مشكلة ياسيدى

51
00:05:46,946 --> 00:05:49,073
ابى

52
00:05:49,148 --> 00:05:49,876
إلى أين تذهب
يابى؟

53
00:05:49,949 --> 00:05:52,144
هل هذا هو المدخل؟

54
00:05:52,218 --> 00:05:54,209
أبى

55
00:05:54,287 --> 00:05:55,447
أبى

56
00:05:55,521 --> 00:05:56,453
ماذا يجرى؟

57
00:05:56,522 --> 00:05:57,750
مارسى قادمة

58
00:05:57,824 --> 00:05:59,655
من هنا ياسيدتى

59
00:06:02,061 --> 00:06:04,086
أبى ماذا حدث؟

60
00:06:04,163 --> 00:06:06,597
شششش
أجلسى ياصغيرتى

61
00:06:06,666 --> 00:06:09,134
تتركز الأزمة المتعلقة بالشركات
على بن فيلد

62
00:06:09,202 --> 00:06:10,567
بدأت فى التصاعد
والخروج عن السيطرة

63
00:06:10,636 --> 00:06:12,035
لقد حضرت إلى هنا
بأسرع ما أستطيع

64
00:06:12,105 --> 00:06:13,538
أبى، ما هذا؟

65
00:06:13,606 --> 00:06:15,267
والدك مشغول

66
00:06:15,341 --> 00:06:17,468
شركة التسجيلات الصوتية
تضمن سيئو السمعة

67
00:06:17,543 --> 00:06:19,135
تدعى سقوط الجريمة

68
00:06:19,212 --> 00:06:21,339
ولقد ظهر اليوم مبكراً

69
00:06:21,414 --> 00:06:25,180
سى دى جديد لمغنى
الراب دكتور إس

70
00:06:25,251 --> 00:06:26,843
دكتور إس
نجح نجاحاً مدوياً

71
00:06:26,919 --> 00:06:28,181
لا أعرف هذا الشخص

72
00:06:28,254 --> 00:06:29,846
أنه مغنى راب

73
00:06:29,922 --> 00:06:31,583
عُرفت أغانيه
بانها جنسية

74
00:06:31,657 --> 00:06:32,681
وتحتوى غالباً
على العنف

75
00:06:32,759 --> 00:06:34,693
عموماً إصداره الأخير

76
00:06:34,761 --> 00:06:36,695
أصبح مستفزاً

77
00:06:36,763 --> 00:06:39,231
المشكلة تتصاعد
والمحتجون يتظاهرون

78
00:06:39,298 --> 00:06:41,357
فى منهاتن على
المركز الرئيسى لفيلكو

79
00:06:41,434 --> 00:06:45,530
غوغاء العامة يطالبون بالدماء
تحديداً الدماء

80
00:06:45,605 --> 00:06:46,902
بين فيلد الهمجى

81
00:06:46,973 --> 00:06:48,531
ابى! اليست هذه صورتك

82
00:06:48,608 --> 00:06:49,802
الذى يُكرم اليلة
لأنسانيته الكبيرة

83
00:06:49,876 --> 00:06:51,571
وأنا هنا مع سيناتور

84
00:06:51,644 --> 00:06:54,272
ومديرة الرقابة الأعلانية
مارى الين سبينكل

85
00:06:54,347 --> 00:06:55,336
لا

86
00:06:55,415 --> 00:06:57,110
انا مذهولة

87
00:06:57,183 --> 00:06:59,048
أترتدى خوذة

88
00:06:59,118 --> 00:07:00,380
وغاضبة

89
00:07:00,453 --> 00:07:03,013
وأشعر بالغثيان للغاية

90
00:07:03,089 --> 00:07:05,557
وبالكاد أتكلم
ولكنى سأفعلها

91
00:07:05,625 --> 00:07:07,559
يالهى
يالهى

92
00:07:07,627 --> 00:07:10,721
هذا التسجيل
غير مقبول

93
00:07:10,797 --> 00:07:13,288
ليس فقط للأمريكين

94
00:07:13,366 --> 00:07:15,732
ولكن للبشرية جمعاء
فى مختلف الأنحاء

95
00:07:15,802 --> 00:07:18,202
لن أقتبس من كلمات الأغانى
لأنى مسيحية

96
00:07:18,271 --> 00:07:20,705
ولا أستطيع ان اعلن
حتى عن بعض الكلمات

97
00:07:20,773 --> 00:07:23,537
ولكن دعونى أقرا
لكم بعض منها

98
00:07:23,609 --> 00:07:24,906
"أقتلوا المُعلم"

99
00:07:26,145 --> 00:07:27,840
نعم
ليست جيدة

100
00:07:27,914 --> 00:07:29,506
"انا ملك فمك"

101
00:07:29,582 --> 00:07:31,243
لطيف جداً

102
00:07:31,317 --> 00:07:32,807
"انتى عاهرتى الخاصة"

103
00:07:32,885 --> 00:07:34,352
ماذا

104
00:07:34,420 --> 00:07:36,752
"أُحبك لأننى مُخدر"

105
00:07:36,823 --> 00:07:38,620
"ستة درجات أفضل"

106
00:07:38,691 --> 00:07:42,650
لان هل تأكدت
أننى امتلك تلك العلامة

107
00:07:42,728 --> 00:07:45,390
لقد أشتريتها منذ زمن
كجزء من مجموعة

108
00:07:45,465 --> 00:07:47,933
"لستى صغيرتى لأننى
لا أُحبك"

109
00:07:48,000 --> 00:07:49,262
هذا يكفى

110
00:07:49,335 --> 00:07:50,700
و"القوة فى بنطلونى"

111
00:07:52,672 --> 00:07:54,572
هل ذهب دكتور إس
عن الحدود؟

112
00:07:54,640 --> 00:07:55,937
أنا لا ألوم
اولئك المغنون

113
00:07:56,008 --> 00:07:58,806
ولكننى ألوم الرجل الذى
يتربح من ذلك الأفساد

114
00:07:58,878 --> 00:08:01,870
ألوم الرجل الذى صنع ملايينه القذره

115
00:08:01,948 --> 00:08:04,883
من ذبح براءة أطفالنا

116
00:08:04,984 --> 00:08:08,920
ألوم الشيطان الأمريكى
بن فيلد

117
00:08:10,790 --> 00:08:14,055
وأدعو إلى مقاطعة
كاملة لمنتجاته

118
00:08:14,126 --> 00:08:17,755
بما فيها الأفلام، والجرائد
وعروض التفزيون

119
00:08:17,830 --> 00:08:19,593
و الدى فى دى

120
00:08:19,665 --> 00:08:21,997
مقاطعة
مقاطعة

121
00:08:22,068 --> 00:08:24,332
هل تسمع هذا
مستر فيلد

122
00:08:24,403 --> 00:08:27,270
أم يجب أن أقول
مستر فيلث

123
00:08:27,340 --> 00:08:28,739
بن فيلد

124
00:08:28,808 --> 00:08:30,799
انت رجل ميت

125
00:08:32,111 --> 00:08:33,043
بن؟

126
00:08:33,112 --> 00:08:34,136
بن

127
00:08:34,213 --> 00:08:35,145
أبى

128
00:08:35,214 --> 00:08:36,613
بن
لا تموت

129
00:08:41,754 --> 00:08:44,188
تشتعل تلك الزوبعة
حول بن فيلد

130
00:08:44,257 --> 00:08:46,919
ودخل غلى ذلك
الجحيم الأقتصادى

131
00:08:47,026 --> 00:08:48,926
ماذا

132
00:08:49,028 --> 00:08:50,689
اغلقت محلات الصوتيات
فى مختلف أنحاء البلاد

133
00:08:50,763 --> 00:08:51,923
يالهى
انا أرتعش

134
00:08:52,031 --> 00:08:53,157
ولدينا أتصال مع تيدى فوندرز

135
00:08:53,232 --> 00:08:54,426
زعيم الدعوى للجريمة

136
00:08:54,500 --> 00:08:55,626
والذى يقضى حالياً

137
00:08:55,701 --> 00:08:57,635
فى سجن تأديبى
لووووو

138
00:08:57,703 --> 00:08:59,102
انت

139
00:08:59,171 --> 00:09:00,263
مستر فيندرز
ماذا عن دكتور إس

140
00:09:00,339 --> 00:09:02,637
دكتور إس
لن يعتذر أبداً

141
00:09:02,708 --> 00:09:05,336
لن يخضع
لرقابة البيض

142
00:09:05,411 --> 00:09:08,471
مثلى تماماً
فلقد ظُلم، وأُضهد، وأُتهم

143
00:09:08,548 --> 00:09:11,847
تيدى فوندرز رئيس
الجريمة

144
00:09:11,918 --> 00:09:13,249
أعطنى هذا الريموت

145
00:09:13,319 --> 00:09:14,308
طفل كبير

146
00:09:15,421 --> 00:09:16,547
لا أستطيع أن أصدق هذا

147
00:09:16,622 --> 00:09:18,715
كل شىء عملت من
أجله طوال حياتى

148
00:09:18,791 --> 00:09:20,190
ينهار

149
00:09:20,259 --> 00:09:22,386
انا أسف يا صغيرتى

150
00:09:22,461 --> 00:09:23,393
أبى

151
00:09:23,462 --> 00:09:24,622
لانكى رأيتى كل هذا

152
00:09:24,697 --> 00:09:27,131
لأننى

153
00:09:27,199 --> 00:09:29,190
كنت أتمنى أن يكون لى أبن

154
00:09:31,571 --> 00:09:33,300
لماذا تريد هذا

155
00:09:33,372 --> 00:09:35,431
شخص ما يتحمل
المسئولية

156
00:09:35,508 --> 00:09:37,738
ولذلك لن يكون عليكى أن تقلقى

157
00:09:37,810 --> 00:09:40,745
شخص ما يمكننا الوثوق به

158
00:09:40,813 --> 00:09:45,182
يالهى
يالهى

159
00:09:45,251 --> 00:09:47,583
وفى غضون أسبوعين
سنخضع بن فيلد للمحاكمة

160
00:09:47,653 --> 00:09:51,214
قبل العالم المتحضر كله
والصين

161
00:09:51,290 --> 00:09:52,814
يكفى هذا
يكفى هذا

162
00:09:52,892 --> 00:09:53,551
انا خارج من هنا

163
00:09:53,626 --> 00:09:54,558
ماذا؟

164
00:09:54,627 --> 00:09:55,559
دكتور سيكلار

165
00:09:55,628 --> 00:09:56,595
أحتاج دكتور سيكلار

166
00:09:57,630 --> 00:09:59,359
أبى أنظر
أنظر ماذا يحدث

167
00:09:59,432 --> 00:10:00,524
لا أستطيع الأنتظار هنا
أنا ... أنا

168
00:10:00,600 --> 00:10:02,932
عُد للفراش
سعادتك

169
00:10:03,035 --> 00:10:05,503
مستر فيلد

170
00:10:05,571 --> 00:10:07,801
مستر فيلد انت
رجل مريض

171
00:10:07,873 --> 00:10:09,465
والأن ممنوع الزيارات

172
00:10:09,542 --> 00:10:11,942
وتخلصى من هذا
التليفزيون

173
00:10:12,044 --> 00:10:13,511
وأحتاج إلى عشرة سم
من الفاليوم الأن

174
00:10:13,579 --> 00:10:14,546
شكراً لك

175
00:10:14,614 --> 00:10:15,581
لأبيك

176
00:10:15,648 --> 00:10:16,876
أووه

177
00:10:16,949 --> 00:10:17,916
بن
ماذا؟

178
00:10:17,984 --> 00:10:19,781
سأضعك فى
عزلة كاملة

179
00:10:19,852 --> 00:10:21,217
لأسبوعين
من أجل مصلحتك

180
00:10:21,287 --> 00:10:23,778
لا موبايل ، أو فاكس
أو انترنت، لا شىء

181
00:10:23,856 --> 00:10:25,084
مثل الثمانينات

182
00:10:25,157 --> 00:10:27,148
انا أحذرك بن

183
00:10:27,226 --> 00:10:29,717
لو تعرضت لمزيد من الضغوط
ستموت

184
00:10:29,795 --> 00:10:32,628
صغيرتى...من فضلك
أذهبى

185
00:10:37,303 --> 00:10:38,327
لا تعتقد أن

186
00:10:38,404 --> 00:10:39,496
ان القواعد متروكة إليك

187
00:10:39,572 --> 00:10:41,199
بن، أنت فى
خطر حقيقى

188
00:10:41,273 --> 00:10:42,900
انت رجل مريض
للغاية

189
00:10:42,975 --> 00:10:45,967
وأحمد الله
أنك غنى

190
00:10:46,078 --> 00:10:47,568
وانك هنا فى
البيمارستان

191
00:10:47,647 --> 00:10:50,514
وستبقى هنا حتى
أطلق صراحك

192
00:10:54,887 --> 00:10:56,047
أسفة

193
00:11:04,930 --> 00:11:06,158
مارسى

194
00:11:06,232 --> 00:11:07,597
مارسى، لا أصدق
هذا

195
00:11:07,667 --> 00:11:09,692
هل أنتى بخير؟
هل والدك بخير؟

196
00:11:09,769 --> 00:11:10,701
هل اخذت حمامك

197
00:11:10,770 --> 00:11:11,702
أنظرى شيكولاته

198
00:11:11,771 --> 00:11:12,760
هل أُتيحت لكى
الفرصة لتأخذى حمامك

199
00:11:12,838 --> 00:11:14,169
انهم لك،،،
ولأبيك

200
00:11:14,240 --> 00:11:16,800
ولكنى أشعر
أننى بدون فائدة

201
00:11:19,245 --> 00:11:22,373
أحب والدى ولكنى
لا أستطيع مساعدته

202
00:11:22,448 --> 00:11:25,576
وهو...وهو
لا يريد ان يعطينى الفرصة

203
00:11:25,651 --> 00:11:27,209
لماذا؟

204
00:11:27,286 --> 00:11:30,983
قال انه كان يتمنى
لو كان لديه أبن

205
00:11:33,225 --> 00:11:34,385
ربما هو على حق

206
00:11:34,460 --> 00:11:37,554
ربما لست قوية ،
او ذكية بما يكفى

207
00:11:37,630 --> 00:11:39,621
ربما انا إجتماعية
لا أكثر

208
00:11:39,699 --> 00:11:40,631
ماذا؟

209
00:11:40,700 --> 00:11:41,894
مجرد إجتماعية

210
00:11:41,967 --> 00:11:45,232
لقد خدمتى فى
ثلاثة متاحف رئيسية

211
00:11:45,304 --> 00:11:46,328
ومضيفة رئبسية

212
00:11:46,405 --> 00:11:48,339
فى فوج، وفانتى فير
وأنسة

213
00:11:48,407 --> 00:11:50,841
وفى العام الماضى بمفرده
أطلقتى سبعة أرقام

214
00:11:50,910 --> 00:11:52,969
للقراءة والكتابة
والسرطان

215
00:11:53,112 --> 00:11:55,842
فى هذه المدبنة
انتى سرطان

216
00:11:55,915 --> 00:11:58,782
لكن هذا لا يتضمن
الدعوات ، والدورات

217
00:11:58,851 --> 00:12:01,684
والصناعات الترفيهية
فى العالم أجمع

218
00:12:01,754 --> 00:12:03,085
وتلك هى حياتك

219
00:12:03,155 --> 00:12:05,749
لقد قدمتى الأميرة ديانا
للأم تريزا

220
00:12:05,825 --> 00:12:06,917
تمت الترجمة: بمعامل منصور زكى منصور............. بالهرم
MANSOUR0009@HOTMAIL.COM

221
00:12:07,026 --> 00:12:07,924
وأخذوا الكيك

222
00:12:08,060 --> 00:12:09,152
حسناً ليست ديانا

223
00:12:09,228 --> 00:12:10,820
وتوجتك  مجلة
التايم

224
00:12:10,896 --> 00:12:12,864
من اكثر النساء جاذبية
تحت سن 50"سن الضياع"

225
00:12:12,932 --> 00:12:15,924
عدا اننا نتكلم عن
الراب

226
00:12:16,001 --> 00:12:17,434
وتعلمين
داخل المدينة

227
00:12:17,503 --> 00:12:20,165
والرقابة،وثقافة
السود

228
00:12:20,239 --> 00:12:23,675
حسناً انا أعشق السود

229
00:12:23,743 --> 00:12:24,675
كلمة

230
00:12:24,744 --> 00:12:25,676
كلمة رائعة

231
00:12:25,745 --> 00:12:27,770
يمكنك أن تجعلى اى شخص
يفعل أى شىء تريدينه

232
00:12:27,847 --> 00:12:29,109
انها موهبتك

233
00:12:29,181 --> 00:12:30,113
نعم..نعم

234
00:12:30,182 --> 00:12:32,343
وأبى معزول فى
المستشفى

235
00:12:32,418 --> 00:12:35,046
ولكن قى أمامى أسبوعان
حتى ميعاد الجلسات

236
00:12:35,121 --> 00:12:36,110
اخرجى إلى هناك

237
00:12:36,188 --> 00:12:38,554
ودعى والدك يرى ما
انت قادرةُ عليه

238
00:12:38,624 --> 00:12:40,956
لقد قلتى "أمريكا خذى حذرك
مارسى قادمة"الخُط بتاعهم"

239
00:12:41,026 --> 00:12:42,960
نعم ، ساذهب وارى
هذا المدعو د. إس

240
00:12:43,062 --> 00:12:44,461
شخصيا فى عرينه

241
00:12:44,530 --> 00:12:47,226
سأشرح له كل شىء
ويمكننا أن نعمل سوياً

242
00:12:47,299 --> 00:12:48,323
مارسى تهتم

243
00:12:48,400 --> 00:12:49,424
مارسى تحب

244
00:12:49,502 --> 00:12:50,935
مارسى تنقذ حياة ابيها

245
00:12:51,003 --> 00:12:52,800
نعم

246
00:12:52,872 --> 00:12:54,362
لذلك أين هو المدعو
د.إس

247
00:12:54,440 --> 00:12:55,372
فى المدينة

248
00:12:55,441 --> 00:12:56,874
فى المدينة
طوال الطريق

249
00:13:07,086 --> 00:13:09,111
"نعم، شخص ما نادى"

250
00:13:09,188 --> 00:13:10,519
"على د.إس"

251
00:13:14,627 --> 00:13:16,720
"تقولين تريدين القوة
القوة لتريها"

252
00:13:16,796 --> 00:13:18,457
"تقولين تريدن القوة
القوة لتكونيها"

253
00:13:18,531 --> 00:13:20,431
"تريدى أن تشاهديه
فسأريك لمحة"

254
00:13:20,499 --> 00:13:23,263
"هيا ،فهو عندى
داخل بنطالى"

255
00:13:23,335 --> 00:13:25,599
"تقولين أنكى تريديه
فهو جيد جداً"

256
00:13:25,671 --> 00:13:27,662
"تصرخين من أجله
فهو ملكى انا"

257
00:13:27,740 --> 00:13:30,106
"لو رأيتموه
ستصبحون فى ترانس"

258
00:13:30,176 --> 00:13:32,406
"وانتى موجودة ...فى بنطلونى"

259
00:13:32,478 --> 00:13:34,207
"نريده "

260
00:13:35,514 --> 00:13:37,106
"حاولوا ألا تحدقوا"

261
00:13:37,183 --> 00:13:39,811
"نريده "

262
00:13:39,885 --> 00:13:41,750
"أعطونى بعض الهواء"

263
00:13:41,821 --> 00:13:43,083
"نريده "

264
00:13:43,155 --> 00:13:44,417
"أعطنى..أعطنى..أعطنى"

265
00:13:44,490 --> 00:13:45,957
"أسمعونى بعض الطبول

266
00:13:46,058 --> 00:13:47,719
"نريده "

267
00:13:48,794 --> 00:13:50,056
"ها هو قادم"

268
00:13:50,129 --> 00:13:52,097
تقولين أنكى تريديه  "
ليأتى"

269
00:13:52,164 --> 00:13:54,155
"تريدى أن تعتليه
لأقصى درجة"

270
00:13:54,233 --> 00:13:57,134
"تقولين أنكى تستخدميه
لتحسنى الرومانسية"

271
00:13:57,203 --> 00:13:59,103
"هيا خذي بعضأ منه
فهو موجود فى بنطلونى"

272
00:13:59,171 --> 00:14:01,230
"تقولين أنكى فى حاجة إليه
فهو قوى جداً"

273
00:14:01,307 --> 00:14:03,298
"تريدين لمسه
فهو حلم حياتك"

274
00:14:03,375 --> 00:14:05,275
"تلعبين به"
عذرا ... أهلاً

275
00:14:05,344 --> 00:14:06,402
" تعلمين أنها فرصتك"

276
00:14:06,478 --> 00:14:07,775
"لتحصلى على سحره
فهو موجود فى بنطلونى"

277
00:14:07,847 --> 00:14:09,644
حافظى على حافظتك

278
00:14:09,715 --> 00:14:11,182
"نريده "

279
00:14:11,250 --> 00:14:12,683
"لأن لديه لعبة"

280
00:14:12,751 --> 00:14:15,276
"نريده "

281
00:14:15,354 --> 00:14:16,753
" أنتى تلعبين اللعبة"

282
00:14:16,822 --> 00:14:18,813
حسناً
نعم

283
00:14:18,891 --> 00:14:21,155
" تشعرين بأغنيتى على
لسانك"

284
00:14:21,227 --> 00:14:23,092
"فهو مثل العصا
يعلم كل الالعاب"

285
00:14:23,162 --> 00:14:26,029
"فلو لم تتعايشى معه
وقتها لا تعرفين العضو الذكرى"

286
00:14:34,707 --> 00:14:35,696
أشكركم

287
00:14:39,879 --> 00:14:41,608
أجلسوا

288
00:14:41,680 --> 00:14:43,739
أنزلوا مؤخراتكم

289
00:14:43,816 --> 00:14:44,942
حسناً

290
00:14:45,017 --> 00:14:46,075
ما هو شعوركم؟

291
00:14:46,151 --> 00:14:47,948
قرفانين

292
00:14:48,053 --> 00:14:49,918
ألستم مسرورون أن
الدكتور هنا

293
00:14:49,989 --> 00:14:52,890
نعم

294
00:14:52,958 --> 00:14:54,482
اود ان اعرفكم

295
00:14:54,560 --> 00:14:56,585
بشخص ما قريب وعزيز
على قلبى

296
00:14:56,662 --> 00:14:58,653
أظنكم تعرفون
من أتكلم عنه

297
00:15:00,766 --> 00:15:02,063
هذا صحيح

298
00:15:02,134 --> 00:15:03,658
فهى فنانة التسجيلات

299
00:15:03,736 --> 00:15:05,397
ووتمرن على
الفيديو

300
00:15:05,471 --> 00:15:07,598
وعطرها الخاص

301
00:15:07,673 --> 00:15:11,234
ولديها مؤخرة تودوا
لو تاخذون صورة معها

302
00:15:11,310 --> 00:15:13,175
تعرفون عن ماذا اتكلم

303
00:15:13,245 --> 00:15:14,837
الوحش بنفسه

304
00:15:16,115 --> 00:15:18,276
انسه يولاندا
كوانيلى

305
00:15:20,653 --> 00:15:22,143
يولاندا

306
00:15:26,258 --> 00:15:28,351
هل تاخرت

307
00:15:32,665 --> 00:15:34,929
تاخرتى
ولكنك فى ميعادك المحدد

308
00:15:35,034 --> 00:15:37,059
تعالى ، واجلسى

309
00:15:37,136 --> 00:15:39,070
بينما الدكتور
فى العيادة

310
00:15:39,138 --> 00:15:41,470
إسعاف أريهم
كيف نتعامل

311
00:15:46,211 --> 00:15:47,542
هاى

312
00:15:48,580 --> 00:15:50,070
أذهبى .اذهبى
وكلميه

313
00:15:50,149 --> 00:15:51,411
من اجل أبيك

314
00:15:51,483 --> 00:15:52,450
حركيه

315
00:15:54,186 --> 00:15:56,586
سبانكى هنا

316
00:15:56,655 --> 00:15:59,123
للخارج

317
00:15:59,191 --> 00:16:01,216
حضرت إلى هنا
وعائد مرة اخرى

318
00:16:01,293 --> 00:16:02,760
دكتور إس
مارسى فيلد

319
00:16:02,828 --> 00:16:03,886
انه لشرف

320
00:16:03,996 --> 00:16:05,088
حقيقى

321
00:16:05,164 --> 00:16:07,098
من انتى؟

322
00:16:07,166 --> 00:16:09,999
انا أبنة
بن فيلد

323
00:16:10,069 --> 00:16:11,627
على أيه حال
أرى انك مشغول

324
00:16:11,704 --> 00:16:13,262
ولذلك ساخذ من وقتك
دقيقة

325
00:16:13,339 --> 00:16:14,601
ولكننا لابد ان نتحدث

326
00:16:14,673 --> 00:16:15,901
عن، كما تعلم
ألبومك الجديد

327
00:16:16,041 --> 00:16:17,303
لماذا؟

328
00:16:17,376 --> 00:16:20,436
حسناً انا متأكدة أنك تعلم
كل شى عنه

329
00:16:20,512 --> 00:16:21,740
من فضلك

330
00:16:21,814 --> 00:16:24,908
ومتأكدة ان جزء منك
حزين مثلى

331
00:16:25,017 --> 00:16:26,450
انت تعلم

332
00:16:26,518 --> 00:16:29,112
أنتى غاضبة
ومتضايقة وهائجة

333
00:16:30,189 --> 00:16:31,816
ممممممممم

334
00:16:31,890 --> 00:16:33,323
على أية حال
لدى خطة

335
00:16:33,392 --> 00:16:34,916
لديك
نعم

336
00:16:35,027 --> 00:16:36,255
وستحبها جداً

337
00:16:36,328 --> 00:16:37,295
أراهن على ذلك

338
00:16:37,363 --> 00:16:38,625
اووو
نعم

339
00:16:38,697 --> 00:16:40,756
هذا
ساغطيها معك

340
00:16:40,833 --> 00:16:42,767
اتعلمين ان بإمكانك
بيعها

341
00:16:42,835 --> 00:16:43,859
اووو
المهم؟

342
00:16:43,936 --> 00:16:44,868
على أيه باى

343
00:16:44,937 --> 00:16:46,029
30 ثانية

344
00:16:46,105 --> 00:16:47,094
حسناً

345
00:16:47,172 --> 00:16:48,332
حسنا ها هى

346
00:16:48,407 --> 00:16:51,672
الأسبوع القادم
من المفترض ان تظهر على الهواء

347
00:16:51,744 --> 00:16:53,609
لجائزة
إم تى فى

348
00:16:53,679 --> 00:16:56,204
رائع....عالمى
ملايين من الناس سيشاهدون

349
00:16:56,281 --> 00:16:57,509
المكان المناسب

350
00:16:57,583 --> 00:17:00,677
لك لتقول للعالم أجمع
أنك أسف

351
00:17:00,753 --> 00:17:02,653
لقد تعديت حدودى

352
00:17:02,721 --> 00:17:05,781
بن فيلد رجل رائع
وأنا

353
00:17:05,858 --> 00:17:07,655
أنا بخير
أشكرك

354
00:17:07,726 --> 00:17:09,660
وانا أعتذر بصدق

355
00:17:09,728 --> 00:17:13,687
حسناً غداً
فى العاشرة صباحاً

356
00:17:13,766 --> 00:17:16,257
أعتقد أن بإمكاننا
ان نعيد الأمور إلى نصابها

357
00:17:16,335 --> 00:17:19,236
مع العلاقات العامة
بشكل ما

358
00:17:19,304 --> 00:17:20,396
خمس ثوانى

359
00:17:20,472 --> 00:17:21,769
كيف أبدوا؟

360
00:17:21,840 --> 00:17:23,432
تبدو رائعاً

361
00:17:23,509 --> 00:17:24,737
يجب ان أذهب

362
00:17:24,810 --> 00:17:25,742
أبقى هنا

363
00:17:25,811 --> 00:17:27,176
حسنا ، أنت لطيف للغاية
أنا اعنى هذا

364
00:17:32,818 --> 00:17:34,285
لقد سارت الأمور على خير

365
00:17:34,353 --> 00:17:37,880
قال لى ان انتظر هنا
ولا اعلم لماذا

366
00:17:37,956 --> 00:17:40,857
سنأخذ خمساً

367
00:17:40,926 --> 00:17:44,828
ماذا يجرى

368
00:17:44,897 --> 00:17:45,829
اسمعوا هذا

369
00:17:45,898 --> 00:17:47,593
لا أدرى إذا كان بإمكانكم
متابعته

370
00:17:47,666 --> 00:17:50,567
ولكن كثير من الناس
ياتون إلى

371
00:17:50,636 --> 00:17:51,933
ليتكلموا معه

372
00:17:53,138 --> 00:17:56,266
مثل سيناتور
سبينكل

373
00:17:56,341 --> 00:17:57,433
والإعلام

374
00:17:59,311 --> 00:18:02,212
ومستر بن فيلد

375
00:18:04,850 --> 00:18:06,875
واحذروا من معنا من
المشاهدين الليلة

376
00:18:06,952 --> 00:18:07,976
من؟

377
00:18:08,053 --> 00:18:09,020
لدينا

378
00:18:09,088 --> 00:18:11,079
ابنته الملعونه
مارسى فيلد هنا

379
00:18:11,156 --> 00:18:12,521
أضرب مؤخرتها

380
00:18:12,591 --> 00:18:14,525
اقتلها

381
00:18:14,593 --> 00:18:15,855
أرادت منى

382
00:18:15,928 --> 00:18:16,895
لا
ان اعتذر

383
00:18:16,995 --> 00:18:19,122
اللعنة
لا

384
00:18:19,198 --> 00:18:23,828
وافعل
بعض العلاقات العامةالسخيفة

385
00:18:25,938 --> 00:18:28,907
أرادت من ان أغير
ما أنا عليه

386
00:18:29,007 --> 00:18:30,702
لا

387
00:18:31,076 --> 00:18:32,236
ايتها العاهرة

388
00:18:32,311 --> 00:18:33,642
يالهى

389
00:18:33,712 --> 00:18:35,339
اخرجى مؤخرتك
البيضاء من هنا

390
00:18:35,414 --> 00:18:36,346
اخرجى إلى هناك

391
00:18:36,415 --> 00:18:38,610
وأخبريه انكى لستى عاهرة
ليس فى كل الأوقات

392
00:18:44,423 --> 00:18:46,653
هذه هى الاجابة
هناك

393
00:18:46,725 --> 00:18:47,714
انا نيجر حقيقى

394
00:18:47,793 --> 00:18:49,124
لا أتغير من
أجل أحد

395
00:18:49,194 --> 00:18:50,320
لا اتغير
للأسوء

396
00:18:50,395 --> 00:18:51,327
هل من الممكن
أن أسمع كلمة امين

397
00:18:51,396 --> 00:18:53,421
اّمين

398
00:18:53,499 --> 00:18:54,796
انتى بعيدة عن حدودك
ياصغيرتى

399
00:18:54,867 --> 00:18:56,232
بعيدة عن
مملكتك

400
00:18:56,301 --> 00:18:58,064
وبعيدة
عن عقلك الملعون

401
00:18:58,137 --> 00:18:59,104
هذه هارلم

402
00:18:59,171 --> 00:19:00,763
ابعدى عنى

403
00:19:00,839 --> 00:19:02,807
لان هؤلاء الناس
لا يشعرون بك

404
00:19:02,875 --> 00:19:04,342
أتعلمين لماذا؟

405
00:19:04,409 --> 00:19:06,001
لأنكى لست على طبيعتك

406
00:19:06,078 --> 00:19:07,045
لست على طبيعتك

407
00:19:07,112 --> 00:19:08,773
لو أصبحتى على طبيعتك
ستصبحين ميته

408
00:19:08,847 --> 00:19:11,145
ماذا تعنى باننى لست
حقيقيه

409
00:19:11,216 --> 00:19:12,148
أصيلة

410
00:19:12,217 --> 00:19:13,684
أتكلم عن الأسفل

411
00:19:13,752 --> 00:19:15,310
انت تكونى طبيعية
ان تكونى ما انتى عليه

412
00:19:15,387 --> 00:19:17,321
وهذا ليس ما انتى عليه

413
00:19:17,389 --> 00:19:19,357
أقتلوا العاهرة""نزلوا الرقاصة""

414
00:19:21,493 --> 00:19:23,552
أقتلوا الزانية

415
00:19:27,533 --> 00:19:29,501
أضرب..أضرب...أضرب

416
00:19:29,568 --> 00:19:31,195
أضرب..أضرب...أضرب

417
00:19:31,270 --> 00:19:33,170
أضرب..أضرب...أضرب

418
00:19:33,238 --> 00:19:34,830
أضرب..أضرب.

419
00:19:34,907 --> 00:19:35,896
لورين

420
00:19:36,041 --> 00:19:37,008
انا أسفة

421
00:19:37,075 --> 00:19:38,303
أضرب..أضرب...

422
00:19:38,377 --> 00:19:39,435
حسناً حسناً

423
00:19:39,511 --> 00:19:44,312
إذا أستطعت ان اكون طبيعية
او عن ما تتكلم عنه

424
00:19:44,383 --> 00:19:46,112
ستظهر غداَ صباحاً

425
00:19:46,185 --> 00:19:47,277
وكيف ستصبحين طبيعية؟

426
00:19:47,352 --> 00:19:49,115
ماذا ستفعلين
هل ستغنين لنا

427
00:19:50,856 --> 00:19:51,880
لا.. لا أستطيع هذا

428
00:19:51,957 --> 00:19:53,618
لا تستطيعى ان تغنى
وانا لا أستطيع الظهور

429
00:19:53,692 --> 00:19:54,624
باى باى

430
00:19:54,693 --> 00:19:56,251
حسناً حسناً

431
00:19:56,328 --> 00:19:58,819
لو غنيت
هل تعدنى

432
00:19:58,897 --> 00:20:00,922
وعد منى لامك

433
00:20:01,033 --> 00:20:02,660
ولكنك ستحتاجين
لبعض الريتم

434
00:20:02,734 --> 00:20:03,792
انتظرى

435
00:20:03,869 --> 00:20:05,063
ماذا تعنى بذلك

436
00:20:05,137 --> 00:20:08,732
ليس فى إستطاعتك الغناء
إذا لم يكن لديك إيقاع

437
00:20:16,415 --> 00:20:18,940
هاى هاى

438
00:20:19,051 --> 00:20:21,315
لينعم كل شخص بيوم طيب

439
00:20:24,990 --> 00:20:26,423
حسناً

440
00:20:26,491 --> 00:20:27,515
حسناً

441
00:20:27,593 --> 00:20:28,890
حسناً

442
00:20:28,961 --> 00:20:31,589
ربما تحتاج لبعض البيز
إعطها بعض البيز

443
00:20:31,663 --> 00:20:32,925
نعم ، أحتاج لبعض البيز

444
00:20:32,998 --> 00:20:35,694
أعطها بعضاً منه
نعم

445
00:20:35,767 --> 00:20:36,961
حسناً

446
00:20:37,035 --> 00:20:38,969
هاى هاى
انا حقيقية للغاية

447
00:20:39,037 --> 00:20:41,198
دعونى اخبركم
ماذا اشعر

448
00:20:45,978 --> 00:20:47,377
يالهى هذا
محرج للغاية

449
00:20:47,446 --> 00:20:48,378
أنها بيضاء للغاية

450
00:20:48,447 --> 00:20:49,379
لا استطيع أن أرى

451
00:20:49,448 --> 00:20:51,678
نعلم بماذا تشعرين

452
00:20:51,750 --> 00:20:53,877
واعلم عن ماذا
تودى أن تشعرى

453
00:20:53,952 --> 00:20:54,941
اووه

454
00:20:57,956 --> 00:21:00,550
لكنه لى
أيتها العاهرة

455
00:21:03,295 --> 00:21:05,661
حسناً ولكن أعطنى ريتم
اخر

456
00:21:05,731 --> 00:21:07,221
بدأنا نستنفذ الريتمات

457
00:21:07,299 --> 00:21:08,857
أعطها واحد أخر
هيا أستمرى

458
00:21:08,934 --> 00:21:11,198
حسناً

459
00:21:11,270 --> 00:21:14,171
والان أسمعونى ، أعلم
أننى مقرفة فى هذا

460
00:21:14,239 --> 00:21:16,230
ولكنها أول أول مرة لى

461
00:21:16,308 --> 00:21:18,037
ولست موسيقية بالمرة

462
00:21:18,110 --> 00:21:19,873
واحب أيضاً الأسد الملك

463
00:21:19,945 --> 00:21:20,877
حسنا ولك الرابينج

464
00:21:20,946 --> 00:21:21,878
دعونى أفكر

465
00:21:21,947 --> 00:21:24,245
لدقيقة واحدة
حسناً

466
00:21:24,316 --> 00:21:26,216
حسنا الرابينج
عن

467
00:21:26,285 --> 00:21:27,377
عن الأمانة

468
00:21:27,452 --> 00:21:29,215
والطبيعية
حسناً

469
00:21:29,288 --> 00:21:31,222
حسناً

470
00:21:31,290 --> 00:21:33,588
حسناً حسناً
حسناً

471
00:21:33,659 --> 00:21:35,957
اود أن أتكلم
مع كل النساء

472
00:21:36,028 --> 00:21:37,052
من الجمهور

473
00:21:37,129 --> 00:21:38,391
وفى المنازل

474
00:21:40,232 --> 00:21:41,256
كما تقولون

475
00:21:41,333 --> 00:21:42,823
اعطونى ما
تعطوه له

476
00:21:46,071 --> 00:21:49,063
حسناً

477
00:21:49,141 --> 00:21:50,267
تقول مار

478
00:21:50,342 --> 00:21:51,434
الصديقات

479
00:21:51,510 --> 00:21:52,772
ينزلون

480
00:21:52,844 --> 00:21:54,971
يقول ان لديه القوة

481
00:21:55,047 --> 00:21:56,844
فى مكان ما
فى بنطلونه

482
00:21:56,915 --> 00:21:59,110
ويقول أننى لست حقيقية

483
00:21:59,184 --> 00:22:01,675
وأننى لا
أحظى بالفرصة

484
00:22:01,753 --> 00:22:04,347
حسناً انا بيضاء، وشقراء
انا يهودية

485
00:22:04,423 --> 00:22:06,721
هل من الممكن أن يسوء
الأمر أكثر من هذا

486
00:22:06,792 --> 00:22:08,419
ولكن لدى سر خاص

487
00:22:08,493 --> 00:22:10,085
القوة فى حقيبتى

488
00:22:14,900 --> 00:22:17,368
عندما كنت صغيرة
قالت لى امى

489
00:22:17,436 --> 00:22:19,927
الرجل هو الرجل
ولا شىء بدون مقابل

490
00:22:20,038 --> 00:22:21,767
حسنا ومن يمكننى ان اثق فيه
فى هذا الكون

491
00:22:21,840 --> 00:22:24,206
ثقى فى القوة
القوة التى فى حقيبتك

492
00:22:24,276 --> 00:22:27,336
لدينا القوة

493
00:22:27,412 --> 00:22:28,936
هذه شانيل

494
00:22:29,081 --> 00:22:31,106
لدينا القوة

495
00:22:31,183 --> 00:22:33,208
ممم رائحة حقيبة
جديدة

496
00:22:33,285 --> 00:22:35,344
لدينا القوة

497
00:22:35,420 --> 00:22:37,547
نعم انها هنا

498
00:22:37,622 --> 00:22:39,556
لدينا القوة

499
00:22:39,624 --> 00:22:41,785
هيا داوجز
دخل غلى الترس

500
00:22:41,860 --> 00:22:43,657
اخبريه يافتاه

501
00:22:43,729 --> 00:22:45,356
استمرى

502
00:22:45,430 --> 00:22:47,864
انها كورانت
وهذا ماتريديه

503
00:22:47,933 --> 00:22:49,764
هريميس،فريساس
سان لورانت

504
00:22:49,835 --> 00:22:51,735
اعطونى اكثر
من ميشيل كور

505
00:22:51,803 --> 00:22:53,703
و جوتشيه، وبوتشيه
وميس ديور

506
00:22:53,772 --> 00:22:55,535
لويس فيتون
يجعلنى افقد عقلى

507
00:22:55,607 --> 00:22:57,939
فيرا، دوكليه
يردونى دائماً

508
00:22:58,009 --> 00:23:00,170
هالستون، كلفين
هيب هورايه

509
00:23:00,245 --> 00:23:02,042
هارفير لوجيه، و جلتيور

510
00:23:02,114 --> 00:23:03,843
اعطونى رالف
او دوننا

511
00:23:03,915 --> 00:23:05,906
فالنتينوا
هذا ما اريد

512
00:23:05,984 --> 00:23:07,679
لاجارفيلد ، وكوندور

513
00:23:07,753 --> 00:23:09,914
بلانسيجا، وجيل ساندير

514
00:23:10,021 --> 00:23:11,886
أرامانى تعلم ان لدى

515
00:23:11,957 --> 00:23:13,925
و ميسونى ،وبوس ،و برادا

516
00:23:13,992 --> 00:23:15,892
باداجلى،
كارجاس، وكارديان

517
00:23:15,961 --> 00:23:17,929
هل من الممكن أن أستمر
نعم استطيع

518
00:23:17,996 --> 00:23:19,930
دى لا رانتا، و كامليى

519
00:23:19,998 --> 00:23:21,659
ليكروكس، وبيل بلاس
برافو كافيلى

520
00:23:21,733 --> 00:23:23,894
بيستى جونسون ، انا سوى

521
00:23:23,969 --> 00:23:25,834
أجد نفسى فى جيفانشى

522
00:23:25,904 --> 00:23:27,872
فون بروستنبورج، و بيرى إليس

523
00:23:27,939 --> 00:23:30,271
من فضلكم مارك جاكوب
ولا تغيروا منى

524
00:23:30,342 --> 00:23:32,606
احبهم كلهم
انها مثل اللعنة

525
00:23:32,677 --> 00:23:34,042
انها الموضة
والقة فى حقيبتى

526
00:23:34,112 --> 00:23:36,046
لديها القوة

527
00:23:36,114 --> 00:23:38,344
لقد أعجبينى هذا

528
00:23:38,417 --> 00:23:40,112
لديها القوة

529
00:23:40,185 --> 00:23:41,914
الكل
غنى غنى غنى

530
00:23:41,987 --> 00:23:43,921
لديها القوة

531
00:23:43,989 --> 00:23:46,253
يالهى
اهو متجر

532
00:23:46,324 --> 00:23:47,791
لديها القوة

533
00:23:47,859 --> 00:23:49,690
والان هيا
ماذا عنكى

534
00:23:49,761 --> 00:23:51,956
معى بودر
لدى اللمعان

535
00:23:52,097 --> 00:23:54,065
لدى كلينكس
لدى خيط

536
00:23:54,132 --> 00:23:56,066
لدى فيزا
ماستر تشارج

537
00:23:56,134 --> 00:23:57,726
انتى يافتاه
تعيشين جيداً

538
00:23:57,803 --> 00:23:59,964
لدى لبانة
وأنا لدى سونتيان

539
00:24:00,105 --> 00:24:01,902
لدى ملقاط
ولدى ماك

540
00:24:02,040 --> 00:24:03,632
لدى سجائر
ولدى ولاعة

541
00:24:03,708 --> 00:24:06,541
ولدى الشمس فى الصباح
والقمر بالمساء

542
00:24:06,611 --> 00:24:10,342
شكراً لك ، أيها المسيح
شكراً لك ، أيها المسيح

543
00:24:10,415 --> 00:24:15,284
على حقيبتى السماوية

544
00:24:20,025 --> 00:24:22,186
انا

545
00:24:23,094 --> 00:24:25,028
حسناً
حسناً

546
00:24:28,467 --> 00:24:32,403
وأنا أقول لك ....

547
00:24:32,471 --> 00:24:36,100
إننى لن أذهب

548
00:24:36,174 --> 00:24:37,471
هذا كل ما أعرفه

549
00:24:42,080 --> 00:24:43,411
لدينا القوة

550
00:24:43,482 --> 00:24:44,642
ولا يمكن لأن نفقدها

551
00:24:44,716 --> 00:24:46,513
لدينا القوة

552
00:24:46,585 --> 00:24:48,553
أنظرى أنها تضاهى
أحذيتنا

553
00:24:48,620 --> 00:24:49,951
لدينا القوة

554
00:24:50,055 --> 00:24:51,750
هيا ، فليرقص الكل

555
00:24:51,823 --> 00:24:53,154
لدينا القوة

556
00:24:53,225 --> 00:24:54,590
أترون، لسنا فى حاجةإلى بناطيل

557
00:24:54,659 --> 00:24:56,354
قوة

558
00:24:56,428 --> 00:24:57,759
نعم
قوة

559
00:24:57,829 --> 00:24:59,456
قوة

560
00:24:59,531 --> 00:25:02,659
قوة ، لدينا القوة

561
00:25:02,734 --> 00:25:04,133
قوة ، قوة

562
00:25:04,202 --> 00:25:05,829
قوة

563
00:25:05,904 --> 00:25:08,998
قوة ، لدينا القوة

564
00:25:09,074 --> 00:25:12,271
قوة ، قوة

565
00:25:12,344 --> 00:25:14,437
قوة ، لدينا القوة

566
00:25:18,016 --> 00:25:19,881
انت المحامى الخاصى الملعون
أخرجنى من هنا

567
00:25:19,951 --> 00:25:22,647
سينضم د. إس
للحملة الأعلانية الخدمية

568
00:25:22,721 --> 00:25:24,313
للترويج للامتناع
الجنسى

569
00:25:24,389 --> 00:25:27,358
مازالت أسهم
مستمرة فى الهبوط

570
00:25:28,426 --> 00:25:30,553
انت ، تودى

571
00:25:32,797 --> 00:25:34,526
أذهبى ، ياماما

572
00:25:34,599 --> 00:25:36,658
هل سمعت بشأن تلك المارسى ؟

573
00:25:36,735 --> 00:25:38,635
كيف تسمح بحدوث هذا لى

574
00:25:38,703 --> 00:25:40,898
أنا هنا يا صغيرتى

575
00:25:44,376 --> 00:25:47,573
توبى، أنا وانت لدينا أتفاق

576
00:25:47,646 --> 00:25:50,843
لقد وعدتنى بإدارة
كاملة

577
00:25:50,916 --> 00:25:53,248
لهذا عقدت معك هذا
الاتفاق

578
00:25:53,318 --> 00:25:55,718
لقد ضمنت لى
دكتور إس

579
00:25:55,787 --> 00:25:57,846
قلت لى أنه بإمكاننا أن
نكون ثنائى قوى

580
00:25:57,923 --> 00:26:00,756
كل شى تحت السيطرة

581
00:26:00,825 --> 00:26:02,986
أعلم أنه يجب علينا
فعل شىء بشأن تلك الغانية

582
00:26:03,061 --> 00:26:04,824
متى توبى

583
00:26:04,896 --> 00:26:07,126
أمضى فى هذا قدماً
وسُأعلمك ، ياصغيرتى

584
00:26:08,600 --> 00:26:10,329
ولكنه سيكون هنا فى
أية لحظة

585
00:26:10,402 --> 00:26:11,494
لقد وعدنى

586
00:26:11,570 --> 00:26:13,902
لقد كلفنا بالفعل أكثر
من ساعتين

587
00:26:14,005 --> 00:26:15,336
انه فى الطريق

588
00:26:15,407 --> 00:26:17,534
لقد أتصل العاملين عنده
وقالوا انه فى السيارة

589
00:26:17,609 --> 00:26:19,008
انت

590
00:26:19,077 --> 00:26:20,066
اووه
دكتور إس

591
00:26:20,145 --> 00:26:21,737
لقد أخبرتك

592
00:26:21,813 --> 00:26:23,144
تبدوا عظيماً

593
00:26:23,214 --> 00:26:25,205
دكتور ، هذا هو المخرخ
تود

594
00:26:25,283 --> 00:26:27,547
حسنا ما هذا الهراء

595
00:26:27,619 --> 00:26:30,281
حسناً نحن نصنع
خدمة عامة

596
00:26:30,355 --> 00:26:32,823
مدعومة من
مؤساساتنا

597
00:26:32,891 --> 00:26:35,018
وستكون المتحدث الرئيسى

598
00:26:35,093 --> 00:26:36,253
اليس هذا أفضل
شىء

599
00:26:36,328 --> 00:26:38,455
أنتظرى ، متحدث
عن ماذا؟

600
00:26:38,530 --> 00:26:40,293
نعم

601
00:26:40,365 --> 00:26:42,265
دعنى أقدمك إلى
المساعدين

602
00:26:42,334 --> 00:26:44,359
هذا مهم جداً

603
00:26:44,436 --> 00:26:47,098
الأسبوع الماضى
باعوا أكثر من 12 مليون سى دى

604
00:26:47,172 --> 00:26:48,605
من ألبومهم الجديد

605
00:26:48,673 --> 00:26:51,073
ماذا تفعل

606
00:26:51,142 --> 00:26:52,871
أنظر أنهم مهمين

607
00:26:52,944 --> 00:26:53,933
من هنا

608
00:26:54,079 --> 00:26:55,341
الأباء يحبونهم

609
00:26:55,413 --> 00:26:56,846
لأنهم غير مؤذيين

610
00:26:56,915 --> 00:26:58,644
ولو ظهرت معهم الان

611
00:26:58,717 --> 00:27:00,878
سيعلم الناس أنك لست
هذا، انت تعرف

612
00:27:00,952 --> 00:27:03,318
القذر والشريف والمقرف

613
00:27:03,388 --> 00:27:04,616
اليست تلك أشياء سيئة

614
00:27:04,689 --> 00:27:05,781
أتعلمين اللية الماضية

615
00:27:05,857 --> 00:27:07,722
أعتقدت انكى عاهرة
مجنونه ذات مؤخرة بيضاء

616
00:27:07,792 --> 00:27:10,522
والان لدى ثلاثة
كلمات لأقولها

617
00:27:10,595 --> 00:27:12,495
شكراً ، مارسى

618
00:27:12,564 --> 00:27:14,088
باى، باى،باى

619
00:27:14,165 --> 00:27:17,134
لو لم تفعل هذا سأتصل
بيفدكوا

620
00:27:17,202 --> 00:27:21,400
وسنوقف تداول البومك
اليوم

621
00:27:21,473 --> 00:27:23,270
وستنتهى

622
00:27:23,341 --> 00:27:28,108
وهو مايوصف بالأمتناع أيضاً

623
00:27:28,179 --> 00:27:30,204
حسناً ماذا على أن أفعل

624
00:27:30,281 --> 00:27:32,909
تعال ألى هنا
الصحافة ستكون هنا فى أية وقت

625
00:27:32,984 --> 00:27:36,010
معنا كل المجلات والجرائد

626
00:27:36,087 --> 00:27:37,816
الا تحب هذا

627
00:27:37,889 --> 00:27:40,483
أنه يذكرنى بلعبة المنزل
عندما كنت صغيرة

628
00:27:40,558 --> 00:27:41,923
هل كانت لديك واحدة

629
00:27:42,060 --> 00:27:43,891
انا، انا
انا ، انا

630
00:27:43,962 --> 00:27:45,930
حسناً دكتور إس
هذا ميكى

631
00:27:46,064 --> 00:27:48,589
جونثان ادم
وكيلى

632
00:27:48,667 --> 00:27:50,259
دكتور إس هل لى أن
قد فريق

633
00:27:50,335 --> 00:27:52,200
ماذا هناك
تحياتنا للدكتور

634
00:27:52,270 --> 00:27:54,932
حسناً لماذا لا نعمل
على الأغنية

635
00:27:55,040 --> 00:27:57,702
حتى يعرف ماذا
سيفعل معكم

636
00:27:57,776 --> 00:27:59,767
حسناً

637
00:27:59,844 --> 00:28:00,674
شاهدى هذا

638
00:28:00,745 --> 00:28:01,871
بيل من فضلك

639
00:28:03,048 --> 00:28:04,982
سيكون هذا تدريب كامل

640
00:28:05,050 --> 00:28:06,381
بالكاميرات وكل شىء

641
00:28:06,451 --> 00:28:07,850
تردي أن تجلس؟لا
هل لى ببعض الأضاءة من فضلكم

642
00:28:07,919 --> 00:28:11,616
و ...أبدأ

643
00:28:11,690 --> 00:28:12,714
مارك

644
00:28:12,791 --> 00:28:14,986
المشهد الأول

645
00:28:17,062 --> 00:28:19,360
أنتظرى أنتطرى

646
00:28:19,431 --> 00:28:21,729
دعينا ننتظر ... دعينا ننتظر

647
00:28:21,800 --> 00:28:25,702
لتتعانق أيدينا
مع الغروب

648
00:28:25,770 --> 00:28:26,896
ولنتقابل

649
00:28:27,005 --> 00:28:29,872
ما أشعر به نحوك خاص

650
00:28:29,941 --> 00:28:32,136
لذلك دعينا لا
نفسده

651
00:28:32,210 --> 00:28:34,644
أجسادنا
معابدنا

652
00:28:34,713 --> 00:28:37,079
وليست مراحيض عامة

653
00:28:37,148 --> 00:28:39,446
خذى حذرك
خذى حذرك

654
00:28:39,517 --> 00:28:42,077
قولى واوه
قولى واوه

655
00:28:42,153 --> 00:28:44,621
لو رأيتنى قادماُ

656
00:28:44,689 --> 00:28:47,180
انه الوقت لنمضى يافتاه

657
00:28:47,258 --> 00:28:49,920
لنكن صبورين حتى
يوم زفافنا

658
00:28:50,028 --> 00:28:52,428
حتى يباركنا الرب
ويسمح لنا بهذا

659
00:28:52,497 --> 00:28:55,022
حتى هذا الوقت
لنبتعد ستة خطوات

660
00:28:55,100 --> 00:28:57,034
أغلقى هذا الباب يافتاة

661
00:28:57,102 --> 00:28:59,764
نعم ... نعم

662
00:28:59,838 --> 00:29:02,170
نعم ... نعم

663
00:29:02,240 --> 00:29:03,867
لننتظر

664
00:29:07,545 --> 00:29:11,675
لننتظر

665
00:29:13,451 --> 00:29:14,782
أقطع

666
00:29:14,853 --> 00:29:15,820
الحب الألهى
جميل

667
00:29:15,887 --> 00:29:17,548
رائع جميل
ألم يكون هذا شىء ما

668
00:29:17,622 --> 00:29:19,556
كان هذا لطيفاً
بالفعل ياشباب

669
00:29:19,624 --> 00:29:21,148
هل يمكنك العبور

670
00:29:21,226 --> 00:29:22,887
نعم كان هذا
شيئا

671
00:29:23,027 --> 00:29:24,619
برافو

672
00:29:24,696 --> 00:29:26,254
بأمانة

673
00:29:26,331 --> 00:29:27,821
وسيكون عليك أن
تقدمهم

674
00:29:27,899 --> 00:29:29,059
اليس هذا مشجعاً

675
00:29:29,134 --> 00:29:31,227
لدينا مسؤليتنا
تجاه معجبينا

676
00:29:31,302 --> 00:29:32,326
نعم لدينا الكثير من
الخطابات

677
00:29:32,403 --> 00:29:33,233
من تلك الفتيات
الرائعات

678
00:29:33,304 --> 00:29:34,236
وعائلاتهم

679
00:29:34,305 --> 00:29:36,603
ورجال التعليم

680
00:29:38,143 --> 00:29:39,235
دكتور إس

681
00:29:39,310 --> 00:29:40,743
جسنا انا هناك

682
00:29:40,812 --> 00:29:43,076
لكن أولاً سأحتاج مكاناً
خاصاً للتدريب

683
00:29:43,148 --> 00:29:44,206
بالطبع

684
00:29:44,282 --> 00:29:45,408
مع كلابى

685
00:29:51,723 --> 00:29:52,917
بيل من فضلك

686
00:29:53,024 --> 00:29:53,922
حسناً

687
00:29:54,025 --> 00:29:55,925
أترى
أخبرتك انه سيكون هنا

688
00:29:56,027 --> 00:29:57,824
سيجعل الأمريكين يقولون

689
00:29:57,896 --> 00:30:00,091
لنعطى هذا
الرجل فرصةأخرى

690
00:30:00,165 --> 00:30:01,462
نحن محظوظون انه معنا
نعم

691
00:30:01,533 --> 00:30:02,465
مارك

692
00:30:02,534 --> 00:30:03,899
المشهد الثانى

693
00:30:03,968 --> 00:30:06,027
أبدا

694
00:30:06,104 --> 00:30:08,231
هاى يا أولاد

695
00:30:08,306 --> 00:30:09,603
تجمعوا

696
00:30:09,674 --> 00:30:11,335
انه أنا دكتور إس

697
00:30:11,409 --> 00:30:14,401
واعلم خصوصاً
عندما تكونون صغاراً

698
00:30:14,479 --> 00:30:17,937
يكون هذا العالم
مكان ملىء بالتعقيدات

699
00:30:18,082 --> 00:30:20,414
لذلك أريدكم ان
تستمعوا لى

700
00:30:20,485 --> 00:30:22,077
إلى بعض الزملاء الجيدين

701
00:30:22,153 --> 00:30:26,783
لأن لديهم رسالة مهمة
للشباب

702
00:30:30,361 --> 00:30:32,591
اهلاً ياشباب

703
00:30:32,664 --> 00:30:33,665
لنتقابل ... لنتقابل

704
00:30:33,665 --> 00:30:35,064
لنتقابل ... لنتقابل

705
00:30:35,133 --> 00:30:38,660
لأن كلانا لدينا شىء
خاص

706
00:30:38,736 --> 00:30:40,363
ليس مستقيم

707
00:30:40,438 --> 00:30:43,202
ما أشعر به نحوك رائع

708
00:30:43,274 --> 00:30:45,640
لذلك دعنا نستمع
لهذا

709
00:30:45,710 --> 00:30:48,178
أعتقد أن أختك
جميلة

710
00:30:48,246 --> 00:30:50,373
لكن دعنا ولد وولد

711
00:30:50,448 --> 00:30:52,643
لقد رأيت...لقد رأيت

712
00:30:52,717 --> 00:30:54,708
انت ترمش...أنت ترمش

713
00:30:54,786 --> 00:30:57,983
والحياة أفضل بكثير

714
00:30:58,089 --> 00:31:00,216
لهذا نحن نتصاحب

715
00:31:00,291 --> 00:31:01,189
ااههه

716
00:31:01,259 --> 00:31:03,352
أحب وجهك الجميل

717
00:31:03,428 --> 00:31:05,726
بيتى على الشاطىء
به مكان دافىء

718
00:31:05,797 --> 00:31:08,357
سنشاهد عودة ويل
وجراس

719
00:31:08,433 --> 00:31:10,492
لنزنى

720
00:31:10,568 --> 00:31:13,059
انتظر ... انتظر

721
00:31:13,137 --> 00:31:15,571
أمسك بشدة ... أمسك بشدة

722
00:31:15,640 --> 00:31:18,200
لنتقابل
لنتقابل...لنتقابل

723
00:31:18,276 --> 00:31:20,710
اوووه ..اوووه

724
00:31:20,778 --> 00:31:24,578
لنتقابل

725
00:31:27,352 --> 00:31:29,013
كان هذا جميلاً جداً
اليس كذلك

726
00:31:33,925 --> 00:31:36,621
لابد أن تعرف
أن هذه أخر فرصة

727
00:31:36,694 --> 00:31:38,059
لتغير من نفسك

728
00:31:38,129 --> 00:31:40,723
أنت محظوظ لتفكيرى
فى إحضارك الليلة

729
00:31:40,798 --> 00:31:44,734
هذه الحملة ممتازة
لحملتنا

730
00:31:44,802 --> 00:31:46,895
وسيعرف الناس انك
رقيق القلب

731
00:31:46,971 --> 00:31:48,438
ومساعد ولطيف

732
00:31:48,506 --> 00:31:50,201
لطيف ، فى مؤخرتى

733
00:31:50,275 --> 00:31:53,438
متى ستستيقظين وتشمين
رائحة الاخوة

734
00:31:53,511 --> 00:31:57,641
ما هذا أرنب

735
00:31:57,715 --> 00:32:01,173
سيبريان شينشيلا

736
00:32:01,252 --> 00:32:03,083
ما الذى ترتديه

737
00:32:03,154 --> 00:32:04,781
فأر

738
00:32:04,856 --> 00:32:07,290
فراء منك عادى

739
00:32:09,928 --> 00:32:11,088
هل هذا بلاتين

740
00:32:11,162 --> 00:32:13,630
نعم انه رائع

741
00:32:13,698 --> 00:32:15,529
ماذا عن ما ترتديه فى أذنيك
هل هم من الماس الطبيعى

742
00:32:15,600 --> 00:32:17,591
بالطبع

743
00:32:17,669 --> 00:32:20,035
لم أكن أعرف
انهم يصنعونها بهذا الصغر

744
00:32:22,040 --> 00:32:24,600
أتعرف أنت تذكرنى بشخص
أعرفه فى هذا الزى

745
00:32:24,676 --> 00:32:26,041
بتلك المجوهرات
وهذا الشعر

746
00:32:26,110 --> 00:32:27,577
نعم... من؟

747
00:32:27,645 --> 00:32:30,944
بيجى ... توباك...دى إم إكس

748
00:32:31,015 --> 00:32:33,279
خالتى إستير

749
00:32:37,855 --> 00:32:39,914
مرحباً

750
00:32:39,991 --> 00:32:41,959
السيادت والسادة
مرحباً

751
00:32:42,026 --> 00:32:45,518
فى مزادنا الخيرى السنوى
للمعوقين

752
00:32:45,596 --> 00:32:48,895
الأطفال مشلولى الذراع

753
00:32:53,104 --> 00:32:54,401
حسناً

754
00:32:54,472 --> 00:33:00,138
وهو مرض خطير جداً يؤثر
على عدد كبير من الأطفال

755
00:33:00,211 --> 00:33:01,405
الصغار

756
00:33:01,479 --> 00:33:02,411
انها مأساة

757
00:33:02,480 --> 00:33:04,277
ليس فى إستطاعتهم
الأتصال

758
00:33:24,535 --> 00:33:26,503
توقفى عن هذا

759
00:33:30,408 --> 00:33:32,035
رائع

760
00:33:34,045 --> 00:33:35,945
أشكركم

761
00:33:36,080 --> 00:33:37,945
هذا عظيم
حسناً

762
00:33:38,049 --> 00:33:43,544
اول شىء لدينا بضراحة
مثير جداً

763
00:33:43,621 --> 00:33:46,181
عشاء لأثنين مع وسيم

764
00:33:46,257 --> 00:33:50,694
الحلم
مستر دونالد ترامب

765
00:33:51,829 --> 00:33:53,194
احب دونالد

766
00:33:53,264 --> 00:33:54,196
لا يمكنها ان تكون واقعية

767
00:33:54,265 --> 00:33:55,960
من يريد العشاء مع
دونالد ترامب

768
00:33:56,067 --> 00:33:57,967
ليس عليك ان تلمسه

769
00:33:58,102 --> 00:34:01,037
ربما تغير

770
00:34:01,105 --> 00:34:02,538
هذا شعره الحقيقى

771
00:34:04,542 --> 00:34:06,533
هذا يعنى سىء للغاية

772
00:34:06,611 --> 00:34:09,375
أقوم بالعمل التطوعى
لتعليم الزنوج

773
00:34:09,447 --> 00:34:11,210
ان يرتدوا
المقاسات الصحيحة

774
00:34:11,282 --> 00:34:13,512
سأعود
عذراً

775
00:34:17,588 --> 00:34:18,987
هل هذا تشك بارى

776
00:34:27,465 --> 00:34:28,762
واو.

777
00:34:28,833 --> 00:34:29,891
ماذا يفعل

778
00:34:29,967 --> 00:34:31,093
تحتاجين لبعض المساعدة

779
00:34:31,169 --> 00:34:32,636
انا هنا لمساندتك

780
00:34:32,703 --> 00:34:34,933
انا ...انا
اعمل الان

781
00:34:35,039 --> 00:34:36,301
إرجع لمكانك

782
00:34:36,374 --> 00:34:37,363
حسناً

783
00:34:37,442 --> 00:34:39,603
نحن نعمل سوياً
كفريق

784
00:34:39,677 --> 00:34:41,645
انهم كبار السن
ولم يعد لهم فى العمر بقية

785
00:34:41,712 --> 00:34:42,872
انظرى

786
00:34:42,947 --> 00:34:43,936
صوتوا من اجل الصغار

787
00:34:44,048 --> 00:34:44,946
أرفعوا أيديكم عالياً

788
00:34:45,083 --> 00:34:46,607
توقفوا

789
00:34:46,684 --> 00:34:47,776
هى

790
00:34:47,852 --> 00:34:51,618
يجب علينا ان نهدى
هؤلاء الصغار أذرع

791
00:34:51,689 --> 00:34:53,350
وأول شىء لدى

792
00:34:53,424 --> 00:34:56,723
أود ان أتحدث للسيدات فقط

793
00:34:56,794 --> 00:34:58,159
ايه الاصدقاء

794
00:35:00,131 --> 00:35:02,395
انه مثير للغايه

795
00:35:02,467 --> 00:35:03,491
انه جانج ستار

796
00:35:03,568 --> 00:35:06,128
ان أغانيه حول المسدسات
والعاهرات واشياء من هذا القبيل

797
00:35:06,204 --> 00:35:08,229
هذا ما كنت أقوله

798
00:35:10,174 --> 00:35:15,510
لأنى أعرفكم ايتها السيدات
جميلات ووحيدات

799
00:35:15,580 --> 00:35:17,343
هل انتى وحيدة ماما؟

800
00:35:17,415 --> 00:35:19,576
انا مع زوجى

801
00:35:19,650 --> 00:35:21,379
نعم انت وحدة

802
00:35:21,452 --> 00:35:22,919
بام

803
00:35:23,054 --> 00:35:24,612
وكلكم هنا

804
00:35:24,689 --> 00:35:27,590
مع أزواجكم
وأزواجكم السابقين

805
00:35:27,658 --> 00:35:31,219
وازواج المستقبل
ولكنكم بمفردكم

806
00:35:31,295 --> 00:35:34,264
أرى هذا فى أعينكم

807
00:35:34,332 --> 00:35:35,890
من هذا ؟

808
00:35:35,967 --> 00:35:37,400
انه زوجى الرابع

809
00:35:37,468 --> 00:35:39,436
زوجكك الرابع

810
00:35:39,504 --> 00:35:40,596
ه هو غنى

811
00:35:40,671 --> 00:35:42,229
ليس بالغنى الكافى

812
00:35:43,641 --> 00:35:46,235
إذن مازلتى وحيدة

813
00:35:46,310 --> 00:35:48,244
وماذا لدينا هنا

814
00:35:48,312 --> 00:35:51,873
أنظروا إلى تلك المخلوقات
الجميلة هنا

815
00:35:51,949 --> 00:35:53,109
اهلا يا سيداتى

816
00:35:53,184 --> 00:35:55,152
أخبرونى بالحقيقة
انكم لم تفعلوها

817
00:35:55,219 --> 00:35:59,246
على الفراش ، وأربعة عاهرات
كونوا أمناء

818
00:36:00,858 --> 00:36:02,826
أخبركم بهذا

819
00:36:02,894 --> 00:36:05,863
ان هذه الغرفة مليئة
بالوحيدين

820
00:36:05,930 --> 00:36:07,989
رائعين

821
00:36:08,065 --> 00:36:09,032
سيداتى

822
00:36:09,100 --> 00:36:10,590
هاى

823
00:36:10,668 --> 00:36:12,693
ممنوع اللمس

824
00:36:12,770 --> 00:36:15,603
والان من يضع هذا
العطر

825
00:36:15,673 --> 00:36:19,109
والذى جعلنى مثار

826
00:36:19,177 --> 00:36:20,542
انا... انا
انا

827
00:36:20,611 --> 00:36:21,703
هاى هاى

828
00:36:21,779 --> 00:36:25,112
والان لاتتشاجروا
وأسعدوا

829
00:36:25,183 --> 00:36:26,912
هذا صحيح أيتها السيدات

830
00:36:26,984 --> 00:36:30,715
لأنكم تستحقون شىء
أفضل

831
00:36:30,788 --> 00:36:33,723
أكثر سواداً
كثيراً منى

832
00:36:36,527 --> 00:36:38,518
قى المساء تحتاجون
شىء أكثر سخونة

833
00:36:38,596 --> 00:36:41,258
ومنزلى

834
00:36:41,332 --> 00:36:44,358
انت لست منزلياً

835
00:36:44,435 --> 00:36:49,429
هذا صحيح للأن
انا أعرض مكالمة منزلية

836
00:36:49,507 --> 00:36:51,634
من دكتور الحب

837
00:36:53,644 --> 00:36:55,669
وسنبدأ التبرعات
بعشرين ألف

838
00:36:55,746 --> 00:36:56,405
عشرين الف

839
00:36:56,480 --> 00:37:00,576
ايتها السيدات
انه من اجل الأطفال

840
00:37:00,651 --> 00:37:02,346
لا يستطيعون لمس أنفسهم
فى أى مكان

841
00:37:02,420 --> 00:37:04,888
هل سمعت 30 الف

842
00:37:04,989 --> 00:37:05,978
ثلاثين الف

843
00:37:06,057 --> 00:37:06,887
واحد وثلاثين

844
00:37:06,958 --> 00:37:08,255
خمسة وثلاثين

845
00:37:08,326 --> 00:37:10,021
اربعين

846
00:37:10,094 --> 00:37:10,890
خمسين

847
00:37:11,028 --> 00:37:11,858
سبعين

848
00:37:11,929 --> 00:37:14,329
مائة الف

849
00:37:19,237 --> 00:37:20,204
هذا عظيم

850
00:37:20,271 --> 00:37:22,239
من اجل الأطفال

851
00:37:26,844 --> 00:37:28,277
حسناً

852
00:37:28,346 --> 00:37:30,041
شكراً لك

853
00:37:35,620 --> 00:37:37,485
انا محرجة للغاية

854
00:37:37,555 --> 00:37:38,544
توقفى عن هذا

855
00:37:38,623 --> 00:37:39,555
لقد صنعت الرهان

856
00:37:39,624 --> 00:37:40,556
وحصل عليك

857
00:37:40,625 --> 00:37:41,557
هذا صحيح

858
00:37:41,626 --> 00:37:42,558
انه الرجل

859
00:37:42,627 --> 00:37:43,559
انه اللاعب

860
00:37:43,628 --> 00:37:44,595
ونحن عاهراته

861
00:37:48,933 --> 00:37:51,231
يولاندا ، أقول لك
انهم متجهين للنادى

862
00:37:51,302 --> 00:37:52,360
اذهبى الى هناك

863
00:37:52,436 --> 00:37:53,425
توبى

864
00:37:53,504 --> 00:37:54,436
ماذا

865
00:37:54,505 --> 00:37:55,472
فى الطريق

866
00:38:08,386 --> 00:38:09,978
ما هذا المكان ؟

867
00:38:10,054 --> 00:38:12,045
انه نادى الخاص
عرينى

868
00:38:12,123 --> 00:38:13,647
هل هو ملكك

869
00:38:13,724 --> 00:38:15,885
اللعنه هذا صحيح
وسأفتتح

870
00:38:16,027 --> 00:38:18,825
فروع فى لوس انجلوس، ميامى

871
00:38:18,896 --> 00:38:21,490
بالأضافة إلى فندق
وكازينو فى فيجاس

872
00:38:21,565 --> 00:38:22,827
انه فظيع

873
00:38:22,900 --> 00:38:23,889
مثل والدك

874
00:38:24,035 --> 00:38:25,002
لطيف جداً

875
00:38:25,069 --> 00:38:26,127
توقفوا عن هذا

876
00:38:26,203 --> 00:38:28,000
انت
إس

877
00:38:30,808 --> 00:38:31,900
سيداتى ، هل لى ان
أقدم

878
00:38:32,009 --> 00:38:36,036
تى بيل، فريكازويد
وكوانترلى

879
00:38:36,113 --> 00:38:39,276
لديهم اسماء جميلة

880
00:38:39,350 --> 00:38:41,147
كربيستين بلات

881
00:38:41,218 --> 00:38:42,549
كاثرين موليتز

882
00:38:42,620 --> 00:38:43,848
لورين فارب

883
00:38:43,921 --> 00:38:45,821
مرحباً ياصغيرتى

884
00:38:54,765 --> 00:38:58,030
أتعلم لقد صنعت العرض
الفائز

885
00:38:58,102 --> 00:38:59,865
فى المزاد العلنى

886
00:38:59,937 --> 00:39:01,734
وأين يؤلم هذا

887
00:39:01,806 --> 00:39:03,671
وهل يؤلم هذا

888
00:39:03,741 --> 00:39:05,572
هل يؤلم هنا؟

889
00:39:05,643 --> 00:39:07,543
هل يؤلم هذا
ربما

890
00:39:07,611 --> 00:39:09,272
وماذا عن هنا

891
00:39:09,347 --> 00:39:10,279
اووتش

892
00:39:10,348 --> 00:39:12,782
لابد انكى أصبتى للحمى

893
00:39:12,850 --> 00:39:15,182
ربما أشعر بتحسن
على البيست

894
00:39:15,252 --> 00:39:18,653
توقفى انت ترقصين
المكان مشغول بالأسفل

895
00:39:18,723 --> 00:39:20,315
أحب الرقص

896
00:39:20,391 --> 00:39:22,586
يالهى
هناك قطعة واحدة

897
00:39:22,660 --> 00:39:24,423
فى الجامعة
التاريخ الأسود

898
00:39:24,495 --> 00:39:26,588
تعلمنا تلك الرقصة
المتنوعة هناك

899
00:39:26,664 --> 00:39:28,029
أتود أن تراها

900
00:39:29,300 --> 00:39:30,733
هيا

901
00:39:32,570 --> 00:39:34,128
حيناً نحتاج لغرفة

902
00:39:34,205 --> 00:39:35,194
انه مخدر جيد

903
00:39:35,272 --> 00:39:36,830
رائع

904
00:39:36,907 --> 00:39:38,841
أنتظر. أنتظر . أنتظر
عذراً دى جى

905
00:39:38,909 --> 00:39:41,207
سنكشف تناغم الثقافات

906
00:39:41,278 --> 00:39:42,540
من خلال تعبيرنا الخاص

907
00:39:42,613 --> 00:39:44,740
هيكتور.توقف

908
00:39:45,850 --> 00:39:47,249
سنصل الى هناك

909
00:39:47,318 --> 00:39:49,377
سنتحتفل أتفهم هذا

910
00:39:49,453 --> 00:39:51,751
ماذا ألم بهؤلاء الفتيات

911
00:39:51,822 --> 00:39:54,256
سيرقصون الرقصات
الخاصة بالسود

912
00:39:58,829 --> 00:40:00,091
حسناً

913
00:40:00,164 --> 00:40:03,258
نحن فى كينيا

914
00:40:04,602 --> 00:40:06,069
كينيا

915
00:40:06,137 --> 00:40:07,331
نعم

916
00:40:07,405 --> 00:40:09,669
حسناً

917
00:40:09,740 --> 00:40:10,934
وأنا أميرة أفريقية

918
00:40:11,075 --> 00:40:14,238
أتنزه على شطاط النيل مع
وصيفاتى

919
00:40:22,853 --> 00:40:24,753
أميرتنا فخورة

920
00:40:24,822 --> 00:40:25,754
ولكنها وحيدة

921
00:40:25,823 --> 00:40:27,586
انه تخشى
من عدم إيجاد

922
00:40:27,658 --> 00:40:29,125
نصفها الأخر

923
00:40:29,193 --> 00:40:33,960
فنرقص رقصة
الحزن لأميرتنا المحبوبة

924
00:40:34,031 --> 00:40:37,194
اوه .. اوه

925
00:40:37,268 --> 00:40:40,396
اوه . اوه

926
00:40:40,471 --> 00:40:42,166
مذا كان يوجد فى ذلك
البانجو

927
00:40:42,239 --> 00:40:43,570
هذا ما أقوله

928
00:40:43,641 --> 00:40:45,973
عازف الطبل
شعر بألامنا

929
00:40:47,445 --> 00:40:49,743
ورتمه القديم ملىء
أرواحنا

930
00:40:57,488 --> 00:40:59,683
ولكى نرفع معنوياتنا
نغنى

931
00:40:59,757 --> 00:41:02,021
أغنيتنا المفضلة

932
00:41:02,092 --> 00:41:04,686
اووم-بولى-نانا--وكا
اووم-بولى-نانا--وكا

933
00:41:04,762 --> 00:41:07,356
تعنى تلك الكلمات
ربما يجب على

934
00:41:07,431 --> 00:41:09,695
اووم-بولى-نانا--وكا
ان أصبح شاذة

935
00:41:09,767 --> 00:41:12,258
اووم-بولى-نانا--وكا

936
00:41:12,336 --> 00:41:14,804
وفجأءة أنفصلت
إحدى االوصيفات

937
00:41:14,872 --> 00:41:17,306
تجرى عبر الحقول
لتتمتع بالحرية

938
00:41:17,374 --> 00:41:19,137
وبالبهجة

939
00:41:19,210 --> 00:41:21,508
وبإبداعها الخاص

940
00:41:21,579 --> 00:41:22,944
اووه-اهه-اه-اه-اووه

941
00:41:23,047 --> 00:41:26,778
هذه جنونها جذاب للغاية

942
00:41:28,252 --> 00:41:29,446
الوصيفة

943
00:41:29,520 --> 00:41:31,351
حسناً، شيل
ايتها الوصيفة

944
00:41:31,422 --> 00:41:32,480
أهدأئى ياعززتى

945
00:41:34,058 --> 00:41:36,288
عادت الأميرة

946
00:41:36,360 --> 00:41:37,952
أسفة
نعم

947
00:41:38,062 --> 00:41:42,089
تتسائل لو كانت
ستظل وحيدة للأيد

948
00:41:42,166 --> 00:41:43,963
وفى وقت متأخر

949
00:41:44,068 --> 00:41:47,128
وصل نبيل أخر
من قرية بعيدة

950
00:41:47,204 --> 00:41:50,503
لا لا لا
لا تدفعونى

951
00:41:50,574 --> 00:41:53,372
قرية تدعى
جامعة هارفارد للقانون

952
00:41:55,646 --> 00:41:57,876
انه وسيم ونبيل

953
00:42:01,285 --> 00:42:02,912
اهلاً أيتها السيدات

954
00:42:06,657 --> 00:42:07,749
هل أعرفك

955
00:42:07,825 --> 00:42:09,816
كينيا

956
00:42:09,894 --> 00:42:13,796
هناك خلط بين الموسيقى
والحركة

957
00:42:13,864 --> 00:42:15,229
جلالتك

958
00:42:15,299 --> 00:42:17,267
وانت
أيضاً

959
00:42:20,804 --> 00:42:21,736
لا تتكلم كثيراً

960
00:42:21,805 --> 00:42:22,737
ولا تأكل أى شىء

961
00:42:22,806 --> 00:42:24,671
تسأله عن أحلامه

962
00:42:28,612 --> 00:42:30,603
سننجبون أطفال أقوياء

963
00:42:30,681 --> 00:42:31,613
عندما تكون مستعداً

964
00:42:31,682 --> 00:42:33,172
عندما يصبح ملكاً

965
00:42:33,250 --> 00:42:34,308
هناك نار

966
00:42:34,385 --> 00:42:35,409
هناك حرارة

967
00:42:35,486 --> 00:42:38,421
انه راقص عظيم

968
00:43:00,044 --> 00:43:01,636
انت ماذا

969
00:43:03,280 --> 00:43:05,305
يولاندا هنا

970
00:43:12,456 --> 00:43:14,651
فلتعتمد على نفسك

971
00:43:16,827 --> 00:43:17,816
صغيرتى
لقد كنت

972
00:43:17,895 --> 00:43:19,021
ارجع

973
00:43:20,564 --> 00:43:23,658
سأكون هنا

974
00:43:23,734 --> 00:43:25,258
أسفة
كنت أرقص فقط

975
00:43:25,336 --> 00:43:26,268
كنت اقول

976
00:43:26,337 --> 00:43:29,170
لقد اهنتى اهلى

977
00:43:29,239 --> 00:43:30,797
أهلك

978
00:43:30,874 --> 00:43:33,069
أهنتى ريكى مارتن
مارك انتونى

979
00:43:33,143 --> 00:43:35,236
كريستينا أجليرامن جانب أبيها

980
00:43:35,312 --> 00:43:37,439
انا انا
اسفة

981
00:43:37,514 --> 00:43:39,846
يولاندا، حبيبتى تبدين
فى خير حال

982
00:43:39,917 --> 00:43:41,646
فى ملابس بيتر بان

983
00:43:41,719 --> 00:43:43,778
لم أكن لأخونك
تعلمين هذا

984
00:43:43,854 --> 00:43:45,617
لكنها من الممكن
ان تفعل

985
00:43:46,824 --> 00:43:48,587
لقد ضربتنى

986
00:43:48,659 --> 00:43:49,956
توقف عن هذا
هذا خطاإ

987
00:43:50,060 --> 00:43:52,722
لا يجب ان تتشاجر النساء
حتى لو كان على رجل

988
00:43:52,796 --> 00:43:54,161
ليس فى عدم وجود طين

989
00:43:54,231 --> 00:43:56,256
توقفى عن هذا
توقفى عن ضربى

990
00:43:56,333 --> 00:43:57,766
حسناً ، سيداتى
توقفن عن هذا

991
00:43:57,835 --> 00:43:58,961
وأهدأوا

992
00:43:59,103 --> 00:44:01,537
ربما تقطع بلوزة شخص
ما

993
00:44:02,573 --> 00:44:03,335
أحذرك

994
00:44:03,407 --> 00:44:05,307
أعلم
تا-بو

995
00:44:05,376 --> 00:44:07,207
تا بو
اوووه

996
00:44:07,277 --> 00:44:08,209
من الممكن أن أقتلك

997
00:44:08,278 --> 00:44:10,109
بينما انا اتناغم
مع نفسى

998
00:44:10,180 --> 00:44:11,147
تا بو

999
00:44:12,082 --> 00:44:13,344
اللعنه

1000
00:44:13,417 --> 00:44:15,851
لقد ضربتها
لقد لمستنى

1001
00:44:15,919 --> 00:44:18,217
وانت بعثرتى شعرى
نعم

1002
00:44:18,288 --> 00:44:19,915
أشهدوا على هذا
سته على المزة البيضاء

1003
00:44:20,057 --> 00:44:21,024
نعم
اراهن على هذا

1004
00:44:21,091 --> 00:44:22,023
يولاندا

1005
00:44:23,093 --> 00:44:26,028
اووه توقفة
وأتركى هذا

1006
00:44:26,096 --> 00:44:27,222
أعطنى هذا

1007
00:44:27,297 --> 00:44:28,059
لا

1008
00:44:31,702 --> 00:44:32,634
اتركيه

1009
00:44:32,703 --> 00:44:34,068
مارسى-مارسى
مارسى

1010
00:44:34,138 --> 00:44:35,196
فليتوقف الكل

1011
00:44:37,274 --> 00:44:39,037
الفتاة البيضاء
معها مسدس

1012
00:44:39,109 --> 00:44:40,474
حسناً
انه ليس ملكى

1013
00:44:40,544 --> 00:44:41,841
سلمى سلاحك

1014
00:44:41,912 --> 00:44:43,379
على الأرض
انه متسخة

1015
00:44:43,447 --> 00:44:44,141
نفذى ذلك الان

1016
00:44:44,214 --> 00:44:45,374
حسناً

1017
00:44:46,583 --> 00:44:48,574
قيدها

1018
00:44:48,652 --> 00:44:51,280
تقيدنى

1019
00:44:51,355 --> 00:44:53,915
بشرتى جافة للغاية

1020
00:44:53,991 --> 00:44:56,755
لكنه سيذوى

1021
00:45:04,168 --> 00:45:06,898
اوووه، إس
لقد كنت خائفة

1022
00:45:06,970 --> 00:45:09,131
كنت أنزف وأنزف

1023
00:45:09,206 --> 00:45:11,470
أعتقد اننى فى حاجة
إلى مصور

1024
00:45:19,016 --> 00:45:21,075
العناوين الرئيسية: الفساد

1025
00:45:21,151 --> 00:45:23,915
الليلة الماضية، الوريثة الوحيدة
لبن فيلد

1026
00:45:24,021 --> 00:45:26,751
قبض عليها فى ملهى
ليلى

1027
00:45:26,824 --> 00:45:30,817
حيث أطلقت 18رصاصة
حية

1028
00:45:30,894 --> 00:45:33,055
على حشد من المتفرجين
الأبرياء

1029
00:45:33,130 --> 00:45:36,588
ما وقع هذا الخبر
على والدها بن فيلد

1030
00:45:36,667 --> 00:45:38,157
المحجوز فى المستشفى

1031
00:45:38,235 --> 00:45:42,262
هل أصبحت مارسى عضوة فى عصابة
الراب الخاصة بدكتور.إس

1032
00:45:42,339 --> 00:45:45,638
يتسائل الغاضبون عبر
الولايات المتحدة

1033
00:45:45,709 --> 00:45:47,643
هل  اصيبت مارسى بالجنون

1034
00:45:50,280 --> 00:45:51,804
مارسى فيلد
نعم

1035
00:45:51,882 --> 00:45:54,407
تحركى دفع
شخص ما الكفالة

1036
00:45:54,485 --> 00:45:57,943
من ؟أخبرتكم لا يخبر أى
شخص والدى

1037
00:45:58,088 --> 00:45:59,419
لن تخمنى أبداً

1038
00:46:04,294 --> 00:46:05,283
انت

1039
00:46:05,362 --> 00:46:07,887
انت دفعت كفالتى

1040
00:46:07,965 --> 00:46:09,990
كيف
ماذا عن شكراً لك

1041
00:46:10,067 --> 00:46:12,194
شكراً لك
دكتور إس

1042
00:46:12,269 --> 00:46:14,396
حسناً
شكراً لك

1043
00:46:14,471 --> 00:46:17,838
نعم، شكراً لك
هذا يحدث لى بسببك

1044
00:46:17,908 --> 00:46:19,899
أنظر إلى حذائى

1045
00:46:20,010 --> 00:46:22,342
هذا الرداء كان جديداً
انت تعلم

1046
00:46:22,412 --> 00:46:24,778
بشرتى
كان على أن أقدم مرطبى

1047
00:46:24,848 --> 00:46:28,545
لهذا المخنث الضخم
صاحب شفرة الحلاقة

1048
00:46:28,619 --> 00:46:30,280
رائحتك قذرة

1049
00:46:30,354 --> 00:46:31,651
اووه
شكراً لك

1050
00:46:31,722 --> 00:46:33,519
للمعلومة

1051
00:46:34,424 --> 00:46:36,915
يالهى

1052
00:46:36,994 --> 00:46:38,552
لا

1053
00:46:40,197 --> 00:46:41,755
من الممكن أن
يدمر كل شىء

1054
00:46:41,832 --> 00:46:42,799
يالهى

1055
00:46:42,866 --> 00:46:43,924
أبدو جميلاً

1056
00:46:44,034 --> 00:46:45,331
أخفى كل تلك
الجرائد من فضلك

1057
00:46:45,402 --> 00:46:46,494
لقد غطيت عليك

1058
00:46:48,572 --> 00:46:50,164
لماذا؟

1059
00:46:50,240 --> 00:46:52,367
لماذا إعتقدت أن بإمكانى
إصلاح كل شىء

1060
00:46:52,442 --> 00:46:55,934
لأن والدك أفسد الفتاة
الصغيرة

1061
00:46:56,013 --> 00:46:58,641
هذا هو السبب

1062
00:47:04,021 --> 00:47:09,482
أتعلم ، لقد قضيت اللية مع
كل تلك النساء فى الزنزانة

1063
00:47:09,560 --> 00:47:13,291
عاهرات، نشالات
تاجرات مخدرات

1064
00:47:13,363 --> 00:47:15,888
كنت أعتقد أننى
فوق العادة

1065
00:47:15,966 --> 00:47:18,833
ولاحظت الان فقط

1066
00:47:18,902 --> 00:47:20,870
لديهم المقدرة

1067
00:47:20,938 --> 00:47:22,906
بإمكانهم أن يعتنوا
بأنفسهم

1068
00:47:23,006 --> 00:47:25,406
أعنى، نعم
كلهن مجرمات لكن .....

1069
00:47:25,475 --> 00:47:27,875
لكنهم يعرفون ماهيتهم

1070
00:47:27,945 --> 00:47:30,345
من أنا
انا لا شىء

1071
00:47:33,684 --> 00:47:36,585
انظرى تعرفين
ماذا انتى

1072
00:47:36,653 --> 00:47:39,213
انت رائعة

1073
00:47:39,289 --> 00:47:40,551
هل هذا صحيح؟

1074
00:47:40,624 --> 00:47:42,489
بون ثج

1075
00:47:42,559 --> 00:47:44,652
انا

1076
00:47:44,728 --> 00:47:46,593
انا حتى لا أعرف
ما هذا

1077
00:47:46,663 --> 00:47:50,155
تعلمين عندما كنتى ترقصين
فى الملهى

1078
00:47:50,234 --> 00:47:52,134
كنتى طليقة محلقة

1079
00:47:55,439 --> 00:47:56,929
كنتى بالأسفل

1080
00:47:57,040 --> 00:47:58,769
إلى أى مدى؟

1081
00:47:59,877 --> 00:48:02,402
عندما كنتى ترقصين
تلك الرقصة الهراء

1082
00:48:02,479 --> 00:48:04,470
وتلوحين بذلك المسدس

1083
00:48:04,548 --> 00:48:06,345
نعم، كان هذا
ساخناً نوعاً ما

1084
00:48:06,416 --> 00:48:08,782
كان هذا نوعاً ما مثيراُ
نعم

1085
00:48:10,354 --> 00:48:12,288
كنتى غريبة

1086
00:48:12,356 --> 00:48:13,880
كنت قنبلة

1087
00:48:14,024 --> 00:48:15,787
كنتى مريعة

1088
00:48:15,859 --> 00:48:19,295
كنت كريهة الرائحة
هل  كنت كذلك

1089
00:48:19,363 --> 00:48:23,197
أعطنى هذا

1090
00:48:24,568 --> 00:48:26,729
هيا أركبى السيارة

1091
00:48:26,803 --> 00:48:28,828
لماذا

1092
00:48:28,906 --> 00:48:30,897
لأنها لموزين

1093
00:48:30,974 --> 00:48:33,238
حسناً

1094
00:48:45,222 --> 00:48:47,247
لديك بعضاً منها هنا
شكراً لك

1095
00:48:47,324 --> 00:48:48,689
حسناً
لا

1096
00:48:48,759 --> 00:48:50,556
إلى أين نذهب

1097
00:48:50,627 --> 00:48:51,889
إلى فراشى

1098
00:48:51,962 --> 00:48:53,896
مممممممم

1099
00:48:53,964 --> 00:48:57,297
لا يمكننا فعل هذا

1100
00:48:57,367 --> 00:48:59,028
حسناً سأصحبك للمنزل

1101
00:48:59,102 --> 00:49:00,399
اوكاى

1102
00:49:02,372 --> 00:49:04,237
لكن هل يمكننى أن أسئلك
سؤلاً

1103
00:49:04,308 --> 00:49:05,468
مممم

1104
00:49:06,576 --> 00:49:08,703
عندما يمارس
السود الجنس

1105
00:49:08,779 --> 00:49:10,610
هل يكون مختلف

1106
00:49:10,681 --> 00:49:12,376
عن البيض

1107
00:49:12,449 --> 00:49:13,780
اووه_نعم

1108
00:49:13,850 --> 00:49:15,442
كيف؟

1109
00:49:15,519 --> 00:49:17,384
انه الأفضل

1110
00:49:24,895 --> 00:49:27,420
لا

1111
00:49:27,497 --> 00:49:29,192
أنتظر

1112
00:49:29,266 --> 00:49:33,134
عليك اولاً ان تخبرنى
بشىء

1113
00:49:33,203 --> 00:49:35,068
ما هو أسمك الحقيقى

1114
00:49:35,138 --> 00:49:36,730
هل بإمكانى الوثوق بكى؟

1115
00:49:36,807 --> 00:49:39,105
نعم

1116
00:49:40,711 --> 00:49:44,147
كلفين
كلفين دريل

1117
00:49:44,214 --> 00:49:47,308
أحب هذا
انه واقعى

1118
00:49:47,384 --> 00:49:48,646
أنتظرى

1119
00:49:48,719 --> 00:49:50,311
عليكى أن تخبرينى
بشىء ما

1120
00:49:50,387 --> 00:49:52,378
شىء لم تقوليه لأحد

1121
00:49:52,456 --> 00:49:53,923
مثل ماذا؟

1122
00:49:54,057 --> 00:49:56,048
وزنك
لا اووه لا

1123
00:49:56,126 --> 00:49:57,753
لا انه انه
لا أستطيع أن اخبرك بهذا

1124
00:49:57,828 --> 00:49:59,295
لا هذا خاص جداً

1125
00:49:59,363 --> 00:50:01,797
لا ، أننى أحتفظ بهذا
حتى يوم زفافى

1126
00:50:01,865 --> 00:50:04,231
ثقى بى
ستشعرين أنكى أفضل

1127
00:50:04,301 --> 00:50:06,735
لماذا على أن اخبرك
من بين كل الناس

1128
00:50:06,803 --> 00:50:08,737
لأنه لا يهمنى

1129
00:50:08,805 --> 00:50:11,330
كليفن

1130
00:50:18,015 --> 00:50:20,950
أصدقاء د. إس
مثيرين للغاية

1131
00:50:21,051 --> 00:50:23,952
لقد دخل فريك زويد
إلى هارفارد

1132
00:50:24,054 --> 00:50:25,419
مع أخى

1133
00:50:25,489 --> 00:50:27,753
تى فيلى سيفتتح
مطعمه الخاص

1134
00:50:27,824 --> 00:50:29,849
كوانترالى ليس محامياً فقط
اليس كذلك؟

1135
00:50:29,926 --> 00:50:31,621
انه شكل جديد
من الناس

1136
00:50:31,695 --> 00:50:33,959
أمضت مارسى الليلة بإكملها
فى الحبس

1137
00:50:34,031 --> 00:50:36,795
حقاً
مع مارثا سويت هارت

1138
00:50:36,867 --> 00:50:37,959
حسناً

1139
00:50:38,068 --> 00:50:40,059
حسناً
هذا عظيم

1140
00:50:40,137 --> 00:50:41,365
هذا عظيم

1141
00:50:41,438 --> 00:50:42,962
ربع  ميل تقريباً

1142
00:50:43,106 --> 00:50:44,437
انا منهكة

1143
00:50:44,508 --> 00:50:47,636
هاى هاى هاى

1144
00:50:49,446 --> 00:50:50,708
الملهى

1145
00:50:50,781 --> 00:50:51,941
يولاندا
السجن

1146
00:50:52,015 --> 00:50:52,982
كيف حالك

1147
00:50:53,116 --> 00:50:54,413
حسناً
تعرفون كيف اننى دائماً

1148
00:50:54,484 --> 00:50:56,509
كنت اخرج مع شاب
الى الاخر

1149
00:50:56,586 --> 00:50:57,917
ولم ينجح هذا

1150
00:50:57,988 --> 00:50:59,717
مثل ذلك المستثمر
الناجح

1151
00:50:59,790 --> 00:51:01,348
والسيناتور
وبيل جيتس

1152
00:51:01,425 --> 00:51:02,915
وتعرفون
كلهم جيدين

1153
00:51:02,993 --> 00:51:05,018
ولكن لم يستطع
أحدهم أن ييقترب

1154
00:51:05,095 --> 00:51:07,689
من ذلك الحلم الذى حلمت به
من أجل الرجل الكامل

1155
00:51:07,764 --> 00:51:09,095
شخص ما ناجح

1156
00:51:09,166 --> 00:51:11,327
ومثير
وقوى

1157
00:51:11,401 --> 00:51:14,734
حسناً ، الليلة الماصية ، وجدته
وجدنى

1158
00:51:14,805 --> 00:51:16,636
يالهى
هذا جميل للغاية

1159
00:51:16,706 --> 00:51:17,900
مارسى

1160
00:51:30,754 --> 00:51:34,622
بقى يوم واحد
على جائزة أم تى فى

1161
00:51:34,691 --> 00:51:37,091
والقصة لتى لم يتوقف
العالم عن التحدث عنها

1162
00:51:37,160 --> 00:51:40,891
إشاعة الحب بين
مارسى و د. إس

1163
00:51:40,964 --> 00:51:43,455
ماذا يحدث بينهم

1164
00:51:43,533 --> 00:51:44,932
هل هو شىء حقيقى

1165
00:51:46,303 --> 00:51:47,361
مارى هارت

1166
00:51:49,573 --> 00:51:50,835
انها لا ترد عليهم

1167
00:51:50,907 --> 00:51:53,777
لا

1168
00:51:57,447 --> 00:52:00,280
يارجل

1169
00:52:00,350 --> 00:52:01,408
اخى

1170
00:52:01,485 --> 00:52:03,043
دووج
كات

1171
00:52:03,120 --> 00:52:04,178
إس
تى

1172
00:52:04,254 --> 00:52:04,913
يووه

1173
00:52:04,988 --> 00:52:05,920
اخى

1174
00:52:06,056 --> 00:52:07,387
اردت أن ترانى

1175
00:52:07,457 --> 00:52:09,425
نعم أردت أن اعلم

1176
00:52:09,493 --> 00:52:11,586
كل تلك الأعوام
فى ذلك المشروع

1177
00:52:11,661 --> 00:52:12,650
من أكتشفك

1178
00:52:12,729 --> 00:52:13,855
من؟
من؟

1179
00:52:13,930 --> 00:52:15,329
كنت تسكن بجوارى

1180
00:52:15,398 --> 00:52:17,025
كنت جائعاً
حزيناً

1181
00:52:17,100 --> 00:52:18,829
لكن من قدم لك
البيت

1182
00:52:18,902 --> 00:52:20,563
من علمك ماتعلم

1183
00:52:20,637 --> 00:52:22,434
من الذى صنع أول
شريط

1184
00:52:23,640 --> 00:52:25,130
مباشرة
من ؟ من فعل هذا؟

1185
00:52:25,208 --> 00:52:26,903
فعلنها سوياً

1186
00:52:26,977 --> 00:52:28,638
بدأنا هذا

1187
00:52:28,712 --> 00:52:30,407
وظللت أنت مسجون

1188
00:52:30,480 --> 00:52:32,414
وحافظت عليك معى

1189
00:52:32,482 --> 00:52:34,211
لكن من اّمن

1190
00:52:37,387 --> 00:52:40,823
ماذ هناك
ماذا يجرى

1191
00:52:40,891 --> 00:52:43,689
انت واقول هذا
لأننى أحبك

1192
00:52:43,760 --> 00:52:45,660
وأنا أحبك ايضاً

1193
00:52:45,729 --> 00:52:47,253
وانت ضربت

1194
00:52:47,330 --> 00:52:48,490
ماذا

1195
00:52:48,565 --> 00:52:49,930
حاولت مساعدتك

1196
00:52:50,000 --> 00:52:52,093
أرسلت لك
يوندا لجذب أنتباهك

1197
00:52:52,169 --> 00:52:55,332
تركتها، تخليت عنها
ثم ركلتها

1198
00:52:55,405 --> 00:52:56,702
بالفعل فعلت هذا

1199
00:52:56,773 --> 00:52:58,206
عن ماذا تتكلم

1200
00:52:58,275 --> 00:53:00,675
شاهد

1201
00:53:00,744 --> 00:53:02,109
نتكلم اليوم

1202
00:53:02,179 --> 00:53:03,806
غن د. إس

1203
00:53:03,880 --> 00:53:07,782
مع ما أطلق عليه
مربته الخاصة

1204
00:53:07,851 --> 00:53:09,250
هو طبيعى

1205
00:53:09,319 --> 00:53:12,584
ماذا تعتقد فى د. إس؟
هل هو واقعى

1206
00:53:12,656 --> 00:53:15,147
لا أدرى لكنه
كان منا

1207
00:53:15,225 --> 00:53:16,658
لكن الان
ماذا حدث

1208
00:53:16,726 --> 00:53:18,353
من المفروض ان يكون مع
لواندا

1209
00:53:18,428 --> 00:53:20,692
انه ليس حقيقياً
ليس منا

1210
00:53:20,764 --> 00:53:22,629
ولم يعد دكنور
إس . لم يعد كذلك

1211
00:53:22,699 --> 00:53:25,099
انه دكتور
سوس

1212
00:53:25,168 --> 00:53:27,466
انهم مجرد أولاد يتحدثون

1213
00:53:27,537 --> 00:53:28,799
انهم زبائنا

1214
00:53:28,872 --> 00:53:32,137
مشترين تسجيلاتك
دافعوا فواتيرك

1215
00:53:32,209 --> 00:53:33,608
دكتور إي
كنت احبه

1216
00:53:33,677 --> 00:53:35,804
عندما كنت امارس الحب
مع صديقى السابق

1217
00:53:35,879 --> 00:53:37,437
كنت أضع صورته دكتور إس
عليه

1218
00:53:37,514 --> 00:53:38,640
لكن الان

1219
00:53:38,715 --> 00:53:41,149
انا أكرهه
أكرهه

1220
00:53:41,218 --> 00:53:42,617
هل نفذت النساء السود
أو ماذا

1221
00:53:42,686 --> 00:53:43,846
لم يتبقى منهم شىء

1222
00:53:43,920 --> 00:53:46,354
انها لا تدرى ماذا يجرى

1223
00:53:46,423 --> 00:53:49,153
مذا حدث بينك وبين
تلك العاهرة الأسبوع الماضى

1224
00:53:49,226 --> 00:53:51,456
ماذا حدث بالفعل

1225
00:53:51,528 --> 00:53:53,223
نعم تكلم معنا

1226
00:53:53,296 --> 00:53:56,459
أمضينا وقتاً سوياً
وأكلنا مع بعضنا

1227
00:53:56,533 --> 00:53:58,967
الليلة الماضية أستأجرنا
دى فى دى

1228
00:53:59,102 --> 00:54:00,160
ايهم؟

1229
00:54:00,237 --> 00:54:02,569
كانوا نوعاً ما رائعين

1230
00:54:02,639 --> 00:54:06,131
اعنى اننا شاهدنا
النائمون فى سياتل ومدينة الملائكة

1231
00:54:06,209 --> 00:54:07,836
ولديك بريد، وإنقاذ الجندى ريان
وأشياء كهذه

1232
00:54:07,911 --> 00:54:09,037
ميج ريان

1233
00:54:09,112 --> 00:54:10,409
اللعنه

1234
00:54:10,480 --> 00:54:13,005
لا
ليست ميج ريان

1235
00:54:13,083 --> 00:54:15,017
اعننى اننا شاهدنا
بعض الأشياء الجادة

1236
00:54:15,085 --> 00:54:17,553
داخل المدينة أيضاً
حسناً حسناً

1237
00:54:17,621 --> 00:54:20,454
مثل تلك القتاة التى تعلم
اولادها

1238
00:54:20,523 --> 00:54:21,785
كيف يعزفون الكمان

1239
00:54:21,858 --> 00:54:23,792
ماريل ستريب

1240
00:54:23,860 --> 00:54:25,794
اللعنة

1241
00:54:25,862 --> 00:54:28,490
هذا مثل الخيال العلمى

1242
00:54:28,565 --> 00:54:29,827
ماذا

1243
00:54:29,899 --> 00:54:32,561
انك تتحول إلى يهودى كلب

1244
00:54:32,636 --> 00:54:34,695
Mazel tov.

1245
00:54:34,771 --> 00:54:37,831
عليك ان تختار يابنى
بين تلك العاهرة وبيننا

1246
00:54:37,907 --> 00:54:38,931
هذا صحيح

1247
00:54:39,075 --> 00:54:41,475
هذا ما سيكون

1248
00:54:41,544 --> 00:54:43,409
الجائزة غداً مساءً

1249
00:54:43,480 --> 00:54:45,038
والكل يريد ان يعرف

1250
00:54:45,115 --> 00:54:47,208
هل سيعتذر
دكتور إس

1251
00:54:47,284 --> 00:54:48,546
هل سيفعلها

1252
00:54:48,618 --> 00:54:51,382
للحصول على بعض الأجابات
نحن هنا امام منزل

1253
00:54:51,454 --> 00:54:52,682
وريثة بن فيلد

1254
00:54:52,756 --> 00:54:54,451
ها هى قد حضرت

1255
00:54:54,524 --> 00:54:55,752
مارسى مارسى

1256
00:54:55,825 --> 00:54:58,658
مارسى مارسى

1257
00:54:58,728 --> 00:55:01,253
أهلاً مارسى
أهلاً

1258
00:55:01,331 --> 00:55:04,767
ماذا تنوين أن تقولى
للكونجرس الأسبوع القادم

1259
00:55:04,834 --> 00:55:06,631
ما خطتك للشهادة

1260
00:55:06,703 --> 00:55:08,728
حسنا ً سؤال فى المرة
انت نعم

1261
00:55:08,805 --> 00:55:09,897
كف حال ابيك

1262
00:55:10,006 --> 00:55:11,735
أحسن وأحسن
الا تحبيه؟

1263
00:55:11,808 --> 00:55:13,708
ماذا عن دكتور إس
من؟

1264
00:55:13,777 --> 00:55:15,438
هل انتى متورطة حقاً
مذا عن يوللاندا

1265
00:55:15,512 --> 00:55:16,501
ماذا عن الكونجرس

1266
00:55:16,579 --> 00:55:19,013
حسناً سأخبرك بهذا

1267
00:55:19,082 --> 00:55:21,915
يجب على الجميع مشاهدت
الحقل غداً,

1268
00:55:21,985 --> 00:55:25,580
لأنكم سترون
دكتور إس جديد

1269
00:55:25,655 --> 00:55:28,852
لن يكون عن الجنس والعنف

1270
00:55:28,925 --> 00:55:31,086
بل عن الحب

1271
00:55:31,161 --> 00:55:33,095
أمس
أستأجرنا كات أند ليوبولد

1272
00:55:37,200 --> 00:55:39,760
انا سيدة الألوان

1273
00:55:41,104 --> 00:55:42,662
لوننى بالأزرق

1274
00:55:42,739 --> 00:55:46,402
لأننى وقعت فى الحب

1275
00:55:46,476 --> 00:55:48,740
مع وغد مثلك

1276
00:55:48,812 --> 00:55:50,837
أكرهك
ايتها العاهرة مارسى

1277
00:55:50,914 --> 00:55:52,006
مارسى

1278
00:55:59,022 --> 00:56:02,048
أنظر اليك
من أبى

1279
00:56:02,125 --> 00:56:03,615
حسناً فى الحقيقة
لا ينبغى ان أسمح بهذا

1280
00:56:03,693 --> 00:56:05,388
لكن تذكرى
انه لليلة فقط

1281
00:56:05,462 --> 00:56:06,554
وبعد العرض
أريده هنا على السرير

1282
00:56:06,629 --> 00:56:09,120
أريد عودته لفراشه

1283
00:56:09,199 --> 00:56:11,292
حسناً

1284
00:56:11,368 --> 00:56:13,529
لكن جائزة إم تى فى

1285
00:56:13,603 --> 00:56:15,662
ابى

1286
00:56:15,739 --> 00:56:18,833
أخبرتنى الأسبوع الماضى
انك كنت تتمنى ان يصبح لك أبن

1287
00:56:18,908 --> 00:56:22,173
كنت حزيناً
مجنوناً

1288
00:56:22,245 --> 00:56:24,236
لم يكن على قول هذا
لا عليك

1289
00:56:24,314 --> 00:56:25,804
كنت على حق

1290
00:56:25,882 --> 00:56:28,749
تريد شخص ما يحترمه الناس

1291
00:56:28,818 --> 00:56:30,513
شخص حقيقى

1292
00:56:30,587 --> 00:56:32,817
ابى الليلة

1293
00:56:32,889 --> 00:56:35,619
أعتقد انك ستشاهد هذا
اخيراً

1294
00:56:35,692 --> 00:56:38,092
بعد كل تلك السنين

1295
00:56:38,161 --> 00:56:40,095
ربما اكون هذا الشخص

1296
00:56:40,163 --> 00:56:41,460
بالطبع تستطيعين هذا

1297
00:56:41,531 --> 00:56:42,793
وهناك شخص ما

1298
00:56:42,866 --> 00:56:44,026
اود منك أن تقابله

1299
00:56:44,100 --> 00:56:45,931
شخص ما صنع
غير كل هذا

1300
00:56:46,069 --> 00:56:47,900
ايى انه رائع للغاية

1301
00:56:47,971 --> 00:56:49,768
من؟

1302
00:56:49,839 --> 00:56:50,965
خذ معك علاجك

1303
00:57:02,619 --> 00:57:05,452
نحن هنا على الهواء مباشرة
مع جائزة إم تى فى

1304
00:57:05,522 --> 00:57:08,514
والسؤال الذى يدور فى
رأس كل شخص

1305
00:57:08,591 --> 00:57:11,321
هل سيعتذر دكتور
إس

1306
00:57:11,394 --> 00:57:14,886
هل انتهى
ام انه مجرد البداية

1307
00:57:14,964 --> 00:57:16,454
سيناتور سبينكل

1308
00:57:16,533 --> 00:57:20,594
لو لم يغير د. إس
ما يطلق عليها موسيقى

1309
00:57:20,670 --> 00:57:22,763
ستكون الليلة نهايته

1310
00:57:22,839 --> 00:57:24,534
ونهاية بن فيلد

1311
00:57:24,607 --> 00:57:27,132
سنحطمهم
حقيقى سيناتور

1312
00:57:27,210 --> 00:57:30,771
ولا أود أن يعتقد الناس
اننى متحاملة ومتزمته

1313
00:57:30,847 --> 00:57:32,712
فانا أستمتع
بالموسقى المعاصرة

1314
00:57:32,782 --> 00:57:34,545
وكذلك ابنى تشيب

1315
00:57:34,617 --> 00:57:36,482
من هو مطربك المفضل

1316
00:57:36,553 --> 00:57:38,919
انه يحب ماريا كارى

1317
00:57:39,022 --> 00:57:41,252
وما هذا الفريق
الذى تحبه بشده

1318
00:57:41,324 --> 00:57:42,916
بويز ار أص

1319
00:57:43,059 --> 00:57:45,186
حسناً شكراً لك
شكراً لك سيناتور

1320
00:57:45,261 --> 00:57:48,321
شكراً لك

1321
00:57:48,398 --> 00:57:50,059
هذا المكان مكتظ

1322
00:57:50,133 --> 00:57:51,794
نعم اليس هذا رائعاً

1323
00:57:51,868 --> 00:57:53,165
انه ممتلىء حقاً

1324
00:57:54,404 --> 00:57:56,269
هل انتى بخير
عذراً ، ماذا حدث

1325
00:57:56,339 --> 00:57:57,931
تبدين رائعة
واحب هذه اقبعة

1326
00:57:58,041 --> 00:57:59,668
اليست مبتذلة

1327
00:57:59,742 --> 00:58:01,607
لا ليست لذلك الحد

1328
00:58:03,279 --> 00:58:04,712
والان، السيدات والسادة
حسناً

1329
00:58:04,781 --> 00:58:07,272
ومشاهدى إم تى فى
عبر العالم

1330
00:58:07,350 --> 00:58:08,783
كلنا فى إنتظار

1331
00:58:08,852 --> 00:58:11,252
رحبوا ب....

1332
00:58:11,321 --> 00:58:16,782
لنستمع إلى دكتور
إس

1333
00:58:16,860 --> 00:58:17,952
ماذا حدث؟

1334
00:58:19,295 --> 00:58:22,890
ماذا يجرى

1335
00:58:22,999 --> 00:58:26,196
إلى كل الناس
فى العالم أجمع ماذ يجرى؟

1336
00:58:26,269 --> 00:58:28,897
الكل منتظر

1337
00:58:29,005 --> 00:58:32,702
الكل يتسائل
ماذا سيقول

1338
00:58:32,775 --> 00:58:35,005
كان هناك كثير
من الخلافات

1339
00:58:35,078 --> 00:58:36,636
على موسيقاى

1340
00:58:36,713 --> 00:58:39,443
على عقلى
على حركاتى

1341
00:58:39,516 --> 00:58:42,713
قال الناس هل هو مستقيم
هل هو حقيقى

1342
00:58:42,785 --> 00:58:46,551
لذلك قرت أن ادلى
بتصريح

1343
00:58:46,623 --> 00:58:48,318
ليس بسبب الكونجرس

1344
00:58:48,391 --> 00:58:50,256
ليس بخصوص بن فيلد

1345
00:58:50,326 --> 00:58:52,886
ولكنه خاص بسيدة
خاصة جداً

1346
00:58:52,962 --> 00:58:54,759
تلك السيدة
جعلت كل هذا يحدث

1347
00:58:54,831 --> 00:58:58,130
اعنى انها وضعت خطة
وهاهى تحث

1348
00:58:58,201 --> 00:58:59,930
ولكنها شىء اخر

1349
00:59:00,003 --> 00:59:02,767
هنالك

1350
00:59:02,839 --> 00:59:05,171
شىء اخر

1351
00:59:05,241 --> 00:59:10,235
وحقيقة لقد أثرت فى

1352
00:59:10,313 --> 00:59:12,804
لأن تلك السيدة

1353
00:59:12,882 --> 00:59:15,180
تحب ان تلعب مع دكتور

1354
00:59:15,251 --> 00:59:17,242
حبيبتى انا أفكر فيك

1355
00:59:17,320 --> 00:59:19,652
واود ان اريك
إلى أية مدى أحبك

1356
00:59:19,722 --> 00:59:22,088
لذلك سأرسل لك
قبلة

1357
00:59:22,158 --> 00:59:23,682
لذلك ستدعينى أحبك

1358
00:59:23,760 --> 00:59:24,886
للأبد

1359
00:59:24,961 --> 00:59:25,893
هذا لطيف

1360
00:59:25,962 --> 00:59:27,486
لقد لمست وجهك

1361
00:59:27,564 --> 00:59:28,553
اليس هذا شىء ما

1362
00:59:29,632 --> 00:59:30,564
هذا هو الشخص

1363
00:59:30,633 --> 00:59:31,793
يا عزيزتى

1364
00:59:31,868 --> 00:59:32,994
انتى الوحيدة لى

1365
00:59:33,069 --> 00:59:35,936
دعينى أخبرك أين سيكون
حبى لك

1366
00:59:37,240 --> 00:59:41,370
فى المؤخرة، فى المؤخرة
دعينى أحبك فى المؤخرة

1367
00:59:44,414 --> 00:59:45,881
فى المؤخرة

1368
00:59:49,786 --> 00:59:52,186
خذيه، خذيه
خذيه، خذيه

1369
00:59:52,255 --> 00:59:53,552
خذيه، خذيه
فى مؤخرتك

1370
00:59:54,824 --> 00:59:56,587
لقد ذهبت

1371
00:59:56,659 --> 00:59:57,751
من الملك

1372
00:59:59,996 --> 01:00:01,827
اين المكان الذى
لا تشرق فيه الشمس

1373
01:00:01,898 --> 01:00:02,922
خذيه، خذيه
خذيه، خذيه

1374
01:00:02,999 --> 01:00:04,762
خذيه، خذيه
فى مؤخرتك

1375
01:00:06,002 --> 01:00:07,196
ابى

1376
01:00:07,270 --> 01:00:08,464
حسناً

1377
01:00:08,538 --> 01:00:09,766
خذيه، خذيه
خذيه، خذيه

1378
01:00:09,839 --> 01:00:10,965
خذيه، خذيه
فى مؤخرتك

1379
01:00:12,442 --> 01:00:13,374
خذيه، خذيه
خذيه، خذيه

1380
01:00:13,443 --> 01:00:14,740
خذيه، خذيه
فى مؤخرتك

1381
01:00:14,811 --> 01:00:15,778
احب هذا

1382
01:00:20,617 --> 01:00:23,609
فى 24 ساعة الاخيرة
عاد فيلدكوا مرة اخرى

1383
01:00:23,686 --> 01:00:25,950
تصدر عنواين الاخبار
فى مختلف انحاء العالم

1384
01:00:26,022 --> 01:00:29,048
الشركة قاربت على الأفلاس

1385
01:00:29,125 --> 01:00:30,956
وبن فيلد فى المستشفى

1386
01:00:31,027 --> 01:00:32,824
أتكلم مع الاباء القلقين

1387
01:00:32,895 --> 01:00:34,954
بن فيلد الأحمق
بن فيلد الأحمق

1388
01:00:35,031 --> 01:00:36,293
فى المؤخرة
ماهو رد فعلك

1389
01:00:36,366 --> 01:00:37,799
هذا الرجل شيطان

1390
01:00:37,867 --> 01:00:42,167
أنضموا لى من فضلك
وأرتدوا تلك الشارة من أجل الأحتجاج

1391
01:00:42,238 --> 01:00:44,172
عند الجلسة غداً

1392
01:00:44,240 --> 01:00:46,902
دعونا نوصل رسالتنا لدكتور إس

1393
01:00:46,976 --> 01:00:49,740
وعائلة فيلد
ماكينة القذارة

1394
01:00:49,812 --> 01:00:51,439
أوقفوا الموسيقى

1395
01:00:51,514 --> 01:00:53,948
إجعلوها نظيفة

1396
01:00:55,451 --> 01:00:56,383
عذراً سيدتى

1397
01:00:56,452 --> 01:00:58,647
لا
توقف

1398
01:00:58,721 --> 01:00:59,983
لست أحداً

1399
01:01:00,056 --> 01:01:01,489
مجرد زائرة

1400
01:01:02,792 --> 01:01:04,487
لست مستعدة للتصوير

1401
01:01:04,560 --> 01:01:05,925
لست مؤهلة للكاميرا

1402
01:01:05,995 --> 01:01:08,395
حسناً

1403
01:01:08,464 --> 01:01:09,726
باى باى

1404
01:01:09,799 --> 01:01:11,061
باى

1405
01:01:14,337 --> 01:01:15,429
مارسى

1406
01:01:17,473 --> 01:01:18,633
حبيبتى

1407
01:01:20,677 --> 01:01:22,645
مارسى انها
كريستين

1408
01:01:24,681 --> 01:01:26,615
وقت الشمس

1409
01:01:26,683 --> 01:01:28,617
وبعض الحيوية

1410
01:01:28,685 --> 01:01:30,619
انظرى ياعزيزتى انظرى

1411
01:01:30,687 --> 01:01:32,814
كان على احضر

1412
01:01:32,889 --> 01:01:34,186
واخبرك

1413
01:01:35,491 --> 01:01:37,152
الجميع يكرهونك

1414
01:01:38,194 --> 01:01:40,219
أعلم هذا

1415
01:01:40,296 --> 01:01:41,854
نزك نوك
سمح لى الخادم بالدخول

1416
01:01:43,232 --> 01:01:45,496
هذا مريع

1417
01:01:45,568 --> 01:01:47,399
كيف تستطعين تحمل هذا

1418
01:01:47,470 --> 01:01:49,097
كل هؤلاء الناس

1419
01:01:49,172 --> 01:01:51,697
ماذا عن الصحفيين

1420
01:01:51,774 --> 01:01:52,866
هل مازالوا بالخارج

1421
01:01:52,942 --> 01:01:54,170
والأذعات

1422
01:01:54,243 --> 01:01:55,369
بالإضافة ل
سى إن ‘ن

1423
01:01:55,445 --> 01:01:56,571
و ستون فيلبس

1424
01:01:56,646 --> 01:01:57,772
انه لطيف

1425
01:01:57,847 --> 01:01:59,007
نعتك بالعاهرة

1426
01:02:00,083 --> 01:02:02,381
كيف حال والدك

1427
01:02:02,452 --> 01:02:04,249
حسناً أخبرنى الطبيب
انه مجرد ضغط

1428
01:02:04,320 --> 01:02:06,345
وليست نوبة قلبية أخرى
ولكن من يدرى

1429
01:02:06,422 --> 01:02:08,583
مارسى فى البداية
فقدتى والدتك

1430
01:02:08,658 --> 01:02:10,592
والا قتلتى والدك

1431
01:02:10,660 --> 01:02:12,389
هل هى بخير

1432
01:02:12,462 --> 01:02:13,520
لا

1433
01:02:13,596 --> 01:02:15,564
لا لم أستحم
لم أكل

1434
01:02:15,631 --> 01:02:17,496
ألم تأكلى أى شىء

1435
01:02:17,567 --> 01:02:19,831
لا أستطيع
انا فى غاية الحزن

1436
01:02:19,902 --> 01:02:21,335
جيد فتاة
طيبة

1437
01:02:21,404 --> 01:02:22,632
هذا شىء جيد

1438
01:02:22,705 --> 01:02:24,104
ماذا عن دكتور إس

1439
01:02:24,173 --> 01:02:25,231
كيف فعل هذا؟

1440
01:02:25,308 --> 01:02:26,775
كيف غنى تلك الاغنية

1441
01:02:26,843 --> 01:02:27,775
مارسى

1442
01:02:27,844 --> 01:02:29,209
هل تركتى دكتور إس

1443
01:02:29,278 --> 01:02:30,336
أبداً

1444
01:02:30,413 --> 01:02:31,937
ماذا عنك وتى بيل

1445
01:02:32,014 --> 01:02:33,038
فى أحلامه

1446
01:02:33,116 --> 01:02:35,346
وماذا عنك وفريك زويد

1447
01:02:35,418 --> 01:02:36,578
ليس فى تلك الحياة

1448
01:02:36,652 --> 01:02:38,244
ماذا عنك  وكونترلى

1449
01:02:39,689 --> 01:02:42,658
كان هذا عيد ميلاده

1450
01:02:56,038 --> 01:02:57,198
هنا

1451
01:03:24,033 --> 01:03:26,331
اللجنة الأن منعقدة

1452
01:03:26,402 --> 01:03:27,630
اجلسوا فى اماكنكم

1453
01:03:32,241 --> 01:03:33,833
هلا ذكرتم أسمائكم

1454
01:03:33,910 --> 01:03:38,279
مارسى فيلد
جينفر ريبكا فيلد

1455
01:03:38,347 --> 01:03:38,938
لا

1456
01:03:39,015 --> 01:03:40,482
نعم

1457
01:03:40,550 --> 01:03:42,484
دكتور إس

1458
01:03:42,552 --> 01:03:44,577
وال إس ل......

1459
01:03:44,654 --> 01:03:46,485
الخاطف

1460
01:03:48,558 --> 01:03:50,617
واسمك القانونى

1461
01:03:50,693 --> 01:03:51,625
لا

1462
01:03:51,694 --> 01:03:53,286
يبكون هذا

1463
01:03:53,362 --> 01:03:56,854
الهائج الخاطف

1464
01:03:59,936 --> 01:04:01,096
فهمت

1465
01:04:01,170 --> 01:04:03,695
ولهذا السبب اللجنة منعقدة

1466
01:04:03,773 --> 01:04:05,502
لهذا السبب يجب ان
تتخذ اللجنة موقف حازم

1467
01:04:05,575 --> 01:04:08,271
ضد فيلدكوا ومجرمى
الهيب هوب

1468
01:04:08,344 --> 01:04:10,778
وخصوصاً كنتيجة
لهذا الأسبوع

1469
01:04:10,847 --> 01:04:12,144
حفل إم تى فى

1470
01:04:13,182 --> 01:04:14,649
لانه فى تلك الليلة

1471
01:04:14,717 --> 01:04:16,582
أخبر د. إس العالم أجمع

1472
01:04:16,652 --> 01:04:19,052
أمريكا أرض الحمقى

1473
01:04:19,121 --> 01:04:20,816
ومُجمع المؤخرات

1474
01:04:20,890 --> 01:04:23,552
فى تلك الحالة

1475
01:04:24,694 --> 01:04:26,321
لا سيناتور سبينكل

1476
01:04:26,395 --> 01:04:29,853
أعضاء اللجنة
وكل شخص

1477
01:04:29,932 --> 01:04:32,799
لا ماحدث فى
تلك الليلة

1478
01:04:32,869 --> 01:04:34,598
كل تلك الفوضى

1479
01:04:34,670 --> 01:04:35,932
يمكن

1480
01:04:36,005 --> 01:04:38,439
من فضلكم لا تلوموا
أبى

1481
01:04:38,507 --> 01:04:41,943
لا تفكروا حتى فى
معاتبته

1482
01:04:42,078 --> 01:04:43,943
إذا أردتم معاقبة
شخص

1483
01:04:44,080 --> 01:04:45,945
فلومونى

1484
01:04:46,048 --> 01:04:47,413
انت

1485
01:04:47,483 --> 01:04:51,419
نعم انا مسئولة عن كل هذا

1486
01:04:51,487 --> 01:04:54,388
بالطبع لقد جعلت الأمور أسوء

1487
01:04:54,457 --> 01:04:56,948
لأننى أعتقدت
أنه فى إمكانى

1488
01:04:57,059 --> 01:04:59,459
أنقاذ إبى

1489
01:04:59,528 --> 01:05:01,018
والعالم أجمع

1490
01:05:01,097 --> 01:05:02,223
لا أدرى

1491
01:05:02,298 --> 01:05:05,028
أعتقدت ان هذا صحيح
وحقيقى

1492
01:05:05,101 --> 01:05:07,535
وفى هذا الصباح فقط

1493
01:05:07,603 --> 01:05:08,695
وضعت خمسة جنيهات

1494
01:05:08,771 --> 01:05:10,705
فى ماكينة البيع
فى الردهة

1495
01:05:11,774 --> 01:05:12,706
انا

1496
01:05:12,775 --> 01:05:14,868
سيناتور سبينكى

1497
01:05:14,944 --> 01:05:15,876
سبنكل

1498
01:05:15,945 --> 01:05:16,877
نعم

1499
01:05:16,946 --> 01:05:18,777
كل تلك المشكلة معك

1500
01:05:18,848 --> 01:05:20,782
وكل تلك الجلسات
وبأغنيتى

1501
01:05:20,850 --> 01:05:25,253
كلها مشكلة عدم فهم

1502
01:05:25,321 --> 01:05:26,618
ماذا

1503
01:05:28,257 --> 01:05:29,383
سوء فهم

1504
01:05:29,458 --> 01:05:30,584
حقيقى

1505
01:05:30,660 --> 01:05:33,151
أسفة ولكن أعتقد
ان رسالتك

1506
01:05:33,229 --> 01:05:35,220
تجاوزت الحد ا

1507
01:05:36,532 --> 01:05:37,590
لا

1508
01:05:37,667 --> 01:05:39,464
مثل التاريخ

1509
01:05:39,535 --> 01:05:41,560
الزنوج

1510
01:05:41,637 --> 01:05:44,538
مرة أخرى يساء فهمنا

1511
01:05:44,607 --> 01:05:46,541
نُتهم

1512
01:05:46,609 --> 01:05:47,541
ونضطهد

1513
01:05:47,610 --> 01:05:48,542
اليس هذا صحيحاً

1514
01:05:48,611 --> 01:05:50,636
عن ماذا تتكلم

1515
01:05:51,681 --> 01:05:52,613
لذلك

1516
01:05:52,682 --> 01:05:55,947
انسة فيلد وانا

1517
01:05:56,018 --> 01:05:57,952
سنعلمكم كلكم

1518
01:05:58,054 --> 01:05:59,851
نحن

1519
01:06:01,457 --> 01:06:02,981
من فضلك إفعل هذا

1520
01:06:04,627 --> 01:06:09,894
كأمريكين افارقة
لدينا تقاليدنا الخاصة

1521
01:06:09,966 --> 01:06:11,593
هذا صحيح

1522
01:06:11,667 --> 01:06:13,396
الكبرياء

1523
01:06:14,403 --> 01:06:16,337
حتى انه لدينا لغتنا الخاصة

1524
01:06:16,405 --> 01:06:17,804
اليس هذا صحيحاً

1525
01:06:19,842 --> 01:06:23,175
اقول اليس هذا صحيح

1526
01:06:23,245 --> 01:06:26,476
نعم

1527
01:06:26,549 --> 01:06:28,642
اترين وتلك اللغة

1528
01:06:28,718 --> 01:06:30,913
البيض لا ييحبوها

1529
01:06:30,987 --> 01:06:33,785
لا يفهموها

1530
01:06:33,856 --> 01:06:35,721
لا يفهموها لا يفهموها

1531
01:06:35,791 --> 01:06:39,659
وكمثال السىء
يعنى جيد

1532
01:06:39,729 --> 01:06:40,661
او ايلين

1533
01:06:40,730 --> 01:06:42,129
تعنى يحدث

1534
01:06:42,198 --> 01:06:43,130
من يدرى

1535
01:06:43,199 --> 01:06:44,359
مثل فات

1536
01:06:44,433 --> 01:06:45,593
هذه كلمة للسود

1537
01:06:45,668 --> 01:06:48,535
ولكن لمستخدمى
الأنجليزية البيض

1538
01:06:48,604 --> 01:06:49,696
تعنى إنتفاخ

1539
01:06:49,772 --> 01:06:51,467
انت فات

1540
01:06:51,540 --> 01:06:53,906
شكراً لك يابن العاهرة

1541
01:06:55,778 --> 01:06:57,143
والتى تعنى

1542
01:06:57,213 --> 01:06:58,407
صديقى العزيز

1543
01:06:58,481 --> 01:07:00,244
هذا صحيح
ياعاهرتى

1544
01:07:00,316 --> 01:07:01,408
اترون نستطيع التواصل

1545
01:07:02,451 --> 01:07:04,043
هل من الممكن ان اسمع
أمين

1546
01:07:04,120 --> 01:07:05,781
اخوة والأخوات

1547
01:07:05,855 --> 01:07:07,288
أمين

1548
01:07:07,356 --> 01:07:08,846
سبحان الله

1549
01:07:08,924 --> 01:07:10,448
وكذلك ف ذلك العرض

1550
01:07:10,526 --> 01:07:12,118
الكلمات التى أستخدمتها

1551
01:07:12,194 --> 01:07:15,459
قلت دعينى أحبك
فى مؤخرتك

1552
01:07:15,531 --> 01:07:17,226
هذا كل شىء

1553
01:07:22,538 --> 01:07:24,529
اترون ما اريد قوله

1554
01:07:26,175 --> 01:07:28,507
لا لا نعرف عن ماذا تتكلم

1555
01:07:28,577 --> 01:07:30,841
أستمعى له
ولا تكونى مغفلة

1556
01:07:32,615 --> 01:07:34,173
اترين

1557
01:07:34,250 --> 01:07:36,275
فى المؤخرة

1558
01:07:36,352 --> 01:07:38,877
هذا ليس له معنى جنسى

1559
01:07:38,954 --> 01:07:40,581
هه

1560
01:07:40,656 --> 01:07:41,588
لا لا من فضلكم

1561
01:07:41,657 --> 01:07:42,589
لا لا لا لا

1562
01:07:42,658 --> 01:07:43,886
لا لا لا لا

1563
01:07:43,959 --> 01:07:45,551
بالطبع لا

1564
01:07:45,628 --> 01:07:48,188
لا انها تعنى تعنى

1565
01:07:48,264 --> 01:07:50,198
اتخيل شىء

1566
01:07:50,266 --> 01:07:51,756
مختلف تماماً

1567
01:07:57,306 --> 01:08:00,036
لهجة مجموعة
محرومة من حقوقها

1568
01:08:00,109 --> 01:08:02,168
اُنا أُستعبدوا من قبل

1569
01:08:02,244 --> 01:08:04,872
تعرفين ان امى
كانت عبده

1570
01:08:06,949 --> 01:08:08,746
عند ويندى

1571
01:08:08,818 --> 01:08:12,049
أذن كلنا متلهفين لسماعك

1572
01:08:12,121 --> 01:08:14,248
فى ذلك

1573
01:08:14,323 --> 01:08:18,191
شاعرية اللغة هى التى
تعمل

1574
01:08:18,260 --> 01:08:19,887
والجملة تعنى

1575
01:08:19,962 --> 01:08:24,262
تعنى دعينى أحبك بإحترام

1576
01:08:24,333 --> 01:08:28,531
دعينى أحبك بطريقة خاصة

1577
01:08:28,604 --> 01:08:31,505
دعينى احبك

1578
01:08:31,574 --> 01:08:33,599
للأبد

1579
01:08:35,311 --> 01:08:38,041
كان هذا جميلاً جداً

1580
01:08:38,114 --> 01:08:40,446
أتفهمين ما أقول

1581
01:08:45,121 --> 01:08:46,418
أتفهمين

1582
01:08:46,489 --> 01:08:49,925
لا لم أفهم

1583
01:08:52,795 --> 01:08:55,263
منذ يومين كان نجم الراب
دكتور إس

1584
01:08:55,331 --> 01:08:56,923
يدلى بشاهدته أمام الكونجرس

1585
01:08:57,032 --> 01:09:00,593
على أغنيته فى المؤخرة
معنى العام للجملة يعنى

1586
01:09:00,669 --> 01:09:01,863
بحب وبإحترام

1587
01:09:01,937 --> 01:09:05,532
هل هى محاولة أخيرة
لإنقاذ مستقبله

1588
01:09:05,608 --> 01:09:07,200
ومستقبل شركة قيلدكو

1589
01:09:07,276 --> 01:09:10,336
ام ان العامية بدأت
بالسيطرة على الموقف

1590
01:09:10,412 --> 01:09:12,880
هل سيصبح دكتور إس
بطل أمريكى

1591
01:09:13,015 --> 01:09:15,313
عبر أمريكا كلها بدأت
الأحتجاجات كلها

1592
01:09:15,384 --> 01:09:17,249
سنشنقه عالياً

1593
01:09:17,319 --> 01:09:19,287
المعارضة أوضحت

1594
01:09:19,355 --> 01:09:21,516
مساندة الشباب
لدكتور إس

1595
01:09:21,590 --> 01:09:23,888
كل هذا من أجل
التشويه الأعلامى

1596
01:09:23,959 --> 01:09:27,224
انا هنا لأحمى وأدافع عن
العامة

1597
01:09:27,296 --> 01:09:29,560
وليس كى أسمعهم

1598
01:09:29,632 --> 01:09:32,726
دكتور إس انت ملعون

1599
01:09:33,969 --> 01:09:35,903
لقد سمعتها نحن مكروهين
لقد انتهينا

1600
01:09:36,005 --> 01:09:36,903
سيناتور سبينكل

1601
01:09:37,006 --> 01:09:39,372
قوية وحددة للغاية

1602
01:09:39,441 --> 01:09:42,069
لكن فى المؤخرة حصلت
على البلاتنيوم

1603
01:09:42,144 --> 01:09:43,907
أشتريت خمس نسخ كهدية

1604
01:09:44,013 --> 01:09:45,913
بالإضافة نحن نربح كلتلك
الأموال

1605
01:09:46,015 --> 01:09:48,040
انها أكبر عملية بيع
فى التاريخ

1606
01:09:48,117 --> 01:09:51,348
سلين ديو طلبت عمل
ريمكس كثنائى

1607
01:09:51,420 --> 01:09:53,911
ولكن هذا لم يعد
بخصوص المال

1608
01:09:53,989 --> 01:09:56,890
الم تعد من أجل حرية الكلمة

1609
01:09:59,061 --> 01:10:00,153
نعم

1610
01:10:00,229 --> 01:10:01,856
نعم-نعم
انت على حق

1611
01:10:01,931 --> 01:10:03,228
بالتأكيد

1612
01:10:03,299 --> 01:10:05,130
سيكون عليك ان
تأخذ وتجمع

1613
01:10:05,201 --> 01:10:06,566
الأسطوانات من
المحلات

1614
01:10:06,635 --> 01:10:08,830
هذا ما تعتمد عليه
سناتور سبنكل

1615
01:10:08,904 --> 01:10:09,928
تعرفين ما تحتاجه

1616
01:10:10,072 --> 01:10:10,936
بوتوكس

1617
01:10:11,073 --> 01:10:12,802
فى كل مكان

1618
01:10:12,875 --> 01:10:14,638
لكن هذا لن يغير
رأيها

1619
01:10:14,710 --> 01:10:16,143
ماذا بإمكاننا ان نفعل أيضاً

1620
01:10:16,212 --> 01:10:17,907
أتعلم انهن على حق

1621
01:10:17,980 --> 01:10:19,470
اليس كذلك

1622
01:10:19,548 --> 01:10:20,810
فى ماذا تفكر

1623
01:10:20,883 --> 01:10:21,941
لا لانستطيع

1624
01:10:22,017 --> 01:10:24,542
سيكون هذا خطاً
سقوطاً

1625
01:10:24,620 --> 01:10:26,952
سيكون هذا عنوان
إصدارى القادم

1626
01:10:27,089 --> 01:10:28,681
والذى هو؟

1627
01:10:28,757 --> 01:10:32,022
العب بقذارة

1628
01:10:42,871 --> 01:10:45,533
انا قادمة

1629
01:10:51,580 --> 01:10:53,013
من أجلك والدتك

1630
01:11:00,322 --> 01:11:01,186
من كان هذا؟

1631
01:11:01,257 --> 01:11:02,451
أكان هذا بعد
منتصف الليل

1632
01:11:02,524 --> 01:11:04,685
التسليم
هل مازلتى تعملين؟

1633
01:11:04,760 --> 01:11:06,921
صغيرى ستنتهى الجلسات
غداً

1634
01:11:06,996 --> 01:11:08,759
ويجب على أن
اجهز قرارى

1635
01:11:08,831 --> 01:11:11,925
انه من دكتور إس

1636
01:11:12,001 --> 01:11:14,401
الرسالة تقول
انه فعلها من اجلك

1637
01:11:14,470 --> 01:11:17,268
من فضلك القيها بعيداً

1638
01:11:17,339 --> 01:11:19,102
وأغسلى يديك

1639
01:11:19,174 --> 01:11:21,301
لكن الكل يحب
دكتور إس

1640
01:11:21,377 --> 01:11:22,309
هذا ليس صحيحاً

1641
01:11:22,378 --> 01:11:24,471
هناك الملايين مثللى

1642
01:11:24,546 --> 01:11:25,535
تسمى يوتاه

1643
01:11:25,614 --> 01:11:29,072
على الأقل اسمعيه
من اجلى

1644
01:11:30,486 --> 01:11:31,817
نعم

1645
01:11:31,887 --> 01:11:32,945
والان اذهب الى فراشك

1646
01:11:33,055 --> 01:11:35,580
ولا مزيد من يويز4 أص

1647
01:11:38,227 --> 01:11:40,092
سيناتور سبينكل

1648
01:11:40,162 --> 01:11:43,427
أعلم اننا مختلفين

1649
01:11:43,499 --> 01:11:45,626
ولكنى كنت افكر

1650
01:11:45,701 --> 01:11:47,635
بخصوصى انا وانتى

1651
01:11:47,703 --> 01:11:49,728
وأعلم انكى تنوين

1652
01:11:49,805 --> 01:11:50,965
للأنتخابات

1653
01:11:51,106 --> 01:11:53,973
ولذلك ربما هناك
شىء يمكننى فعله

1654
01:11:54,043 --> 01:11:56,477
ولقد وعدتك

1655
01:12:04,453 --> 01:12:06,887
انتخبوا سبينكل
انتخبوا سبينكل

1656
01:12:06,955 --> 01:12:08,718
نعم لقد سمعتوا هذا

1657
01:12:08,791 --> 01:12:10,884
انتخبوا سبينكل
انتخبوا سبينكل

1658
01:12:10,959 --> 01:12:12,449
لقد رأيت الضوء

1659
01:12:12,528 --> 01:12:14,860
انتخبوا سبينكل
انتخبوا سبينكل

1660
01:12:14,930 --> 01:12:16,090
هذا ما سأفعله

1661
01:12:16,165 --> 01:12:17,291
يالهى

1662
01:12:17,366 --> 01:12:19,266
انتخبوا سبينكل
نعم

1663
01:12:19,335 --> 01:12:21,530
انا سيناتور امريكية

1664
01:12:25,140 --> 01:12:25,936
مارى الين

1665
01:12:26,041 --> 01:12:28,066
هذا ما ابيعه

1666
01:12:28,143 --> 01:12:30,077
هذا ما أصرخ من أجله

1667
01:12:30,145 --> 01:12:32,375
قريباً ستصبحين مغتاطة

1668
01:12:32,448 --> 01:12:34,382
هيا
سيناتور سبينكل

1669
01:12:34,450 --> 01:12:36,441
انتى لستى برينكى

1670
01:12:36,518 --> 01:12:38,713
ولست فى حاجة ألى
طبيب نفسى

1671
01:12:38,787 --> 01:12:40,721
تجعلينى غريبة الأطوار

1672
01:12:40,789 --> 01:12:42,757
لا لا تلمسيه

1673
01:12:42,825 --> 01:12:45,225
انتخبوا سبينكل
انتخبوا سبينكل

1674
01:12:45,294 --> 01:12:47,262
لأنها الأفضل

1675
01:12:47,329 --> 01:12:50,127
انتخبوا سبينكل
انتخبوا سبينكل

1676
01:12:50,199 --> 01:12:51,188
وأحتفظوا بأسلحتكم

1677
01:12:51,266 --> 01:12:53,700
انتخبوا سبينكل
انتخبوا سبينكل

1678
01:12:53,769 --> 01:12:55,532
لانها متمرسة فى الحياة

1679
01:12:55,604 --> 01:12:57,970
انتخبوا سبينكل
انتخبوا سبينكل

1680
01:12:58,040 --> 01:12:59,837
لكن لا تخبر زوجتك

1681
01:13:03,545 --> 01:13:04,512
هاى

1682
01:13:07,349 --> 01:13:08,407
شكراً لك

1683
01:13:09,852 --> 01:13:11,877
شكراً لك

1684
01:13:16,291 --> 01:13:19,852
توينكل توينكل
قليلاً من سبينكل

1685
01:13:19,928 --> 01:13:21,486
وانت مرتدية الوردى

1686
01:13:22,531 --> 01:13:23,896
لذلك فليست بك تجاعيد

1687
01:13:23,966 --> 01:13:25,456
هيا انكى
الأفضل

1688
01:13:25,534 --> 01:13:27,934
نعم تجعلينى اهمهم

1689
01:13:28,003 --> 01:13:30,403
لذلك حاذرى البيت الابيض

1690
01:13:30,472 --> 01:13:31,461
لانها قادمة

1691
01:13:32,508 --> 01:13:33,532
انتخبوا سبينكل

1692
01:13:33,609 --> 01:13:36,635
انتخبوا سبينكل
انها عاهرة جيدة

1693
01:13:36,712 --> 01:13:38,771
انتخبوا سبينكل
لو انتخبتوا سبينكل ها

1694
01:13:38,847 --> 01:13:40,212
ستساعد الاغنياء

1695
01:13:40,282 --> 01:13:42,876
انتخبوا سبينكل
انتخبوا سبينكل

1696
01:13:42,951 --> 01:13:43,576
اختى

1697
01:13:43,652 --> 01:13:44,482
واو
اخوتى

1698
01:13:44,553 --> 01:13:46,453
انتخبوا سبينكل

1699
01:13:46,522 --> 01:13:48,752
لانها الام

1700
01:13:48,824 --> 01:13:50,155
لقد طلبتى
مقابلة خاصة

1701
01:13:51,193 --> 01:13:53,627
قبل ان اعلن النتائج

1702
01:13:53,695 --> 01:13:56,163
وهذا ما تتوقين له

1703
01:13:56,231 --> 01:13:59,223
لتتوسلوا من اجل
تخفيف الاتهامات

1704
01:13:59,301 --> 01:14:00,825
انها روحانيه
انها تعرف

1705
01:14:00,903 --> 01:14:02,131
حسناً انا اسفة

1706
01:14:02,204 --> 01:14:05,173
لكن انقضى انتى الوقت
للأعتذار او الخدمات الخاصة

1707
01:14:05,240 --> 01:14:08,835
دكتور إس حان
وقت دؤاءك

1708
01:14:08,911 --> 01:14:10,640
اعلم

1709
01:14:10,712 --> 01:14:13,340
موسيقاى من الممكن
ان تعدى اى شخص

1710
01:14:13,415 --> 01:14:17,647
هل بإمكانك ان تتخيلى مدى
الضرر الذى ممكن ان تححقه دقاتى

1711
01:14:17,719 --> 01:14:19,914
حتى لو كانت فى الاتجاه الخاطىء

1712
01:14:20,055 --> 01:14:22,080
ماذا يمكن ان
يحدث للبلاد

1713
01:14:22,157 --> 01:14:24,250
او العائلات التى تسمع هذا

1714
01:14:24,326 --> 01:14:25,657
حتى لو كانت سيناتور

1715
01:14:25,727 --> 01:14:27,319
لن يكون هذا امناً

1716
01:14:29,331 --> 01:14:32,061
عن ماذا تتكلمون
سيدة كلينتون

1717
01:14:32,134 --> 01:14:35,501
اعنى ماذا لو
الشعب الأمريكى

1718
01:14:35,571 --> 01:14:38,665
او شبكات الأعلام

1719
01:14:38,740 --> 01:14:41,140
عرضت على سبينكل

1720
01:14:41,210 --> 01:14:43,110
ان تهز نفسها

1721
01:14:43,178 --> 01:14:45,169
من أجل اغنية لدكتور إس

1722
01:14:45,247 --> 01:14:47,647
لكن هذا مستحيل

1723
01:14:49,251 --> 01:14:52,186
هذه هى التسلية

1724
01:14:52,254 --> 01:14:53,619
من اين حصلت على هذا

1725
01:14:56,391 --> 01:14:58,222
تشيب

1726
01:14:58,293 --> 01:14:59,783
كنت تسجل لى

1727
01:14:59,862 --> 01:15:01,386
انت مثل ابيك

1728
01:15:01,463 --> 01:15:02,862
هذا من اجل مصلحتك

1729
01:15:02,931 --> 01:15:04,899
احبك يا امى

1730
01:15:04,967 --> 01:15:06,935
من موخرتك

1731
01:15:12,374 --> 01:15:15,639
بعد مداولات طويلة

1732
01:15:15,711 --> 01:15:18,339
توصلت اللجنه العليا
وانا لهذه النتيجة

1733
01:15:18,413 --> 01:15:22,144
بخصوص مستر إس
ومسيقاه والسيد فيلد

1734
01:15:22,217 --> 01:15:24,412
ولقد قررنا

1735
01:15:24,486 --> 01:15:30,721
ان هذا السى دى ليس ضاراً
بأى حال من الأحوال

1736
01:15:30,792 --> 01:15:32,225
الاهم

1737
01:15:32,294 --> 01:15:36,788
اعلان الوثسقة الثقافية
واستقلاليتها

1738
01:15:39,401 --> 01:15:41,494
ومن واجب كل امريكى

1739
01:15:41,570 --> 01:15:44,937
ان يشترى اكبر
قدر من النسخ

1740
01:15:45,007 --> 01:15:48,670
ولا تحملها او
تقترضها

1741
01:15:50,345 --> 01:15:52,313
اشتريها

1742
01:16:00,389 --> 01:16:01,754
ميس فيلد

1743
01:16:01,823 --> 01:16:02,983
اشكرك

1744
01:16:03,058 --> 01:16:04,650
اردت ان اقول فقط

1745
01:16:04,726 --> 01:16:07,889
كم ان ممتنه ومسرورة

1746
01:16:08,030 --> 01:16:10,362
وكل المواطنين

1747
01:16:10,432 --> 01:16:13,458
واعلم ان ابى ودكتور اس

1748
01:16:13,535 --> 01:16:16,368
يحيونك على هذا القرار

1749
01:16:16,438 --> 01:16:18,406
باسم العدالة

1750
01:16:18,473 --> 01:16:19,906
وحرية الامريكيين

1751
01:16:20,008 --> 01:16:21,771
طريقة الحياة

1752
01:16:24,513 --> 01:16:26,140
فى الحقيقة

1753
01:16:27,182 --> 01:16:29,582
هؤلاء الرجلين

1754
01:16:29,651 --> 01:16:33,087
هؤلاء الكرماء المتواضعين

1755
01:16:33,155 --> 01:16:35,680
وكل المواطنين الامريكين
قرروا

1756
01:16:35,757 --> 01:16:38,021
بالتبرع بواحد فى الالف

1757
01:16:38,093 --> 01:16:40,926
بأرباحهم من التسجيلات

1758
01:16:40,996 --> 01:16:43,556
من اجل جامعة الزنوج

1759
01:16:43,632 --> 01:16:46,362
ما رأيكم

1760
01:16:46,435 --> 01:16:50,394
الم يكن هذا شيئاً
جيداً من اجلك

1761
01:16:52,341 --> 01:16:53,273
هه

1762
01:16:55,544 --> 01:16:57,102
جيد جداً

1763
01:16:57,179 --> 01:17:02,845
وبمناسبة تلك المناسبة
يسأل الرئيس بوش

1764
01:17:02,918 --> 01:17:05,478
ان يلقى دكتور اس
خطاب الامه

1765
01:17:05,554 --> 01:17:07,886
نعم

1766
01:17:07,990 --> 01:17:09,582
من؟
الرئيس

1767
01:17:09,658 --> 01:17:11,421
اردت ان اتكلم على
ان اكون واقعيا

1768
01:17:11,493 --> 01:17:15,224
لان اين كان ما تفعله
او ما تكونه

1769
01:17:15,297 --> 01:17:17,663
علبك ان تكون نفسك

1770
01:17:17,733 --> 01:17:20,793
المشكلة فيمن يقرر هل
انت حقيقى او لا

1771
01:17:20,869 --> 01:17:22,894
ممممممممممم

1772
01:17:23,005 --> 01:17:26,338
واقول دائماً انه هناك
طريقه واحدة لتعرف هذا

1773
01:17:26,408 --> 01:17:27,534
ماذا

1774
01:17:27,609 --> 01:17:30,009
وتذكرا كلاكما انكما
ما زلتما تحت القسم

1775
01:17:40,222 --> 01:17:41,917
حسنا انها حقيقية

1776
01:18:01,476 --> 01:18:03,637
فى وقت ما لم يكن عندى دافع

1777
01:18:03,712 --> 01:18:05,373
اتنفس ولكننى بالكاد احيا

1778
01:18:05,447 --> 01:18:07,608
ولكن غير القدر حياتى

1779
01:18:07,683 --> 01:18:09,378
من كان يعتقد انه
بإمكانى ان اصرخ

1780
01:18:09,451 --> 01:18:11,385
لدى عمل
انه مثل الحلم

1781
01:18:11,453 --> 01:18:13,546
الموضة تهبنى الأحترام

1782
01:18:13,622 --> 01:18:15,522
ولذلك المحلات والهيب هوب
كلهم متصلون

1783
01:18:15,590 --> 01:18:17,581
واطلق على علامتى
مارسى إكس

1784
01:18:21,396 --> 01:18:23,626
انا حقيقى ومثير جنساً

1785
01:18:23,699 --> 01:18:25,894
واطلقت سراحى مع مارسى إكس

1786
01:18:25,967 --> 01:18:27,559
اطلقوا عليها مرة
سبينكل القذرة

1787
01:18:27,636 --> 01:18:30,298
ولكن فى تلك الهيئة
بدأت فى اللمعان

1788
01:18:33,108 --> 01:18:35,906
انا واقعية ومستعدة

1789
01:18:35,977 --> 01:18:37,945
وانا خلف مارسى اكس

1790
01:18:41,249 --> 01:18:43,444
هاى مارسى
هاى مارسى

1791
01:18:43,518 --> 01:18:44,917
نحن سعداء
نحن سعداء

1792
01:18:45,020 --> 01:18:47,921
لأننا نحب مجموعتك

1793
01:18:47,989 --> 01:18:49,217
هذا سىء

1794
01:18:49,291 --> 01:18:51,384
انا لا احكم ابدا
ولا ادين احد

1795
01:18:51,460 --> 01:18:52,518
انه غبى جداً

1796
01:18:52,594 --> 01:18:53,686
انه متخنث نوعاً ما

1797
01:18:53,762 --> 01:18:55,662
لقد مارسنا الجنس مع ايمنيم

1798
01:18:55,731 --> 01:18:57,426
مارسى
مارسى

1799
01:18:57,499 --> 01:18:59,592
ابى الان على مايرام

1800
01:18:59,668 --> 01:19:01,568
البسه دوما لمقابلاته الخاصه

1801
01:19:01,636 --> 01:19:03,536
انا حقيقى لكن اغلقى التليفون

1802
01:19:03,605 --> 01:19:05,630
لديك الدكتور
ولكننى وحيد

1803
01:19:05,707 --> 01:19:07,675
صنعت مباراة
وجعلت الامر يختلط عليهم

1804
01:19:07,743 --> 01:19:09,904
قابلوا زوجة ابى
يولاندا فيلد

1805
01:19:13,181 --> 01:19:15,308
انا سيدة الالوان
وجعلته يئن

1806
01:19:15,383 --> 01:19:18,716
تيامو بن
لوننى بغناه

1807
01:19:18,787 --> 01:19:20,448
أسعد بتصميم ازيائى

1808
01:19:20,522 --> 01:19:22,319
فهو ضرورى له ولها

1809
01:19:22,390 --> 01:19:24,551
يبهت ويكرمش
وجنسى جداً

1810
01:19:24,626 --> 01:19:25,558
وستلحق بمباراتك

1811
01:19:25,627 --> 01:19:26,616
مع مارسى اكس

1812
01:19:26,695 --> 01:19:28,492
من الحقيقى من السىء
من الذى يضرب على المؤخرة

1813
01:19:28,563 --> 01:19:29,655
من يقول اوقفوا هذا الان

1814
01:19:29,731 --> 01:19:30,698
اذن اخرس

1815
01:19:30,766 --> 01:19:32,597
من الحقيقى من السىء
من القنبلة

1816
01:19:32,667 --> 01:19:34,965
راسلنا على هو دوت كوم

1817
01:19:50,552 --> 01:19:52,520
لابد ان اعترف
انها كانت فوضوية

1818
01:19:52,587 --> 01:19:54,646
ليس اكثر بل اقل
منذ ان قابلت إس

1819
01:19:54,723 --> 01:19:56,714
الدكتور صدمها
الدكتور هزأ بها

1820
01:19:56,792 --> 01:19:58,817
ثم اخيراً تزوجها

1821
01:19:58,894 --> 01:20:00,623
من الحقيقى من الأسفل
تفحص العنوان

1822
01:20:00,695 --> 01:20:02,663
لا تخفى العروس
انه مارسى اكس

1823
01:20:08,703 --> 01:20:10,637
من الحقيقى من المثير جنسياً

1824
01:20:10,705 --> 01:20:12,639
قولوا الأسم فقط
مارسى اكس

1825
01:20:12,707 --> 01:20:14,698
من الذى بالاسف من
الذى خدر من المثير جنسياً

1826
01:20:14,776 --> 01:20:16,903
قولوا الأسم فقط
مارسى اكس

1827
01:20:18,713 --> 01:20:19,805
هيا هيا هيا هيا

1828
01:20:19,881 --> 01:20:22,349
من الحقيقى من المثير جنسياً

1829
01:20:22,417 --> 01:20:24,885
قولوا الأسم فقط
مارسى اكس

1830
01:20:24,953 --> 01:20:27,148
ولا تعبثوا مع موسيقاى

1831
01:20:27,149 --> 01:20:39,149
تمت الترجمة: بمعامل منصور زكى منصور.... بالهرم
MANSOUR0009@HOTMAIL.COM

