1
00:00:28,450 --> 00:01:20,369
ترجمة _ اســـــامة عـــلـى

4
00:01:07,656 --> 00:01:10,993
آنك - سو - نامو

5
00:01:22,254 --> 00:01:24,256
أمحوتب-

9
00:02:03,337 --> 00:02:05,255
أمحوتب-

12
00:02:36,870 --> 00:02:39,748
أمحوتب
 آنك - سو - نامو

13
00:02:47,047 --> 00:02:50,551
إفي، أعرف بأنّك لست بالضبط 
 بنفسك مؤخرا في 
 كلّ هذه الأحلام والرؤى

14
00:02:50,676 --> 00:02:53,512
لا، لا، هذه ذكريات 
 من حياتي السابقة

15
00:02:53,637 --> 00:02:56,515
بكل صدق
 لم أفقد عقلي 
 إنها تعمل شعور عظيم الآن.

16
00:02:56,598 --> 00:02:59,643
وذلك هو السبب أننا
 وجدنا السوار؟ 
 بالضبط

17
00:02:59,768 --> 00:03:02,104
أنا كنت حاميته
هل تصدق الآن، صديقي؟

18
00:03:02,187 --> 00:03:04,565
بشكل واضح، أنت إستطعت
 حماية هذه المرأة

19
00:03:04,690 --> 00:03:07,818
 صحيح
 هي متقمصة روح أميرة
 وأنا محارب لأجل الله

20
00:03:07,943 --> 00:03:11,947
وإبنك يأخذ القيادة 
 إلى أمشير. 
 ثلاثة من جوانب الهرم

21
00:03:12,031 --> 00:03:16,577
هذا كان مقدر 
 منذ آلاف السنوات
 وكيف تنتهي القصّة؟

22
00:03:16,702 --> 00:03:19,330
فقط الرحلة مكتوبة
 ليس الإتجاه

23
00:03:19,455 --> 00:03:22,666
هذا مناسب 
 كيف توضح أيضاً 
 رؤى إفي؟


24
00:03:22,750 --> 00:03:25,210
إنه إبنك 
 الذي يلبس السوار؟

25
00:03:25,294 --> 00:03:28,922
كيف توضّح علامتك؟ 
 صدفة


26
00:03:29,048 --> 00:03:33,802
صديقي
هناك خطّ رفيع 
بين الصدفة والمصير

27
00:03:52,404 --> 00:03:54,740
لا تفكر حتى بالموضوع

28
00:03:58,744 --> 00:04:01,372
إنتظر هناك، يا شريكي

29
00:04:04,249 --> 00:04:06,543
عندما يحين الوقت

30
00:04:06,627 --> 00:04:10,339
سأتمتع حقيقةً 
 بقتلك

31
00:04:10,422 --> 00:04:13,967
لكن حتى ذلك الوقت

32
00:04:14,093 --> 00:04:16,970
من الأفضل أن تكون 
 ألطف معي.

33
00:04:17,096 --> 00:04:19,056
الآن، أين مائي؟

34
00:04:21,433 --> 00:04:24,228
لا ثلج؟

36
00:04:29,650 --> 00:04:31,568
تأكد 
إنه لن يتحرّك

37
00:05:01,974 --> 00:05:04,226
لقد ذهبوا
فقدناهم

38
00:05:19,950 --> 00:05:21,827
ريك-

39
00:05:30,252 --> 00:05:33,047
أليكس ترك لنا ربطته

40
00:05:33,172 --> 00:05:37,092
وصنع لنا 
قلعة رمل صغيرة

41
00:05:37,176 --> 00:05:39,511
هو معبد جزيرة 
 فيلا

42
00:05:39,595 --> 00:05:41,513
ذهبوا إلى فيلاي
ذلك الولد، أليكس

43
00:05:41,638 --> 00:05:43,515
تعال

44
00:05:54,193 --> 00:05:56,945
المعبد العظيم
أبو سمبل

50
00:07:24,074 --> 00:07:26,577
ذلك النيل الأزرق 
 هناك   

51
00:07:26,660 --> 00:07:28,579
يجب أن نكون 
خارج مصر الآن

52
00:07:28,662 --> 00:07:32,082
في العصور القديمة
كل هذا كان يعود 
إلى المملكة العليا

53
00:07:32,166 --> 00:07:34,376
الواحة يجب أن تكون 
 هنا في مكان ما

54
00:07:34,460 --> 00:07:37,254
لا تقلقي، إفي
 سنجده
 هو طفل ذكي

55
00:07:37,338 --> 00:07:39,256
سيترك لنا إشارة

56
00:07:44,511 --> 00:07:46,430
متفاجئ لرؤيتي؟

57
00:07:46,513 --> 00:07:49,475
أترك فتات الخبز؟

61
00:08:43,112 --> 00:08:45,114
نحن في ورطة

65
00:08:58,127 --> 00:09:00,337
حوروس، طر

66
00:09:02,923 --> 00:09:06,593
إيزي، إذهب لليمين بشدة
 يمين! يمين

68
00:09:49,762 --> 00:09:52,473
هل كان هناك شيء صغير 
 نسيت أن تذكره؟

69
00:09:56,226 --> 00:09:58,395
اه، يا قوم

70
00:10:16,622 --> 00:10:19,500
أمشير

71
00:10:29,677 --> 00:10:32,262
عظيم

72
00:10:37,810 --> 00:10:39,770
إنه فى الخلف

73
00:10:41,981 --> 00:10:44,191
تمسكوا

75
00:10:57,329 --> 00:10:59,456
حسنا، ذلك ليس جيد.

76
00:11:01,583 --> 00:11:03,502
تمسك

77
00:11:09,883 --> 00:11:12,302
أمي؟

78
00:11:12,386 --> 00:11:14,304
أبي؟

79
00:11:17,975 --> 00:11:19,852
[ Grunts ]

80
00:11:23,063 --> 00:11:25,232
سنمضي لنجد إبني

81
00:11:25,357 --> 00:11:28,193
ثمّ نريد أن نخرج
من هنا بسرعة
إجعل هذا يعمل إذا

82
00:11:28,277 --> 00:11:30,195
لا، لا، أنت لا تفهم
 يا ملعون


83
00:11:30,279 --> 00:11:32,656
هذا الشيء ملأ بالغاز
 ليس غازا جويا حارا

84
00:11:32,740 --> 00:11:34,658
أحتاج الغاز أن يجعل
هذا الشيء يقلع من الأرض

85
00:11:34,742 --> 00:11:36,660
أين سأحصل على الغاز 
 من هنا؟

86
00:11:36,744 --> 00:11:38,871
موز؟ مانجو؟
حمار طرزان؟

87
00:11:38,954 --> 00:11:41,206
 جيّد، ربما أستطيع إستعماله 
 لأخذ الهواء الساخن

88
00:11:41,290 --> 00:11:44,501
 لكن هل تعرف كم عدد من 
 الأمتار المكعّبة سأحتاج؟ 
 هو كبير جدا

89
00:11:44,585 --> 00:11:49,423
ذا إستطاع أحد أن يملئ
 هذا الشيء بالهواء الحار
إيزي.. أنت

90
00:11:55,929 --> 00:12:00,601
تعال إلى والدك

91
00:12:00,726 --> 00:12:02,603
حوروس

92
00:12:10,611 --> 00:12:13,197
إذا، ريك 
ما الخطّة؟

93
00:12:13,280 --> 00:12:15,783
لنبحث عن أرض أعلى.

97
00:12:33,967 --> 00:12:35,844
حوروس

98
00:12:41,266 --> 00:12:43,143
يجب أن أذهب
أين؟

99
00:12:43,268 --> 00:12:45,562
 يجب أن أبلغ القادة 
 أين نحن 
 أنت لا تستطيع الذهاب.

100
00:12:45,646 --> 00:12:48,607
 إذا جيش أنوبيس يظهر 
 أحتاجك لمساعدتي 
 لأجد إبني.

101
00:12:54,822 --> 00:12:57,324
إذا أولا 
 سأساعدك 
 شكرا لك

102
00:13:36,155 --> 00:13:38,490
أنظر 
أعضاء فيلق الرومان

103
00:13:40,576 --> 00:13:45,956
وهنا
 القرن الفرنسي
 قوّات نابليون.

104
00:13:46,040 --> 00:13:49,168
ماذا في إسم 
أنوبيس فعل هذا؟

106
00:14:08,771 --> 00:14:11,774
 هل تسمع ذلك؟ 
 ماذا؟

107
00:14:11,899 --> 00:14:13,942
لا شيء

108
00:14:14,068 --> 00:14:16,362
لا شيء على الإطلاق

109
00:14:16,445 --> 00:14:19,698
كلمتي

110
00:14:22,910 --> 00:14:25,245
قلت، فك، أنظر إلى هذا

111
00:14:25,371 --> 00:14:29,083
 رؤوس منكمشة
 أود معرفة 
 كيف يعملون ذلك

112
00:14:31,251 --> 00:14:33,295
فقط فضول.

113
00:14:38,467 --> 00:14:40,928
هل تجيد إستخدامه؟

114
00:14:41,053 --> 00:14:44,390
ثلاثة مرات بطولة فوكس 
يجب أن أكون أعرف

115
00:14:44,473 --> 00:14:48,227
هل تجيد إستعماله كفاية؟

116
00:14:48,310 --> 00:14:52,439
لأن الطريق الوحيد 
لقتل محارب أنوبيس 
بنزع رأسها

117
00:14:52,564 --> 00:14:54,441
سأتذكّر ذلك

118
00:14:59,947 --> 00:15:02,366
إفي، حاولي التذكر

119
00:15:04,410 --> 00:15:07,037
 فقط إبقيه بشدة 
 في الكتف و

120
00:15:08,914 --> 00:15:12,710
حددي الهدف قليلا
 وبعد ذلك

121
00:15:12,793 --> 00:15:15,212
إضغطي على الزناد
 لا تسحبيه

122
00:15:17,256 --> 00:15:19,133
لن أنسى

124
00:15:58,297 --> 00:16:00,841
 هرم
 الهرم

125
00:16:00,966 --> 00:16:03,427
كريبيس، أنا في مشكلة الآن

126
00:16:03,510 --> 00:16:05,346
هل يمكن أن أقتله الآن؟

127
00:16:18,567 --> 00:16:20,486
إسترجع ذلك السوار
 بكل سرور

129
00:16:47,346 --> 00:16:50,307
شيء قادم

132
00:17:09,868 --> 00:17:12,955
جوناثان؟ 
 نعم؟

133
00:17:13,080 --> 00:17:16,041
 ذلك زوجي 
 وإبني هناك

134
00:17:16,125 --> 00:17:18,544
يجعلني فخورة

135
00:17:18,627 --> 00:17:20,546
اليوم هو ذلك اليوم، إفي

136
00:17:27,344 --> 00:17:29,555
أين الولد؟

141
00:18:48,634 --> 00:18:50,969
الكتاب الأسود

142
00:18:55,599 --> 00:18:57,142
لنذهب

146
00:19:26,797 --> 00:19:29,341
هناك أنت

147
00:19:30,676 --> 00:19:32,720
 آن الأوان
 صديقي الصغير

148
00:19:32,845 --> 00:19:34,972
لنذهب

149
00:19:44,690 --> 00:19:47,067
[ Screaming ]

150
00:19:51,030 --> 00:19:55,367
أبي
أليكس

151
00:19:55,492 --> 00:19:57,828
أليكس-

152
00:20:04,126 --> 00:20:06,086
أبي

153
00:20:15,346 --> 00:20:18,223
 حان الوقت لإزالة ذلك 
 السوار يا ابني

154
00:20:18,307 --> 00:20:20,893
أبي

156
00:20:28,901 --> 00:20:31,362
أبي، خلفك

159
00:21:54,069 --> 00:21:56,655
لنذهب
الحمد لله لذلك

161
00:22:04,079 --> 00:22:07,708
 إثنان منكم يجب أن 
 يضحّيا بأنفسهما من أجلي

162
00:22:09,043 --> 00:22:11,879
 أنت ستكافئا 
 في الجنة

164
00:22:26,435 --> 00:22:28,979
أمي
أليكس

165
00:22:29,104 --> 00:22:32,024
  تيكس
 ما تلك الأشياء
 القزمة الصغيرة المخيفة؟

166
00:22:32,107 --> 00:22:34,026
 المواطنون المحليّون
 هل أنت متأكد؟

167
00:22:34,109 --> 00:22:35,903
انا متأكّد
 كان نوثين

168
00:22:36,028 --> 00:22:38,072
 أمي تعالي
 تعالي! أبي تعال

169
00:22:38,197 --> 00:22:41,367
 يجب أن نصل إلى الهرم. 
 يجب أن أخلع 
 السوار الآن

170
00:22:41,450 --> 00:22:43,410
 أوه، أتركه، أليكس
 يبدو جميل عليك

171
00:22:43,535 --> 00:22:46,246
 لا، يا شباب
 أنتم لا تفهموا
 أخبرني

172
00:22:46,372 --> 00:22:50,417
 السوار سيقتلني إذا 
 لم أدخل الهرم 
 قبل أن تغمره الشمس

173
00:22:50,542 --> 00:22:53,504
 اليوم
آه .. يا إلهي

175
00:22:56,298 --> 00:22:59,176
حان وقت الذهاب

176
00:22:59,259 --> 00:23:01,178
 إعتقدت بأنّك قلت 
 إنه لا شيء

178
00:23:13,273 --> 00:23:15,693
أين جوناثان؟

179
00:23:25,744 --> 00:23:27,579
 أنظر
 هناك مقبرة

180
00:23:27,705 --> 00:23:31,041
 نحن بآمان! نحن بآمان
 أنظر تلك الأحجار المقدّسة؟ 
 لن يعبروا ذلك

181
00:23:31,125 --> 00:23:34,253
 هل أنت متأكّد؟ 
 نعم، بالطبع أنا متأكّد

183
00:23:49,226 --> 00:23:51,812
 آسف
انه خطأي

184
00:23:59,820 --> 00:24:02,489
إنتظروني
بسرعة، جوناثان

185
00:24:03,907 --> 00:24:06,410
إنتظروني
 ما هذا؟

186
00:24:06,535 --> 00:24:08,996
 آه , نوثين
 فقط لبعض الشيء 
 في حالة طوارئ

187
00:24:26,847 --> 00:24:28,849
ريك.

188
00:24:31,685 --> 00:24:33,604
لنذهب

189
00:24:42,196 --> 00:24:45,616
 أركض
 تعال، أليكس، أسرع
 تعال

190
00:24:45,699 --> 00:24:49,870
 تعال
 أبي! السوار

191
00:24:49,995 --> 00:24:52,289
أركض! تعال

193
00:25:14,895 --> 00:25:17,982
تعرف، إنه ليس000

194
00:25:18,107 --> 00:25:21,235
من السهل أن تكون. . . أبٌ


195
00:25:21,360 --> 00:25:24,363
نعم، لكنّك تقوم بذلك
 جيّد جدا

196
00:25:24,488 --> 00:25:26,365
شكر.

197
00:25:45,259 --> 00:25:48,262
 فعلوها
 شكرا يا الله

198
00:25:48,345 --> 00:25:51,390
 أوه، نعم
 عظيم

199
00:25:51,515 --> 00:25:53,392
رائع

203
00:26:09,575 --> 00:26:11,410
إفي

204
00:26:11,493 --> 00:26:14,038
إفي

205
00:26:19,001 --> 00:26:22,379
جوناثان
جوناثان
 أمي

206
00:26:22,463 --> 00:26:24,965
 ستصبحين بخير
 ليس هي، أبي؟ 
 ستكون بخير

207
00:26:25,090 --> 00:26:27,134
 ستكون بخير
 خذه فقط 
 خذه.. خذه

208
00:26:27,259 --> 00:26:30,387
أمي بخير 
 حسناً

209
00:26:30,471 --> 00:26:32,598
أين إفي 
 أمّك 
 ستصبح بخير، حسناً

210
00:26:32,681 --> 00:26:34,808
أوه، يا إلهي

211
00:26:34,933 --> 00:26:37,603
 أنت حقا قوية 
 ستفعليها 
 ستفعليها

212
00:26:37,728 --> 00:26:40,064
أنت بخير

213
00:26:40,147 --> 00:26:44,109
 ماذا أفعل أنا؟ 
 ماذا أفعل، إفي؟

214
00:26:44,234 --> 00:26:48,113
 ماذا أفعل؟ 
 إعتني بأليكس

215
00:26:49,365 --> 00:26:53,118
لا.
حبيبتي، لا

216
00:26:55,788 --> 00:26:58,248
أحبّك

217
00:26:58,374 --> 00:27:01,835
لا، لاتفعليها
 لا

218
00:27:01,960 --> 00:27:04,254
إفي؟ إفي؟

219
00:27:05,923 --> 00:27:09,927
 لا. لا
 إفي

221
00:27:14,473 --> 00:27:16,350
عودي، إفي

222
00:27:17,935 --> 00:27:21,063
عودي، إفي

223
00:27:21,188 --> 00:27:23,065
عودي

225
00:27:27,067 --> 00:30:15,943
اتمنى لكم مشاهدة ممتعة ومثيرة _اسامة على

228
00:30:24,246 --> 00:30:26,874
حاول التفكير بها 
 بمثل هذا، أليكس

229
00:30:26,999 --> 00:30:29,376
هي قد ذهبت إلى مكان أفضل

230
00:30:29,501 --> 00:30:31,462
اتعرف مثل ما يقال فى الكتاب

231
00:30:31,545 --> 00:30:34,006
 الكتاب
 إنه هو. 
 ماذا؟

232
00:30:34,131 --> 00:30:36,759
 إنه هو. 
 تعال، عمي جون
 ذلك ماذا؟

233
00:30:36,884 --> 00:30:38,886
 تعال! تعال
 إنه هو! الكتاب
 ماذا؟

235
00:30:48,228 --> 00:30:52,358
 أنت متأخر جدا، أوكونيل
 لقد حررت
 جيش أنوبيس

236
00:30:52,483 --> 00:30:57,863
 اللورد أمحوتب سيقتل قريبا 
 الملك العقرب 
 ويستلم القيادة

237
00:30:57,988 --> 00:30:59,865
 ليس بعد 
 لقد عبرت معه

241
00:31:41,115 --> 00:31:43,200
أنت تدرك، بالطبع

242
00:31:43,325 --> 00:31:46,620
 بأنّ هذا يمكن فقط أن يُعمل 
 من قبل شخص  يستطيع في الحقيقة 
 قراءة اللغة المصرية القديمة

243
00:31:46,745 --> 00:31:49,873
 لا أعرف عنك 
 لكن أنا قديم بعض الشيء.

244
00:31:49,957 --> 00:31:51,875
الآن أين؟

245
00:31:51,959 --> 00:31:55,796
نتّجه يمينا. 
 كيف تعرف؟

246
00:31:55,921 --> 00:31:57,881
"كاشيش أوسريان ناي"

247
00:31:57,965 --> 00:32:01,385
أساسا
"هذا الطريق إلى الملك العقرب"

248
00:32:03,095 --> 00:32:04,972
أمي علّمتني

249
00:32:07,975 --> 00:32:10,644
هذا ممكن أن يعمل

251
00:32:40,883 --> 00:32:43,093
حان الوقت ليعلمك أحدهم 
درس، البغاء
تعال

252
00:32:52,519 --> 00:32:54,480
هذه لأختي

259
00:34:42,921 --> 00:34:45,758
هل ذلك كلّ ما عندك؟

261
00:35:36,350 --> 00:35:38,811
بسرعة، أليكس

262
00:35:38,936 --> 00:35:43,983
"هوتاشنارابا 
أوس فيسلو

263
00:35:44,108 --> 00:35:47,111
 أهم كام را
 أهم كام دي

264
00:36:29,820 --> 00:36:33,282
 "إفدايشوكران 
 إفدايشوكران

265
00:36:33,365 --> 00:36:36,201
 عمي جون، لا أعرف 
 ما هذا الرمز الأخير

266
00:36:36,327 --> 00:36:39,705
الذي يبدو مثل؟ 
 طير! القلق

267
00:36:42,207 --> 00:36:45,210
أعرف ذلك الرمز
أعرف ذلك الرمز

268
00:36:45,336 --> 00:36:49,214
إذا ما هو؟

269
00:36:49,340 --> 00:36:52,009
أهمينوفوس

270
00:36:52,092 --> 00:36:55,346
صحيح
"إفدايشوكرانأهمينوفوس

272
00:37:36,053 --> 00:37:38,931
لماذا لا تضايق 
 شخص ما بحجمك؟

273
00:37:39,056 --> 00:37:42,226
أوه، يا إلهي. إفي
خذ أليكس

274
00:37:42,309 --> 00:37:45,104

 إذهب ساعد ريك
 لا "لكن، "أليكس
 لكن أمي000

275
00:37:45,187 --> 00:37:47,982
تعال، أليكس
- لكن لكن

276
00:37:49,775 --> 00:37:51,652
أنا سأكون بخير

277
00:37:51,777 --> 00:37:53,654
 لقد فعلناها عمي جون
 فعلناها

278
00:37:53,779 --> 00:37:55,739
صحيح، يا شريكى
الآن، دعنا نمضي لنساعد أبّيك.

280
00:39:31,418 --> 00:39:33,420
نيفرتيري.

281
00:39:33,545 --> 00:39:36,340
أنك - سو - نامو.

282
00:39:58,362 --> 00:40:00,364
ذلك شيء بسيط جديد

284
00:40:28,600 --> 00:40:32,271
سيدي

285
00:40:32,354 --> 00:40:34,273
أنقذني
أنقذني

289
00:41:59,858 --> 00:42:01,860
حسناً، الآن أنا أؤمن

290
00:42:01,986 --> 00:42:04,571
ريك

291
00:42:06,115 --> 00:42:09,034
جوناثان
إنه رمح
 أبي

292
00:42:09,118 --> 00:42:11,829
العصا الذهبية 
هي هي رمح

293
00:42:11,912 --> 00:42:14,915
حقا؟ 
لا يبدو مثل الرمح

294
00:42:15,040 --> 00:42:17,668
لا! ذلك لأنه 
ينفتح في إتجاه واحد

295
00:42:17,751 --> 00:42:20,337
نعم؟ و ؟
 جوناثان

296
00:42:20,462 --> 00:42:23,215
ينفتح في الرمح-

300
00:43:09,720 --> 00:43:13,223
ريك
إفي؟

301
00:43:20,064 --> 00:43:22,941
 لفه! إسحب
 حاولت
 إدفع

302
00:43:25,694 --> 00:43:28,072
جوناثان
 بسرعة

303
00:43:41,835 --> 00:43:44,505
جوناثان، إرميه
أقتل الملك العقرب

304
00:43:44,630 --> 00:43:46,590
أعد جيشه 
إلى الجحيم

305
00:43:46,715 --> 00:43:49,593
قف جانباً، أليكس
 أنا محترف

307
00:44:09,446 --> 00:44:11,323
ريك

308
00:44:18,747 --> 00:44:22,292
لا

309
00:44:40,269 --> 00:44:41,895
لا

311
00:44:53,240 --> 00:44:57,202
إذهب إلى الجحيم
وخذ أصدقائك معك

315
00:46:13,570 --> 00:46:15,447
أبي

316
00:46:32,965 --> 00:46:35,968
 إفي، لا
 أخرجي من هنا

317
00:46:36,093 --> 00:46:38,595
فقط أخرجي من هنا

318
00:46:38,721 --> 00:46:40,764
لا

319
00:46:44,435 --> 00:46:46,603
أمي

320
00:46:58,615 --> 00:47:00,993
تمسك، ريك

321
00:47:10,419 --> 00:47:12,838
أنك - سو - نامو

322
00:47:16,884 --> 00:47:19,970
لا
أنك - سو - نامو

323
00:47:24,224 --> 00:47:26,143
أنك - سو - نامو

326
00:48:15,901 --> 00:48:17,778
لنصعد فوق

328
00:48:36,630 --> 00:48:40,592
 هذا المكان الملعون 
 سيُبلع
 لنصعد فوق! هيا

329
00:48:54,023 --> 00:48:56,567
هيا، أليكس
تعال! تعال

330
00:49:06,535 --> 00:49:09,496
ريك، نحن محاصرون

332
00:49:20,549 --> 00:49:23,177
إيزي
تعال
حرك مؤخرتك

333
00:49:23,302 --> 00:49:25,679
بسرعة! بسرعة
لا أملك اليوم كله

334
00:49:29,600 --> 00:49:31,477
أنت التالية

335
00:49:38,108 --> 00:49:41,111
جوناثان! إصمد

336
00:49:41,236 --> 00:49:44,323
 إسحبه! إسحبه
 إسحب! إسحبني

337
00:49:46,241 --> 00:49:50,162
إنتظر! إنتظر
خلني تحت! خلني تحت

338
00:49:50,245 --> 00:49:53,666
هو لا يساوي حياتك
 يا أبله
 بل يساوي! يساوي

339
00:49:56,251 --> 00:49:58,170
يمين.

340
00:50:03,676 --> 00:50:08,055
إسحبني
إسحبني

341
00:50:22,695 --> 00:50:25,864
حسناً

342
00:50:25,948 --> 00:50:28,492
نعم
أوكونيل

343
00:50:28,575 --> 00:50:31,036
كنت ستجعلني أُقتل
على الأقل أنت لم تصب
 
344
00:50:32,162 --> 00:50:34,581
إيزي
شكرا لك

345
00:50:34,707 --> 00:50:37,835
شكرا لك

346
00:50:37,918 --> 00:50:40,254
نعم

347
00:50:40,379 --> 00:50:42,756
 أوكونيل
من بحقّ الجحيم سيساعدني بهذا الوقت؟

348
00:50:42,881 --> 00:50:44,842
أوه، تعرف .. عادةً

349
00:50:44,967 --> 00:50:48,053
مومياوات، أقزام

350
00:50:48,178 --> 00:50:51,181
جعران  كبير

353
00:51:19,001 --> 00:51:21,628
 إعتقدت أنني 
 فقدتك هناك

354
00:51:21,754 --> 00:51:23,630
للحظة هناك
فعلت

355
00:51:25,174 --> 00:51:27,551
 هل تود أن تعرف
 كيف تبدو الجنة مثل؟

356
00:51:29,094 --> 00:51:30,971
فيما بعد

357
00:51:34,433 --> 00:51:36,477
أوه، أرجوك

358
00:51:36,602 --> 00:51:38,812
ذلك النصف لي
تعرف
ماذا؟

359
00:51:38,937 --> 00:51:41,482
ذلك النصف لي 
ليس لدي فكرة 
عما تتحدّث عنه

360
00:51:41,607 --> 00:51:44,360
 ماذا؟ 
 لقد أخذت عصاي الذهبية
 أعرف بأنّك قد أخذت عصاي الذهبية

361
00:51:44,443 --> 00:51:48,739
أحلف برأس 
زوجتي، ليس لدي فكرة 
عما تتحدّث عنه

362
00:51:48,822 --> 00:51:50,783
ليس عندك زوجة

363
00:51:50,908 --> 00:51:53,285
وانا لا املك عصاك الذهبية

366
00:54:34,530 --> 00:54:36,448
للابــــــد

368
00:54:44,248 --> 00:54:47,793
ربما لا يكفى للابد

369
00:54:47,918 --> 00:54:50,004
لحبــــــى

370
00:54:53,048 --> 00:54:56,301
املك العزيمة لكنى فقدتها بالداخل

371
00:54:56,427 --> 00:54:59,013
 وقتك

372
00:55:01,974 --> 00:55:05,561
لو تريد ان تاتى معنا

373
00:55:05,644 --> 00:55:08,522
 للجانب الاخر

374
00:55:10,816 --> 00:55:15,070
ربما لا يكفى للابد

375
00:55:15,154 --> 00:55:19,408
ربما لا يكفى للابد

376
00:55:19,491 --> 00:55:22,953
ربما لا يكفى للابد

377
00:55:23,078 --> 00:55:27,166
من اجل هذه الحياة

378
00:55:27,291 --> 00:55:29,460
للابـــــــــــــد

379
00:55:31,879 --> 00:55:33,797
للابـــــــــــــد

380
00:55:36,300 --> 00:55:38,635
للابـــــــــــــد

381
00:55:40,804 --> 00:55:42,973
للابـــــــــــــد

382
00:55:45,225 --> 00:55:47,394
للابـــــــــــــد

383
00:55:49,688 --> 00:55:51,940
للابـــــــــــــد

384
00:55:55,235 --> 00:55:58,405
ربما لا يكفى للابد

385
00:55:58,530 --> 00:56:00,824
من اجل ان تعرف

386
00:56:04,078 --> 00:56:07,665
الى اى بلاد انا تجولت

387
00:56:07,790 --> 00:56:11,001
سوف اذهب

388
00:56:13,045 --> 00:56:16,173
 افتح قلبك واى شئ اخر

389
00:56:16,256 --> 00:56:19,051
 ستكون بخير

390
00:56:21,804 --> 00:56:25,057
افتح قلبك حبيبى
اتركه معى     

391
00:56:25,182 --> 00:56:29,520
لا تخف

392
00:56:29,603 --> 00:56:31,897
Forever

393
00:56:34,108 --> 00:56:36,402
للابـــــــــــــد

394
00:56:38,570 --> 00:56:40,823
للابـــــــــــــد

395
00:56:43,033 --> 00:56:45,285
للابـــــــــــــد

396
00:56:57,589 --> 00:57:00,592
ربما لا يكفى للابد

397
00:57:00,718 --> 00:57:03,095
من اجل حبنا

398
00:57:05,389 --> 00:57:08,058
للابـــــــــــــد

399
00:57:09,768 --> 00:57:12,438
للابـــــــــــــد

400
00:57:14,148 --> 00:57:17,109
للابـــــــــــــد

401
00:57:18,652 --> 00:57:24,199
للابـــــــــــــد

402
00:57:24,283 --> 00:57:28,412
ربما لا يكفى للابد

403
00:57:28,495 --> 00:57:32,791
ربما لا يكفى للابد

404
00:57:32,916 --> 00:57:35,878
ربما لا يكفى للابد

405
00:57:35,961 --> 00:57:39,298
ربما تكفى

406
00:57:40,051 --> 00:57:56,471
بحبك يا ايمى 
سم سم       
