1
00:00:02,175 --> 00:00:16,187

2
00:00:34,721 --> 00:00:42,227
ثورات الماتركس

3
00:01:18,278 --> 00:01:19,250
لم أحصل على لا شيء، سيدي

4
00:01:19,975 --> 00:01:21,778
لا أثر لـ (نايوبي) أو (جوست)ْ

5
00:01:22,071 --> 00:01:23,837
لا شئ سوي كبسولات زرقاء

6
00:01:23,926 --> 00:01:25,571
هل يجب أن ندخل ونحاول الإتصال بهم ؟

7
00:01:25,637 --> 00:01:27,914
لا يهم،ْ
شعوري انهم سقطوا في الأسفل

8
00:01:27,973 --> 00:01:31,277
إذاً ينبغي أن نبدأ ثانية -
لا، إذا كانت تلك السفينة تطير، فنحن نحتاجها -

9
00:01:31,363 --> 00:01:32,633
أنا كنت خائف أنت تقول هذا

10
00:01:32,649 --> 00:01:36,444
فتش كل إنبوب، كل فتحه
وكل شق نعرفه، اندفع أعرض ما يمكن،ْ

11
00:01:36,558 --> 00:01:37,687
بأسرع ما يمكن

12
00:01:37,918 --> 00:01:39,951
كابتن، هذه الخطوط مليئه بالكليماري

13
00:01:40,139 --> 00:01:42,575
كلما اقتربنا من ايجادهم
كان هذا افضل

14
00:01:48,047 --> 00:01:49,683
إعتقد أنك يمكن أن تأكلى شيئ ما

15
00:01:50,149 --> 00:01:51,085
شكراً

16
00:01:52,128 --> 00:01:54,124
أي تغيير؟

17
00:01:55,253 --> 00:01:56,852
لا

18
00:01:58,782 --> 00:02:02,884
كيف حاله؟ -
سوف يصبح بخير؟ -

19
00:02:02,956 --> 00:02:04,577
على الأقل حتى يستيقظ

20
00:02:05,682 --> 00:02:07,077
ماذا تعني؟

21
00:02:07,122 --> 00:02:09,425
لدى الكابتن بعض الأسئلة له

22
00:02:10,275 --> 00:02:12,038
من الأفضل أن يكون عنده بعض الأجوبة الجيدة

23
00:02:12,104 --> 00:02:14,033
انظرى الى هذه الجروح ؟

24
00:02:14,314 --> 00:02:15,697
أعتقد أنهم مسببين ذاتياً

25
00:02:15,712 --> 00:02:18,162
لماذا؟ -
ْ(في دي تي إس) ربما -

26
00:02:18,283 --> 00:02:19,706
أنا لا أعرف

27
00:02:19,908 --> 00:02:21,876
لكن كما قلت ...ْ

28
00:02:21,925 --> 00:02:24,251
الجواب من الأفضل أن يكون جيد

29
00:02:25,788 --> 00:02:29,745
ْ(رولاند)،  أنا أود أن أجري بحث
آخر خلال الماتركس

30
00:02:29,837 --> 00:02:31,111
لأي غرض؟

31
00:02:31,148 --> 00:02:32,092
لنيو

32
00:02:32,161 --> 00:02:35,047
كيف يمكن أن يكون في الماتركس، ياسيدي؟
إنه غير متصل

33
00:02:35,303 --> 00:02:37,384
رجاءً، من أجلي

34
00:02:47,027 --> 00:02:51,298
هذا ما يضايقتي -
ماذا؟ -

35
00:02:52,713 --> 00:02:56,167
أنماطه العصبية لا تقرأ
مثل أي شخص في غيبوبة

36
00:02:56,438 --> 00:02:59,469
إن الشيء الغريب،ْ
أني أرى هذه الأنماط كل الوقت

37
00:02:59,471 --> 00:03:00,289
أين؟

38
00:03:00,341 --> 00:03:02,845
عندما اري احد متصل بالماتركس

39
00:03:13,842 --> 00:03:15,515


40
00:03:16,169 --> 00:03:17,630
هو ليس هناك

41
00:03:17,745 --> 00:03:19,740
سيدي، حصلت على الموقع -
كم يبعد ؟ -

42
00:03:19,988 --> 00:03:23,189
مستنداً على نقطة الدخول
والسرعة الماضية، ستكون ..ْ

43
00:03:23,191 --> 00:03:25,065
الألات في (زايون) بعد 20 ساعة

44
00:03:25,110 --> 00:03:26,845


45
00:03:27,824 --> 00:03:30,220
جيد، دعنا نتحرك بجد

46
00:03:30,259 --> 00:03:32,715
ْ(اي كي) اذهب للطابق علوي،ْ
أريدك على الهولوجرافكس

47
00:03:32,807 --> 00:03:36,183
ْ(موسير)، أريد المدافع ألاماميه
والخلفيه مستعده في كل الأوقات

48
00:03:36,243 --> 00:03:38,719
تأكد أننا نسير على أفضل ما يمكن

49
00:03:38,795 --> 00:03:39,371
نعم يا سيدي

50
00:03:39,496 --> 00:03:40,372
هى .. هى

51
00:03:40,697 --> 00:03:42,381
هناك مكالمة لك!!ْ

52
00:03:44,055 --> 00:03:46,138
المشغل

53
00:03:46,705 --> 00:03:48,815
إنه (سيرف)ْ

54
00:03:50,121 --> 00:03:52,179
أنا احضر كلمة من (الأوريكل)ْ

55
00:03:52,252 --> 00:03:53,965
يجب أن تحضر حالاً

56
00:04:06,165 --> 00:04:08,039
صباح الخير

57
00:04:08,620 --> 00:04:09,940
من أنتي؟

58
00:04:10,331 --> 00:04:13,554
إسمي (ساتي)ْ
وأنت (نيو)ْ

59
00:04:13,574 --> 00:04:16,003
يقول أبي أنك ليس
من المفترض أن تكون هنا

60
00:04:16,125 --> 00:04:19,956
يقول أبي بأنك ربما تهة،ْ
هل تهة (نيو)؟

61
00:04:23,551 --> 00:04:24,546
أين أنا؟

62
00:04:24,627 --> 00:04:26,358
هذه محطة القطار

63
00:04:30,229 --> 00:04:31,901
لكن هذه ليست الماتركس؟

64
00:04:32,090 --> 00:04:34,851
ذلك حيث يذهب القطار،ْ
ونحن نذهبون الي هناك

65
00:04:34,952 --> 00:04:37,379
لكنك لا تستطيع الذهاب معنا

66
00:04:38,211 --> 00:04:39,216
لم لا؟

67
00:04:39,386 --> 00:04:40,688
هو لن يتركك

68
00:04:41,761 --> 00:04:43,047
من؟

69
00:04:43,468 --> 00:04:45,697
عامل القطار، أنا لا أحبه...ْ

70
00:04:46,005 --> 00:04:50,023
لكن أبي يقول يجب علينا
أن نعمل ما يقوله عامل القطار

71
00:04:50,174 --> 00:04:53,879
وإلا هو سيتركنا
هنا إلى الأبد

72
00:05:06,707 --> 00:05:10,047
(ْ(مورفيوس)، (ترينتي

73
00:05:10,393 --> 00:05:11,760
شكراً للمجيئكم

74
00:05:13,477 --> 00:05:15,701
شيء واحد تعلمته
في كل سنواتي

75
00:05:15,740 --> 00:05:19,105
هو أن لا شيئ يسير بحسب الطريقة التي تريدها

76
00:05:19,304 --> 00:05:20,277
من أنتي؟

77
00:05:20,812 --> 00:05:22,240
أنا (الأوريكل)ْ

78
00:05:24,689 --> 00:05:28,205
أتمني إيجاد طريقه أسهل لاعبرعن هذا
لكن لايوجد

79
00:05:29,835 --> 00:05:31,633
أنا آسفه هذا كان يجب أن احدث

80
00:05:32,076 --> 00:05:36,013
أنا آسفه أنني لم يكن من الممكن
أن أجلس هنا مثلما أنتم تتذكروني

81
00:05:36,294 --> 00:05:37,790
لكنه لم يقصد أن يكون هكذا

82
00:05:37,944 --> 00:05:39,055
ماذا حدث؟

83
00:05:39,207 --> 00:05:42,627
أنا إخترت،ْ
وذلك الإختيار كلفني ..ْ

84
00:05:42,707 --> 00:05:44,348
أكثر مما أردت

85
00:05:44,391 --> 00:05:45,470
أي إختيار؟

86
00:05:46,242 --> 00:05:48,745
لمساعدتكم، لتوجيه (نيو)ْ

87
00:05:49,649 --> 00:05:51,714
الآن، منذ الاختبار الحقيقي
لأي اختيار..ْ

88
00:05:51,717 --> 00:05:54,118
أن تختار نفس الإختيار ثانية..ْ

89
00:05:54,284 --> 00:05:56,553
مدركا تماماً ما قد يكلفك..ْ

90
00:05:58,317 --> 00:06:01,319
أعتقد أني أشعر
جيد حول ذلك الإختيار...ْ

91
00:06:01,577 --> 00:06:04,979
لأني هنا، فيه ثانية

92
00:06:05,638 --> 00:06:07,043
هل تعرفي ماذا حدث لـ(نيو)؟

93
00:06:07,281 --> 00:06:08,231
نعم

94
00:06:09,725 --> 00:06:13,766
هو محصور في مكان بين
هذا العالم وعالم الألات

95
00:06:14,768 --> 00:06:18,331
إن الوصلة يتحكم بها
برنامج إسمه (رجل القطار)ْ

96
00:06:19,207 --> 00:06:22,855
يستعمله في تهريب البرامج
من داخل وخارج الماتركس

97
00:06:23,534 --> 00:06:26,824
إذا وجد (نيو) قبل أن تصلوا اليه

98
00:06:26,938 --> 00:06:30,473
فيؤسفني أن إختياراتنا ستصبح صعبه

99
00:06:30,629 --> 00:06:31,307
لماذا؟

100
00:06:31,650 --> 00:06:33,823
بسبب من يعمل لديه (رجل القطار)ْ

101
00:06:33,878 --> 00:06:35,164
(ميروفينجيان)

102
00:06:35,585 --> 00:06:40,057
هو وضع منحه على حياتكم،ْ
يجب أن تكونوا حذرين في كل الأوقات

103
00:06:40,979 --> 00:06:44,918
يعرف (سيرف) كيف يجد (رجل القطار)،ْ
هو سيذهب معكم

104
00:06:45,301 --> 00:06:47,964
لقد حماني عده سنوات

105
00:06:49,343 --> 00:06:51,757
أتمني أن يفعل نفس الشئ لكم

106
00:06:52,809 --> 00:06:54,994
رجاء، إتبعنوني

107
00:07:00,069 --> 00:07:01,376
(أوريكل)

108
00:07:02,526 --> 00:07:04,059
أعرف (مورفيوس)ْ

109
00:07:04,846 --> 00:07:08,714
يمكنني أن أراك مملوءً بالشك،ْ
و مغيم بالقلق

110
00:07:09,350 --> 00:07:11,020
بعد كل الأشياء التي حدثت

111
00:07:11,101 --> 00:07:13,400
كيف يمكن لك أن تتوقعني
أن أصدقك ؟

112
00:07:13,506 --> 00:07:14,832
أنا لا أتوقع

113
00:07:15,444 --> 00:07:17,845
أنا أتوقع فقط ما قد
توقعته دائماً..ْ

114
00:07:17,849 --> 00:07:20,750
لك لاختلاق رأيك الخاص

115
00:07:20,892 --> 00:07:22,572
صدقني أو لا

116
00:07:22,764 --> 00:07:25,702
كل ما يمكن أن أخبرك به
أن صديقك في مشكلة

117
00:07:25,969 --> 00:07:27,569
وهو يحتاج مساعدتك

118
00:07:28,374 --> 00:07:30,605
يحتاج كل مساعدتنا

119
00:07:32,038 --> 00:07:33,858
هل أنت من الماتركس؟

120
00:07:33,934 --> 00:07:35,534
نعم. لا

121
00:07:35,600 --> 00:07:37,646
أعني بأنني كنت

122
00:07:37,661 --> 00:07:39,184
لماذا تركتها؟

123
00:07:41,367 --> 00:07:44,679
كان يجب أن افعل - 
كان يجب أن اترك بيتي أيضا -

124
00:07:45,024 --> 00:07:46,941
ْ(ساتي)، تعالي هنا يا عزيزتي

125
00:07:47,131 --> 00:07:48,596
إترك الرجل المسكين في سلام

126
00:07:48,784 --> 00:07:51,196
نعم أبي

127
00:07:55,105 --> 00:07:57,779
أنا آسف، هي
ما زالت فضوليه جداً

128
00:07:59,130 --> 00:08:02,661
أنا أعرفك -
نعم، في مطعم الرجل الفرنسي -

129
00:08:02,773 --> 00:08:06,107
أنا (راما كاندرا)ْ 
هذه زوجتي (كامالا)ْ


130
00:08:06,220 --> 00:08:07,584
بنتي (ساتي)ْ

131
00:08:08,045 --> 00:08:10,644
نحن تشرفنا أكثر بمقابلتك

132
00:08:11,260 --> 00:08:12,623
أنت برامج

133
00:08:12,905 --> 00:08:17,032
أوه نعم!، أنا مدير نظم محطة الكهرباء
لإعادة تصنيع العمليات

134
00:08:17,184 --> 00:08:21,439
زوجتي مبرمجة برامج تفاعلية
وهي مبدعة جداً

135
00:08:21,630 --> 00:08:24,097
ماذا تعمل هنا؟
أنت لا تنتمي لهنا

136
00:08:24,173 --> 00:08:26,523
ْ(كامالا)! ياعزيزتي،ْ
أنا اعتذر

137
00:08:27,172 --> 00:08:28,891
زوجتي صريحه جداً

138
00:08:30,502 --> 00:08:31,631
حسناً

139
00:08:32,243 --> 00:08:33,761
أنا ليس عندي جواب

140
00:08:33,994 --> 00:08:35,596
أنا حتى لا أعرف أين نحن

141
00:08:35,902 --> 00:08:37,544
هذا المكان ليس في أي مكان

142
00:08:37,904 --> 00:08:40,892
هو بين عالمك وعالمنا

143
00:08:41,978 --> 00:08:45,230
من هو (رجل القطار)؟ -
إنه يعمل للرجل الفرنسي -

144
00:08:45,509 --> 00:08:47,409
لماذا عرفت أنك ستقول ذلك

145
00:08:47,460 --> 00:08:49,336
الرجل الفرنسي لا ينسي

146
00:08:49,816 --> 00:08:51,955
وهو لا يغفر

147
00:08:52,029 --> 00:08:54,658
تعرفه؟ -
أعرف فقط ما أحتاج أن اعرف -

148
00:08:54,754 --> 00:08:58,430
أعرف أنه إذا أردت أن تأخذ شيء ما
من عالمنا الي عالمك

149
00:08:58,491 --> 00:09:01,823
و لا ينتمي لهناك،ْ
فيجب أن تذهب إلى الرجل الفرنسي

150
00:09:02,771 --> 00:09:04,257
لأجل هذا أنت هنا؟

151
00:09:04,294 --> 00:09:07,639
ْ(راما)، رجاءً -
أنا لا أريد أن أكون قاسي (كامالا)ْ -

152
00:09:08,136 --> 00:09:10,695
هو قد لا يرى وجه آخر لباقي حياته

153
00:09:11,306 --> 00:09:12,299
أنا آسف

154
00:09:13,105 --> 00:09:14,643
ليس من ضروؤي أن تجيب ذلك السؤال

155
00:09:14,739 --> 00:09:16,106
لا، أنا لا أمانع

156
00:09:17,101 --> 00:09:18,719
إن الجواب بسيط

157
00:09:24,572 --> 00:09:26,807
أحب بنتي كثيراً

158
00:09:27,382 --> 00:09:30,361
أجدها أكثرشيئ
جميل رأيته في حياتي

159
00:09:31,050 --> 00:09:33,201
لكن في عالمنا
هذا لا يكفي

160
00:09:33,967 --> 00:09:36,719
كل برنامج خلق يجب أن يكون عنده غرض

161
00:09:36,814 --> 00:09:39,342
إذا لا، فإنه يحذف

162
00:09:40,510 --> 00:09:43,259
ذهبت إلى الفرنسي
لإنقاذ بنتي

163
00:09:45,732 --> 00:09:48,857
أنت لا تفهم؟-
أنا فقط..ْ -

164
00:09:49,163 --> 00:09:51,936
أنت لم تسمع برنامج يتكلم عن الحب

165
00:09:52,233 --> 00:09:54,427
إنه عاطفة إنسانية

166
00:09:54,531 --> 00:09:56,035
لا، إنها كلمة 

167
00:09:56,036 --> 00:10:02,036
مايهم الإرتباط الدال للكلمة

168
00:10:03,351 --> 00:10:05,885
أرى بأنك تحب

169
00:10:07,238 --> 00:10:11,022
أيمكن أن تخبرني ماقد تعطيه
لتتمسك بذلك الإرتباط؟

170
00:10:11,259 --> 00:10:12,670
أي شئ

171
00:10:13,026 --> 00:10:17,442
إذن ربما سبب وجودك هنا،ْ
لا يختلف كثيرا عن سبب وجودي هنا

172
00:10:25,111 --> 00:10:26,628
ذلك هو

173
00:10:29,107 --> 00:10:30,825
إذهب!ْ
إذهب بعيد عني!ْ

174
00:10:30,934 --> 00:10:32,485
نحن لا نريد مشكلة

175
00:10:32,514 --> 00:10:35,232
إبتعدوا بعيدا عني -
نحتاج مساعدتك -

176
00:10:35,494 --> 00:10:38,979
أنا لا يمكن أن أساعدكم،ْ
ولا أحد يمكن أن يساعدكم

177
00:11:29,285 --> 00:11:31,053
أوه، لا

178
00:11:43,635 --> 00:11:44,909
اللعنه

179
00:11:48,063 --> 00:11:49,794
متى موعد القطار؟

180
00:11:49,955 --> 00:11:51,941
لقد تأخر

181
00:11:52,350 --> 00:11:54,789
ْ(رجل القطار) لايتأخر أبداً 

182
00:11:55,242 --> 00:11:57,203
هل تعتقد أنه تأخر بسببي ؟

183
00:11:57,415 --> 00:12:00,440
أنا لا أَستطيع القول
من يعرف مثل هذا الشيىء؟

184
00:12:00,499 --> 00:12:03,109
فقط (الأوريكل)ْ -
أنت تعرف (الأوريكل)؟ -

185
00:12:03,130 --> 00:12:05,131
كل شخص يعرف (الأوريكل)ْ

186
00:12:05,338 --> 00:12:07,539
إستشرت معها قبل،ْ
أن اقابل الرجل الفرنسي

187
00:12:07,543 --> 00:12:10,526
وعدتني بأن تعتني (بساتي) ْ
بعد أن نقول وداعاً

188
00:12:10,677 --> 00:12:11,977
وداعاً؟

189
00:12:12,787 --> 00:12:14,114
أنت لن تبقى معها؟

190
00:12:14,228 --> 00:12:15,636
هذا ليس ممكن

191
00:12:15,666 --> 00:12:19,244
ترتيبنا مع الرجل الفرنسي
كان لابنتنا فقط

192
00:12:19,412 --> 00:12:22,118
زوجتي وأنا يجب أن
نرجع إلى عالمنا

193
00:12:22,174 --> 00:12:23,315
لماذا؟

194
00:12:23,576 --> 00:12:25,021
ذلك هو (الكاما)ْ

195
00:12:25,053 --> 00:12:26,535
ها تؤمن (بالكاما)؟

196
00:12:26,649 --> 00:12:29,272
 ْ(كاما) هي كلمة
مثل الحب

197
00:12:29,464 --> 00:12:34,148
طريقه اقول بها
"ما أنا هنا لافعله"

198
00:12:34,343 --> 00:12:36,179
أنا لا أستاء من (الكاما)ْ

199
00:12:36,599 --> 00:12:41,514
أنا ممتن لها،ْ
ممتن لزوجي الرائعة ولبنتي الجميلة

200
00:12:41,795 --> 00:12:46,334
هم هدايا. ولذا أنا أفعل
ما يجب فعله لكى اشرفهم

201
00:12:47,338 --> 00:12:50,635
أبي، القطار -
نعم!، إبحثي عن حقيبتك -

202
00:12:50,823 --> 00:12:51,944
بسرعة

203
00:12:53,788 --> 00:12:55,953
هل يمكن أن احمله لك؟

204
00:12:56,966 --> 00:12:58,067
حسناً

205
00:13:04,388 --> 00:13:06,538
أسرعوا، أنا تأخر

206
00:13:11,194 --> 00:13:13,718
من أنت؟ -
هو صديق -

207
00:13:13,762 --> 00:13:16,993
راما)ْ) -
أنا أعرفك -

208
00:13:17,874 --> 00:13:20,562
إذاً هذا ما أرادوا

209
00:13:20,645 --> 00:13:22,510
أحتاج للعودة

210
00:13:22,756 --> 00:13:24,835
أنا سأدفع لك ما تريد

211
00:13:25,048 --> 00:13:27,481
بشكل أو بآخر أنا
سأركب هذا القطار

212
00:13:27,555 --> 00:13:28,738
أوه لا، لا، لا، لا، لا

213
00:13:29,374 --> 00:13:33,154
أنت ستبقى هنا حتى
يقول (الميروفينجي) شئ اّخر

214
00:13:33,290 --> 00:13:38,142
إذا كنت اعرفه، فستصبح
هنا لوقت طويل طويل جداً

215
00:13:38,369 --> 00:13:40,343
أنا لا اريد ان اؤذيك

216
00:13:40,357 --> 00:13:45,015
أنت لم تفهم بعد
انا بنيت هذا المكان

217
00:13:45,253 --> 00:13:50,478
وأنا هنا أضع القوانين
وأصنع التهديدات

218
00:13:55,455 --> 00:13:58,549


219
00:14:00,362 --> 00:14:03,910
إركبوا القطار أو ستبقوا معه هنا

220
00:14:19,695 --> 00:14:22,854
نحن يجب أن نعود إلى (الأوريكل)ْ
هي ستعرف ما العمل

221
00:14:22,969 --> 00:14:24,101
لا

222
00:14:24,558 --> 00:14:27,120
نحن نعرف ما يجب أن نعمله

223
00:14:41,744 --> 00:14:42,896
اللعنه

224
00:15:11,135 --> 00:15:13,061
لابد انك تمزح

225
00:15:14,078 --> 00:15:16,497
اللعنه، إنه بلا أجنحه

226
00:15:16,809 --> 00:15:21,126
لقد فهمت،ْ
يجب أن تكون مستعد لتموت

227
00:15:21,619 --> 00:15:23,181
أحتاج للكلام معه

228
00:15:23,257 --> 00:15:25,077
الطريقه الوحيد لكي تمر من خلال هذا الباب

229
00:15:25,672 --> 00:15:28,686
على جثتي

230
00:15:28,706 --> 00:15:30,665
كما تشاء

231
00:15:53,522 --> 00:15:55,990
ليس هناك أسلحة
مسموحه في النادي

232
00:15:56,028 --> 00:15:59,549
في قاع هذا المصعد
هناك بنت مراقبة

233
00:15:59,577 --> 00:16:02,586
وإذا كنا محظوظون، فسيكون هناك
رجل واحد لفحص المسدسات

234
00:16:03,274 --> 00:16:04,711
وإذا كنا سيء الحظ؟

235
00:16:05,235 --> 00:16:07,511
سيكون هناك العديد من الرجال

236
00:16:08,918 --> 00:16:12,130
هل يمكن أن آخذ ؟
يا إلهي

237
00:18:32,949 --> 00:18:35,469
ما هذا؟

238
00:18:38,431 --> 00:18:40,795
أنا لا أصدق

239
00:18:46,716 --> 00:18:47,531
هيا

240
00:18:48,418 --> 00:18:49,233
هى

241
00:18:52,021 --> 00:18:57,440
الطفل المسرف يعود
(الملاك بدون أجنحة)

242
00:18:57,549 --> 00:19:01,383
هل أنت هنا للجائزه، يا (سيرف)؟

243
00:19:02,711 --> 00:19:06,169
أخبرني، كم من الرصاصات
في تلك المسدسات؟

244
00:19:06,244 --> 00:19:10,043
أنا لا اعرف، لكن أنا لا
أعتقد أن عندك كفايه

245
00:19:10,242 --> 00:19:12,148
نحن فقط نريد أن نتحدث -
أوه، نعم -

246
00:19:12,255 --> 00:19:16,960
أنا متأكد من ذلك،ْ
فأنت قد قاتلت خلال الجحيم لتفعل ذلك

247
00:19:17,009 --> 00:19:19,815
نعم. أنا سأخبرك ما سأفعله

248
00:19:19,858 --> 00:19:24,551
نزل المسدسات وأنا أعدك
بتأمين خروجك من هنا

249
00:19:24,598 --> 00:19:27,968
نحن الثلاثة -
أوه، نعم، نعم -

250
00:19:28,018 --> 00:19:29,976
بالطبع

251
00:19:52,843 --> 00:19:56,243
يلاها من مفجأة

252
00:19:56,354 --> 00:19:59,889
من كان يخمن أن
كلانا سيري الاخر قريبا..ْ

253
00:20:00,303 --> 00:20:05,122
بعد إجتماعنا الأخير؟
هذه حكمت القدر

254
00:20:05,304 --> 00:20:09,987
ومنذ أنك، أنت جلبتهم هنا يا صغير

255
00:20:10,026 --> 00:20:13,686
فأنا أظن أن العرافه
قد وجدت لنفسها شكل جديد...ْ

256
00:20:14,013 --> 00:20:15,258
خيبة أمل

257
00:20:15,655 --> 00:20:17,439
لكن ليس غير متوقع

258
00:20:17,509 --> 00:20:20,565
أنا أتمنى، على أية حال، ان تكون تعلمت
الدرس وحسن السلوك

259
00:20:20,910 --> 00:20:24,116
وأن تتذكر انه ليس هناك
فعل بدون نتيجة

260
00:20:24,235 --> 00:20:26,817
وإذا أخذت شيء ما مني

261
00:20:26,918 --> 00:20:29,589
فأنت ستدفع الثمن

262
00:20:29,798 --> 00:20:31,984
أنت تعرف لماذا نحن هنا؟

263
00:20:32,298 --> 00:20:38,822
أي نوع من السؤال هذا؟ -
بالطبع أعرف. إنه عملي كي أعرف

264
00:20:39,018 --> 00:20:42,537
البعض يعتقد أن هذه
صدفة غريبة، لكن أنا لا

265
00:20:42,610 --> 00:20:45,156
أنا فضولي، بالنسبة لـ

266
00:20:45,270 --> 00:20:48,459
كيف حدث هذا

267
00:20:48,844 --> 00:20:50,998
هل تعرف؟ -
لا -

268
00:20:51,265 --> 00:20:52,446
لا؟

269
00:20:53,199 --> 00:20:54,903
أنا أعتقد هذا

270
00:20:55,601 --> 00:20:58,653
لكن إنه أفضل دائماً أن تسأل

271
00:20:58,747 --> 00:21:01,009
نريد أن نعمل إتفاق

272
00:21:02,193 --> 00:21:08,189
دائماً مباشرة إلى العمل
اوه، (مورفيوس)، حسنا

273
00:21:08,562 --> 00:21:11,390
أنا عندي شيء تريده

274
00:21:11,563 --> 00:21:16,670
لكي تعقد إتفاق، يجب أن يكون
عندك شيء أنا أريده

275
00:21:16,704 --> 00:21:17,820
نعم؟

276
00:21:19,159 --> 00:21:23,366
ولحسن الحظ هناك
شيء ما أريده

277
00:21:23,604 --> 00:21:28,093
شيء ما أردته
منذ جئت الي هنا

278
00:21:28,164 --> 00:21:30,822
قيل بأنه لا يمكن أن يؤخذ

279
00:21:30,899 --> 00:21:33,967
لكن يمكن فقط أن يعطى

280
00:21:34,024 --> 00:21:35,953
ماذا؟

281
00:21:37,586 --> 00:21:40,601
عيون (الأوريكل)ْ

282
00:21:43,841 --> 00:21:47,752
أنا قد اخبرتك سابقاً، ليس هناك
هروب من طبيعة الكون

283
00:21:47,857 --> 00:21:50,581
إنها تلك الطبيعة التي
جلبتك ثانية لي

284
00:21:50,634 --> 00:21:54,584
حيث البعض يراها صدفة،ْ
وأنا أراها نتيجة

285
00:21:54,659 --> 00:21:58,498
حيث يرى الآخرون فرصة، أنا أرى

286
00:21:58,536 --> 00:22:00,446
ثمن

287
00:22:02,749 --> 00:22:06,105
أعطوني عيون
(الأوريكل)

288
00:22:06,543 --> 00:22:10,026
وأنا سأعطيك
منقذكم

289
00:22:10,568 --> 00:22:14,083
هذا العرض يبدو معقول لي

290
00:22:14,847 --> 00:22:17,534
نعم؟ لا؟

291
00:22:18,833 --> 00:22:21,871
أنا ما عندي وقت
لهذا الهراء

292
00:22:52,075 --> 00:22:55,142
أتريد عقد إتفاق ؟
ماذا عن هذا؟

293
00:22:55,210 --> 00:23:00,080
تعطيني (نيو)، أو نحن كلنا
سنموت هنا، الآن

294
00:23:00,616 --> 00:23:02,881
صفقه مثيره

295
00:23:04,893 --> 00:23:10,342
أنت مستعده حقاً
أن تموتي من أجل هذا الرجل؟

296
00:23:11,144 --> 00:23:12,916
صدق

297
00:23:13,106 --> 00:23:17,730
هي ستعمل هذا. إذا اضطرت
ستقتل كل شخص منا

298
00:23:18,052 --> 00:23:21,054
هي تحب -
إنه رائع كم هذا مشابه -...ْ

299
00:23:21,056 --> 00:23:22,931
..ْ ..نمط الحب

300
00:23:22,933 --> 00:23:25,544
..ْ..من نمط الجنون

301
00:23:25,627 --> 00:23:27,114
إنتها الوقت

302
00:23:27,263 --> 00:23:29,629
ما هو رايك  يا (ميرف)؟

303
00:23:34,949 --> 00:23:37,289
حسناً، لقد أقحمت نفسك هنا

304
00:23:38,048 --> 00:23:40,272
وأنت يمكن أن تخرج نفسك

305
00:24:27,575 --> 00:24:29,345
هل أنت جاهز لنا؟

306
00:24:29,445 --> 00:24:32,957
تقريبا، سيدي. هناك بعض الهاكرز المحترفين هنا
ونحن نعمل عليها

307
00:24:33,014 --> 00:24:33,654
هل وجدت (نيو) ؟

308
00:24:33,768 --> 00:24:35,492
ألا يمكنك رؤيته؟ -
لا، سيدي -

309
00:24:35,563 --> 00:24:38,121
نحن نقرأ شيء ما، لكن
لم أستطيع التعرف عليه

310
00:24:41,955 --> 00:24:44,257
أنا لا أستطيع الرحيل الآن

311
00:24:46,783 --> 00:24:49,067
أنا يجب أن أراها

312
00:24:49,830 --> 00:24:51,142
الآن؟

313
00:24:53,062 --> 00:24:55,067
هو فرصتي الأخيرة

314
00:24:57,109 --> 00:24:59,464
هذا هو، هذا هو السر

315
00:24:59,529 --> 00:25:02,356
أنتي يجب أن تستعملي يداكي -
لماذا؟ -

316
00:25:02,431 --> 00:25:05,546
الحلوي تحتاج للحب،ْ
مثل كل شيء

317
00:25:06,630 --> 00:25:07,484
(نيو)

318
00:25:08,596 --> 00:25:12,507
كنت أتمنى أن يكون هذا معمول
قبل أن تصبح هنا

319
00:25:12,510 --> 00:25:15,395
أوه، جيد. ساتي، حبيبتي

320
00:25:15,586 --> 00:25:17,587
أعتقد إنه
الوقت لاتذوق

321
00:25:17,727 --> 00:25:20,968
خذ السلطانيه إلى (ساروف)ْ 
وكتشفي إذا أصبحت جاهزه

322
00:25:21,004 --> 00:25:21,540
حسناً

323
00:25:23,623 --> 00:25:26,776
أَنا مسروره لأنك خرجت -
وأنا أيضاً -

324
00:25:29,897 --> 00:25:30,869
إذاً

325
00:25:31,405 --> 00:25:34,384
هل تعرفني؟ -
جزء منك -

326
00:25:34,615 --> 00:25:37,087
نعم، هكذا تعمل

327
00:25:37,174 --> 00:25:39,751
بعض القطع تفقد،ْ
وبعض القطع تبقي

328
00:25:39,911 --> 00:25:43,942
أنا لحد الآن لا أعرف
وجهي في المرآة، لكن

329
00:25:44,628 --> 00:25:47,689
أنا ما زلت أحب الحلوى

330
00:25:49,722 --> 00:25:51,334
لا، شكراً

331
00:25:51,399 --> 00:25:54,477
تذكر كيف كنت تبدو عندما
دخلت بابي لأول مره؟

332
00:25:54,531 --> 00:25:57,141
مذعور كبقة حزيران

333
00:25:57,241 --> 00:25:59,636
والآن انظر لنفسك

334
00:25:59,980 --> 00:26:03,521
أنت أكيد فاجأتني، (نيو)ْ
وأنت ما زلت تفاجئني

335
00:26:03,614 --> 00:26:06,249
لقد أعطيتني
بضع المفاجئات ايضاً

336
00:26:06,761 --> 00:26:09,219
أتمنى بأنني ساعدت

337
00:26:09,268 --> 00:26:12,907
ساعدتني أن أصبح هنا،ْ
لكن سؤالي لماذا

338
00:26:12,943 --> 00:26:14,886
الي اين يمضي هذا؟

339
00:26:14,902 --> 00:26:16,285
أين ينتهي؟

340
00:26:16,289 --> 00:26:19,507
أنا لا أعرف -
أنتي لا تعرفي، أو لن تخبريني؟ -

341
00:26:19,537 --> 00:26:21,616
أخبرتك قبل ذلك

342
00:26:21,617 --> 00:26:25,517
لا أحد يمكن أن يرى
ما بعد الإختيار الغير مفهوم 

343
00:26:25,540 --> 00:26:26,385
وأنا أعني لا أحد

344
00:26:26,538 --> 00:26:28,099
أَي الإختيار؟

345
00:26:28,214 --> 00:26:29,620
لا يهم

346
00:26:29,695 --> 00:26:33,812
إنه إختياري. أنا عندي ما اختاره،ْ
تماما كما عندك انت

347
00:26:33,877 --> 00:26:37,215
هل ذلك يتضمن الأشياء التى
تخبريني أو لا تخبريني بها ؟

348
00:26:37,215 --> 00:26:38,254
بالطبع لا

349
00:26:38,406 --> 00:26:40,322
إذاً لماذا لم تخبريني
عن المصمم؟

350
00:26:40,399 --> 00:26:43,141
لماذا لم تخبريني عن (زيون)،ْ
والذين كانوا قبلي؟

351
00:26:43,178 --> 00:26:44,961
لماذا لم
تخبريني الحقيقة؟

352
00:26:45,044 --> 00:26:47,905
لأنه لم يحن الوقت
لك لتعرف

353
00:26:48,018 --> 00:26:49,812
من قرر أنه لم يحن الوقت؟

354
00:26:49,910 --> 00:26:52,082
أنت تعرف من 

355
00:26:54,033 --> 00:26:55,990
(KNOW THYSELF)
إعرف نفسك 

356
00:26:59,434 --> 00:27:01,325
أنا فعلت

357
00:27:02,327 --> 00:27:05,369
إذن أعتقد إنه حان الوقت
لكي أعرف بعض الأشياء

358
00:27:05,409 --> 00:27:07,810
وأنا كذلك

359
00:27:07,928 --> 00:27:11,205
أخبريني كيف فصلت عقلي عن جسدي
بدون أن أتصل بالماتركس

360
00:27:11,217 --> 00:27:15,393
أخبريني كيف أوقفت أربعة
حراس بمجرد تفكيري

361
00:27:15,684 --> 00:27:17,966
أخبريني فقط ماذا يحدث لي

362
00:27:21,022 --> 00:27:24,572
قوة المنقذ تمتد
مابعد هذا العالم

363
00:27:24,662 --> 00:27:28,196
إنها تصل من هنا الي حيث أتت

364
00:27:28,219 --> 00:27:29,269
أين؟

365
00:27:29,420 --> 00:27:33,822
إلي المصدر، هذا هو ما شعرت
به عندما مسست أولئك الحراس

366
00:27:33,883 --> 00:27:35,743
لكن أنت لم تكن جاهز لذلك

367
00:27:35,788 --> 00:27:37,692
أنت يجب أن تكون ميت

368
00:27:37,734 --> 00:27:40,943
لكن يبدو أنك لم تكن
جاهز لهذا أيضاً

369
00:27:42,791 --> 00:27:45,963
المصمم أخبرني إذا
لم أرجع إلى المصدر

370
00:27:45,965 --> 00:27:48,366
ْ(زيون) ستحطم
في منتصف الليل الليلة

371
00:27:48,540 --> 00:27:49,550
من فضلك

372
00:27:49,972 --> 00:27:53,074
أنت وأنا لن نكون قادرين ان
نرى مابعد إختياراتنا

373
00:27:53,111 --> 00:27:55,512
لكن ذلك الرجل لا يمكن أن
يرى ماضي أي إختيار

374
00:27:56,121 --> 00:28:00,329
لماذا؟ -
هو لا يفهمهم. لا يستطيع -

375
00:28:00,349 --> 00:28:02,970
إليه هم مجرد
متغيرات في المعادلة

376
00:28:03,277 --> 00:28:08,457
في كل مرة يحصل تغير
يجب أن يكون حل. ذلك غرضه

377
00:28:08,878 --> 00:28:11,133
لموازنة المعادلة

378
00:28:11,415 --> 00:28:13,360
وما غرضك؟

379
00:28:13,619 --> 00:28:15,720
إخل بتوازن المعادلة

380
00:28:15,870 --> 00:28:16,920
لماذا؟

381
00:28:17,303 --> 00:28:18,771
ماذا تريدي؟

382
00:28:18,854 --> 00:28:21,415
أريد نفس
الشيء  الذي تريده (نيو)ْ

383
00:28:22,321 --> 00:28:25,567
وأنا راغبه في الوصول لذلك
حتي تصل إلي ما تريد

384
00:28:25,602 --> 00:28:28,463
نهاية الحرب

385
00:28:28,794 --> 00:28:30,862
هل ستنتهي؟

386
00:28:30,925 --> 00:28:33,403
بشكل أو بآخر

387
00:28:33,644 --> 00:28:36,643
هل يمكن إنقاذ (زيون)؟

388
00:28:37,435 --> 00:28:42,494
أنا آسفه، أنا ليس لدي
الجواب لذلك السؤال، لكن

389
00:28:43,184 --> 00:28:44,859
إذا كان هناك جواب

390
00:28:45,433 --> 00:28:48,140
فهناك مكان واحد فقط
ستجده فيه

391
00:28:48,201 --> 00:28:49,431
أين؟

392
00:28:49,561 --> 00:28:51,525
تعرف أين

393
00:28:52,591 --> 00:28:55,101
وإذا لم تجد الجواب

394
00:28:56,126 --> 00:29:00,061
فيؤسفني انه لن
يكون هناك مستقبل لأي منا

395
00:29:01,330 --> 00:29:03,476
ماذا ذلك يعني؟

396
00:29:07,863 --> 00:29:10,695
كل شيء  له بداية..ْ

397
00:29:11,624 --> 00:29:13,768
عنده نهاية

398
00:29:14,415 --> 00:29:16,792
أرى النهاية تجيء

399
00:29:16,900 --> 00:29:20,027
أرى الظلام ينشر

400
00:29:20,593 --> 00:29:22,575
أرى الموت

401
00:29:22,738 --> 00:29:25,970
وأنت الوحيد
الواقف في طريقه

402
00:29:26,113 --> 00:29:29,766
(سميث) -
قريباً جداً -

403
00:29:29,913 --> 00:29:32,970
هو سيكون عنده القوة
لتحطيم هذا العالم

404
00:29:33,085 --> 00:29:36,016
لكن أنا أعتقد انه لن
يقف هناك، هو لا يستطيع

405
00:29:36,131 --> 00:29:39,325
هو لن يتوقف حتى ينهي كل شئ تماماً

406
00:29:39,483 --> 00:29:42,925
ما هو؟ -
هو أنت -

407
00:29:43,065 --> 00:29:45,640
نظيرك
نقيضك

408
00:29:45,727 --> 00:29:49,565
نتيجة المعادلة
تحاول أن توازن نفسها

409
00:29:49,585 --> 00:29:51,383
وإذا لم اقدر ان اوقفه؟

410
00:29:51,525 --> 00:29:53,846
بشكل أو بآخر، (نيو)ْ

411
00:29:54,111 --> 00:29:57,511
هذه الحرب ستنتهي

412
00:29:57,737 --> 00:30:05,200
الليلة، مستقبل كلتا العالمين
سيكون في أيديك أو في يديه

413
00:30:21,191 --> 00:30:22,513
كيف تشعر؟

414
00:30:22,605 --> 00:30:24,113
هل أنت بخير؟

415
00:30:30,523 --> 00:30:32,943
أحتاج وقتاً

416
00:30:37,653 --> 00:30:40,283
هذه الأرقام -
كابتن (رولاند)ْ -

417
00:30:41,307 --> 00:30:43,944
ما الأمر (ماجي)؟ -
ْ(باني) سيدي، هو واعي؟ -

418
00:30:44,094 --> 00:30:47,500
لربما هو لديه بعض الأجوبة

419
00:30:53,320 --> 00:30:55,577
أحب هذه الرائحة

420
00:30:56,416 --> 00:30:59,549
أنا متأكده أني سأفتقدها

421
00:31:01,046 --> 00:31:05,107
(أوريكل) -
أعرف، أعرف -

422
00:31:05,851 --> 00:31:08,059
ْ(ساتي)، حبيبتي

423
00:31:09,138 --> 00:31:15,138
خذي بعض الكعك واذهبي مع (سيرف)ْ -
هل يمكن أن أرجع؟ أنا أود أن أرجع -

424
00:31:15,189 --> 00:31:18,829
أنا أود ذلك أيضاً -
إذاً أراكي غداً -

425
00:31:21,253 --> 00:31:24,197
أتمنى ذلك يا حبيبتي، أتمنى ذلك

426
00:31:45,554 --> 00:31:48,062
أنا خائفه (سيرف)ْ

427
00:31:49,180 --> 00:31:50,033
تعالي

428
00:32:34,068 --> 00:32:36,365
إنه يتبعنا

429
00:32:41,150 --> 00:32:44,200
جيد جيد،، مر وقت طويل

430
00:32:46,064 --> 00:32:52,168
أتذكر مطاردتك مثل مطارده شبح -
أنا قد هزمتك من قبل -

431
00:32:52,220 --> 00:32:57,021
نعم، حقيقي، لكن كما ترى،ْ
الأشياء مختلفة قليلة الآن

432
00:32:58,651 --> 00:33:03,910
وأنتي يجب أن تكوني المنفى الأخير -
ْ(أوريكل) أخبرتني عنك -

433
00:33:04,294 --> 00:33:05,882
حقاً؟

434
00:33:05,883 --> 00:33:10,283
ماذا قالت عني؟ -
أنك رجل سيئ -

435
00:33:10,523 --> 00:33:13,049
أوه، أنا لست سيئ جداً

436
00:33:13,111 --> 00:33:16,242
عندما تعرفني

437
00:33:43,339 --> 00:33:48,810
ْ(الأوريكل) العظيمة والقوية،ْ
تقابلنا أخيراً

438
00:33:50,943 --> 00:33:54,721
أعتقد انك كنتي تتوقعيني .. اليس كذلك

439
00:33:55,515 --> 00:34:01,261
ْ(الأوريكل) التي تعرف كل شيء لا تتفاجئ،ْ
كيف يمكن أن تتفاجأ، هي تعرف كل شيء

440
00:34:01,983 --> 00:34:05,206
إذا كان هذا حقيقي، إذن لماذا هي هنا؟

441
00:34:05,251 --> 00:34:09,052
إذا عرفت أني كنت ساجيء
لماذا لم تغادر؟

442
00:34:13,642 --> 00:34:16,573
لربما عرفت أني كنت سأعمل هذا،ْ
وربما لا

443
00:34:16,718 --> 00:34:19,219
إذا كنتي تعرفي، اذاً
انتي خبزتي هذه الحلوى و...ْ

444
00:34:19,221 --> 00:34:21,804
وضعتيها في الصحن هنا
بسبب ما وبشكل متعمد

445
00:34:21,889 --> 00:34:26,727
الذي يعني بأنك تجلسي
هناك أيضا بسسب ما وبشكل متعمد

446
00:34:27,199 --> 00:34:29,618
ماذا فعلت بـ (ساتي)؟

447
00:34:29,761 --> 00:34:35,270
الكعك يحتاج الحب،ْ
مثل كل شيء

448
00:34:35,874 --> 00:34:38,331
أنت نذل

449
00:34:38,749 --> 00:34:42,508
أنتي تعرف يا امي

450
00:34:44,650 --> 00:34:47,050
إفعل ما أنت هنا لتفعله

451
00:34:47,461 --> 00:34:48,747
نعم سيدتي

452
00:35:34,276 --> 00:35:36,892
أرغب حقا في المساعده
أنا فقط..ْ

453
00:35:37,045 --> 00:35:39,114
أنا لا أتذكر أي شيء منه

454
00:35:40,133 --> 00:35:42,344
ماذا عن الجروح
 التي في ذراعك؟

455
00:35:42,373 --> 00:35:44,963
تلك الجروح عمرها أكثر
من يوم واحد

456
00:35:45,080 --> 00:35:47,414
نعم، بالتأكيد

457
00:35:47,764 --> 00:35:50,014
أنت محق بشأن ذلك، سيدي

458
00:35:50,678 --> 00:35:54,048
يبدو وكأنهم مسببين ذاتياً

459
00:35:54,166 --> 00:35:58,134
لكن، لماذا افعل شئ
مثل ذلك لنفسي؟

460
00:35:58,824 --> 00:36:02,582
مالم اكن بالطبع نفسي

461
00:36:02,984 --> 00:36:08,494
لكن إذا لم اكن انا،ْ
إذن من أنا؟

462
00:36:12,989 --> 00:36:17,751
هل هذا الرجل اختبر لـ (في دي تي إس)؟ -
نعم سيدي، كان سلبي -

463
00:36:17,842 --> 00:36:21,186
لكن هو يظهر الكثير من
النشاط العصبي الغير عادي

464
00:36:21,193 --> 00:36:24,995
بعض الجروح المتقاطعه تشتعل مثل علامات الجروح

465
00:36:25,019 --> 00:36:28,621
وجرح جديد
في كافة أنحاء اللحاء

466
00:36:28,847 --> 00:36:34,356
أريد الحقيقة، أنا لا أهتم بما
يتطلب ذلك. إجعليه يتذكر

467
00:36:55,149 --> 00:36:57,854
سيدي، وجدناها -
الـ (لوقوز)ْ -

468
00:36:57,931 --> 00:37:01,211
أجل سيدي -
وقت الفوز .. لدينا اخبار جيده -

469
00:37:30,239 --> 00:37:33,487
هل التيارات الدافئة إلتقط
أي إشارات للحياة؟

470
00:37:33,803 --> 00:37:36,213
كلا سيدي. لا شيء حتي الآن

471
00:37:36,289 --> 00:37:39,776
ماذا عن المركبه؟ -
ْ(هولوجرافيك) يقول القشرة سليمه -

472
00:37:39,875 --> 00:37:41,839
أنزلها، وضع
الرجل في البرج الخلفي

473
00:37:41,853 --> 00:37:42,681
نعم يا سيدي

474
00:37:53,216 --> 00:37:57,770
إحصل على تشخيصية كاملة عن تلك المركبه
بأسرع مايمكن

475
00:38:14,935 --> 00:38:18,885
احذر يا سيدي، إنهم
مخادعين جداً

476
00:38:18,886 --> 00:38:21,073
ممكن أن يكون فخّ

477
00:38:46,254 --> 00:38:48,243
ما هذا؟

478
00:38:50,685 --> 00:38:54,575
يمكن أن تضعوا هذه المسدسات بعيداً يا فتيان
المركبة تحتاج الي شحن فقط

479
00:38:55,256 --> 00:38:56,150
(نيوبي)

480
00:38:56,494 --> 00:38:57,505
(مورفيوس)

481
00:39:02,218 --> 00:39:04,715
هل أنت بخير؟-
نعم، أنا بخير -

482
00:39:04,758 --> 00:39:08,477
نحن لا نعرف ماذا
حدث بعد

483
00:39:09,503 --> 00:39:10,775
أنا آسف

484
00:39:10,896 --> 00:39:12,116
لا عليك

485
00:39:12,658 --> 00:39:15,158
أنا سعيد لرؤيتك أيضاً

486
00:39:15,540 --> 00:39:17,802
هل اخرجت (نيو)؟-
نعم -

487
00:39:17,867 --> 00:39:20,003
كيف عرفت ذلك؟ -
(أوريكل) -

488
00:39:20,049 --> 00:39:23,516
رأيتها؟ -
مباشرة قبل أن يجدنا الحراس -

489
00:39:23,559 --> 00:39:24,521
ماذا أخبرتك؟

490
00:39:24,586 --> 00:39:27,814
نفس الأشياء التي
تخبرها دائماً

491
00:39:28,474 --> 00:39:32,112
بالضبط ما 
احتجت أن أسمعه

492
00:39:32,419 --> 00:39:36,054
في أقل من 12 ساعة الألات
ستخرق جدران السطح

493
00:39:36,090 --> 00:39:40,697
جميع التخيلات تقول لو
أن الألات دخلت المدينة

494
00:39:40,699 --> 00:39:43,602
أفضلية بقائنا سوف
تناقص بشكل مثير

495
00:39:43,607 --> 00:39:46,213
و هدفنا الإساسي
يجب أن يكون تحطيم

496
00:39:46,238 --> 00:39:49,539
أو تعطل الحفارون
داخل السطح

497
00:39:49,568 --> 00:39:53,383
إذا أمكننا فعل ذلك، فربما نمنعهم
من الوصول للمدينة

498
00:39:53,800 --> 00:39:55,801
إذا لم يمكن،ْ
 فسيكون المكان الوحيد المحمي وذو ...ْ

499
00:39:55,803 --> 00:39:59,425
دفاع فعال هو
مدخل المعبد

500
00:39:59,526 --> 00:40:02,170
إنه مدخل صغير جداً وكافي 
أن يدفعهم في طريق ضيق

501
00:40:02,239 --> 00:40:05,681
والسماح لنا أن نركز
علي بقية دفاعتنا

502
00:40:05,708 --> 00:40:08,792
علمنا بأنكم تطلبتمون
متطوعون إضافيون

503
00:40:08,913 --> 00:40:09,963
ذلك صحيح

504
00:40:10,078 --> 00:40:12,346
بالضبط ما حجم
القوة التي بها تخططون

505
00:40:12,349 --> 00:40:15,250
لاقتحام
حوض السطح إلاساسي؟

506
00:40:15,318 --> 00:40:18,690
حالياً، كل (الأي بي يو)ْ
ونصف المشاة

507
00:40:18,744 --> 00:40:21,980
نصف المشاة؟ -
إذا كان القرار لي أعضاء المجلس -

508
00:40:22,091 --> 00:40:24,667
سوف آخذ كل رجل وإمرأة
وطفل واضع السلاح في

509
00:40:24,669 --> 00:40:27,170
ايديهم وارسلهم
مباشره للسطح

510
00:40:27,249 --> 00:40:30,172
ربما ذلك أفضل،ْ
ان القرار ليس لك

511
00:40:30,216 --> 00:40:32,734
سوف يعلمكم الوقت،ْ
أعضاء المجلس

512
00:40:32,778 --> 00:40:35,386
أيها القائد، هناك سؤال واحد

513
00:40:35,437 --> 00:40:38,344
هل هناك اخبار من (نيبوتشادنيزار)؟ -
لا شيئ -

514
00:40:38,452 --> 00:40:41,494
وفي هذه الظروف ليس هناك
سبب لاتوقع ان يحدث شيء

515
00:40:41,678 --> 00:40:42,889
ربما

516
00:40:42,925 --> 00:40:45,104
لكن مازال لدينا أمل

517
00:40:45,131 --> 00:40:50,153
يؤسفني ان ألامل الان هو تفاهه،ْ
ليس لدي وقت له

518
00:41:00,450 --> 00:41:01,780
ْ(زي)، ماذا تعملي؟

519
00:41:01,810 --> 00:41:03,535
اصنع الدروع

520
00:41:03,611 --> 00:41:06,271
هم يخلون مستونا،ْ
يجب أن نذهب

521
00:41:06,367 --> 00:41:09,227
أنا لن اذهب معك -
ماذا؟ -

522
00:41:09,321 --> 00:41:12,861
هم قد طلبوا متطوعون
لكي يحموا السطح

523
00:41:15,974 --> 00:41:18,116
ابقوا هنا

524
00:41:19,468 --> 00:41:23,385
اعرف كيف تشعري، (زي)،ْ
لكن لا يمكن أن تعمل هذا

525
00:41:23,398 --> 00:41:24,585
يجب أن افعل -
لماذا؟ -

526
00:41:24,588 --> 00:41:27,344
لأني احبه

527
00:41:28,029 --> 00:41:30,355
احبه كما يحبني

528
00:41:30,596 --> 00:41:34,023
وإذا أنا كنت هناك وهو
كان هنا فكان سيعرف ما يفعله

529
00:41:34,597 --> 00:41:37,097
لكن أنت ستقتلي نفسك

530
00:41:37,269 --> 00:41:39,360
إن ذلك جنون يا (زي)ْ

531
00:41:39,471 --> 00:41:41,732
ربما

532
00:41:42,065 --> 00:41:44,066
لكن اسألي نفسك، لو كان (دوزر)ْ،ْ
وأنتي تعرفي ان

533
00:41:44,155 --> 00:41:47,757
الفرصه الوحيده لرؤيته
هي أن تحمي السطح

534
00:41:47,846 --> 00:41:49,636
ماذا كنتي ستفعلي؟

535
00:41:55,028 --> 00:41:56,949
أصنع القذائف

536
00:42:07,880 --> 00:42:10,520
مالذي يحدث هنا؟

537
00:42:10,642 --> 00:42:12,567
حادثة، يا سيدي

538
00:42:12,849 --> 00:42:15,879
أنا لم أكون أرى، آسف

539
00:42:16,001 --> 00:42:19,528
من أنت؟ -
أنا من المتطوعين يا سيدي -

540
00:42:19,843 --> 00:42:24,469
ما لذي يجعل رقبه قلم مثلك
يتطوع لفرقتي ؟

541
00:42:24,482 --> 00:42:26,403
أنا اريد عمل واجبي، سيدي!ْ

542
00:42:26,469 --> 00:42:29,016
نحن سوف نحمي السطح

543
00:42:29,019 --> 00:42:30,354
كم عمرك، يافتي؟

544
00:42:30,357 --> 00:42:34,259
18 -
لو قلت 16 لكنت سوف اصدق ذلك -

545
00:42:35,032 --> 00:42:38,006
حسنا، أنا 16 -
العمر ألادنى للخدمه 18 -

546
00:42:38,095 --> 00:42:39,670
ستة عشر صغير جدا

547
00:42:40,011 --> 00:42:45,201
المكائن لا تهتم بعمري
هم سيقتلونني بأي طريقة

548
00:42:45,570 --> 00:42:47,797
اليست تلك الحقيقة

549
00:42:47,864 --> 00:42:49,808
إمنحني فرصة، سيدي

550
00:42:49,863 --> 00:42:51,788
أنا لن أخذلك

551
00:42:51,806 --> 00:42:58,072
إن تفعل، ستجدني أنا
والألات عندنا شيء مشترك

552
00:43:09,879 --> 00:43:12,026
حسناً، اشحن المشعل

553
00:43:18,993 --> 00:43:20,558
انها تعيش ثانية

554
00:43:20,586 --> 00:43:24,170
تريدنا أن نصلح الوصله لكي
نعيد تحميل برامج العمليات، (سباركي)؟

555
00:43:24,246 --> 00:43:28,505
نعم، ذلك سيكون ممتاز. هل يمكن أن تنظف
الزجاج وانت هناك

556
00:43:32,288 --> 00:43:35,944
الوصلات في المكان الصحيح،ْ
أنا أشغلها الآن

557
00:43:35,999 --> 00:43:38,593
تبدو جيده، ماعدا..ْ

558
00:43:39,947 --> 00:43:42,240
هناك شيء ما خطئ بالماتركس

559
00:43:42,254 --> 00:43:43,243
لا ليس هناك اي خطأ

560
00:43:43,512 --> 00:43:45,312
أنت تنظر
إلي ما ننظر اليه

561
00:43:45,366 --> 00:43:46,785
ماذا يجري هناك؟

562
00:43:46,862 --> 00:43:49,596
مهما كان،ْ
لا يمكن أن يكون جيد

563
00:43:49,891 --> 00:43:52,739
الألات قد أخذت الملتقى 21

564
00:43:52,813 --> 00:43:56,082
كما اري، إذا سقطنا
أسفل وانتشرنا

565
00:43:56,151 --> 00:43:58,643
في الطريق  153، ْ
لربما نفاجئهم

566
00:43:59,294 --> 00:44:03,661
نحن نبدأ أولاً، حتي نصل أعمق ما نستطيع
ثم  نفجر (الاي أم بي)ْ

567
00:44:03,673 --> 00:44:07,534 
آمل أن نثقب فتحة كبيرة
وبدرجة كافية لكي للمرور

568
00:44:08,190 --> 00:44:13,374
ان ذلك ليس جيداً، ولكن ما اراه،ْ
ان ذلك هو الطريق الوحيد للعوده

569
00:44:14,137 --> 00:44:15,306
لا

570
00:44:15,859 --> 00:44:17,351
هناك طريق آخر

571
00:44:17,562 --> 00:44:18,904
خط المساندة

572
00:44:19,041 --> 00:44:20,642
تنزل الي هنا، طيب

573
00:44:20,657 --> 00:44:22,782
ألف متر قبل 21

574
00:44:22,862 --> 00:44:27,038
إذا كنا محظوظون فيحتمل أن نقدر أن ننزلق
أسفل بدون ان يعرفوا أبدا

575
00:44:27,339 --> 00:44:30,932
ذلك الخط الميكانيكي. إنه مستحيل،ْ
لا أحد يمكن أن يقود في الخط الميكانيكي

576
00:44:30,938 --> 00:44:31,792
أنا استطيع

577
00:44:31,870 --> 00:44:32,643
كلام الفارغ

578
00:44:32,834 --> 00:44:36,079
أنا قد فعلت ذلك -
ذلك كان منذ زمن بعيد، (نيوبي)ْ -

579
00:44:36,146 --> 00:44:37,624
قلت بأنني يمكن أن أقود هناك

580
00:44:37,800 --> 00:44:40,301
وليكن، إذا كنتي تستطيعي ذلك،ْ
فإنك الوحيده من بيننا

581
00:44:40,302 --> 00:44:42,108
ومستحيل أن نتبعك

582
00:44:44,715 --> 00:44:46,058
مرحباً

583
00:44:48,003 --> 00:44:52,335
اعرف ان الوقت دائماً ضدنا
أنا آسف أني أخذت وقت طويلا

584
00:44:52,638 --> 00:44:56,025
لكن أنا أردت أن أكون أكيد -
أكيد من ما؟ -

585
00:44:56,521 --> 00:44:58,993
أعرف ما يجب أن أعمله -
ماذا ؟ -

586
00:44:59,055 --> 00:45:02,186
ليس هناك طريق اسهل لقول هذا،ْ
لذا فسوف اقوله فقط

587
00:45:02,282 --> 00:45:04,143
أنا يجب أن آخذ
واحدة من المركبات

588
00:45:04,157 --> 00:45:06,492
ماذا ؟ -
لتذهب لاين؟ -

589
00:45:07,888 --> 00:45:10,175
إلى مدينة الألات

590
00:45:13,461 --> 00:45:16,108
اعرف إنه صعب ان تفهموا


591
00:45:16,182 --> 00:45:19,128
لا انه ليس كذلك
لقد جننت

592
00:45:19,130 --> 00:45:22,113
أنا يجب أن اذهب -
أنت لن تستطيع. ولو في 100 سنة -

593
00:45:22,191 --> 00:45:24,323
ولا مركبه دخلت ضمن
مائة كيلومتر منه

594
00:45:24,338 --> 00:45:26,641
أنت لن تنجح -
أنا يجب أن أحاول -

595
00:45:26,830 --> 00:45:28,871
هل هذا
ما اخبرتك به (الأوريكل)؟

596
00:45:29,181 --> 00:45:30,250
لا

597
00:45:30,476 --> 00:45:33,878
هذا حمق. إذاً أنت تريد
قتل نفسك، فأفعل

598
00:45:33,882 --> 00:45:35,983
لكن افعلها بدون إهدار
واحدة من مركباتنا

599
00:45:36,085 --> 00:45:38,214
أنت يجب أن تصدقني، أنا يجب أن اذهب

600
00:45:38,215 --> 00:45:39,215
كلام الفارغ

601
00:45:39,751 --> 00:45:42,133
أنا قائد هذه الباخرة،ْ
وأنا اقول أين يجب أن تذهب

602
00:45:42,261 --> 00:45:46,987
صدقني، هذه المركبه ستذهب إلى الجحيم
قبل ان اتركك تأخذها ألي اي مكان

603
00:45:49,702 --> 00:45:51,645
يمكنه ان يأخذ مركبتي

604
00:45:51,796 --> 00:45:53,542
لا يمكن أن تفعلي ذلك

605
00:45:54,766 --> 00:45:57,767
لا تفكر حتي
أن تخبرني ما أستطيع..ْ

606
00:45:57,769 --> 00:46:00,371
أو لا استطيع فعله بمركبتي
بعد ذلك الخطاب

607
00:46:00,377 --> 00:46:05,377
(نيوبي) -
أنا ساقود هذه المركبه، ويمكنه أن يأخد مركبتي -

608
00:46:05,449 --> 00:46:09,241
إذا غادرنا في تلك الساعه فيجب
ان نصل الي (زايون) كما ستفعل الألات

609
00:46:09,324 --> 00:46:11,485
تلك خطة جيدة

610
00:46:11,758 --> 00:46:15,023
إنه تبذير
تبذير لعين

611
00:46:20,974 --> 00:46:23,535
مركبتان، جهتان

612
00:46:23,812 --> 00:46:27,685
هذا يبدو مثل تدبير،ْ
اليس كذلك (مورفيوس)؟

613
00:46:28,253 --> 00:46:30,732
أنتي لم تؤمن بالمنقذ أبداً

614
00:46:30,745 --> 00:46:34,334
أنا ما زلت -
إذن لماذا تفعلي هذا؟ -

615
00:46:34,678 --> 00:46:37,010
أنا اثق به

616
00:46:38,126 --> 00:46:39,147
شكراً

617
00:46:45,344 --> 00:46:48,529
لماذا هذا ؟ -
لتساعدك لتهدأ -

618
00:46:48,543 --> 00:46:51,418
تجعله أسهل لك لتتذكر

619
00:46:51,873 --> 00:46:55,025
ماذا يحدث لو أنني لا
أريد أن اتذكر؟

620
00:46:55,137 --> 00:46:57,357
لماذا تريد ذلك؟

621
00:46:57,407 --> 00:47:00,180
ماذا لو أنت فجرت (إي إم بي)؟

622
00:47:01,515 --> 00:47:04,817
ماذا إذا أنا حطمت تلك البواخر
وأنا مسؤول...ْ

623
00:47:04,825 --> 00:47:08,328
عن موت
كل أولئك الرجال؟

624
00:47:10,543 --> 00:47:17,232
إذا أنا عملت ذلك، فلن
اكون أمنً هنا

625
00:47:17,236 --> 00:47:18,278
أليس كذلك؟

626
00:47:27,421 --> 00:47:31,771
بالطبع يحتمل أن لايكون
أمن لك، أيضا

627
00:47:39,419 --> 00:47:41,427
أنا مستعده

628
00:47:42,647 --> 00:47:43,777
(ترينتي)

629
00:47:45,578 --> 00:47:48,179
هناك شيء ما
يجب أن اقوله

630
00:47:51,278 --> 00:47:53,958
هناك شيء ما أنتي
في حاجة لتفهميه

631
00:47:55,257 --> 00:47:58,132
أنا اعلم انه يفترض أن اذهب

632
00:47:58,282 --> 00:48:03,400
لكن مابعد ذلك. . .ْ
أنا لا اعرف أي شيء

633
00:48:04,200 --> 00:48:08,893
اعرف. أنت تظن
أنك لن ترجع

634
00:48:09,956 --> 00:48:12,701
عرفتها، في اللحظه
التي قولت فبها بانك يجب ان ترحل

635
00:48:12,816 --> 00:48:15,099
أنا يمكن أن اره في وجهك

636
00:48:15,133 --> 00:48:17,434
مثلك تماماً عرف اللحظة
عندما نظرت إلي

637
00:48:17,523 --> 00:48:20,723
إني ذاهبه معك

638
00:48:22,316 --> 00:48:26,095
أنا خائف (ترينتي)ْ -
كذلك أنا -

639
00:48:27,134 --> 00:48:31,114
أخذت عشرة دقائق
لربط حذاء واحد

640
00:48:31,721 --> 00:48:35,251
لكن أنا سأخبرك بشيء ما،ْ
قبل ست ساعات

641
00:48:35,402 --> 00:48:37,403
اخبرت (الميروفينجيان)ْ
أنني مستعده

642
00:48:37,407 --> 00:48:40,989
أن اعطي أي شئ
وكل شيء لك

643
00:48:42,979 --> 00:48:45,576
تعرف ما تغير
في الساعات الـ 6 الأخيرة؟

644
00:48:45,673 --> 00:48:46,547
لا

645
00:48:46,973 --> 00:48:50,490
لا شيء

646
00:49:02,295 --> 00:49:04,786
هل انهيت من تحميل الذخيره ؟ -
تقريباً، سيدي -

647
00:49:04,844 --> 00:49:07,346
دعونا نتحرك
لا وقت لدينا

648
00:49:07,405 --> 00:49:09,648
أنت لن تترك
لهم أي شئ؟

649
00:49:09,744 --> 00:49:11,857
هو قال انه ليس بحاجه لها

650
00:49:15,169 --> 00:49:19,847
أنا لن اقول مع السلامة،ْ
أنا اقول حظ سعيد

651
00:49:19,884 --> 00:49:20,975
شكراً

652
00:49:26,735 --> 00:49:28,957
أنا فقط أتمني ان تعرف
ما تعمله

653
00:49:29,032 --> 00:49:31,098
وأنا أيضاً

654
00:49:34,999 --> 00:49:38,284
كان شرف لي، سيدي

655
00:49:40,021 --> 00:49:44,539
لا، الشرف ما زال لي

656
00:49:56,829 --> 00:49:57,942
نحن مستعدون

657
00:49:58,064 --> 00:50:00,029

658
00:50:01,075 --> 00:50:04,586
نحن متأخيرن كابتن
لذا دعونا نسير بسرعة

659
00:50:08,190 --> 00:50:12,621
مع السلامة ياحبيبي
إعتني بهم

660
00:50:33,899 --> 00:50:35,734
جاهز؟

661
00:50:43,780 --> 00:50:45,484
المحرك ما زال يشتعل

662
00:50:45,752 --> 00:50:49,381
ربما الصمام الكهربائي،ْ
أنا سأتفحصه

663
00:51:02,617 --> 00:51:05,618
كان يجب ان اعرف انه
سيرسل حبيبته أولاً

664
00:51:05,620 --> 00:51:06,120
(باني)

665
00:51:06,345 --> 00:51:09,681
لا أحد يذهب أبدا مني
مثلما فعلتي

666
00:51:09,773 --> 00:51:11,825
كل وقت
إعتقدته كان الأخير

667
00:51:11,863 --> 00:51:15,467
كل وقت أنا كنت اكيد من هزيمتك،ْ
لكن بطريقة ما كنتي تذهبي مني

668
00:51:15,621 --> 00:51:20,644
انا لا يمكن ان اعبرلك كيف أشعر

669
00:51:21,279 --> 00:51:23,022
ماذا تتحدث عنه؟

670
00:51:24,003 --> 00:51:28,727
أعتقد بأني سوف أتمتع بقتلك
بقدر قتله

671
00:51:44,864 --> 00:51:48,006
ْ(نيو) انه (باني)ْ
هو معتوه

672
00:51:48,493 --> 00:51:51,703
أنتي ستدفعي ثمن ذلك

673
00:51:52,810 --> 00:51:54,606
ْ27 كيلومتر للذهاب

674
00:51:54,659 --> 00:51:57,152
كابتن، نحن لدينا طوارئ هنا -
ماذا يا (أي كي)؟ -

675
00:51:57,175 --> 00:51:58,407
هي (ماجي)، سيدي

676
00:51:58,458 --> 00:51:59,587
ماتت

677
00:51:59,663 --> 00:52:02,695
مقتوله. انا اعتقد انه (باني)ْ -
اللعنه -

678
00:52:05,411 --> 00:52:08,878
عرفت، عرفت انه جن

679
00:52:08,966 --> 00:52:14,015
هو فجر الـ(إي إم بي) العنه عليه،ْ
أنا كان يجب أن اضربه

680
00:52:14,810 --> 00:52:16,711
نحن بحثنا في
المركبه كلها

681
00:52:16,793 --> 00:52:18,924
هو ليس هنا

682
00:52:19,302 --> 00:52:22,493
أنا أعرف أين هو -
في (اللوقو)ْ -

683
00:52:23,148 --> 00:52:25,566
نحن يجب ان نرجع -
متأخر جدا -

684
00:52:25,577 --> 00:52:27,336
أنت لا تعرف
ماذا لو كانوا يحتاجون مساعدتنا؟

685
00:52:27,428 --> 00:52:29,380
إنه خطر جدا -
لماذا؟ -

686
00:52:29,433 --> 00:52:32,972
لأنه إذا قتلهم،ْ
فهو سيسيطر على  (إي إم بي) آخر

687
00:52:33,580 --> 00:52:36,137
في هذه اللحظه
هم لوحدهم

688
00:52:36,203 --> 00:52:37,654
مثلنا تماماً

689
00:52:38,844 --> 00:52:40,526
سيد (أندرسون)ْ

690
00:52:41,829 --> 00:52:45,705
اراك متنبأ في
هذا العالم كما في الآخر

691
00:52:45,772 --> 00:52:48,004
ماذا ؟ -
لقد جن -

692
00:52:48,017 --> 00:52:49,618
ربما يظهر ذلك لكي،ْ
لكن سيد (أندرسون)ْ

693
00:52:49,620 --> 00:52:53,812
وأنا نعرف أن المظاهر
يمكن أن تخدع

694
00:52:54,005 --> 00:52:56,619
مندهش، سيد (أندرسون)؟

695
00:52:56,702 --> 00:52:58,342
سيصبح
واضح في لحظة

696
00:52:58,434 --> 00:53:01,266
الآن، شكرا لك لجلبي هذا السلاح
أنت يمكن أن تضعه هناك

697
00:53:01,342 --> 00:53:02,614
لا تفعل ذلك

698
00:53:02,980 --> 00:53:05,683
اضرب، اضرب الان

699
00:53:05,684 --> 00:53:08,441
نعم، اضرب، اشوينا
أحرقنا أحياء

700
00:53:08,667 --> 00:53:11,531
اذا لم تفعل فسوف يقتلنا

701
00:53:12,422 --> 00:53:16,494
هو يعرف انه يجب ان يفعل
لكن لن يفعل

702
00:53:16,522 --> 00:53:19,281
هو لا يستطيع -
افعلها -

703
00:53:26,864 --> 00:53:29,473
تراجع بعيدا عن السلاح
واستدر

704
00:53:37,454 --> 00:53:39,114
دعها تذهب

705
00:53:52,521 --> 00:53:55,122
معروف بعض الشيء، أليس كذلك ؟

706
00:53:55,585 --> 00:53:59,620
نحن كنا هنا فيما مضى،ْ
أنت و أنا، تتذكر

707
00:53:59,955 --> 00:54:01,045
أنا أتذكر

708
00:54:01,436 --> 00:54:04,626
لا أفكر في اي شيئ آخر

709
00:54:07,927 --> 00:54:11,762
من أنت؟ -
ما زلت لا تعرفني؟ -

710
00:54:11,986 --> 00:54:16,798
أعترف، إنه صعب أن تصدق،ْ
اني مغلف في قطعة لحم عفنه

711
00:54:16,812 --> 00:54:22,954
النتانه تخرج مع كل نفس،ْ
غيمة خانقة لا تستطيع الهروب منها

712
00:54:25,286 --> 00:54:26,456
مقرف

713
00:54:27,336 --> 00:54:30,059
إنظر كيف ثير الشفقة
إنها سهلت الكسر

714
00:54:30,114 --> 00:54:33,542
لاشيئ بهذا الضعف
يستطيع أن يعيش

715
00:54:38,384 --> 00:54:39,974
ماذا تريد؟

716
00:54:39,994 --> 00:54:42,795
أريد ما تريد

717
00:54:45,011 --> 00:54:46,458
نعم

718
00:54:46,721 --> 00:54:49,392
ذلك هو سيد (أندرسون)ْ

719
00:54:49,469 --> 00:54:53,472
إنظر خلال اللحم،ْ
إنظر خلال هذا الجلد الناعم

720
00:54:53,473 --> 00:54:58,086
وانظر لعدوك

721
00:54:58,699 --> 00:54:59,813
لا

722
00:55:00,118 --> 00:55:02,399
أوه، نعم،ْ
سيد (أندرسون)ْ

723
00:55:02,418 --> 00:55:03,744
هذا لا يمكن

724
00:55:03,975 --> 00:55:07,825
لا يوجد مكان لا استطيع الذهاب اليه
ولا مكان لن اجدك فيه

725
00:55:07,846 --> 00:55:10,125
إنه مستحيل

726
00:55:10,223 --> 00:55:12,467
ليس مستحيل

727
00:55:13,038 --> 00:55:15,081
حتمي

728
00:55:16,475 --> 00:55:18,534
مع السلامة سيد (أندرسون)ْ

729
00:55:18,550 --> 00:55:20,876
هذا هو، لابد أن يكون هو

730
00:56:05,929 --> 00:56:07,820
أوه لا

731
00:56:25,219 --> 00:56:29,638
اتمنى أن ترى
نفسك سيد (أندرسون)ْ

732
00:56:32,623 --> 00:56:36,493
المنقذ الأعمى

733
00:56:39,829 --> 00:56:43,961
أنت رمز لكل البشريه،ْ
سيد (أندرسون)ْ

734
00:56:46,194 --> 00:56:48,490
عاجز

735
00:56:50,826 --> 00:56:53,401
مثير للشفقة

736
00:56:55,851 --> 00:57:00,183
فقط تنتظر لتوضع
خارج بؤسك

737
00:57:05,581 --> 00:57:07,891
أنا يمكن أن اراك

738
00:57:15,937 --> 00:57:21,484
إنها ليست النهاية سيد (أندرسون)،ْ
إنها ليست النهاية

739
00:57:34,108 --> 00:57:37,071
(ترينتي) -
(نيو) -

740
00:57:43,420 --> 00:57:45,105
أوه، لا

741
00:57:45,346 --> 00:57:46,858
عيناك

742
00:57:47,009 --> 00:57:48,942
أنا سأكون بخير

743
00:57:50,317 --> 00:57:52,342
أنا بخير (ترن)ْ

744
00:57:54,210 --> 00:57:57,627
لكن أنا أعتقد انه
يجب أن تقودي

745
00:58:03,861 --> 00:58:07,199
ْ22 دقيقة باقيه
للخرق

746
00:58:07,208 --> 00:58:10,727
لا يمكن أن يعرفو ان عندنا (أي إم بي)ْ
هم يجب أن يهاجموا علي شكل موجات

747
00:58:10,782 --> 00:58:13,900
ركز هجومنا
على الحفارين

748
00:58:13,903 --> 00:58:16,303
إطلب من الـ (أي بي يو إس) أخذ موقعهم

749
00:58:16,388 --> 00:58:17,163
نعم، سيدي

750
00:58:46,980 --> 00:58:49,675
هييا، تحرك

751
00:59:22,294 --> 00:59:23,264
حسناً

752
00:59:23,913 --> 00:59:25,881
هذا هو

753
00:59:26,038 --> 00:59:27,642
الآن، أنتم جميعاً تعرفونني،ْ

754
00:59:27,650 --> 00:59:31,446
لذا سأقول هذا
بأبسط مايمكن

755
00:59:31,995 --> 00:59:35,852
إذا كان وقتنا لنموت،ْ
فإنه وقتنا

756
00:59:35,887 --> 00:59:41,644
كل ما أسأله هو: إذا كان يجب ان نعطي
هؤلاء الاوغاد حياتنا

757
00:59:41,707 --> 00:59:45,488
فنعطيهم
جهنم قبل ان نموت

758
01:00:01,664 --> 01:00:03,219
انت خائف (تشارا)؟

759
01:00:03,286 --> 01:00:04,895
اللعنه، نعم

760
01:00:05,680 --> 01:00:07,670
سأقيم معك اتفاق إذاً

761
01:00:07,804 --> 01:00:10,523
انت تملئ وانا اطلق

762
01:00:12,127 --> 01:00:14,822
اتفقنا

763
01:00:24,280 --> 01:00:26,973
هل تنظر الى ذلك؟ -
هدوء -

764
01:00:27,008 --> 01:00:30,909
كم بقي للفتحه ؟ -
ْ1.4 كيلومترات -

765
01:00:30,944 --> 01:00:33,521
نحن ما زلنا نولد
حقل حار جدا

766
01:00:33,556 --> 01:00:35,648
ْ(جوست)، اقتل كل انظمه المساعده

767
01:00:35,683 --> 01:00:38,430
أعطني دليل كامل،ْ
إنزل إلى أربع منصات

768
01:00:38,465 --> 01:00:40,787
وستصل إلى النهاية

769
01:00:49,247 --> 01:00:51,594


770
01:00:51,599 --> 01:00:53,473
ْ700 متر

771
01:00:55,490 --> 01:00:58,922
اذا استطعنا ان نقترب كفايه

772
01:01:02,518 --> 01:01:04,234
ْ600 متر

773
01:01:04,269 --> 01:01:06,041
هناك

774
01:01:14,444 --> 01:01:15,579
اللعنه

775
01:01:17,700 --> 01:01:20,698
اقفز فوق، هاهم قادمون -
شغل كل الطاقه، وكل الانظمة -

776
01:01:20,733 --> 01:01:22,430
إذهبوا الي أسلحه البرج، اللعنه

777
01:01:22,465 --> 01:01:25,713
إذهب، اذهب -
ْ(جوست)، أنت أفضل مدفعي عندنا، اذهب معهم -

778
01:01:25,748 --> 01:01:27,976
ْ(مورفيوس) خذ مكانه

779
01:01:44,687 --> 01:01:46,416
أنا قادم حبيبتي

780
01:01:55,749 --> 01:01:57,278
هاهم قادمون

781
01:02:02,394 --> 01:02:07,540
ابطأ سرعتك، هذه ليست (اللوقو)ْ -
تمسك بقاذفك، (رولاند)، هانحن ذاهبون -

782
01:02:15,388 --> 01:02:18,634
ما عرفت ان تلك السفينه
يمكن أن تعمل هذا

783
01:03:10,116 --> 01:03:12,911
إخترق .. إن السطح إخترق

784
01:03:32,617 --> 01:03:34,684
إستعدوا

785
01:03:47,842 --> 01:03:50,217
(لزيون)

786
01:05:57,545 --> 01:05:58,755
اللعنه

787
01:06:04,111 --> 01:06:06,139
تعال، دعنا نذهب

788
01:06:11,060 --> 01:06:13,406
تمسك

789
01:06:28,564 --> 01:06:30,355
أعد التحميل

790
01:06:31,730 --> 01:06:34,179
أعد تحميل تسعة

791
01:06:40,211 --> 01:06:41,990
إذهب، إذهب! تحرك، تحرك

792
01:06:53,344 --> 01:06:55,452
راقب يسارك

793
01:06:56,592 --> 01:06:59,295
لا تتركهم يمروا

794
01:07:01,519 --> 01:07:03,577
(زوكا)

795
01:07:40,332 --> 01:07:42,638
يا إلهي

796
01:07:55,431 --> 01:07:57,411
أين كتيبة المشاه؟ اللعينه

797
01:07:57,446 --> 01:07:59,986
أريدهم ان يطيحوا بتلك
الأله اللعينه

798
01:08:32,880 --> 01:08:35,090
خز هذه

799
01:08:38,877 --> 01:08:40,993
أوه، اللعنه

800
01:09:00,221 --> 01:09:03,607
هناك إثنان في نقطة الخرق -
اللعنه -

801
01:09:29,256 --> 01:09:32,059
لديها مؤخره سمينه

802
01:09:40,757 --> 01:09:44,480
أبعدهم عني -
اللعنه هناك الكثير منهم -

803
01:10:15,770 --> 01:10:19,908
كابتن، هل ترى ذلك؟ -
هم ذاهبون للراديو، اوقفهم -

804
01:10:26,561 --> 01:10:27,684
اللعنه

805
01:10:52,506 --> 01:10:53,564
حسناً

806
01:11:05,795 --> 01:11:07,501
إمسك حزامي

807
01:11:18,259 --> 01:11:21,097
فقط أعطيني طلقة نظيفة واحدة

808
01:11:26,725 --> 01:11:27,659
اللعنه

809
01:11:50,539 --> 01:11:52,166
(شارا)

810
01:11:57,315 --> 01:11:58,484
قائد (لوك)، هناك سفينه قادمه

811
01:11:58,713 --> 01:12:01,534
أنا عندي سطح مليء بالسفن -
نعم سيدي، لكن هذا مختلف، سيدي -

812
01:12:01,764 --> 01:12:04,427
ماذا؟ -
أعتقد إنها واحده منا -

813
01:12:05,330 --> 01:12:07,640
ذلك مستحيل -
ْ(هولوجرافيس) يحاول أن يؤكد، ياسيدي -

814
01:12:08,404 --> 01:12:12,202
إتصل بهم، أريد رموز الوصول -
نحن نحاول سيدي، ليس هناك رد -

815
01:12:13,937 --> 01:12:16,948
إنها خدعة. ذلك ليس
واحد منا، لا يمكن أن يكون

816
01:12:17,046 --> 01:12:20,770
ذلك الخط الميكانيكي،ْ
لا أحد يمكن أن يقود في ذلك الخط

817
01:12:31,423 --> 01:12:32,827
قدم مؤخرة السفينة
ْ30 درجه في 80 بامائة

818
01:12:32,919 --> 01:12:35,155
ْ30 درجه في 80 بامائة

819
01:12:37,152 --> 01:12:40,456
ميمنة سفلية، 60 درجة، 20 في المئة -
 ْ60 درجة -