1
00:00:07,716 --> 00:00:08,517
حررني

2
00:00:12,154 --> 00:00:13,021
فكرة خاطئة

3
00:00:13,788 --> 00:00:17,492
-

4
00:00:17,492 --> 00:00:19,227
لقد اخذنا منك عهد

5
00:00:21,830 --> 00:00:23,865
لقد حققت عهدي

6
00:00:25,333 --> 00:00:25,834
اذهب

7
00:00:27,435 --> 00:00:28,570
لتكن في سلام

8
00:01:04,206 --> 00:01:04,739
ماري

9
00:01:08,210 --> 00:01:09,311
ماري انه انا

10
00:01:11,947 --> 00:01:12,848
انا بيبن

11
00:01:16,384 --> 00:01:18,453
كنت اعرف انك ستجدني
نعم

12
00:01:22,357 --> 00:01:24,025
هل ستتركني ؟

13
00:01:25,560 --> 00:01:26,428
لا , ماري

14
00:01:28,630 --> 00:01:29,865
سوف اعتني بك

15
00:02:14,843 --> 00:02:15,844
اتركها

16
00:02:17,112 --> 00:02:20,048
هذه التي شيرت
انها لي

17
00:02:20,348 --> 00:02:23,852
انها ذاهبة الى العين العظيمة
مع كل الاشياء الاخرى

18
00:02:26,254 --> 00:02:29,457
انا لا اتبع اوامر
من وغد مثلك

19
00:02:31,126 --> 00:02:33,662
المسها وانا سأخرج احشائك بهذا النصل

20
00:02:56,618 --> 00:03:00,088
هذا النفاية حاول قتلي
اقتله

21
00:04:23,905 --> 00:04:25,507
هذا لفرودو

22
00:04:26,041 --> 00:04:27,742
وهذا لشاير

23
00:04:31,613 --> 00:04:33,982
وهذا لي

24
00:04:55,937 --> 00:04:58,473
تلوى يا حثالة

25
00:05:00,642 --> 00:05:03,545
سوف اذبحك مثل الحنزير

26
00:05:13,021 --> 00:05:15,757
هذا لو لم اذبحك انا اولا
سام !.

27
00:05:21,129 --> 00:05:22,898
سام , انا اسف

28
00:05:23,732 --> 00:05:25,734
اسف على كل شئ

29
00:05:26,334 --> 00:05:29,471
هيا نخرج من هنا اولا
نحن متأخرين

30
00:05:30,071 --> 00:05:32,174
لقد انتهى
لقد اخذوا الخاتم

31
00:05:32,374 --> 00:05:34,576
سام , لقد اخذوا الخاتم

32
00:05:36,178 --> 00:05:37,646
لا لم يأخذوه

33
00:05:51,159 --> 00:05:53,295
لقد كنت متخيل اني فقدتك

34
00:05:53,628 --> 00:05:54,996
لهذا انا اخذته

35
00:05:56,097 --> 00:05:57,699
لمجرد الحفاظ عليه

36
00:05:59,701 --> 00:06:00,302
اعطه لي

37
00:06:05,507 --> 00:06:07,142
اعطه لي , سام

38
00:06:12,247 --> 00:06:12,614
سام

39
00:06:15,250 --> 00:06:16,518
اعطني الخاتم

40
00:06:38,073 --> 00:06:39,274
يجب ان تفهم

41
00:06:43,078 --> 00:06:44,913
هذا الخاتم واجبي

42
00:06:46,281 --> 00:06:47,816
سوف يقضي عليك يا سام

43
00:06:51,486 --> 00:06:53,021
هيا مستر فرودو

44
00:06:54,823 --> 00:06:56,391
الافضل البحث لك عن ملابس

45
00:06:56,391 --> 00:06:58,994
لا تسطيع الذهاب الى موردر هكذا

46
00:07:21,950 --> 00:07:25,520
لقد فعلناها
لقد وصلنا الى موردر

47
00:07:28,490 --> 00:07:29,891
يوجد منهم الكثير

48
00:07:31,226 --> 00:07:34,129
لا نستطيع المرور بدون ان يرونا

49
00:07:38,433 --> 00:07:39,000
انه هو

50
00:07:40,368 --> 00:07:41,002
العين

51
00:07:49,778 --> 00:07:51,980
يجب علينا الذهاب مستر فرودو

52
00:07:52,714 --> 00:07:54,282

53
00:07:58,153 --> 00:07:58,653
هيا

54
00:08:00,021 --> 00:08:03,024
كبداية علينا الذهاب الى التل

55
00:08:11,833 --> 00:08:15,203
فرودو تخطى حدود رؤيتي

56
00:08:16,872 --> 00:08:19,074
الظلام في ازدياد

57
00:08:19,741 --> 00:08:22,077
لو سارون اخذ الخاتم , سوف نعلم بذلك

58
00:08:22,077 --> 00:08:24,279
انها قضية وقت فقط

59
00:08:26,148 --> 00:08:29,017
لقد عانى الاحباط
ولكن

60
00:08:29,751 --> 00:08:34,356
خلف اسوار موردر
الاعداء يعيدون تجميع انفسهم

61
00:08:34,356 --> 00:08:35,857
اتركهم هناك

62
00:08:36,358 --> 00:08:37,559
اتركهم يتعفنوا

63
00:08:37,759 --> 00:08:39,327
لماذا نهتم ؟

64
00:08:39,327 --> 00:08:44,299
لان 10.000 اورك واقفين 
بين فرودو و  جبال الموت

65
00:08:51,273 --> 00:08:53,642
لقد ارسلته الى موته

66
00:08:55,410 --> 00:08:58,113
لا , لا يزال امل لفرودو

67
00:09:00,182 --> 00:09:01,449
هو يحتاج الوقت

68
00:09:01,583 --> 00:09:05,620
و عبور امن
عبر مستوى جورجوروث

69
00:09:05,654 --> 00:09:07,355
يجب علينا ان نعطيه اياه

70
00:09:07,355 --> 00:09:08,056
كيف ؟

71
00:09:08,557 --> 00:09:10,926
نجذب انظار جيوش سارون

72
00:09:11,059 --> 00:09:15,864
نفرغ يديه ثم نحمع قوتنا
ونذهب الى البوابة السوداء

73
00:09:17,732 --> 00:09:21,369
لا نستطيع تحقيق النصر
بالقوة التي لدينا

74
00:09:22,470 --> 00:09:27,843
ليس لنا و لكن لاعطاء فرودو الفرصة
لو جعلنا عين سارون مثبتة علينا

75
00:09:29,911 --> 00:09:33,281
نجعلها عمياء عن
كل التحركات الاخرى

76
00:09:34,483 --> 00:09:35,283
تحويل

77
00:09:36,651 --> 00:09:39,521
سارون سيتوقع الخدعة

78
00:09:39,788 --> 00:09:41,556
لن ينطلي عليه هذا الغراء

79
00:09:42,324 --> 00:09:46,328
حقيقة الموت
فرصة صغيرة في النجاح

80
00:09:47,562 --> 00:09:49,364
لماذا الانتظار ؟

81
00:10:07,782 --> 00:10:09,918
الى البوابات
هيا

82
00:10:21,696 --> 00:10:22,998
انظر , انهم الاورك

83
00:10:23,965 --> 00:10:25,433
انهم يتحركون

84
00:10:27,102 --> 00:10:30,238
مستر فرودو
حظنا

85
00:11:27,295 --> 00:11:30,732
خذ هذا
يوجد بعض النقاط المتبقية

86
00:11:46,715 --> 00:11:49,584
لن يكفي ما معنا لطريق العودة

87
00:11:50,819 --> 00:11:54,689
اعتقد انه لا يوجد طريق عودة
مستر فرودو

88
00:12:47,442 --> 00:12:48,777
فرودو , انبطح

89
00:13:04,693 --> 00:13:05,293
فرودو

90
00:13:11,466 --> 00:13:12,534
اين هم ؟

91
00:13:49,905 --> 00:13:53,308
ليتقدم ملك البوابة السوداء

92
00:13:53,308 --> 00:13:55,710
وتاخذ العدالة مجراها

93
00:14:29,678 --> 00:14:31,513
ارجعوا
ارجعوا

94
00:14:45,961 --> 00:14:50,532
لقد ذهبت 
لقد غيرت مجراها الى الشمال

95
00:14:53,969 --> 00:14:55,871
شئ ما غير تركيزها

96
00:15:13,755 --> 00:15:15,557
اثبتوا

97
00:15:15,557 --> 00:15:16,691
اثبتوا

98
00:15:18,560 --> 00:15:20,529
ابناء جوندر و روهان

99
00:15:21,296 --> 00:15:22,430
اخواني

100
00:15:25,534 --> 00:15:30,539
ارى في عيونكم نفس الخوف
الذي اخذ قلبي مني

101
00:15:33,809 --> 00:15:37,813
ربما يأتي اليوم الذي
ينهزم فيه شجاعة الرجال

102
00:15:37,813 --> 00:15:40,482
عندما نهجر اصدقائنا و ونكسر الزمالة بيننا

103
00:15:41,616 --> 00:15:43,451
ولكنه ليس اليوم

104
00:15:44,653 --> 00:15:47,823
ساعة الذئاب
ونحطم الدروع

105
00:15:47,989 --> 00:15:52,194
عندما تنتهي البشرية

106
00:15:52,594 --> 00:15:53,762
ولكنه ليس اليوم

107
00:15:53,762 --> 00:15:55,430
اليوم نحارب

108
00:15:57,499 --> 00:16:01,002
بكل عزيز لدينا
على هذه الارض

109
00:16:01,636 --> 00:16:03,371
انا ادعوكم للوقوف

110
00:16:04,005 --> 00:16:05,540
كرجل من الغرب

111
00:17:35,530 --> 00:17:39,167
لم اكن اتوقع اني سأموت
جنبا الى حنب مع جني

112
00:17:39,701 --> 00:17:42,103
ما رأيك جنبا الى جنب مع صديق ؟

113
00:17:45,841 --> 00:17:47,275
اعتقد اني سافعل ذلك

114
00:18:20,809 --> 00:18:24,012
هل تتذكر شاير مستر فرودو ؟

115
00:18:26,181 --> 00:18:28,183
سوف يأتي الربيع قريبا

116
00:18:29,384 --> 00:18:31,920
وبساتين الفاكهة المزدهرة

117
00:18:32,354 --> 00:18:36,024
والطيور سوف تعشش
في ايكة البندق

118
00:18:37,425 --> 00:18:40,695
وصفير الصيف
والشعير في الحقول

119
00:18:42,397 --> 00:18:45,600
واكل ثمار الفراولة
بالكريمة

120
00:18:48,904 --> 00:18:51,640
هل تتذكر طعم الفراولة ؟

121
00:18:52,707 --> 00:18:56,278
لا سام , انا لا اتذكر مذاق الطعام

122
00:18:59,948 --> 00:19:01,783
ولا صوت المياه

123
00:19:03,952 --> 00:19:08,490
ولا ملمس العشب
انا .. انا

124
00:19:13,428 --> 00:19:17,833
لا يوجد جدار بيني وبين
قوة النار المسيطرة

125
00:19:21,136 --> 00:19:23,872
استطيع رؤيته بعيني

126
00:19:26,441 --> 00:19:30,443
اذن هيا بنا نتخلص منه
مرة ,,,, و للابد

127
00:19:32,013 --> 00:19:35,884
هيا مستر فرودو
انا لا استطيع حمل الخاتم لك

128
00:19:37,452 --> 00:19:39,688
ولكني استطيع حملك

129
00:19:40,455 --> 00:19:41,056
هيا

130
00:20:42,551 --> 00:20:43,385
اراجون
هذا لفرودو

131
00:21:20,889 --> 00:21:23,425
انظر مستر فرودو
انه المدخل

132
00:21:25,260 --> 00:21:26,628
تقريبا وصلنا

133
00:21:29,698 --> 00:21:31,032
هوبتس الاذكياء

134
00:21:32,267 --> 00:21:34,536
للتسلق الى هذا الحد
هوبتس السذج

135
00:23:03,191 --> 00:23:03,925
النسور !!ـ

136
00:23:06,361 --> 00:23:07,963
النسور قادمة 

137
00:23:30,852 --> 00:23:31,453
فرودو

138
00:23:38,593 --> 00:23:39,995
انا هنا , سام

139
00:23:47,803 --> 00:23:48,737
دمره
هيا , الان

140
00:24:02,717 --> 00:24:04,252
ارمه في النار

141
00:24:19,501 --> 00:24:21,102
ماذا تنتظر ؟

142
00:24:23,538 --> 00:24:24,739
اتركها

143
00:25:00,175 --> 00:25:01,643
الخاتم لي

144
00:25:05,981 --> 00:25:06,381
لا ,, لا

145
00:25:17,793 --> 00:25:18,193
لا

146
00:27:12,707 --> 00:27:13,375
الثمين

147
00:27:15,577 --> 00:27:16,211
الثمين

148
00:28:12,701 --> 00:28:13,869
اعطني  يدك

149
00:28:22,744 --> 00:28:23,945
خذ يدي

150
00:28:36,691 --> 00:28:38,193
لا , لا تترك نفسك

151
00:28:43,265 --> 00:28:44,366
لا تتركها

152
00:28:47,002 --> 00:28:47,903
هيا

153
00:30:18,660 --> 00:30:19,261
فرودو

154
00:30:21,830 --> 00:30:22,397
فرودو

155
00:31:12,681 --> 00:31:13,181
فرودو

156
00:31:47,482 --> 00:31:48,383
لقد انتهى

157
00:31:54,256 --> 00:31:55,190
لقد انتهى

158
00:31:56,258 --> 00:31:57,592
نعم , مستر فرودو

159
00:32:00,095 --> 00:32:00,862
لقد انتهى الان

160
00:32:28,557 --> 00:32:30,258
استطيع رؤية شاير الان

161
00:32:32,961 --> 00:32:34,729
نهر البراديواين

162
00:32:37,999 --> 00:32:39,201
باجند

163
00:32:42,237 --> 00:32:44,973
العاب جندلف النارية

164
00:32:45,474 --> 00:32:48,176
الانوار في حفلة الاشجار

165
00:32:50,579 --> 00:32:52,380
روسي كوتون وهي ترقص

166
00:32:54,483 --> 00:32:56,852
واضعة الوشاح على شعرها

167
00:33:00,789 --> 00:33:04,993
لو  قدر لي الزواج
ستكون هي زوجتي

168
00:33:08,263 --> 00:33:09,998
ستكون هي زوجتي

169
00:33:22,310 --> 00:33:25,113
انا سعيد اني معك , سام وايز جامجي

170
00:33:30,285 --> 00:33:33,088
هنا في النهاية

171
00:35:24,633 --> 00:35:25,367
جاندلف
هــا هــا هــــــــا

172
00:35:46,788 --> 00:35:47,389
فرودو

173
00:36:05,574 --> 00:36:06,174
فرودو

174
00:36:08,643 --> 00:36:09,377
جيملي!ـ

175
00:36:28,396 --> 00:36:29,131
اراجون!ـ

176
00:37:54,616 --> 00:37:57,052
الان جاءت ايام الملك

177
00:38:03,959 --> 00:38:05,927
ولتكون مباركة

178
00:38:26,915 --> 00:38:30,552
هذا لايوم ليس ملك لشخص واحد

179
00:38:30,552 --> 00:38:31,653
انه ملك للجميع

180
00:38:32,988 --> 00:38:35,557
هيا بنا نعيد بناء هذا العالم

181
00:38:36,758 --> 00:38:39,761
العالم الذي سنتقاسمه في 
ايام السلام

182
00:39:35,584 --> 00:39:36,251

183
00:41:17,319 --> 00:41:18,286
اصدقائي

184
00:41:24,993 --> 00:41:27,696
لا تنحني لأحد

185
00:42:12,641 --> 00:42:17,212
وهذه كانت , بداية العمر الرابع
للارض المتوسطة

186
00:42:18,980 --> 00:42:21,016
واصدقاء الخاتم

187
00:42:21,583 --> 00:42:25,187
الرابطة الابدية بالصداقة و والحب

188
00:42:26,021 --> 00:42:27,022
قد انتهت

189
00:42:33,795 --> 00:42:39,000
ثلاوثون شهرا مضت
منذ ان ارسلنا جاندلف لرحلتنا الطويلة

190
00:42:39,000 --> 00:42:42,237
وجدنا انفسنا ننظر
الى الموقع العائلي

191
00:42:45,807 --> 00:42:47,275
كنا في بلدتنا

192
00:44:05,086 --> 00:44:06,288
روسي , روسي

193
00:45:07,783 --> 00:45:11,019
كيف تستطيع انتقاء خيوط
حياة طويلة ؟

194
00:45:12,921 --> 00:45:14,222
كيف تستطيع المعايشة ؟

195
00:45:15,557 --> 00:45:18,960
عندما يكون في قلبك
تبدا في الفهم

196
00:45:21,797 --> 00:45:23,999
لا رجعة

197
00:45:25,734 --> 00:45:29,604
ويوجد اشياء لا يستطيع
الوقت اصلاحها

198
00:45:30,338 --> 00:45:33,108
بعض الجروح العميقة 

199
00:45:34,843 --> 00:45:36,378
التى اجتيزت

200
00:45:58,333 --> 00:46:02,871
العودة مرة اخرى
قصص الهوبتس - بيلبو باجينز

201
00:46:16,418 --> 00:46:17,486
مستر فرودو

202
00:46:20,989 --> 00:46:21,890
ماذا ؟

203
00:46:24,493 --> 00:46:28,997
لقد مرت اربعة سنوات
منذ ذلك اليوم

204
00:46:29,297 --> 00:46:30,966
لا يمكن ان تعالج

205
00:46:35,937 --> 00:46:40,675
هنا والعودة مرة اخرة
قصص الهوبتس - بيلبو باجينز

206
00:46:41,910 --> 00:46:45,547
و ملك الخواتم
فرودو باجينز

207
00:46:46,681 --> 00:46:47,616
لقد انهيتها!!ـ

208
00:46:51,553 --> 00:46:52,921
ليس بالضبط

209
00:46:53,855 --> 00:46:56,224
يوجد مساحة لشئ صغير

210
00:46:59,528 --> 00:47:03,765
قال لي بيلبو مرة الجزء الخاص
 به في هذه القصة سوف ينتهي

211
00:47:03,765 --> 00:47:08,170
وان كل واحد منا 
عليه ان يكمل 

212
00:47:08,170 --> 00:47:11,239
قصة بيلبو الان انتهت

213
00:47:11,473 --> 00:47:15,577
لا يوجد رحلات له 
ولكنه احتفظ بواحدة

214
00:47:17,245 --> 00:47:20,582
قل لي مرة اخرى
الى اين نحن ذاهبين

215
00:47:20,649 --> 00:47:22,250
الى الميناء , بيلبو

216
00:47:22,851 --> 00:47:25,754
الجن منحك ولاء خاص

217
00:47:25,754 --> 00:47:29,558
مكان في اخر سفينة
للرحيل من الارض المتوسطة

218
00:47:29,558 --> 00:47:34,196
فرودو , هل يوجد اي فرصة
لرؤية خاتمي القديم مرة اخرى ؟

219
00:47:37,732 --> 00:47:38,900
الخاتم الذي اعطيته لك ؟

220
00:47:44,172 --> 00:47:45,440
انا اسف , عمي

221
00:47:49,010 --> 00:47:50,779
لقد فقدته

222
00:47:54,749 --> 00:47:55,817
هل فقدته ؟

223
00:47:58,253 --> 00:48:01,990
كنت اود ان امسكه
مرة اخيرة

224
00:48:32,521 --> 00:48:35,957
هذا المنظر الذي
لم اره في حياتي من قبل

225
00:48:51,840 --> 00:48:55,410
قوة الخواتم الثلاثة
انتهت

226
00:48:56,311 --> 00:48:57,913
حان الوقت

227
00:48:58,814 --> 00:49:00,682
لسيادة البشر 

228
00:49:02,784 --> 00:49:04,820
( البحر ينادينا )

229
00:49:15,163 --> 00:49:19,234
انا اعتقد اني جاهز
لمغامرة اخرى

230
00:49:53,401 --> 00:49:54,669
وداعا

231
00:49:55,470 --> 00:49:57,205
ايها الهوبتس الشجعان

232
00:50:00,308 --> 00:50:02,244
عملي انتهى

233
00:50:06,448 --> 00:50:09,518
اخيرا هنا , على شاطئ البحر

234
00:50:12,220 --> 00:50:14,890
تأتي نهاية الصداقة

235
00:50:18,927 --> 00:50:20,562
انا لن اقول لا تبكي

236
00:50:21,930 --> 00:50:25,066

237
00:50:43,685 --> 00:50:44,920
حان الوقت ,  فرودو

238
00:50:50,992 --> 00:50:52,394
ماذا تعني ؟

239
00:50:55,964 --> 00:50:59,901
لقد جاهدنا لجعل شاير امنة , سام
وهي امنة الان

240
00:51:05,807 --> 00:51:07,175
ولكن ليس لي

241
00:51:10,245 --> 00:51:12,447
انت لا تعني هذا

242
00:51:14,382 --> 00:51:15,684
لا تستطيع الذهاب

243
00:51:24,726 --> 00:51:27,729
الصفحة الاخيرة لك , سام

244
00:55:03,845 --> 00:55:05,080
عزيزي سام

245
00:55:08,617 --> 00:55:11,887
عزيزي سام و لا تستطيع ان
تكون اثنين

246
00:55:12,421 --> 00:55:16,358
يجب عليك ان تكون نفسك
لسنين عديدة

247
00:55:17,092 --> 00:55:19,227
لديك الكثير لتستمتع به

248
00:55:19,728 --> 00:55:22,097
ولتكون و ولتفعل

249
00:55:23,865 --> 00:55:26,668
الجزء الخاص بك في هذه القصة سوف يكمل

250
00:55:27,936 --> 00:55:32,407
حسنا , لقد رجعت

251
00:56:14,750 --> 00:56:21,721
النهاية
الترجمة
AnyOne
