1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
-= ترجمة:Black Cell =-

2
00:00:33,000 --> 00:00:37,000
تركيه

3
00:01:24,000 --> 00:01:28,000
أغراب هنا !

4
00:01:27,000 --> 00:01:31,000
أغراب ثانيةً !

5
00:01:36,000 --> 00:01:40,000
الألوان اللّامعة لتركيا,

6
00:01:37,000 --> 00:01:41,000
قد أفسح مكانًا للون الموت 
بالسّرعة العالية بشكل غير معقول .

7
00:01:41,000 --> 00:01:45,000
الموت بالتهاب الرّئويّ !
في الأشهر ال6 الماضية,

8
00:01:44,000 --> 00:01:48,000
المرض قد ادّعى 2049 شخص, 
في منطقة السّكن الطّلّابيّ فقط .

9
00:01:47,000 --> 00:01:51,000
بالرّغم من أنّ التهاب الرّئويّ غير نادر 
في بلاد العالم الثّالث .

10
00:01:50,000 --> 00:01:54,000
هذا النّشوب في تركيا 
هل غريب بدرجة كبيرة .

11
00:02:20,000 --> 00:02:24,000
منظّمة صحّة الأمم المتحدة,

12
00:02:22,000 --> 00:02:26,000
 قد أرسل وفدًا 
من 4 علماء دوليّين,

13
00:02:26,000 --> 00:02:30,000
على جولة ميدانيّة 
إلى صحراء الأناضول,

14
00:02:30,000 --> 00:02:34,000
لاكتشاف ماذا ربّما ساء .

15
00:03:09,000 --> 00:03:13,000
الحكومة التّركيّة 26 أمّةً مدعوّة,

16
00:03:14,000 --> 00:03:18,000
إلى عيدهم الوطنيّ .

17
00:03:19,000 --> 00:03:23,000
مرحبًا !
شخص ما هنا .

18
00:03:26,000 --> 00:03:30,000
متنزّه ون جانج .

19
00:03:57,000 --> 00:04:01,000
هو دافئ حتّى الآن .

20
00:03:59,000 --> 00:04:03,000
ستكون بدين جدًّا,
 للاندفاع في الرّجال الأغنياء ؟

21
00:04:03,000 --> 00:04:07,000
 عملاء !
 حدسك ثانيةً ؟

22
00:04:07,000 --> 00:04:11,000
 الاثنان هذان, رد الرّهان ؟
 سترتي !

23
00:04:11,000 --> 00:04:15,000
 صباح الخير !
 كيف يمكن ليّ أن أساعدك ؟

24
00:04:14,000 --> 00:04:18,000
 نريد تجهيز جمنازيوم فيلّانا .
 بالتّأكيد !

25
00:04:17,000 --> 00:04:21,000
 ما هذا ؟
 ظهر السّفينة صدريّ !

26
00:04:19,000 --> 00:04:23,000
 - الذي/التي يعني ؟
- لعضلات الصّدر !

27
00:04:21,000 --> 00:04:25,000
 - هذا ؟
- لعضلات الظّهر !

28
00:04:23,000 --> 00:04:27,000
 وجه هذا الطّريق, اهدم !
 مرحبًا, أنا المدير !

29
00:04:25,000 --> 00:04:29,000
 أنا ستان !
 هل يمكن أن أساعدك ؟

30
00:04:27,000 --> 00:04:31,000
 الجسم السّفليّ يمرض بتدريب .
 يمكن أن أعمل ذلك, إنّه سهل !

31
00:04:30,000 --> 00:04:34,000
 يمكن أن تضبط الوزن,
 في الزّيادات الصّغيرة .

32
00:04:34,000 --> 00:04:38,000
 يتبعه !

33
00:04:36,000 --> 00:04:40,000
 هذا قويّ !

34
00:04:38,000 --> 00:04:42,000
 يحاوله !

35
00:04:40,000 --> 00:04:44,000
 كرة تمرين ؟
 شعبيّ في أمريكا !

36
00:04:44,000 --> 00:04:48,000
 مناسب للعائلة بالكامل !
 مفيد جدًّا !

37
00:04:47,000 --> 00:04:51,000
 عرض نحن !
 بالتّأكيد !

38
00:04:50,000 --> 00:04:54,000
 يجلس هنا !

39
00:04:52,000 --> 00:04:56,000
 يعمل يتمدّد, تمارين الذّراع !
 قفزة, تنطّط !

40
00:04:55,000 --> 00:04:59,000
 ثمّ الرّجل تتمرّن !
 ينزل, الأرجل مثل هذا .

41
00:04:59,000 --> 00:05:03,000
 قطارات البطن !
 للاستيقاظ, فقط يدفع,

42
00:05:03,000 --> 00:05:07,000
 و أنت إلى أعلى !
 للبطن !

43
00:05:05,000 --> 00:05:09,000
 يعمل التّمارين مثل هذا .
 أو مثل هذا !

44
00:05:10,000 --> 00:05:14,000
 إذا استطعت ليس بعد ذلك ...
 يعمل هم مثل هذا .

45
00:05:14,000 --> 00:05:18,000
 أو مثل هذا !

46
00:05:16,000 --> 00:05:20,000
 إذا استطعت حتّى الآن ليس,
 يمكن أن تعمل هذا .

47
00:05:24,000 --> 00:05:28,000
 رائع !

48
00:05:26,000 --> 00:05:30,000
 أيّ حيل أخرى ؟
 لا !

49
00:05:28,000 --> 00:05:32,000
 يبقيه بسيط !
 مثل منصّة بهلوان !

50
00:05:31,000 --> 00:05:35,000
 هو أكثر قسوة,

51
00:05:33,000 --> 00:05:37,000
 من تلك الماكينة !

52
00:05:36,000 --> 00:05:40,000
 تمازح !

53
00:05:38,000 --> 00:05:42,000
 لا !

54
00:05:40,000 --> 00:05:44,000
 عرض نحن !
1, 2, 3!

55
00:05:43,000 --> 00:05:47,000
 و إلى الأمام !

56
00:05:45,000 --> 00:05:49,000
1, 2, 3!

57
00:05:47,000 --> 00:05:51,000
 عظيم !
 ذلك صعب جدًّا !

58
00:05:49,000 --> 00:05:53,000
 يعلّمني الآيروبيكس بدلاً من ذلك .
 كابتشينو !

59
00:05:54,000 --> 00:05:58,000
 كان مهرّج سيرك ؟
 هو سيُذْهَب .

60
00:05:57,000 --> 00:06:01,000
 هذا مرح, يجيء هنا !

61
00:05:59,000 --> 00:06:03,000
 العسل, دعنا نذهب !
 دعنا نحصل على البعض !

62
00:06:03,000 --> 00:06:07,000
 الانتظار !
 يمكن أن أنشئ ...

63
00:06:05,000 --> 00:06:09,000
 مظاهرة في مكتبك !
 إجازة أنا عددك !

64
00:06:09,000 --> 00:06:13,000
 سيّد !

65
00:06:11,000 --> 00:06:15,000
 - أنت في اندفاع ؟
- لا !

66
00:06:12,000 --> 00:06:16,000
 لماذا يفتح الباب بعد ذلك ؟
 أنت !

67
00:06:15,000 --> 00:06:19,000
 أنت بائع !
 الحيلة إلى الذي يدفع .

68
00:06:18,000 --> 00:06:22,000
 ليس إلى البنت !

69
00:06:19,000 --> 00:06:23,000
 - أنا لم .
- انتباه الأجر !

70
00:06:21,000 --> 00:06:25,000
 قد بعت الكرات, ليس ماكينات .
 الإيجار عالي هنا .

71
00:06:25,000 --> 00:06:29,000
 لا يبيع أيّ كرات أكثر .

72
00:07:28,000 --> 00:07:32,000
 يجب أن تفحص إنذار الخطر .
 أنا فقط عمل اليوم .

73
00:07:31,000 --> 00:07:35,000
 يتساءل لماذا انفجر .

74
00:07:33,000 --> 00:07:37,000
 هذا سيّئ .
 ما هو ؟

75
00:07:35,000 --> 00:07:39,000
 سيّد ...
 هو إنذار كاذب .

76
00:07:48,000 --> 00:07:52,000
 سرقة !
 النّداء لك !

77
00:07:50,000 --> 00:07:54,000
 إنذار كاذب .
 لكنّ, السّيّد !

78
00:08:01,000 --> 00:08:05,000
 سرقة !

79
00:08:05,000 --> 00:08:09,000
 يخرج !

80
00:08:12,000 --> 00:08:16,000
 تجميد ! الشّرطة !

81
00:08:14,000 --> 00:08:18,000
 الهدوء إلى الأسفل !

82
00:08:19,000 --> 00:08:23,000
 - مسدّسات إلى الأسفل !
- موافقة !

83
00:08:21,000 --> 00:08:25,000
 ذلك الصّرّاف هو أحدهم .
 دعنا ننزلهم .

84
00:08:26,000 --> 00:08:30,000
 أنت مجنون !
 متى ؟ سأساعد !

85
00:08:29,000 --> 00:08:33,000
 - مسدّسات إلى الأسفل !
- ها هنا !

86
00:08:41,000 --> 00:08:45,000
 ماذا ؟
 أخذ المال !

87
00:08:43,000 --> 00:08:47,000
 جري !

88
00:08:49,000 --> 00:08:53,000
 سرقة !

89
00:08:51,000 --> 00:08:55,000
 سرقة ! اتّصل بالشّرطة !
 يأخذ رافعة الشّحن !

90
00:09:01,000 --> 00:09:05,000
 الأرضيّة الثّامنة عشر هي القمّة !
 آه, لا !

91
00:09:03,000 --> 00:09:07,000
 لا يقلق !
 لا يقلق !

92
00:09:07,000 --> 00:09:11,000
 هي طويلة جدًّا !

93
00:09:10,000 --> 00:09:14,000
 المال !

94
00:09:13,000 --> 00:09:17,000
 هو جميعًا هنا !
 المال !

95
00:09:44,000 --> 00:09:48,000
 الشّكرًا !
 ساحرة !

96
00:09:46,000 --> 00:09:50,000
 سأعلّمك !

97
00:09:48,000 --> 00:09:52,000
 يذهب إلى الجحيم !

98
00:10:11,000 --> 00:10:15,000
 الشّرطة ! التّجميد !

99
00:10:16,000 --> 00:10:20,000
 نظرة لخروج خلفيّ !

100
00:10:18,000 --> 00:10:22,000
 مسدّسات إلى الأسفل !
 لا خروج خلفيّ !

101
00:11:19,000 --> 00:11:23,000
 المشتبه فيه قفز على رافعة .

102
00:11:54,000 --> 00:11:58,000
 تجميد ! التّوقّف !
 على ركبك !

103
00:11:58,000 --> 00:12:02,000
 على ركبك ! أسقط الحقيبة !

104
00:12:01,000 --> 00:12:05,000
 الانخفاض الحقيبة !

105
00:12:03,000 --> 00:12:07,000
 ينصرف !
 سيّد, أنا فقط ...

106
00:12:07,000 --> 00:12:11,000
 محاولة المساعدة .

107
00:12:14,000 --> 00:12:18,000
 كيف عرفت أنهم كانوا لصوص ؟
 خمّنت,

108
00:12:18,000 --> 00:12:22,000
 من الحدس !
 تعتمد على ذلك كثيرًا ؟

109
00:12:20,000 --> 00:12:24,000
 أحيانًا !

110
00:12:22,000 --> 00:12:26,000
 لم يكونوا أنت خائف ؟
 ليس في البداية, ثمّ هو كان متأخّرًا جدًّا .

111
00:12:25,000 --> 00:12:29,000
 لكننيّ أثبتّ حدسي ...
 كان صحيح .

112
00:12:27,000 --> 00:12:31,000
 تعرف كنج-فو ؟
 تعلّمت في الملجإ !

113
00:12:30,000 --> 00:12:34,000
 كنت صغيرًا, كثيرًا وصل ضرب .
 أقسمت أننيّ سأكون كبير و قويّ,

114
00:12:33,000 --> 00:12:37,000
 و شرطيّ .

115
00:12:35,000 --> 00:12:39,000
 هل عملته ؟
 بالطّبع !

116
00:12:36,000 --> 00:12:40,000
 لكنّ المدرّب في الأكاديميّة,
 كان الفتوّة في ملجئي .

117
00:12:40,000 --> 00:12:44,000
 لذا غادرت !
 إذا كنت في أمريكا !

118
00:12:42,000 --> 00:12:46,000
 كان يمكن أن أنضمّ إلى الجيش .
 أو مكتب التّحقيق الفيدراليّ !

119
00:12:44,000 --> 00:12:48,000
 أو حتّى المخابرات الأمريكيّة المركزيّة !
 يمكن أن أكون جاسوس !

120
00:12:47,000 --> 00:12:51,000
 يا له من يوم !

121
00:12:49,000 --> 00:12:53,000
 عملت أشجع شيء ...

122
00:12:51,000 --> 00:12:55,000
 في حياتي .

123
00:12:53,000 --> 00:12:57,000
 هل وجدت عملاً ؟

124
00:12:57,000 --> 00:13:01,000
 رفضوني .
 فقط يحبّ آبائي .

125
00:13:02,000 --> 00:13:06,000
 بالطّريقة .

126
00:13:04,000 --> 00:13:08,000
 هل تتذكّر آباءك ؟

127
00:13:08,000 --> 00:13:12,000
 أحلم كثيرًا من,
 زوج يبتسم لي,

128
00:13:12,000 --> 00:13:16,000
 مسك شيء لامع .

129
00:13:15,000 --> 00:13:19,000
 - طفل !
- طفل !

130
00:13:19,000 --> 00:13:23,000
 طفل ...

131
00:13:47,000 --> 00:13:51,000
 سيّد, أخبرني ...
 حافلات إلى أعلى هناك, القطارات إلى أسفل .

132
00:13:50,000 --> 00:13:54,000
 لا, السّيّد !
 أنت هذا البطل ؟

133
00:13:53,000 --> 00:13:57,000
 لا !
 لديّ شيئ ما ...

134
00:13:55,000 --> 00:13:59,000
 بطل !

135
00:13:57,000 --> 00:14:01,000
 من فضلك, البطل !

136
00:14:02,000 --> 00:14:06,000
 هو فعلاً أنت !

137
00:14:04,000 --> 00:14:08,000
 أحتاج لمساعدتك !
 لن يأخذ لمدّة طويلة .

138
00:14:07,000 --> 00:14:11,000
 لا أعرفك .

139
00:14:09,000 --> 00:14:13,000
 لا أبدو ضاريًا !
 يجيء معي !

140
00:14:12,000 --> 00:14:16,000
 - آي . ..
- فقط يجيء !

141
00:14:15,000 --> 00:14:19,000
 من فضلك يجلس !

142
00:14:17,000 --> 00:14:21,000
 بيرة, من فضلك !
 بيرة النّمر !

143
00:14:21,000 --> 00:14:25,000
 يعمل الاثنان ذلك !

144
00:14:23,000 --> 00:14:27,000
 أنا كثير ليو !

145
00:14:25,000 --> 00:14:29,000
 مخبر !

146
00:14:36,000 --> 00:14:40,000
 السّيّد ليو ؟

147
00:14:38,000 --> 00:14:42,000
 مكالمة أنا الكثير !
 لديّ مواهب كثيرة,

148
00:14:41,000 --> 00:14:45,000
 عالي المستوى ...
 مخبر خاصّ !

149
00:14:44,000 --> 00:14:48,000
 ماذا تريده ؟

150
00:14:46,000 --> 00:14:50,000
 مساعدة أنا يملأ نسبتي !

151
00:14:49,000 --> 00:14:53,000
 هو مثل هذا !

152
00:14:51,000 --> 00:14:55,000
 عميلي محامي .

153
00:14:52,000 --> 00:14:56,000
 يبحث عن الرّجال المواليد في عام 1958 !
 تعرف سنة ميلادي ؟

154
00:14:57,000 --> 00:15:01,000
 شرطيّ أخذ تصريحك !
 هو صديقي !

155
00:15:02,000 --> 00:15:06,000
 الكثير وُلِدَ تلك السّنة .
 قد ...

156
00:15:06,000 --> 00:15:10,000
 أن قد كان لدى وقت ملجإ .

157
00:15:09,000 --> 00:15:13,000
 مثل وقت السّجن ؟

158
00:15:11,000 --> 00:15:15,000
 عبّرت عنه على نحو سيّئ !
 آسف !

159
00:15:14,000 --> 00:15:18,000
 فقط قد وجدت 3 !
 و أحتاج ل5 !

160
00:15:21,000 --> 00:15:25,000
 حمّام, سأعود !

161
00:15:25,000 --> 00:15:29,000
 توقّف, العملاق !

162
00:15:28,000 --> 00:15:32,000
 لا يمكن أن تختبئ الآن .
 آسف !

163
00:15:31,000 --> 00:15:35,000
 يعطيني يومين آخرين .
 وعدت الدّفع اليوم .

164
00:15:35,000 --> 00:15:39,000
 سنصلحك !

165
00:15:46,000 --> 00:15:50,000
 توافق ؟

166
00:15:51,000 --> 00:15:55,000
 غرامة !

167
00:15:53,000 --> 00:15:57,000
 برفق !

168
00:15:59,000 --> 00:16:03,000
 يتدلّى في هناك !

169
00:16:02,000 --> 00:16:06,000
 هؤلاء الأوغاد ...
 أساء فهم الشّخص !

170
00:16:05,000 --> 00:16:09,000
 بله !
 حمقى !

171
00:16:08,000 --> 00:16:12,000
 تدين مال المرابين .

172
00:16:11,000 --> 00:16:15,000
 مخبأ بالخارج في الصّين !
 أدين ناس هناك أيضًا .

173
00:16:15,000 --> 00:16:19,000
 قد يقتلونني .
 و ابني ...

174
00:16:17,000 --> 00:16:21,000
 سيكون يتيم .
 مساعدة أنا بالخارج !

175
00:16:20,000 --> 00:16:24,000
 لذا سأُدْفَع .
 لا يجب أن يكون لديك أطفال .

176
00:16:23,000 --> 00:16:27,000
 غرامة !

177
00:16:25,000 --> 00:16:29,000
 الشّكرًا !

178
00:16:27,000 --> 00:16:31,000
 آسف ...

179
00:16:30,000 --> 00:16:34,000
 أن قد أهدر وقتك .

180
00:16:32,000 --> 00:16:36,000
 لماذا يريد عميلك الأيتام ؟
 للبيع كزناة !

181
00:16:37,000 --> 00:16:41,000
 لا أعرف !

182
00:16:39,000 --> 00:16:43,000
 شركة كبيرة تعطيني التّجارة .
 لا أسأل الأسئلة .

183
00:16:44,000 --> 00:16:48,000
 إقامة فترة .

184
00:16:55,000 --> 00:16:59,000
 سأحصل على بعض البيرة .

185
00:17:15,000 --> 00:17:19,000
 طفل !

186
00:17:18,000 --> 00:17:22,000
 - طفل !
- طفل !

187
00:17:22,000 --> 00:17:26,000
 طفل !

188
00:17:43,000 --> 00:17:47,000
 آسف, تعليم العميل .

189
00:17:46,000 --> 00:17:50,000
 يتجاهله !

190
00:17:50,000 --> 00:17:54,000
 السّيّد يوين !
 تاريخ الميلاد على إي.د.,

191
00:17:54,000 --> 00:17:58,000
 فقط يقول 1958 !
 لا شهر و يوم .

192
00:17:58,000 --> 00:18:02,000
 الملجأ أخذك في في 16 أغسطس !

193
00:18:01,000 --> 00:18:05,000
 ملكك كانوا بالغ من العمر تقريبًا 4 أشهر .
 قريب مما يريده عميلي .

194
00:18:05,000 --> 00:18:09,000
 نظرة !

195
00:18:10,000 --> 00:18:14,000
 إذا لا تمانع .

196
00:18:12,000 --> 00:18:16,000
 سأرسل هؤلاء ...
 إلى عميلي في سول .

197
00:18:14,000 --> 00:18:18,000
 سول ؟
 إلى مستشفى هناك .

198
00:18:16,000 --> 00:18:20,000
 عميلي يموت من السّرطان .
 هو كوريّ .

199
00:18:19,000 --> 00:18:23,000
 كوريّ ؟
 أبي ؟

200
00:18:22,000 --> 00:18:26,000
 تمزح .
 هو ممكن .

201
00:18:24,000 --> 00:18:28,000
 بالإضافة إليك !
 أرسل له المعلومات أيضًا,

202
00:18:27,000 --> 00:18:31,000
 على الرّجال الآخرين .
 الكثير ...

203
00:18:30,000 --> 00:18:34,000
 رعاة الكنيسة يتمنّون إيجاد أطفالهم التّائهين .

204
00:18:33,000 --> 00:18:37,000
 أيتام كثيرون يريدون المعرفة,
 آباءهم البيولوجيّون .

205
00:18:38,000 --> 00:18:42,000
 أجورنا المتماسكة كلّ النّفقة .
 جناح رئاسيّ,

206
00:18:42,000 --> 00:18:46,000
 سفر درجة أولى !

207
00:18:44,000 --> 00:18:48,000
 بالإضافة إلى ذلك
 لديه ميراث !

208
00:19:06,000 --> 00:19:10,000
 تلك السّيّارة كانت تتبعنا .
 ربّما لحمايتنا .

209
00:19:13,000 --> 00:19:17,000
 هو مستشفى وزارة الدّفاع .
 كلّ المرضى محروسين .

210
00:19:38,000 --> 00:19:42,000
 شكرًا !

211
00:19:50,000 --> 00:19:54,000
 متنزّه ون جانج .

212
00:20:02,000 --> 00:20:06,000
 السّيّد المتنزّه

213
00:20:05,000 --> 00:20:09,000
 السّيّد يوين هنا .

214
00:20:13,000 --> 00:20:17,000
 لا يجعله متعب جدًّا .
 كمّ وقت قد ؟

215
00:20:17,000 --> 00:20:21,000
 ليس كثيرًا !

216
00:21:05,000 --> 00:21:09,000
 السّيّد يوين, يمينًا ؟
 مرحبًا ! اسمي هو كارمن وونج .

217
00:21:08,000 --> 00:21:12,000
 أنا مراسل أمريكيّ من 
سائل الولايات المتّحدة الشّهريّ .

218
00:21:13,000 --> 00:21:17,000
 هل أتكلّم معك على انفراد ؟

219
00:21:19,000 --> 00:21:23,000
 كنت أعمل 
على هذه القصّة لمدّة سنتين .

220
00:21:21,000 --> 00:21:25,000
 أنا وُلِدْتُ في كوريا, 
لذا هذا يعني كثيرًا إليّ .

221
00:21:25,000 --> 00:21:29,000
 السّيّد بارك فعلاً أبوك ؟
 اللّه أعلم !

222
00:21:28,000 --> 00:21:32,000
 أحد مصادري أخبرتني ذلك ...

223
00:21:29,000 --> 00:21:33,000
 كان الأسوأ سمعة 
الجاسوس الآسيويّ منذ ال50 .

224
00:21:33,000 --> 00:21:37,000
 أقصد, ذلك قبل أن ينشقّ .
 انشقّ ؟

225
00:21:35,000 --> 00:21:39,000
 بدأ كعميل كوريّ شماليّ .
 التّحرّك لكون رئيسه .

226
00:21:39,000 --> 00:21:43,000
 لكنه دائمًا حافظ 
العلاقات الجيّدة بالشّمال .

227
00:21:42,000 --> 00:21:46,000
 ذلك, قبل أن ينشقّ .

228
00:21:44,000 --> 00:21:48,000
 لماذا انشقّ ؟

229
00:21:46,000 --> 00:21:50,000
 بالضّبط ما سأريد أن أكتشفه .

230
00:21:49,000 --> 00:21:53,000
 ربّما سيخبرك, 
ثمّ ملكك يمكن أن يخبرني .

231
00:22:07,000 --> 00:22:11,000
 أين هو ؟

232
00:22:12,000 --> 00:22:16,000
 أين ؟ أين هو ؟
 يخبرني, أين هو ؟

233
00:22:15,000 --> 00:22:19,000
 أين ؟ أعطني الشّيء !
 أين ؟

234
00:23:34,000 --> 00:23:38,000
 من هم ؟
 ماذا يريدونه ؟

235
00:23:37,000 --> 00:23:41,000
 من يعرف ؟

236
00:23:39,000 --> 00:23:43,000
 ماذا يستطيعون أن يحصلون عليه من رجل محتضر ؟
 تقصد, جاسوس محتضر ؟

237
00:23:45,000 --> 00:23:49,000
 ماذا عن لعبة من 
لعبة الاختباء معي ؟

238
00:23:48,000 --> 00:23:52,000
 تقصد, الآن ؟
 قريبًا !

239
00:23:51,000 --> 00:23:55,000
 لن أعيش أبدًا لرؤية ابني ثانيةً .
 لا يستسلم !

240
00:23:55,000 --> 00:23:59,000
 سنلعب لعبةً, مثل الأبٍ و الابن .

241
00:23:59,000 --> 00:24:03,000
 إذا فزت,

242
00:24:00,000 --> 00:24:04,000
 ستحصل على كلّ المال 
قد وضعت لابني الحقيقيّ .

243
00:24:05,000 --> 00:24:09,000
 إذا خسرت ؟
 سيكون لديك المتعة حتّى الآن .

244
00:24:21,000 --> 00:24:25,000
 أنت وريثه الوحيد .
 برغم كلّ شيء النّفقات القانونيّة,

245
00:24:25,000 --> 00:24:29,000
 هناك 5 مليون $ اليسار .

246
00:24:28,000 --> 00:24:32,000
 لكنه هو مصمّم,
 إلى 3 ملاجئ .

247
00:24:34,000 --> 00:24:38,000
 ذلك جيّد .

248
00:24:37,000 --> 00:24:41,000
 لديه شيك,

249
00:24:39,000 --> 00:24:43,000
 لك !

250
00:24:46,000 --> 00:24:50,000
 الولايات المتّحدة 10,000 $ ؟
 و صندوق !

251
00:25:01,000 --> 00:25:05,000
 H807

252
00:25:03,000 --> 00:25:07,000
 - مفتاح بيته ؟
- لا !

253
00:25:06,000 --> 00:25:10,000
 بقي في الفنادق فقط .

254
00:25:11,000 --> 00:25:15,000
 تمنّى أنّ رماده تكون ...
 تشتّت في قبر زوجته .

255
00:25:23,000 --> 00:25:27,000
 كان اسمها لي شينج مي .

256
00:25:24,000 --> 00:25:28,000
 كانت مولودةً في الصّين, 
لكنّ أُحْضِرَ شمالاً كوريا .

257
00:25:27,000 --> 00:25:31,000
 ذهبت إلى هونج كونج في عام 1954 .

258
00:25:28,000 --> 00:25:32,000
 و كان حول ذلك الوقت, 
ذهب أبوك إلى هونج كونج أيضًا .

259
00:25:33,000 --> 00:25:37,000
1954?

260
00:25:45,000 --> 00:25:49,000
 تيوليب !

261
00:25:58,000 --> 00:26:02,000
 الانتظار لي

262
00:26:37,000 --> 00:26:41,000
 الانتظار لي !

263
00:26:39,000 --> 00:26:43,000
 أبوك يجب قد كان هنا .

264
00:26:40,000 --> 00:26:44,000
 كان يجب أن يدرك أن 
هو كان على وشك أن يموت .

265
00:26:42,000 --> 00:26:46,000
 لذا جاء لقول إلى اللّقاء النّهائيّ إليها .
 لكنّ لماذا بالإنجليزيّة ؟

266
00:26:48,000 --> 00:26:52,000
 لم لا في الكوريّ ؟

267
00:27:06,000 --> 00:27:10,000
 - السّحب على !
- ماذا ؟

268
00:27:16,000 --> 00:27:20,000
 دعني أقود !

269
00:27:26,000 --> 00:27:30,000
 إبزيم !

270
00:27:34,000 --> 00:27:38,000
 يصمد !

271
00:27:42,000 --> 00:27:46,000
 وتتش بالخارج !

272
00:27:51,000 --> 00:27:55,000
 من هم ؟
 اللّه أعلم !

273
00:28:14,000 --> 00:28:18,000
 يبدأ, دعنا نذهب !

274
00:28:25,000 --> 00:28:29,000
 سواء كنت أبي الحقيقيّ ...
 سألعب لعبتك .

275
00:28:42,000 --> 00:28:46,000
 تيوليب !

276
00:28:45,000 --> 00:28:49,000
 نشأ في !

277
00:28:50,000 --> 00:28:54,000
 تركيا !

278
00:28:52,000 --> 00:28:56,000
 أقصد, ذلك قبل أن ينشقّ .
 انشقّ في اسطنبول !

279
00:28:58,000 --> 00:29:02,000
 كيف ألعب ...

280
00:29:00,000 --> 00:29:04,000
 هذه اللّعبة ؟

281
00:29:20,000 --> 00:29:24,000
 دبليو ...

282
00:29:22,000 --> 00:29:26,000
 ...
 أنا ...

283
00:29:26,000 --> 00:29:30,000
 تي .

284
00:29:28,000 --> 00:29:32,000
7..

285
00:29:30,000 --> 00:29:34,000
6...
3.

286
00:29:32,000 --> 00:29:36,000
 مايو أساعدك ؟

287
00:29:33,000 --> 00:29:37,000
 يستطيع أعمل مكالمة خارجيّة 
إلى اسطنبول, من فضلك ؟

288
00:29:36,000 --> 00:29:40,000
 نعم, السّيّد, العدد, من فضلك .
924836763

289
00:29:41,000 --> 00:29:45,000
 نعم, السّيّد, انتظر لحظةً من فضلك .

290
00:29:51,000 --> 00:29:55,000
 أنا آسف .
 لا أفهم ما تقوله .

291
00:29:54,000 --> 00:29:58,000
 آسف . هل يمكن أن أساعدك ؟
 هذا هو بنك اسطنبول !

292
00:29:58,000 --> 00:30:02,000
 نعم !

293
00:30:17,000 --> 00:30:21,000
 بنك اسطنبول

294
00:30:25,000 --> 00:30:29,000
 السّيّد المتنزّه, هنا هو شايك .
 شكرًا !

295
00:30:27,000 --> 00:30:31,000
 من فضلك يملأ عدد الخزانة 
و إمضاءك .

296
00:30:40,000 --> 00:30:44,000
 شكرًا !
 شكرًا !

297
00:30:42,000 --> 00:30:46,000
 الشّاي ساخن جدًّا, كن حذرًا .
 موافقة !

298
00:31:11,000 --> 00:31:15,000
 - هل تغرّم ؟
- نعم !

299
00:31:13,000 --> 00:31:17,000
 لا مشكلة !

300
00:31:15,000 --> 00:31:19,000
 - أنا آسف !
- لا مشكلة !

301
00:31:16,000 --> 00:31:20,000
 أنا آسف للغاية !
 يسترخي ...

302
00:31:19,000 --> 00:31:23,000
 - هل تغرّم ؟
- نعم, أنا جيّد !

303
00:31:21,000 --> 00:31:25,000
 شاي تركيّ هو بيرة كثيرة من ملكك .
 نعم !

304
00:31:24,000 --> 00:31:28,000
 - السّيّد, المتنزّه !
- نعم !

305
00:31:26,000 --> 00:31:30,000
 تخطئ طابعًا هنا .

306
00:31:28,000 --> 00:31:32,000
 أعرف !

307
00:31:39,000 --> 00:31:43,000
 السّيّد المتنزّه, هل تغرّم ؟
 ساخن نعم, جدًّا !

308
00:32:03,000 --> 00:32:07,000
 السّيّد المتنزّه !
- نعم !

309
00:32:06,000 --> 00:32:10,000
 هذه الطّريقة, من فضلك !

310
00:32:10,000 --> 00:32:14,000
 شكرًا !

311
00:32:20,000 --> 00:32:24,000
 السّيّد المتنزّه !

312
00:32:21,000 --> 00:32:25,000
 إذا احتجت لأي شيئ, 
سأكون مباشرةً بالخارج .

313
00:32:24,000 --> 00:32:28,000
 - شكرًا .
- متعتي .

314
00:32:39,000 --> 00:32:43,000
 لعبة على !

315
00:32:53,000 --> 00:32:57,000
 تهليل !

316
00:32:55,000 --> 00:32:59,000
 شكرًا !
 يراك !

317
00:33:09,000 --> 00:33:13,000
 بالا ... فندق القصر !

318
00:33:32,000 --> 00:33:36,000
 أين تذهب ؟

319
00:33:42,000 --> 00:33:46,000
 توقّف !

320
00:33:47,000 --> 00:33:51,000
 ماذا تحاول العمل ؟
 دفعوني هنا .

321
00:34:21,000 --> 00:34:25,000
 نحن أغنياء !
 تحرّك على !

322
00:34:32,000 --> 00:34:36,000
 - البحث هو .
- ماذا تعمله ؟

323
00:34:35,000 --> 00:34:39,000
 الشّرطة !

324
00:34:46,000 --> 00:34:50,000
 الشّرطة ! لا تتحرّك !
 أنا فقط سائح !

325
00:34:48,000 --> 00:34:52,000
 دفعوني هنا .

326
00:34:50,000 --> 00:34:54,000
 لا أفهم .

327
00:34:51,000 --> 00:34:55,000
 - مالك ؟
- نعم !

328
00:34:52,000 --> 00:34:56,000
 في السّيّارة !

329
00:34:54,000 --> 00:34:58,000
 - يجيء !
- أنا ؟

330
00:34:59,000 --> 00:35:03,000
 هذه الطّريقة !

331
00:35:02,000 --> 00:35:06,000
 السّيّد يوين !
 يجب أن تكون أكثر حذرًا المرّة القادمة .

332
00:35:05,000 --> 00:35:09,000
 هو أفضل لوضع مالك 
في الخزينة .

333
00:35:08,000 --> 00:35:12,000
 شكرًا جدًّا !
 أنت مرغوب !

334
00:35:11,000 --> 00:35:15,000
 شكرًا !

335
00:35:34,000 --> 00:35:38,000
 شكرًا !

336
00:35:36,000 --> 00:35:40,000
 هذا سهل جدًّا, وجدته بالفعل .

337
00:35:39,000 --> 00:35:43,000
 هل أقمت في هذا الفندق ؟

338
00:35:42,000 --> 00:35:46,000
 المجلّات تقول ...
 جواسيس سابقون كثيرون ...

339
00:35:45,000 --> 00:35:49,000
 بقي في هذا الفندق .
 كانوا أنت بينهم ؟

340
00:35:48,000 --> 00:35:52,000
 أخرج !

341
00:35:50,000 --> 00:35:54,000
 وقفة تأهّب !

342
00:36:09,000 --> 00:36:13,000
 دموع الذّكرى المستمرّة .

343
00:36:14,000 --> 00:36:18,000
 زهور مستمرّة في الرّبيع .

344
00:36:21,000 --> 00:36:25,000
 أرق في مطر المساء .

345
00:36:27,000 --> 00:36:31,000
 غير قادر أن تنسى الحزن .

346
00:36:32,000 --> 00:36:36,000
 الاختناق على الثّروة .

347
00:36:39,000 --> 00:36:43,000
 أذبل .

348
00:36:46,000 --> 00:36:50,000
 و العبوس !

349
00:36:48,000 --> 00:36:52,000
 غير قادر أن تتحمّله !
 العبوس !

350
00:36:52,000 --> 00:36:56,000
 غير قادر أن تتحمّله !
 مثل الجبال الغائمة البعيدة .

351
00:37:03,000 --> 00:37:07,000
 مثل المياه الخضراء المنسابة .

352
00:37:27,000 --> 00:37:31,000
 يتبع تلك السّيّارة !

353
00:37:53,000 --> 00:37:57,000
 رئيس !

354
00:37:58,000 --> 00:38:02,000
 أنت جميل جدًّا !

355
00:38:01,000 --> 00:38:05,000
 شكرًا !

356
00:38:20,000 --> 00:38:24,000
 عمل جيّد !

357
00:38:22,000 --> 00:38:26,000
 بفضل دعمك !

358
00:38:25,000 --> 00:38:29,000
 دعنا نحتفل !

359
00:38:48,000 --> 00:38:52,000
 العبوس, غير قادر أن تتحمّله !

360
00:38:52,000 --> 00:38:56,000
 أعرف هذه الخطوط فقط .
 لا أفهم .

361
00:38:56,000 --> 00:39:00,000
 أنت هنا للعرض ؟

362
00:38:58,000 --> 00:39:02,000
 لا !
 أنت تتبعني ؟

363
00:39:02,000 --> 00:39:06,000
 أريد معرفة أين ...
 اشتريت وشاحك .

364
00:39:06,000 --> 00:39:10,000
 هديّة من رئيسي .

365
00:39:08,000 --> 00:39:12,000
 أنا يوين الدّولار .
 مرحبًا !

366
00:39:11,000 --> 00:39:15,000
 أنت ؟
 اسمي مركّب !

367
00:39:15,000 --> 00:39:19,000
 أحبّ الأشياء المعقّدة .
 حدسي يخبرني أنّ ذلك حقيقيّ .

368
00:39:20,000 --> 00:39:24,000
 جيّد !
 اسمي,

369
00:39:23,000 --> 00:39:27,000
 أيشينجارو !

370
00:39:26,000 --> 00:39:30,000
 نبيل !

371
00:39:29,000 --> 00:39:33,000
 أنت ساذج .
 لماذا ستكذب ؟

372
00:39:33,000 --> 00:39:37,000
 لم آباءك ...
 يحذّرك عن الأغراب ؟

373
00:39:37,000 --> 00:39:41,000
 لا, أنا يتيم !

374
00:39:54,000 --> 00:39:58,000
 ذلك الصّينيّ صديقك ؟
 سأخبرك غدًا .

375
00:39:58,000 --> 00:40:02,000
 غدًا ؟

376
00:39:59,000 --> 00:40:03,000
 1 مساء, في مقهى الفندق .
 حجز باسم يونج .

377
00:40:03,000 --> 00:40:07,000
 يونج !

378
00:40:09,000 --> 00:40:13,000
 يجب أن أذهب !
 يراك غدًا !

379
00:40:16,000 --> 00:40:20,000
 حدسي يخبرني أنّك ستكون متأخّر .
 أنا متأخّر أبدًا .

380
00:40:37,000 --> 00:40:41,000
 موافقة ؟ اشعر جيّدةً ؟
 جيّد جدًّا !

381
00:40:40,000 --> 00:40:44,000
 آه بالطّريقة, إذا نمت .
 من فضلك يوقظني السّاعة 12, الموافقة ؟

382
00:40:43,000 --> 00:40:47,000
 موافقة !
 شكرًا !

383
00:41:02,000 --> 00:41:06,000
 يخرج !

384
00:41:10,000 --> 00:41:14,000
 لا يتحرّك !

385
00:41:12,000 --> 00:41:16,000
 لفّة رأسك, ببطء .

386
00:41:15,000 --> 00:41:19,000
 دور من كلّ جانب !

387
00:41:17,000 --> 00:41:21,000
 لا يتحرّك !

388
00:41:19,000 --> 00:41:23,000
 ما حدث ؟

389
00:41:19,000 --> 00:41:23,000
 - يعطيني الشّيء !
- ماذا شيء ؟

390
00:41:22,000 --> 00:41:26,000
 يعطيني الشّيء !

391
00:41:24,000 --> 00:41:28,000
 تعني, المال ؟
 فرصة أخيرة !

392
00:42:02,000 --> 00:42:06,000
 يأخذه ! أسرع !

393
00:42:29,000 --> 00:42:33,000
 هو هناك, خذه !

394
00:42:32,000 --> 00:42:36,000
 القفزة, أنت بله !

395
00:42:49,000 --> 00:42:53,000
 شخص ما, المساعدة !
 شخص ما, المساعدة !

396
00:42:53,000 --> 00:42:57,000
 شخص ما, المساعدة !

397
00:43:22,000 --> 00:43:26,000
 تلك هي مقشّاتي !

398
00:43:26,000 --> 00:43:30,000
 آسف !

399
00:43:29,000 --> 00:43:33,000
 الجري هنا وهناك عاري ؟

400
00:44:00,000 --> 00:44:04,000
 شكرًا ...

401
00:44:09,000 --> 00:44:13,000
 عذر أنا ...

402
00:44:11,000 --> 00:44:15,000
 هو إلى أعلى في المقدّمة !

403
00:44:55,000 --> 00:44:59,000
 دعنا ننقسم !

404
00:45:05,000 --> 00:45:09,000
 آسف ...

405
00:45:18,000 --> 00:45:22,000
 - السّيّد يوين !
- نعم !

406
00:45:20,000 --> 00:45:24,000
 - لديّ رسالة لك .
- شكرًا !

407
00:45:23,000 --> 00:45:27,000
 يراك في صفّ الأعمدة, يونج

408
00:45:33,000 --> 00:45:37,000
 دعني أقدّمك 
إلى السّيّد فيليب اشلي .

409
00:45:35,000 --> 00:45:39,000
 هو من المخابرات الأمريكيّة المركزيّة .

410
00:45:37,000 --> 00:45:41,000
 لديه شيئ ما 
عاجل جدًّا لإخبارك .

411
00:45:40,000 --> 00:45:44,000
 يتعرّف عليه ؟
 هو معروف كالمنظّم .

412
00:45:43,000 --> 00:45:47,000
 يصلح كلّ أنواع الأشياء ...

413
00:45:44,000 --> 00:45:48,000
 مثل المسدّسات, المخدّرات, عمليّات الاختطاف .

414
00:45:46,000 --> 00:45:50,000
 لكنّ أصدقاءه يسمّونه السّيّد أحد المذاهب البوذيّة .

415
00:45:49,000 --> 00:45:53,000
 مثلما هو شيء من الفيلسوف .
 الآن أنا جدًّا متأكّد أنّه بعدك .

416
00:45:54,000 --> 00:45:58,000
 أنا ؟
 لماذا أنا ؟

417
00:45:56,000 --> 00:46:00,000
 نظرة !

418
00:45:57,000 --> 00:46:01,000
 منذ 6 أشهر, 
اقترب خبير كيمياء حيويّة أمريكيّ ...

419
00:45:59,000 --> 00:46:03,000
 بأكثر خطورة 
نسخة الجمرة الخبيثة .

420
00:46:02,000 --> 00:46:06,000
 نادى الثاني الجمرة الخبيثة .

421
00:46:03,000 --> 00:46:07,000
 نصف ملعقة شاي من هذا 
يمكن أن يبيد قريةً بالكامل,

422
00:46:08,000 --> 00:46:12,000
 مشترون مهتمّون نتائج مطلوبة .
 ديوك روميّة اُخْتِيرَتْ كأرض تجارب .

423
00:46:13,000 --> 00:46:17,000
 المئات من الأتراك ماتوا داخلاً 
أسبوعان في المحاكمة الأولى .

424
00:46:18,000 --> 00:46:22,000
 منذ شهرين !

425
00:46:19,000 --> 00:46:23,000
 4 علماء قُتِلُوا 
في قرية بالقرب من اسطنبول .

426
00:46:23,000 --> 00:46:27,000
 واحد نعرف عمل على الجمرة الخبيثة الكلّ .

427
00:46:29,000 --> 00:46:33,000
 المقيمون قتلوه للانتقام 
و للاستيلاء على السّمّ .

428
00:46:33,000 --> 00:46:37,000
 أدركوا كم كان ثمين .

429
00:46:36,000 --> 00:46:40,000
 ما يرتبط هذا معي ؟

430
00:46:38,000 --> 00:46:42,000
 جيّدًا, قبل اليوم 
هذا العالم أُطْلِقَ اَلنَّار .

431
00:46:41,000 --> 00:46:45,000
 الوكلاء لاحظوه 
الاجتماع مع مر. بارك !

432
00:46:44,000 --> 00:46:48,000
 يبدو كأنّ أباك كان السّمسار .
 و السّمّ أُبْلِغَ إليه .

433
00:46:49,000 --> 00:46:53,000
 لكننا لا نعتقد أنه عمل التّسليم .
 يوم بعد إطلاق النّار .

434
00:46:52,000 --> 00:46:56,000
 أبوك دخل 
قنصليّة الكوريّ الجنوبيّ في اسطنبول .

435
00:46:55,000 --> 00:46:59,000
 طلب اللّجوء .
 أعطى السّمّ لكوريا الجنوبيّة ؟

436
00:46:58,000 --> 00:47:02,000
 لا, لا أحد يعرف أين أخفاه .

437
00:47:01,000 --> 00:47:05,000
 الآن, يستطيع تتذكّر,

438
00:47:04,000 --> 00:47:08,000
 ما أخبره مر. بارك قبل أن يموت ؟

439
00:47:08,000 --> 00:47:12,000
 لا شيئ عن هذا .
 ذلك ليس ما النّاس يفكّرون .

440
00:47:11,000 --> 00:47:15,000
 و لذلك السّيّد أحد المذاهب البوذيّة 
أرسلها للاقتراب منك .

441
00:47:46,000 --> 00:47:50,000
 آسف, أنا متأخّر .

442
00:47:48,000 --> 00:47:52,000
 عرفت أنّك ستكون .

443
00:47:51,000 --> 00:47:55,000
 رأسك ؟
 سقطت !

444
00:47:54,000 --> 00:47:58,000
 أحد المذاهب البوذيّة السّيّدي الرّائع,
 يدعوك للعشاء اللّيلة .

445
00:47:58,000 --> 00:48:02,000
 أخيرًا !
 ماذا ؟

446
00:48:00,000 --> 00:48:04,000
 ألم يرسل النّاس بعدي ؟
 لا, لماذا سوف هو ؟

447
00:48:04,000 --> 00:48:08,000
 ماذا يريده ؟

448
00:48:06,000 --> 00:48:10,000
 لديه الرّجل الخطأ .
 ليس لديّ ما يريده .

449
00:48:11,000 --> 00:48:15,000
 يجب أن تكون هديّته إليّ .

450
00:48:15,000 --> 00:48:19,000
 مضيف كريم .

451
00:48:17,000 --> 00:48:21,000
 هو في المجموعة .

452
00:48:20,000 --> 00:48:24,000
 ينبغي أن تتكلّم معه .
 أنّ تحذير ؟

453
00:48:25,000 --> 00:48:29,000
 قد قلت كل شيء ينبغي أن أقول .

454
00:48:30,000 --> 00:48:34,000
 أنا فقط رسول .

455
00:48:36,000 --> 00:48:40,000
 ماذا تريده ؟

456
00:48:53,000 --> 00:48:57,000
 لا يتحرّك !

457
00:49:25,000 --> 00:49:29,000
 تعرف لماذا تبكي ؟

458
00:49:32,000 --> 00:49:36,000
 تبكي لأنّ كلّ أبناءها 
قُتِلَ من قبلك و أصدقاءك !

459
00:49:35,000 --> 00:49:39,000
 أنت قاتل !

460
00:49:37,000 --> 00:49:41,000
 ماذا ؟
 فقط يعطيني الشّيء !

461
00:49:39,000 --> 00:49:43,000
 ماذا شيء ؟
 يعطيني الشّيء !

462
00:49:43,000 --> 00:49:47,000
 لا أعرف ما تتكلّم عنه !

463
00:49:47,000 --> 00:49:51,000
 الشّيء الذي قتل كلّ ناسنا !

464
00:49:49,000 --> 00:49:53,000
 يخبرني, أو ستموت بألم 
مثل شعبنا عمل !

465
00:49:53,000 --> 00:49:57,000
 ماذا شيء ؟

466
00:50:55,000 --> 00:50:59,000
 يذهب يحصل على المساعدة !

467
00:51:12,000 --> 00:51:16,000
 يونج !

468
00:51:14,000 --> 00:51:18,000
 هل أنت جيّد ؟

469
00:51:21,000 --> 00:51:25,000
 ما يستمرّ ؟
 لا أعرف !

470
00:52:05,000 --> 00:52:09,000
 أنت قاتل !

471
00:52:19,000 --> 00:52:23,000
 يذهب !

472
00:52:38,000 --> 00:52:42,000
 متى أنا يقول أنّ يذهب, الجري إلى البحر .
 هل يمكن أن تسبح ؟

473
00:53:24,000 --> 00:53:28,000
 هناك قارب !
 متأخّر جدًّا !

474
00:53:44,000 --> 00:53:48,000
 القفزة !

475
00:54:22,000 --> 00:54:26,000
 أنا قد أبدًا ...
 رأى كثير من الموت .

476
00:54:36,000 --> 00:54:40,000
 هل جعل مدمنًا ؟

477
00:54:39,000 --> 00:54:43,000
 أنا يتيم .

478
00:54:42,000 --> 00:54:46,000
 هو سيّدي .

479
00:54:44,000 --> 00:54:48,000
 عالني .

480
00:54:49,000 --> 00:54:53,000
 يقول, إلى حدّ ما البنات ...

481
00:54:52,000 --> 00:54:56,000
 ينبغي أن يتمتّع بإلى حدّ ما الأشياء .
 إذا ليس له .

482
00:54:58,000 --> 00:55:02,000
 ربّما

483
00:55:00,000 --> 00:55:04,000
 كان يمكن أن أموت ...
 في الملجإ في العمر 13 .

484
00:55:08,000 --> 00:55:12,000
 أنقذ ...
 حياتي .

485
00:55:35,000 --> 00:55:39,000
 يونج, أنت جيّد ؟

486
00:55:38,000 --> 00:55:42,000
 لا يقلق !
 أحضرت دواءك .

487
00:55:42,000 --> 00:55:46,000
 يونج !

488
00:55:51,000 --> 00:55:55,000
 تدخّلت للإنقاذ أنت .
 لماذا لم تنتظر ؟

489
00:55:55,000 --> 00:55:59,000
 لم يكنّ يجب عليك أن تقتلهم .
 إذا ليس لي,

490
00:55:59,000 --> 00:56:03,000
 القرويّون كان يمكن أن يقتلوك .

491
00:56:04,000 --> 00:56:08,000
 هو سيمطر .
 يجيء بالدّاخل !

492
00:56:13,000 --> 00:56:17,000
 نعم, أفهم .

493
00:56:16,000 --> 00:56:20,000
 إلى اللّقاء !

494
00:56:21,000 --> 00:56:25,000
 أين نحن ؟
 ذلك بينك و أبي .

495
00:56:25,000 --> 00:56:29,000
 دفعت مقدّمًا .

496
00:56:27,000 --> 00:56:31,000
 جزء من المال في ذلك ...
 صندوق وديعة الأمان ملكي .

497
00:56:31,000 --> 00:56:35,000
 سأعطيه الكلّ إليك .
 فقط يتركني وحيدًا .

498
00:56:35,000 --> 00:56:39,000
 الاتّفاقيّة اتّفاقيّة .
 دفعت, و أريد سلعي .

499
00:56:39,000 --> 00:56:43,000
 بالإضافة إلى ذلك !
 هو لملكك خاصّ جيّد .

500
00:56:43,000 --> 00:56:47,000
 فعلاً ؟
 ربّما شخص ما سيدفع لك أكثر .

501
00:56:47,000 --> 00:56:51,000
 لكنّ هل يمكن أن يحموك ؟
 هل سيوفّرك الأتراك ؟

502
00:56:53,000 --> 00:56:57,000
 أبوك قتل عائلاتهم .

503
00:56:56,000 --> 00:57:00,000
 هم بعدك, لا شيئ الذي يمكن أن أعمله .
 إلّا إذا كنت رفيقي .

504
00:57:02,000 --> 00:57:06,000
 ثمّ هو مختلف .

505
00:57:22,000 --> 00:57:26,000
 رئيس, دواءك .

506
00:57:27,000 --> 00:57:31,000
 الانتظار, يونج !

507
00:57:34,000 --> 00:57:38,000
 لديّ عرض معادل .

508
00:57:36,000 --> 00:57:40,000
 بالإضافة للمقدّم !
 سأدفع لك 25 % من دخلي .

509
00:57:41,000 --> 00:57:45,000
 عن الولايات المتّحدة 3.5 مليون $ .
 فقط يعطيني الجمرة الخبيثة الكلّ .

510
00:57:46,000 --> 00:57:50,000
 ليس لديّ هو !

511
00:57:48,000 --> 00:57:52,000
 يأخذ ...

512
00:57:50,000 --> 00:57:54,000
 يونج أيضًا .

513
00:57:56,000 --> 00:58:00,000
 لا يقرّر الآن .

514
00:57:58,000 --> 00:58:02,000
 يتدبّر فيه .

515
00:58:00,000 --> 00:58:04,000
 السّيّارة تنتظر .

516
00:58:11,000 --> 00:58:15,000
 لكنّ لا تأخذ لمدّة طويلة جدًّا .
 مشتريي الفرنسيّ نافذ الصّبر .

517
00:58:14,000 --> 00:58:18,000
 و لا يبقي يونج ينتظر .
 قد تموت تتسكّع حولي .

518
00:58:28,000 --> 00:58:32,000
 أنا يتيم .

519
00:58:30,000 --> 00:58:34,000
 أنقذ ...

520
00:58:32,000 --> 00:58:36,000
 حياتي !

521
00:58:36,000 --> 00:58:40,000
 الانتظار لي

522
00:58:38,000 --> 00:58:42,000
 كان يجب أن يدرك أن 
هو كان على وشك أن يموت .

523
00:58:41,000 --> 00:58:45,000
 لذا جاء لقول إلى اللّقاء نهائيّ إليها .

524
00:58:45,000 --> 00:58:49,000
 ماذا عن لعبة من 
لعبة الاختباء معي ؟

525
00:59:06,000 --> 00:59:10,000
 بنك اسطنبول

526
00:59:47,000 --> 00:59:51,000
 ماذا يمكن ليّ أن أكفيك ؟

527
00:59:52,000 --> 00:59:56,000
 يابانيّ ؟

528
00:59:54,000 --> 00:59:58,000
 لا يابانيّ . أنا صينيّ !
 كيف حالك ؟

529
00:59:57,000 --> 01:00:01,000
 تتحدّث الصّينيّ ؟
 عملت في الشّرق الأقصى !

530
01:00:01,000 --> 01:00:05,000
 أعرف صينيّ, يابانيّ و كوريّ .

531
01:00:08,000 --> 01:00:12,000
 تعرف هذا الرّجل ؟

532
01:00:14,000 --> 01:00:18,000
 جاء كثيرًا .

533
01:00:16,000 --> 01:00:20,000
 لا نعرف اسمه .

534
01:00:19,000 --> 01:00:23,000
 رأيته منذ شهرين .

535
01:00:21,000 --> 01:00:25,000
 بدا مريضًا .

536
01:00:23,000 --> 01:00:27,000
 سمحت له أن يبقى هنا .

537
01:00:26,000 --> 01:00:30,000
 بعد يومين, اختفى .

538
01:00:28,000 --> 01:00:32,000
 ناداني بعد ذلك .

539
01:00:32,000 --> 01:00:36,000
 أخبرني أنه كان يموت .

540
01:00:35,000 --> 01:00:39,000
 ابنه سيحضر لأشياءه .

541
01:01:12,000 --> 01:01:16,000
 لعبة على

542
01:01:19,000 --> 01:01:23,000
 سؤال !

543
01:01:22,000 --> 01:01:26,000
 إذا شخص ما ينتظر إنقاذك .
 لكنّ إنقاذها ...

544
01:01:26,000 --> 01:01:30,000
 وسائل الآخرون قد يموتون .

545
01:01:30,000 --> 01:01:34,000
 هل أنت مازلت تعمله ؟
 إذا لا تذهب,

546
01:01:33,000 --> 01:01:37,000
 ستموت

547
01:01:35,000 --> 01:01:39,000
 صحيح ؟

548
01:01:39,000 --> 01:01:43,000
 فقط يمكن أن أقول .
 حتّى إذا كان هتلر ينبغي أن تذهب .

549
01:01:43,000 --> 01:01:47,000
 النّتيجة .
 إجازة ذلك إلى اللّه .

550
01:02:15,000 --> 01:02:19,000
 قد يكون هذا الشّيء .

551
01:02:18,000 --> 01:02:22,000
 ربّما !

552
01:02:28,000 --> 01:02:32,000
 يذهب, احترس .

553
01:02:51,000 --> 01:02:55,000
 نغادر في 20 دقيقة .

554
01:02:57,000 --> 01:03:01,000
 هذا كان ...

555
01:02:59,000 --> 01:03:03,000
 المحطّة الطّرفي من ...

556
01:03:03,000 --> 01:03:07,000
 الأورينت إكسبريس .

557
01:03:06,000 --> 01:03:10,000
 كان لديه عدده الأوّليّ .

558
01:03:09,000 --> 01:03:13,000
 أحد المذاهب البوذيّة أخبرك كلّ هذا ؟

559
01:03:15,000 --> 01:03:19,000
 فقط قذيفة فارغة تبقى,

560
01:03:18,000 --> 01:03:22,000
 كمزار .

561
01:03:20,000 --> 01:03:24,000
 جميعًا لدى الشّيء قدرهم .
 ربّما يومًا ما .

562
01:03:25,000 --> 01:03:29,000
 سيكون هذا كبير ثانيةً .
 أنت متفائل .

563
01:03:29,000 --> 01:03:33,000
 يجب عليّ أن أكون النّجاة .

564
01:03:33,000 --> 01:03:37,000
 أنت حرّ أن تذهب في أيّ مكان .
 فرنسا, إيطاليا, سويسرا .

565
01:03:37,000 --> 01:03:41,000
 بيت ؟

566
01:03:40,000 --> 01:03:44,000
 يجب أن أستخدم الحمّام .

567
01:03:57,000 --> 01:04:01,000
 مدرّسو ملجإ غالون !

568
01:04:00,000 --> 01:04:04,000
 أعمل جيّدًا .

569
01:04:02,000 --> 01:04:06,000
 أعدّ لامتحانات الجامعة .

570
01:04:05,000 --> 01:04:09,000
 الأساتذة,
 أعطاني منحة .

571
01:04:08,000 --> 01:04:12,000
 سنستخدم المال للإصلاح ...
 الملجأ .

572
01:04:12,000 --> 01:04:16,000
 يفتقدك الكلّ .

573
01:04:14,000 --> 01:04:18,000
 سأدرس بقوّة, يونج .

574
01:04:19,000 --> 01:04:23,000
 القطار الأخير لباريس,
 سيغادر في 5 دقائق .

575
01:04:44,000 --> 01:04:48,000
 يونج ...

576
01:04:46,000 --> 01:04:50,000
 سهر إلى أعلى !

577
01:04:56,000 --> 01:05:00,000
 وقف !

578
01:05:23,000 --> 01:05:27,000
 أنا آسف على صديقك .

579
01:05:34,000 --> 01:05:38,000
 يمكن أن يكون أمريكيّون مفيدون جدًّا .

580
01:05:38,000 --> 01:05:42,000
 سنذهب يحصل على الشّيء ؟

581
01:05:41,000 --> 01:05:45,000
 لا يخبرني أنّك أعطيته لأحد المذاهب البوذيّة .

582
01:05:45,000 --> 01:05:49,000
 لذا, أخمّن أنّ ذلك نعم .

583
01:05:47,000 --> 01:05:51,000
 إذا قد أعطيته لنا, 
تلك الفتاة الفقيرة قد حتّى الآن تكون حيّة .

584
01:05:52,000 --> 01:05:56,000
 هذا هو كيف يتحكّمون 
منظّمتهم .

585
01:05:56,000 --> 01:06:00,000
 يثقون في فقط الموتى !

586
01:05:58,000 --> 01:06:02,000
 كانت جرعة صغيرة كل شيء أخذ 
إلى قتلها .

587
01:06:00,000 --> 01:06:04,000
 لم يكن من الواجب أن أجيء هنا, ألعنه !

588
01:06:04,000 --> 01:06:08,000
 أنا سوف قد سمح تفسد 
في ذلك السّجن التّركيّ .

589
01:06:15,000 --> 01:06:19,000
 أين السّيّارة ؟

590
01:06:17,000 --> 01:06:21,000
 هذه الطّريقة, سأعيدك 
إلى الفندق .

591
01:06:18,000 --> 01:06:22,000
 لا !
 يجب عليّ أن أجد أحد المذاهب البوذيّة .

592
01:06:22,000 --> 01:06:26,000
 للعمل ماذا ؟ لأخذ الانتقام ؟

593
01:06:25,000 --> 01:06:29,000
 يستطيع ليس ترى أن 
أنت محظوظ لأنّ تكون حيّ حتّى الآن ؟

594
01:06:27,000 --> 01:06:31,000
 لا يلعب البريء !
هناك دم على تناول !

595
01:06:30,000 --> 01:06:34,000
 أنت الرّجال وضعوا المصيدة, 
غرس أحد المذاهب البوذيّة الطّعم .

596
01:06:39,000 --> 01:06:43,000
 أنا أشعر بالأسف عليك و نفسي .

597
01:06:54,000 --> 01:06:58,000
 مرحبًا !

598
01:06:55,000 --> 01:06:59,000
 أنا آسف, سكنت أنت 
عن الكون مراسل .

599
01:06:57,000 --> 01:07:01,000
 لكنّ إذا أردت تسمير أحد المذاهب البوذيّة .

600
01:06:58,000 --> 01:07:02,000
 في مطار هازاري 
غدًا السّاعة 2 قسط

601
01:07:02,000 --> 01:07:06,000
 و أنت أفضل أُعِدَّ .
 يحضر حرّاس صفوته .

602
01:07:05,000 --> 01:07:09,000
 ما خطّة اشلي ؟
 يطير إلى أثينا لمقابلة رئيسه .

603
01:07:08,000 --> 01:07:12,000
 المخابرات الأمريكيّة المركزيّة تريد الضّرر محدّد .

604
01:07:10,000 --> 01:07:14,000
 و لا يريد أيّ أكثر 
عمليّات الخليج السّوداء في تركيا .

605
01:07:13,000 --> 01:07:17,000
 لذا قرّرنا أخذ كل شيئ 
في أيدينا .

606
01:07:15,000 --> 01:07:19,000
 و يشتري ثانيةً الثاني الجمرة الخبيثة من أحد المذاهب البوذيّة .

607
01:07:18,000 --> 01:07:22,000
 سنستخدم المال للإصلاح ...
 الملجأ .

608
01:07:22,000 --> 01:07:26,000
 يفتقدك الكلّ .
 سأدرس بقوّة, يونج .

609
01:07:26,000 --> 01:07:30,000
 بي . إس .

610
01:07:28,000 --> 01:07:32,000
 أذهب في مكان ما بعيد جدًّا .
 لا عنوان حتّى الآن .

611
01:07:32,000 --> 01:07:36,000
 إذا احتجت لأي شيئ .
 اتّصال باك يوين صديقي .

612
01:07:52,000 --> 01:07:56,000
 ماذا يعمله هنا ؟
 دعنا نذهب !

613
01:07:57,000 --> 01:08:01,000
 أيّ الجحيم هو يعمل هنا ؟
 سؤال جيّد !

614
01:08:07,000 --> 01:08:11,000
 يسرع ...

615
01:08:46,000 --> 01:08:50,000
 رئيس !

616
01:09:34,000 --> 01:09:38,000
 اشلي !

617
01:09:35,000 --> 01:09:39,000
 لا أعتقد أنّ أحد المذاهب البوذيّة يطير 
إلى أثينا لمقابلتك .

618
01:09:40,000 --> 01:09:44,000
 أعمل على ذلك, لا أقلق .
 أنا لن أسمح له أن يترك نظري .

619
01:09:43,000 --> 01:09:47,000
 مرسيدس سوداء و موتوسيكل أخضر 
يتّجه غربًا .

620
01:09:45,000 --> 01:09:49,000
 لكننا لا يمكن أن نستخدم القوّة الزّائدة .
 مجموعة أعلى الحواجز و يجلي المنطقة .

621
01:09:49,000 --> 01:09:53,000
 الرّجل على الموتوسيكل ملكنا .

622
01:09:53,000 --> 01:09:57,000
 تحت لا ظرف 
سوف هو ضُرَّ .

623
01:09:56,000 --> 01:10:00,000
 المقرّ الرّئيسيّ, نحتاج للمساعدة .

624
01:11:45,000 --> 01:11:49,000
 أب ! الشّاحنة مشتعلة !
 المقرّ الرّئيسيّ !

625
01:11:49,000 --> 01:11:53,000
 ذيلي مشتعل !

626
01:11:51,000 --> 01:11:55,000
 إذا توقّفت, النّار ستهبّ إلى الأمام .

627
01:12:05,000 --> 01:12:09,000
 يذهب يقابل أباك !

628
01:12:15,000 --> 01:12:19,000
 يخطر المطافئ !

629
01:12:18,000 --> 01:12:22,000
 لا يتباطأ !
 يواصل 80 كيلومتر / ساعة !

630
01:12:22,000 --> 01:12:26,000
 حصل عليه !

631
01:12:26,000 --> 01:12:30,000
 القفزة على, الدّولار !
 لماذا لا توقّف الشّاحنة ؟

632
01:12:29,000 --> 01:12:33,000
 هناك فتحة في الدّبّابة, 
لا يمكن أن حتّى يتباطأ .

633
01:12:31,000 --> 01:12:35,000
 أو اللّهب سيهبّ إلى الأمام إلى ال
تسريب الوقود . إذا انفجر ذلك الشّيء ...

634
01:12:34,000 --> 01:12:38,000
 سيأخذ المنطقة بالكامل 
في 200 متر في جميع الاتّجاهات .

635
01:12:40,000 --> 01:12:44,000
 أين المطافئ ؟

636
01:12:42,000 --> 01:12:46,000
 المطافئ تحمّل 
EX469 سيطفئ الحرائق .

637
01:12:45,000 --> 01:12:49,000
 لكنّ سيكونون هنا 
في أقلّ من 20 دقيقة .

638
01:12:49,000 --> 01:12:53,000
 يبدأ ! في أثناء ذلك,

639
01:12:52,000 --> 01:12:56,000
 سنتّصل بالسّائق 
و يعلّمه على ماذا تعمل .

640
01:12:58,000 --> 01:13:02,000
 هناك أطفال بالدّاخل !
 ماذا ؟

641
01:13:01,000 --> 01:13:05,000
 لا يقلق, 
فريق الإنقاذ على طريقتهم .

642
01:13:03,000 --> 01:13:07,000
 مرضت بالثاني الجمرة الخبيثة ؟

643
01:13:05,000 --> 01:13:09,000
 أخذتهم في هذا, 
ساعدني أن أخرجهم أوّلاً .

644
01:13:08,000 --> 01:13:12,000
 ثمّ أنت ستحضر للجمرة الخبيثة الكلّ .

645
01:13:12,000 --> 01:13:16,000
 لدينا طوارئ .
 السّحب على فورًا .

646
01:13:25,000 --> 01:13:29,000
 تتحدّث الإنجليزيّة ؟
 القليل !

647
01:13:29,000 --> 01:13:33,000
 شخص ما للتّكلّم معك .

648
01:13:31,000 --> 01:13:35,000
 لا يوقظه, دعه ينام .
 سيساعد في إنقاذ أطفالك .

649
01:13:33,000 --> 01:13:37,000
 لا يتباطأ !

650
01:13:35,000 --> 01:13:39,000
 حصل عليه !

651
01:13:37,000 --> 01:13:41,000
 - موافقة ؟
- موافقة !

652
01:13:50,000 --> 01:13:54,000
 موافقة, ابدأ !
 يسرع, الدّولار !

653
01:13:54,000 --> 01:13:58,000
 يصبح أقرب !

654
01:14:01,000 --> 01:14:05,000
 أخ !

655
01:14:05,000 --> 01:14:09,000
 كيف ابني ؟
 هو بخيّر . أحضرت الشّرطة له !

656
01:14:07,000 --> 01:14:11,000
 هل توافق ؟
 يبدأ, يولّي الاهتمام بالولد .

657
01:14:10,000 --> 01:14:14,000
 هو بخيّر . هو جيّد !
 كيف هو ؟ أجبني !

658
01:14:14,000 --> 01:14:18,000
 أريد أبي, لعبتي !

659
01:14:21,000 --> 01:14:25,000
 - موافقة الأولاد !
- موافقة !

660
01:14:24,000 --> 01:14:28,000
 لا ينظر إليّ, ينظر إلى الطّريق .

661
01:14:33,000 --> 01:14:37,000
 يصبح أقرب, كريس ! اصبح أقرب !
 أقرب !

662
01:14:40,000 --> 01:14:44,000
 حصلت على موافقتها !
 هي جيّدة, الآن دورك !

663
01:14:43,000 --> 01:14:47,000
 يسرع !
 لكنّ من سيقود ؟

664
01:14:46,000 --> 01:14:50,000
 سأقود !

665
01:14:48,000 --> 01:14:52,000
 اللّه ! لماذا أنا ؟
 كيف ؟

666
01:14:51,000 --> 01:14:55,000
 موافقة الولد, دعنا نتحرّك .
 5 تروس في المقدّمة .

667
01:14:55,000 --> 01:14:59,000
 4 تروس في الظّهر .
 4 تروس ...5 تروس ...

668
01:14:59,000 --> 01:15:03,000
 دفعة إذا إلى الأمام للبدء ...
 موافقة ! تقود !

669
01:15:03,000 --> 01:15:07,000
 وتتش ...

670
01:15:08,000 --> 01:15:12,000
 كارمن ...
 لا أعرف كيف أقود الشّيء الجدًّا !

671
01:15:11,000 --> 01:15:15,000
 أي شيئ أنت يعمل, لا يمكن أن تتباطأ ...

672
01:15:12,000 --> 01:15:16,000
 - يذهب مباشرة ...
- لا يمكن أن أسمعك .

673
01:15:15,000 --> 01:15:19,000
 ماذا ؟

674
01:15:17,000 --> 01:15:21,000
 - يذهب مباشرة و دور ؟ لا ...
- الاستماع ...لا ! استمع !

675
01:15:20,000 --> 01:15:24,000
 لست السّائق, تتكلّم معه .
 تتكلّم معه .

676
01:15:23,000 --> 01:15:27,000
 الاستماع ! اعمل الدّوران التّالي .
 حصل عليه !

677
01:15:28,000 --> 01:15:32,000
 كارمن ...ماذا ؟

678
01:15:30,000 --> 01:15:34,000
 يذهب مباشرة و دوران يسارًا .
 الشّرطة تسدّ الطّريق !

679
01:15:55,000 --> 01:15:59,000
 لماذا هذه الطّريقة ؟ نعاني من سوق !
 ما يسوّق ؟ ماذا !

680
01:16:05,000 --> 01:16:09,000
 لا يجب أن تكون في سوق .
ماذا تراه ؟

681
01:16:08,000 --> 01:16:12,000
 بطّيخ !

682
01:16:10,000 --> 01:16:14,000
 دور ...

683
01:16:38,000 --> 01:16:42,000
 الحظّ السّعيد !

684
01:16:49,000 --> 01:16:53,000
 يجيء !

685
01:17:02,000 --> 01:17:06,000
 - دولار !
- نعم !

686
01:17:07,000 --> 01:17:11,000
 رأس للكوبري على يسارك !

687
01:17:09,000 --> 01:17:13,000
 هناك شاحنة بحقائب الرّمل 
و صناديق الكرتونة الفارغة .

688
01:17:12,000 --> 01:17:16,000
 تتأكّد قفزات السّائق أوّلاً .
 ثمّ أبق السّرعة مقفولة .

689
01:17:16,000 --> 01:17:20,000
 يتأكّد الشّاحنة لن تتباطأ .
 ثمّ أنت تعمل القفزة .

690
01:17:20,000 --> 01:17:24,000
 سمح لناقلة البترول أن تفحص الكوبري 
و ينسف نفسه إلى الجحيم .

691
01:17:30,000 --> 01:17:34,000
 - خطير جدًّا !
- هو لابني .

692
01:17:32,000 --> 01:17:36,000
 وعدت ابني .
 وعدت أننيّ سأحضره, الموافقة ؟

693
01:17:35,000 --> 01:17:39,000
 وعدت !

694
01:17:37,000 --> 01:17:41,000
 القفزة !
 القفزة !

695
01:17:40,000 --> 01:17:44,000
 القفزة !

696
01:17:56,000 --> 01:18:00,000
 كارمن !
 لا صندوق كرتونة أكثر ! الآن ما حدث ؟

697
01:17:59,000 --> 01:18:03,000
 لا أحد حولي !
 يعمل شيئ ما !

698
01:18:02,000 --> 01:18:06,000
 يعمل شيئ ما, كريس !

699
01:18:08,000 --> 01:18:12,000
 كارمن, أعطني العدد !
 دولار ! ما يرقّم ؟

700
01:18:10,000 --> 01:18:14,000
 عدد القفل !
 يطلب عدد القفل !

701
01:18:14,000 --> 01:18:18,000
 ماذا ؟

702
01:18:30,000 --> 01:18:34,000
 كارمن ...اعمل شيئ ما !
 كارمن !

703
01:18:34,000 --> 01:18:38,000
 كارمن, هل تسمعني ؟
 كارمن ...

704
01:18:40,000 --> 01:18:44,000
 أرى المروحيّة, شكرًا !
 دولار, ماذا مروحيّة ؟

705
01:18:44,000 --> 01:18:48,000
 لا يمكن أن تموت بعد !
 أنت مفيد جدًّا إليّ !

706
01:18:48,000 --> 01:18:52,000
 أنا كثير ليو !

707
01:18:50,000 --> 01:18:54,000
 يتذكّرني ؟

708
01:18:53,000 --> 01:18:57,000
 يبدأ إلى أعلى !

709
01:18:56,000 --> 01:19:00,000
 دولار, المروحيّة ؟
 هل أرسلت مروحيّةً ؟

710
01:19:00,000 --> 01:19:04,000
 أيّ قسم أرسل لي المروحيّة ؟

711
01:19:03,000 --> 01:19:07,000
 فقط هنا, ينتظر, الطّفل !

712
01:19:09,000 --> 01:19:13,000
 يمسكه !

713
01:19:15,000 --> 01:19:19,000
 الكوبري !
 حذر !

714
01:19:25,000 --> 01:19:29,000
 دولار !

715
01:19:32,000 --> 01:19:36,000
 دولار !

716
01:19:34,000 --> 01:19:38,000
 دولار !

717
01:21:53,000 --> 01:21:57,000
 تركتني لجروحي !

718
01:21:56,000 --> 01:22:00,000
 أنت قاسي .

719
01:21:58,000 --> 01:22:02,000
 العملاء السّرّيّون قاسون .
 وإلّا,

720
01:22:02,000 --> 01:22:06,000
 سيكونون في الكراسيّ المتحرّكة .

721
01:22:06,000 --> 01:22:10,000
 ذهبت للبنت .

722
01:22:08,000 --> 01:22:12,000
 و انتهى هنا .
 لكنّك وجدت الشّيء .

723
01:22:13,000 --> 01:22:17,000
 من أنت ؟
 حسب الظّروف .

724
01:22:17,000 --> 01:22:21,000
 الآن أعمل ل...

725
01:22:18,000 --> 01:22:22,000
 الأمريكيّون .
 المخابرات الأمريكيّة المركزيّة ثانيةً ؟

726
01:22:21,000 --> 01:22:25,000
 أنت رجال في كلّ مكان .
 المخابرات الأمريكيّة المركزيّة,

727
01:22:25,000 --> 01:22:29,000
 لا يستخدم الأشخاص القصار .
 لماذا أنا ؟

728
01:22:28,000 --> 01:22:32,000
 أنت ذكيّ !

729
01:22:30,000 --> 01:22:34,000
 و حدسيّ !

730
01:22:32,000 --> 01:22:36,000
 و معجب جاسوس !
 بالإضافة إلى ذلك !

731
01:22:35,000 --> 01:22:39,000
 أرسلت بعض من رجالي للرّكن !
 و اختارك !

732
01:22:41,000 --> 01:22:45,000
 ليس أبي !
 ذلك تافه !

733
01:22:44,000 --> 01:22:48,000
 تحبّ البيرة المهمّة .

734
01:22:47,000 --> 01:22:51,000
 عندما الشّخص هو شبه نائم,

735
01:22:50,000 --> 01:22:54,000
 أي شيئ أدخل في مخّه .
 سيُحْفَظ .

736
01:22:54,000 --> 01:22:58,000
 شعبي لعب آباءك .

737
01:23:00,000 --> 01:23:04,000
 مرّتين, و ...
 يصبح حقيقيًّا .

738
01:23:04,000 --> 01:23:08,000
 لذا أنت المدير .

739
01:23:07,000 --> 01:23:11,000
 لا, أنا إضافة .

740
01:23:09,000 --> 01:23:13,000
 أنت النّجم .

741
01:23:11,000 --> 01:23:15,000
 ينبغي أن تعمل عملاً أفضل .
 لا جري الدّكتور من كلّ جانب ...

742
01:23:15,000 --> 01:23:19,000
 بسمّاعة .

743
01:23:17,000 --> 01:23:21,000
 و ...
 ذلك زيّ امرأة .

744
01:23:21,000 --> 01:23:25,000
 أنا أُبْهِرْتُ .

745
01:23:25,000 --> 01:23:29,000
 لا يستخدم الكوكايين لقتل الألم .
 ستصبح معقوفًا .

746
01:23:30,000 --> 01:23:34,000
 ماذا ؟

747
01:23:32,000 --> 01:23:36,000
 لا شيئ !
 قد رأيته الكلّ !

748
01:23:35,000 --> 01:23:39,000
 أحاول كل شيئ !

749
01:23:40,000 --> 01:23:44,000
 عيّنة محرقة !

750
01:23:43,000 --> 01:23:47,000
 بالطّبع !
 تلك هو رماد المتنزّه .

751
01:23:49,000 --> 01:23:53,000
 ما الخطأ ؟
 لعنة هو !

752
01:23:52,000 --> 01:23:56,000
 مات من السّرطان !
 أنا سُمِّمْتُ !

753
01:23:58,000 --> 01:24:02,000
 عمل !

754
01:24:08,000 --> 01:24:12,000
 عمل !

755
01:24:11,000 --> 01:24:15,000
 هل هو جيّد ؟

756
01:24:19,000 --> 01:24:23,000
 ثانيةً !

757
01:24:24,000 --> 01:24:28,000
 قطع !

758
01:24:26,000 --> 01:24:30,000
 قلت خلفي !

759
01:24:38,000 --> 01:24:42,000
 حبل كثير جدًّا !

760
01:24:40,000 --> 01:24:44,000
 أطول من الشّبكة .
 أخبرتك !

761
01:24:43,000 --> 01:24:47,000
 السّحب أنا إلى أعلى !

762
01:24:47,000 --> 01:24:51,000
 و إلى الأمام !

763
01:24:51,000 --> 01:24:55,000
 ماذا أعمله ؟

764
01:24:54,000 --> 01:24:58,000
 دعنا ننزلهم !

765
01:24:56,000 --> 01:25:00,000
 أنت مجنون !

766
01:24:59,000 --> 01:25:03,000
 متى ؟ سأساعد !

767
01:25:02,000 --> 01:25:06,000
 أنت عالي جدًّا, 
سيصيبنا اللّصوص .

768
01:25:06,000 --> 01:25:10,000
 أخيرًا !

769
01:25:08,000 --> 01:25:12,000
 ماذا ؟
 لم يرسل ...

770
01:25:13,000 --> 01:25:17,000
 لا تركيّ, الحقّ ؟
 سأحاول الصّينيّ !

771
01:25:17,000 --> 01:25:21,000
 هذا سهل جدًّا, وجدته بالفعل .

772
01:25:23,000 --> 01:25:27,000
 أين ذهب ؟
 طابق ثاني ؟

773
01:25:44,000 --> 01:25:48,000
 لديك البريد ..."

774
01:25:48,000 --> 01:25:52,000
 آنسة تكون جاسوس ؟

775
01:25:51,000 --> 01:25:55,000
 هو في دمك .

776
01:25:56,000 --> 01:26:00,000
 ليس هناك أعمال بالخارج هناك .
 لكنّ لديّ واحد .

777
01:26:00,000 --> 01:26:04,000
 سأكون على اتّصال .

