1
00:02:19,250 --> 00:02:36,916
ترجمة .. Fuisaru 
 جميع الحقوق محفوظة

2
00:02:35,500 --> 00:02:38,625
إذاً أين أنت ؟
أنت في غرفة ما ?

3
00:02:38,833 --> 00:02:41,874
لقد استيقظت وانت...
في غرفة ما.

4
00:02:42,083 --> 00:02:46,791
هنا مفتاح. يبدو كأنك هنا لأول مرة 
هنا ..لكن ...

5
00:02:47,000 --> 00:02:51,625
ربما كنت هنا 
لأسبوع, أو ثلاثة أشهر.

6
00:02:51,833 --> 00:02:56,499
من الصعب تذكر ذلك, لا أعرف.
إنها غرفة مجهولة وحسب.

7
00:02:59,125 --> 00:03:02,125
هذا الشخص... هنا .

8
00:03:04,375 --> 00:03:05,833
ليني !

9
00:03:06,458 --> 00:03:07,624
 ليونارد.

10
00:03:09,291 --> 00:03:12,499
-مثلما قلت لك مسبقاً.
-فعلاً? لا بد انني نسيت.

11
00:03:14,291 --> 00:03:18,416
-أخبرتك بشأن علتي؟
-نعم تقول ذلك في كل مرة نلتقي .

12
00:03:28,041 --> 00:03:30,124
-هذه سيارتي.
-سيارتك !.

13
00:03:30,375 --> 00:03:32,208
يالك من مخادع .

14
00:03:33,625 --> 00:03:37,625
- لا تحاول إستغلال علتي فتخدعني .
-أحاول ان امرح قليلا وحسب.

15
00:03:44,791 --> 00:03:46,624
ارفع نافذتك ! .

16
00:03:52,958 --> 00:03:55,958
-إنها محطمة.
-أستطيع اصلاحها لك .

17
00:03:56,958 --> 00:03:59,916
-حسناً, إلى أين.. شرلوك?
-علي ان اذهب لمكان ما.

18
00:04:00,125 --> 00:04:02,625
-لماذا تريد الذهاب الى هناك بحق الجحيم?
-أنت تعرف هذا..?

19
00:04:02,833 --> 00:04:05,458
إنها مجرد بناية قديمة مهجورة .
فلم تريد الذهاب إلى هناك ?

20
00:04:06,708 --> 00:04:08,333
لا أتذكر .

21
00:04:28,416 --> 00:04:31,666
-يبدو كأنه منزل شخص ما ؟
-تبدو هذه الأشياء هنا منذ أعوام .

22
00:04:35,458 --> 00:04:40,666
- يبدو ان هذه الاثار منذ بضعة ايام .
- آثار? من تكون ? بوكاهونتاس?

23
00:04:42,708 --> 00:04:44,749
تعال .

24
00:04:51,666 --> 00:04:53,374
دعنا نلقي نظرة بالداخل.

25
00:05:11,625 --> 00:05:13,333
"تيدي."

26
00:05:13,541 --> 00:05:17,707
"لا تصدق أكاذيبه .
إنه المطلوب. اقتله."

27
00:05:17,916 --> 00:05:22,124
I وأخيراً وجدته.
-منذ متى  وأنا ابحث عنك ?

28
00:05:23,333 --> 00:05:25,083
عثرت على شي?

29
00:05:26,125 --> 00:05:29,166
لا أعتقد ذلك !.
دعنا نذهب, هه?

30
00:05:29,625 --> 00:05:31,083
أوه, اللعنه .

31
00:05:33,208 --> 00:05:37,124
سوف تدفع ثمن ما فعلت .
توسل لرحمتك ..بعدها سوف تدفع الثمن .

32
00:05:41,916 --> 00:05:44,499
ليس لديك دليل أيها المعتوه .

33
00:05:44,750 --> 00:05:48,291
توسل الرحمة من زوجتي
قبل أن اخرج دماغك خارجاً .

34
00:05:48,500 --> 00:05:51,791
ليونارد, أنت لا تعرف
مالذي يحصل .

35
00:05:52,000 --> 00:05:54,333
- حتى أنك لا تعرف من انا ؟.
- تيدي.

36
00:05:54,541 --> 00:05:56,582
ذلك لانك قراتها 
من تلك الصورة اللعينه.

37
00:05:57,375 --> 00:05:59,958
انت لا تعرف
من تكون .

38
00:06:00,166 --> 00:06:02,582
انا ليونارد شلبي
انا من سان فرانسيسكو.

39
00:06:02,791 --> 00:06:06,624
ذلك ما كنت عليه
لا ما ألت إليه .

40
00:06:06,791 --> 00:06:09,041
- أغلق فمك .
- تريد ان تعرف, ليني?

41
00:06:09,250 --> 00:06:12,333
هيا.
دعنا ننزل لأسفل .

42
00:06:13,208 --> 00:06:17,541
هيا ننزل, أنا وأنت, معاً.
حتى تعرف حقيقتك من تكون  .

43
00:06:25,625 --> 00:06:28,625
انها فقط غرفة مجهولة .
لا يوجد شي في الدروج .

44
00:06:28,791 --> 00:06:32,041
لكنك تبحث على اي حال.
ليس سوى الكتاب المقدس...

45
00:06:32,250 --> 00:06:35,041
الذي حقيقة أقرأه
قراءة دينية.

46
00:06:37,041 --> 00:06:41,332
انت تعرف من تكون , وتعرف
ما يخص بنفسك.

47
00:06:41,541 --> 00:06:46,124
لكن, مجرد غرض اليوم لليوم,
المذكرات فعلا مفيدة .

48
00:06:47,125 --> 00:06:51,625
سامي جانكيز لديه نفس المشكلة,
لكنه ليس له نظام بالفعل .

49
00:06:51,833 --> 00:06:56,291
إنه يكتب كميات من المذكرات السخيفة 
لكنها إختلطت في ذهنه .

50
00:06:56,625 --> 00:06:58,375
إنك بالفعل تحتاج لنظام .

51
00:06:58,625 --> 00:06:59,958
إذا كنت تريد أن تنجح .

52
00:07:57,500 --> 00:08:00,666
-انا سيد شلبي, من غرفة 304.
- بماذا يمكنني ان أخدمك , ليونارد?

53
00:08:02,000 --> 00:08:03,500
برت .

54
00:08:03,708 --> 00:08:06,041
لست متأكداً, أعتقد انني طلبت منك 
أن توقف مكالماتي .

55
00:08:06,250 --> 00:08:09,000
- ألا تعرف هذا ؟
- لست جيداً على الهاتف .

56
00:08:09,166 --> 00:08:12,416
لقد قلت انك تحب رؤية الناس
عندما تكلمهم .

57
00:08:13,625 --> 00:08:17,125
- لا تتذكر بأنك قلت هذا .
-  لدي تلك العلة .

58
00:08:17,500 --> 00:08:19,625
-علة?
-إنها ذاكرتي . 

59
00:08:19,791 --> 00:08:22,124
-فقدان للذاكرة?
-لا, إنه مختلف بالكلية عن هذا.

60
00:08:22,291 --> 00:08:25,124
لدي فقدان الذاكرة القصيرة الأجل . أعرف
من أكون, أنا على علم فيما يخصني .

61
00:08:25,333 --> 00:08:29,208
أنا فقط ... منذ إصابتي,
لا استطيع صنع ذكريات جديدة .

62
00:08:29,416 --> 00:08:33,291
كل شي يتلاشى. إذا تحدثنا
طويلاً, سوف أنسى ما تحدثنا به.

63
00:08:33,500 --> 00:08:35,791
في المرة القادمة التي اراك فيها, لن
أتذكر هذه المحادثة.

64
00:08:36,125 --> 00:08:38,500
حتى إني لن أتذكر
إذا كنت قد قابلتك مسبقاً.

65
00:08:39,500 --> 00:08:42,291
حسناً, إذا بدوت لك غريبا بعض الشيء,
ا شيء من ذلك...

66
00:08:45,666 --> 00:08:49,541
-قلت لك ذلك من قبل , أليس كذلك?
-لا اقصد التلاعب معك...

67
00:08:49,791 --> 00:08:52,499
لكن هذا غريب بالفعل.
لا تتذكرني على الاطلاق?

68
00:08:53,625 --> 00:08:56,166
-لقد تحدثنا كثيراً.
-انا متأكد بشأن ذلك.

69
00:08:57,625 --> 00:09:01,083
-ما هو آخر شي تتذكره?
-زوجتي.

70
00:09:02,291 --> 00:09:04,332
ماذا تبدو لك ?

71
00:09:08,625 --> 00:09:12,916
تبدو كأنها تستيقظ .
تبدو كأنها ايقظتك.

72
00:09:13,625 --> 00:09:17,291
لا بد ان ذلك مفزع .
, اعني.

73
00:09:19,000 --> 00:09:23,333
تعرف ما تنوي عمله, لكنك
لا تتذكر ماذا فعلت .

74
00:09:23,541 --> 00:09:25,207
أنا فعلا العكس...

75
00:09:25,500 --> 00:09:28,291
- منذ متى وانا هنا?
- بضعة أيام.

76
00:09:28,500 --> 00:09:30,833
- واوقفت المكالمات?
- مثلما قلت لي .

77
00:09:31,041 --> 00:09:33,457
باستثناء هذا الشخص .

78
00:09:34,083 --> 00:09:37,374
- أتعرف هذا الشخص?
- نعم, إنه صديقك, أليس كذلك ?

79
00:09:37,708 --> 00:09:39,624
مالذي يجعلك تعتقد بأنه صديقي ؟

80
00:09:40,083 --> 00:09:42,624
-لقد رأيتكما معاً, فحسب .
-انه ليس صديقي .

81
00:09:44,041 --> 00:09:47,332
إذا اتصل أو ظهر هنا ,
صل بي على الغرفة .. أوكي?

82
00:09:47,541 --> 00:09:49,541
- إسمه تيدي?
- تيدي, نعم.

83
00:09:49,750 --> 00:09:51,625
حسناً.

84
00:09:52,166 --> 00:09:55,041
انظر , آمل بأن علتي
لن تكون مشكلة لك .

85
00:09:55,250 --> 00:09:57,666
لا .. طالما تتذكر بأن تدفع الفاتورة .

86
00:09:58,458 --> 00:09:59,999
نعم, حاضر.

87
00:10:00,500 --> 00:10:02,875
- 40.
-40  .

88
00:10:04,000 --> 00:10:08,125
هذا الشخص... لقد وصل .

89
00:10:10,416 --> 00:10:10,999
ليني !

90
00:10:13,333 --> 00:10:16,208
إنك فعلاً بحاجة لنظام
إذا كنت تريد أن تنجح .

91
00:10:16,416 --> 00:10:19,082
يجب أن تتعلم وتثق
بخط يدك .

92
00:10:19,291 --> 00:10:23,457
هذا يشكل جزءاً مهما في حياتك
. تكتب لنفسك مذكرات...

93
00:10:23,625 --> 00:10:25,791
واين تضع هذه المذكرات,
ذلك يصبح مهماً أيضاً.

94
00:10:26,500 --> 00:10:30,500
تحتاج لقميص ذو ست جيوب .
جيوب خاصة لاشياء خاصة .

95
00:10:30,750 --> 00:10:34,666
يجب أن تتعلم بأن أين
تذهب الأشياء وكيف ينجح نظامك.

96
00:10:34,916 --> 00:10:37,416
يجب أن تحذر من هؤلاء الاشخاص
الذين يكتبون عنك ملاحظات .

97
00:10:37,625 --> 00:10:40,125
لن يكون له معنى أو 
سوف يقودك إلى الضياع.

98
00:10:40,291 --> 00:10:43,957
بعض النس يودون أن يأخذوا مصالحهم
من شخص في هذه العلة .

99
00:10:45,375 --> 00:10:50,250
إذا كان لديك شيء من المعلومات التي يمكن ان تكون مفيدة...

100
00:10:50,458 --> 00:10:53,749
أوشمها على جسمك أفضل ورقة قد تمسح خطك  .

101
00:10:53,958 --> 00:10:56,333
إنها طريقة دائمة 
للإحتفاظ بتذكرة .

102
00:11:03,666 --> 00:11:04,249
من هذا?

103
00:11:12,666 --> 00:11:14,791
"تذكر سامي جانكيز."

104
00:11:44,791 --> 00:11:46,832
لو سمحت يا سيدي .
لقد نسيت هذه في طاولتك .

105
00:11:47,041 --> 00:11:50,499
شكراً.
او.. شارع لنكولن..?

106
00:11:50,708 --> 00:11:53,416
فقط توجه شمالاً إلى الشارع السادس,
إذهب شرقاً بعيداً...

107
00:11:53,625 --> 00:11:56,000
-انتظر, سوف أسجل هذا .
-سهل للغاية, فقط توجه شمالاً...

108
00:11:56,166 --> 00:11:58,041
ثق بي.
احتاج لكتابة هذا.

109
00:12:05,000 --> 00:12:06,375
نزل التحفيضات .

110
00:12:30,791 --> 00:12:32,624
نزل التخفيضات .

111
00:12:33,625 --> 00:12:35,333
ناتالي.

112
00:12:37,708 --> 00:12:39,833
سيارتي.

113
00:12:41,291 --> 00:12:42,749
تيدي.

114
00:12:55,625 --> 00:12:57,625
جون ادوارد جاميل.

115
00:12:59,791 --> 00:13:01,999
هذا الشخص قال لي بأن
اسمه تيدي.

116
00:13:06,416 --> 00:13:08,166
"لا تصدق أكاذيبه."

117
00:13:24,500 --> 00:13:27,375
- سيد جاميل?
- ليني, أهذا أنت?

118
00:13:27,583 --> 00:13:29,999
ليني, معك تيدي.
ابق هناك, سوف اوافيك .

119
00:13:30,208 --> 00:13:32,291
حسناً. سوف انتظرك .

120
00:14:31,625 --> 00:14:33,458
ذكر - ابيض .

121
00:14:34,750 --> 00:14:36,666
الاسم الاول: جون.

122
00:14:37,291 --> 00:14:39,957
اللقب: "جي".
نسبة لـ " جاميل" .

123
00:14:45,833 --> 00:14:48,624
مخدرات.
رقم لحة السيارة ...

124
00:14:49,958 --> 00:14:52,124
SG13...

125
00:14:53,875 --> 00:14:56,041
7IU.

126
00:15:00,500 --> 00:15:02,083
إنه هو .

127
00:15:08,333 --> 00:15:10,999
لقد وجدتك , يالكلب.

128
00:16:12,666 --> 00:16:16,457
تقول بأننا تكلمنا من قبل .. لا
أتذكر ذلك.. ليس فقدان الذاكرة.

129
00:16:16,625 --> 00:16:19,250
أتذكر كل شيء حتى ..بعد ذلك
..لا استطيع خلق ذكريات جديدة .

130
00:16:19,583 --> 00:16:21,583
إذًا لا أستطيع بأن أتذكر بأنني تكلمت معك .
عماذا تكلمنا?

131
00:16:22,333 --> 00:16:26,291
أوه, سامي جانكيز. لقد تحدثت
عنه ليفهموا حالته .

132
00:16:26,500 --> 00:16:29,000
قصة سامي ساعدتني
لاتفهم وضعي الحالي .

133
00:16:29,416 --> 00:16:32,207
سامي كتب لنفسه 
كميات غير منتهية من المذكرات .

134
00:16:33,500 --> 00:16:36,750
لكنها شتت ذهنه .
لدي كثير من الحلول المناسبة...

135
00:16:36,958 --> 00:16:38,999
لمشكلة الذاكرة .

136
00:16:41,208 --> 00:16:43,374
لقد انضبطت وانتظمت .

137
00:16:43,833 --> 00:16:46,833
 العادة والروتين
تجعلا حياتي ممكنه .

138
00:16:47,416 --> 00:16:49,957
سامي ليس لديه تحكم,
ولا سبب لينجح في ذلك .

139
00:16:51,541 --> 00:16:54,166
بالنسبة لي? ..  نعم.

140
00:16:54,375 --> 00:16:56,208
لدي سبب .

141
00:17:13,750 --> 00:17:16,500
"اليوم, الساعة الواحدة بعد الظهر .,
قابل ناتالي لمعلومات .

142
00:17:17,666 --> 00:17:21,374
هي أيضاً فقدت شخصا ً.
سوف تساعدك بدافع الشفقة ."

143
00:17:39,083 --> 00:17:41,291
- ناتالي?
- لا تتذكرني .

144
00:17:41,750 --> 00:17:45,375
-آسف, علي أن اشرح هذا .
-لقد شرحت مسبقاً ,  ليني !.

145
00:17:45,583 --> 00:17:48,083
ارجوكِ, ادعني ليونارد .
زوجتي تدعوني بليني !.

146
00:17:48,291 --> 00:17:51,749
-نعم, أعرف هذا, سبق وقلت لي ذلك .
-إذا ً أخبرتك بأني كم أكره ذلك .

147
00:17:54,291 --> 00:17:56,749
هل تسمحي بان تلعي نظارتك ?
من الصعب علي ذلك ...

148
00:17:58,666 --> 00:18:00,207
شكراً .

149
00:18:00,416 --> 00:18:03,166
- حسناً, لديك معلومات لأجلي?
- أهذا ما تقوله مذكرتك الصغيرة ?

150
00:18:04,666 --> 00:18:07,707
كم من الصعب العيش حياة إعتماداً على صور وعدة أوراق لذلك ..

151
00:18:07,916 --> 00:18:11,707
تخلط قائمة الغسيل وقائمة الدكان
, بعد ذلك ..تتهور بتقطيع السروال الداخلي .

152
00:18:12,750 --> 00:18:15,541
أعتقد بأن هذا سبب وجود هذه
الوشوم المريعة .

153
00:18:16,458 --> 00:18:19,458
نعم, بالرغم من أنها مؤلمة بعض الشيء .
إلا أنها ممكنه .

154
00:18:20,291 --> 00:18:22,832
انظري ..آنا اسف لكوني لم أستطع تذكرك .
لا شيء شخصي بيننا .

155
00:18:25,791 --> 00:18:28,291
انا لدي معلومات لك بالفعل .

156
00:18:28,791 --> 00:18:31,082
لقد اعطيتني
رقم اللوحة .

157
00:18:31,791 --> 00:18:34,291
صديقي في DNV تعقبه .

158
00:18:34,875 --> 00:18:36,583
خمن الإسم التالي ..!!

159
00:18:38,083 --> 00:18:41,166
جون إدوارد جاميل .
جون ج .

160
00:18:41,541 --> 00:18:43,791
- اتعرفه?
- لا...

161
00:18:44,000 --> 00:18:47,000
لكن وجهه في رخصة
القيادة يبدو مألوفاً لي ً.

162
00:18:47,208 --> 00:18:50,124
أعتقد أنه كان في البار, ربما.
هاك نسخة من رخصته...

163
00:18:50,333 --> 00:18:54,624
صورة من تسجيله وكل شيء.
هل انت متأكد بأنك تريد هذا ?

164
00:18:55,000 --> 00:18:57,583
- أقلت لكِ ماذا فعل هذا الرجل ?
- نعم.

165
00:18:57,791 --> 00:19:00,457
- حسناً, ما كان عليك تسألي .
- لكن, حتى إن أنتقمت ...

166
00:19:00,625 --> 00:19:04,291
لن تتذكر ذلك .
لن تتذكر أيضاً إن حدث هذا أم لا .

167
00:19:04,500 --> 00:19:07,750
زوجتي تستحق الانتقام. لا يحدث فيني اختلافا
إن عرفتها.

168
00:19:08,125 --> 00:19:12,000
فقط لأني لا أتذكر..
لا تجعل من تحركاتي وأفعالي ليس لها معنى او قصد .

169
00:19:12,208 --> 00:19:15,249
العالم لا يختفي فقط 
عندما تغلق عينيكِ, أليس كذلك?

170
00:19:16,250 --> 00:19:19,875
على أي حال, ربما سوف آخذ
صورة لكِ لأتذكرك .

171
00:19:20,125 --> 00:19:22,208
واقوم بكتابة وشماً اخر .

172
00:19:26,583 --> 00:19:28,958
حدثني عنها مرة اخرى .

173
00:19:30,083 --> 00:19:33,249
- لماذا?
- لأنك تحب أن تتذكرها.

174
00:19:35,791 --> 00:19:37,582
كانت جميلة.

175
00:19:39,500 --> 00:19:44,625
-بالنسبة الي , كانت مثالية.
-لا تلقي هكذا بالكلمات جزافاً.

176
00:19:45,625 --> 00:19:49,583
أغلق عينيك
وتذكرها.

177
00:20:00,500 --> 00:20:02,958
بإمكانك الشعور
بالتفاصيل.

178
00:20:04,958 --> 00:20:07,791
الحروف والجمل لا تخلطيها فقط داخل الكلمات .

179
00:20:12,416 --> 00:20:15,124
وبامكانكِ الشعور 
باللحظات العظيمة...

180
00:20:15,791 --> 00:20:18,041
وحتى إن لم تك تريد ذلك .

181
00:20:20,208 --> 00:20:22,916
استجمعيها معاً,
وسوف تحصلي على شعور شخص ما .

182
00:20:26,291 --> 00:20:28,791
يكفي لمعرفة
كم نشتاق لهم ؟

183
00:20:34,208 --> 00:20:37,166
وكم نكره شخــصــا
أخذهم بعيداً.

184
00:20:46,791 --> 00:20:49,874
انا... أضفت عنواناً هنا . ربما يكون مفيداً 

185
00:20:50,083 --> 00:20:53,499
يمكن أن يكون مفيداً. 
إنه مكان خارج البلدة .

186
00:20:53,958 --> 00:20:57,499
الشخص الذي أعرفه هناك
تعود على أن يعقد صفقات كبيرة هناك .

187
00:20:59,291 --> 00:21:02,749
- إنه معزول.
- أصوات مثالية .

188
00:21:05,250 --> 00:21:08,666
-هل أدين لك...?
-لا, لم اكن أساعد لأجل المال .

189
00:21:08,958 --> 00:21:13,124
- آسف.
- لا عليك. لديك هذه العلة.

190
00:21:15,208 --> 00:21:19,124
ألا زلت في نزل التخفيضات?
غرفة 304? لقد نسيت هذا عندي.

191
00:21:28,000 --> 00:21:30,791
- يتعاملون معك جيداً ? 
- ليس بإمكاني التذكر .

192
00:21:34,125 --> 00:21:36,666
هل تعرف مالشيء الذي
مشترك بيننا?

193
00:21:37,208 --> 00:21:40,041
كلانا ناجين .

194
00:21:42,958 --> 00:21:44,999
انتبه لنفسك, ليونارد.

195
00:22:13,000 --> 00:22:15,083
"تذكر سامي جانكيز."

196
00:22:17,083 --> 00:22:20,083
تعرفت وقابلت سامي من خلال العمل .
"التأمين". كنت محققاً .

197
00:22:20,291 --> 00:22:22,874
أحقق في الادعاءات لأرى اي
منها مزيف .

198
00:22:23,083 --> 00:22:27,708
أرى تفاهات وأكاذيب الناس .
إنها خبرة مفيدة, هي حياتي .

199
00:22:28,125 --> 00:22:30,916
عندما أقابل شخصاً,
لا اعلم ان كنت قد قابلته مسبقاً ام لا.

200
00:22:31,583 --> 00:22:33,958
علي أن أرى إلى عينيه .
واحاول ان أكشفه .

201
00:22:34,333 --> 00:22:37,333
وظيفتي علمتني الطريقة الأفضل لاجد ما يعرفه الشخص واتركه يتكلم .

202
00:22:37,541 --> 00:22:41,541
النظر إلى لغة العين والجسم .
إذا كان البعض يحك أنفه...

203
00:22:42,000 --> 00:22:45,041
الخبرة تقول بأنهم يكذبون ,
لكن يعني بأنهم متوترين .

204
00:22:45,250 --> 00:22:48,333
الناس يتوترون من كل أنواع
الأسباب. على حسب المحيط الموجود .

205
00:22:48,583 --> 00:22:53,208
نعم, كنت جيداً.
سامي كان التحدي الأول بالنسبة إلي.

206
00:22:59,333 --> 00:23:00,666
أنت , ليني!

207
00:23:01,250 --> 00:23:04,125
-أعتقد بأنك عزلت جيدًا .
-حسناً, الأشياء تتغير.

208
00:23:04,291 --> 00:23:06,874
هكذا إذاً .
إسمي هو تيدي.

209
00:23:07,083 --> 00:23:10,666
- سبق وأخبرتك بشأن علتي?
- في كل مرة اراك فيها تقول لي ذلك.

210
00:23:11,250 --> 00:23:13,041
تعال, إني ادعوك للغداء .

211
00:23:18,625 --> 00:23:20,916
- ألم اخبرك عن سامي جانكيز?
- نعم .

212
00:23:21,208 --> 00:23:25,374
لقد مللت من سماع هذا الشخص .
...وماذا عن جون ج.? أتعتقد أنه هنا?

213
00:23:25,583 --> 00:23:27,958
- من?
- جون ج., الشخص الذي تبحث عنه.

214
00:23:28,125 --> 00:23:30,500
- وهو سبب عدم مغادرتك البلدة ..أليس كذلك ؟
- ربما .

215
00:23:30,750 --> 00:23:33,708
- ليونارد, يجب أن تكون حذراً جداً .
- لماذا?

216
00:23:33,916 --> 00:23:39,166
لقد ذكرت بأن شخصا يحاول أن يستغلك
لتقتل الشخص الخطأ.

217
00:23:39,375 --> 00:23:42,000
حسناً, أنا اعتمد على الحقائق, لا
النصائح. ولكن شكراً لك .

218
00:23:42,375 --> 00:23:45,458
ليني, لا يمكنك أن تثق بحياة شخص ما
بواسطة بعض المذكرات والصور .

219
00:23:45,625 --> 00:23:48,333
- لم لا?
- لانها يمكن أن تكون غير حقيقية (مزيفة) .

220
00:23:48,541 --> 00:23:50,249
-الذاكرة غير حقيقية .
-أوه, أرجوك .

221
00:23:50,458 --> 00:23:53,791
حقاً. الذاكرة ليست كفئاً.
إنها ليست بتك الفائدة. اسأل الشرطة.

222
00:23:54,000 --> 00:23:56,000
شهادة شاهد  العيان
ليست قابلة للتصديق .

223
00:23:56,166 --> 00:24:00,041
الشرطة لا تمسك بقاتل بتذكر شيء
ما. إنهم يجمعون الحقائق...

224
00:24:00,250 --> 00:24:04,083
يسوون مذكرة, ويرسمون
النتائج. حقائق, ليست ذكريات.

225
00:24:04,291 --> 00:24:06,749
هكذا تحقق .
أعرف, إن هذ ماتعودت عليه .

226
00:24:07,083 --> 00:24:10,833
الذكرى يمكن أن تغير شكل الغرفة
،  وبإمكانها أن تغير لون سيارة .

227
00:24:11,041 --> 00:24:14,166
الذكريات يمكن ان تحرف .
مجرد تفسيرات ...

228
00:24:14,375 --> 00:24:17,625
إنهم لا يسجلوا. وهم
ليس لهم علاقة إذا كانت لديك حقائق.

229
00:24:18,416 --> 00:24:21,582
- أتريد حقاً التخلص من هذا الشخص ؟
- لقد قتل زوجتي ...

230
00:24:21,791 --> 00:24:23,499
اخذ بذاكرتي اللعينه .

231
00:24:26,291 --> 00:24:28,832
دمر قدرتي للحياة .

232
00:24:32,250 --> 00:24:34,250
إنك حي .

233
00:24:34,916 --> 00:24:38,332
- فقط للثأر.
- بعدها, سوف نتخلص ممن السافل .

234
00:24:38,583 --> 00:24:40,124
أين تقيم ?

235
00:24:42,625 --> 00:24:44,166
نزل التخفيضات.

236
00:24:46,041 --> 00:24:47,624
لا أعرف أي غرفة ..
نسيت مفتاحي .

237
00:24:47,791 --> 00:24:49,416
ربما  نسيته بالغرفه .

238
00:25:04,625 --> 00:25:07,416
هاي. أنا نزيل هنا,
أعتقد بأني نسيت مفتاحي .

239
00:25:08,000 --> 00:25:11,750
كيف حالك, ليونارد ?
الأرجح انها في الغرفه .. صحيح ?

240
00:25:30,500 --> 00:25:32,958
-لا أرى مفتاحي على أي حال .
-اللعنه.. إنها الغرفة الخاطئة .

241
00:25:33,125 --> 00:25:36,208
- أنت في غرفة 304 الان.. آسف, لقد نسيت .
- هذه ليست غرفتي ?

242
00:25:36,416 --> 00:25:39,749
- لا.. تعال, دعنا نذهب .
- لم خطي هنا إذاً ..?

243
00:25:45,041 --> 00:25:47,749
حسناً...كانت هذه غرفتك,
لكنك الآن في 304 .

244
00:25:48,166 --> 00:25:50,207
- منذ متى وانا هنا ?
-الاسبوع الماضي .

245
00:25:50,416 --> 00:25:53,291
- لكنني اجرتك غرفة اخرى .
- لماذا?

246
00:25:53,500 --> 00:25:57,500
العمل بطيء .. اعني, أخبرت
المالك بشأن علتك...

247
00:25:57,708 --> 00:25:59,874
وقال, "حاول
انا تأجره غرفة أخرى."

248
00:26:00,083 --> 00:26:02,208
إذاً ..كم عدد الغرف التي نزلت فيها الى الآن?

249
00:26:02,416 --> 00:26:04,832
2 فقط .. لحد الان .


250
00:26:05,041 --> 00:26:08,624
على الاقل كن صادقاً معي
لا ان تغشني .

251
00:26:09,041 --> 00:26:12,707
- لن تتذكر ذلك على اي حال .
- لا يجب ان تكون ذاك المخلص .

252
00:26:13,291 --> 00:26:16,832
ليونارد... دائماً
خذ  معك وصلاً .

253
00:26:17,041 --> 00:26:19,249
أوه, نعم.
سوف اسجل هذا.

254
00:26:21,750 --> 00:26:23,833
-هاي, كم الساعه ?
-الواحدة إلا ربع .

255
00:26:27,416 --> 00:26:28,541
غرفتك...

256
00:26:41,291 --> 00:26:42,499
-ناتالي?
-لا تتذكرني .

257
00:26:44,500 --> 00:26:46,625
وددت أن اصبح محققاً
عندما عرفت سامي .

258
00:26:46,791 --> 00:26:50,207
Mr. Samuel R. Jankis,
أغرب قضية واجهتها على الاطلاق .

259
00:26:50,416 --> 00:26:53,166
الآن الشخص عمره 58 عاما,
محاسب شبه متقاعد .

260
00:26:53,375 --> 00:26:56,041
هو وزوجته كانوا قد تعرضوا مسبقاً
لحادث سيارة.. لم تحدث أي اصابات خطيرة .

261
00:26:56,250 --> 00:26:59,291
لكنه يتصرف بغرابة .. لا يستطيع
التحكم بما يحدث له .

262
00:27:00,500 --> 00:27:04,458
الدكاترة وجدوا  الضرر الممكن في ذلك الشخص
لكنه ليس خطيراً .

263
00:27:05,208 --> 00:27:07,999
سامي ليس بإمكانه التذكر لأكثر من بضعة دقائق .

264
00:27:08,208 --> 00:27:12,374
لا يمكنه النجاح. الفواتير والديون ارتفعت عليه,
زوجته دعت شركة التأمين .

265
00:27:12,583 --> 00:27:14,166
وقد بعثت أنا منهم .

266
00:27:14,375 --> 00:27:18,791
وتعتبر من أول التحقيقات الحاسمة لي ,
لذا فقد تحمست فيها.

267
00:27:19,833 --> 00:27:23,791
سامي بإمكانه التذكر جيداً,
لكن ليس بإمكانه خلق ذكريات جديدة .

268
00:27:24,000 --> 00:27:27,291
- بإمكانه التذكر لبضعة دقائق فقط .
- السيد شلبي .

269
00:27:27,500 --> 00:27:32,083
يشاهد التلفاز, لكن أي عرض أطول من المعتاد
أو أكثر من بضع دقائق سوف يشوش ذهنه.

270
00:27:32,625 --> 00:27:34,500
يحب مشاهدة الدعايات .
لأنها قصيرة . 

271
00:27:34,708 --> 00:27:38,583
- سامي, إنه وقت حقنتي.
- هنا هو الجانب الغريب...

272
00:27:38,791 --> 00:27:42,541
ذلك الشخص...

273
00:27:42,791 --> 00:27:44,957
بإمكانه فعل معظم الأشياء المعقدة...

274
00:27:46,291 --> 00:27:48,499
طالما كان يعملها قبل الحادث...

275
00:27:50,250 --> 00:27:53,291
...وطالما أنه يركز فيما يفعله .

276
00:27:54,125 --> 00:27:56,958
الأطباء أكدوا لي بأن هناك علة حقيقيه تدعى ..

277
00:27:57,125 --> 00:28:02,583
"فقدان الذاكرة  "أنتيرو- جريد",أو "فقدان الذاكرة
القصيرة الأجل". حالاتها نادرة , لكن موجودة .

278
00:28:04,125 --> 00:28:06,083
في كل مرة أراه فيها...

279
00:28:07,166 --> 00:28:10,207
ألاحظ  تلك النظرة... هذه...

280
00:28:10,416 --> 00:28:12,749
الابتسامه وكأنه يعرفني . 

281
00:28:13,250 --> 00:28:15,333
لكنه يقول بأنه لا يستطيع
أن يتذكرني على الإطلاق .

282
00:28:15,583 --> 00:28:17,916
 

283
00:28:18,541 --> 00:28:20,916
-هاي, مستر شلبي.
-سعدت لرؤيتك, سيدة جانكيز.

284
00:28:21,125 --> 00:28:24,875
الآن, أستطيع ان اقرأ الناس,
وأعتقد :"ممثل سيء."

285
00:28:25,416 --> 00:28:27,457
لذا الآن أنا مرتاب,
واطلب باختبارات اكثر.

286
00:28:31,583 --> 00:28:33,458
استيقظ .

287
00:28:34,625 --> 00:28:36,666
أين أنا?

288
00:28:40,500 --> 00:28:42,333
غرفة شخص ما .

289
00:28:44,000 --> 00:28:46,166
أوه, لابد انها غرفتها .

290
00:28:47,291 --> 00:28:49,624
لكن من تكون ?

291
00:28:57,458 --> 00:28:59,083
إنه انا فقط .

292
00:29:01,416 --> 00:29:04,541
- هل نمت جيداً ?
- نعم.. أنت ?

293
00:29:06,250 --> 00:29:09,583
أوه, تباً.. تباً.
لابد أن اكون في مكان ما.

294
00:29:14,458 --> 00:29:17,791
- غريبة حقاً .
- لكنها مفيدة .

295
00:29:18,625 --> 00:29:20,875
لم تكتبي رقم هاتف بيدك ?

296
00:29:21,083 --> 00:29:25,833
يجب أن اخبر صديقي اليوم عن رقم اللوحة .

297
00:29:26,125 --> 00:29:29,791
- نعم, اللوحة .
- رخصة جون ج .

298
00:29:33,541 --> 00:29:35,999
لقد كتبته على فخذك .

299
00:29:53,250 --> 00:29:54,791
"ناتالي."

300
00:29:57,416 --> 00:30:01,499
"هي فقدت أيضاً شخصاً.
سوف تسعدك بدافع الشفقة ."

301
00:30:07,083 --> 00:30:09,499
إذا كانت رخصته  مسجلة في الولاية,
سوف تأخذ عدة ثواني ...

302
00:30:09,666 --> 00:30:13,499
خذ رخصته وسجله .
سوف أكلمك بمجرد أن اقابله .

303
00:30:13,708 --> 00:30:17,666
هل يمكن ان نرتب لقاءً ?
لست ذلك الجيد في التلفون .

304
00:30:26,125 --> 00:30:28,083
تعرفين...من الجيد أنك..

305
00:30:29,625 --> 00:30:33,791
 تساعديني مثل هذا .

306
00:30:34,083 --> 00:30:37,791
أنا اساعدك لأنك ساعدتني .

307
00:30:49,333 --> 00:30:53,374
حسناً, في المرة القادمة التي تراني...
هل ستتذكرني?

308
00:31:10,333 --> 00:31:12,958
أعتقد بأنك ستتذكرني .

309
00:31:14,000 --> 00:31:15,875
آسف .

310
00:31:18,833 --> 00:31:21,791
ليني, قبل أن تذهب,
هل بإمكاني استعادة قميصي, اذا امكن ?

311
00:31:37,541 --> 00:31:39,999
أنت, ليني ! أعتقد بأنك عزلت جيداً .

312
00:31:42,083 --> 00:31:43,624
سامي لا يستطيع تبني أي مهارات جديدة .

313
00:31:44,250 --> 00:31:47,750
لكنني وجدت شيئاً
في بحثي .. التدريب.

314
00:31:48,000 --> 00:31:50,958
سامي لابد أن يتعلم من خلال التكرار . .

315
00:31:51,125 --> 00:31:54,375
 كيفية التدرب على  أي شيء كقيادة دباب.
سوف يتحسن من خلال الممارسة .

316
00:31:54,625 --> 00:31:57,000
إنه جزء مختلف تماماً من المخ 
"فقدان الذاكرة القصيرة الأجل " .

317
00:31:57,166 --> 00:31:59,999
لذا كان لدي إختبار الاطباء لسامي ..استطاع أن يتجاوب في التدريب .

318
00:32:00,208 --> 00:32:04,333
-اختر أي من الأشكال الثلاثة !
-أهذا اختبار ?

319
00:32:05,041 --> 00:32:07,416
أين كنتم يا رفاق عندما
عندما عملت CPA?

320
00:32:08,375 --> 00:32:09,583
آسف .

321
00:32:14,791 --> 00:32:16,582
-ما هذا ?!
-مجرد اختبار, سامي.

322
00:32:16,791 --> 00:32:18,707
جرب هذا,
أيها اللعين .

323
00:32:20,125 --> 00:32:23,291
بعض هذه الاشكال كانت مكهربة .
كانوا يريدون أن يعطوه صعقة صغيرة .

324
00:32:23,541 --> 00:32:26,499
استمروا بتكرار الاختبار
وطبعاً مع الاشكال المكهربة .

325
00:32:26,708 --> 00:32:30,124
طبعا ً كان لهذا لكي يساعد سامي على تجنب الأشكال المكهربة .
...

326
00:32:30,375 --> 00:32:32,000
ليس من خلال الذاكرة,
بل بالغريزة .

327
00:32:53,541 --> 00:32:56,124
ناتالي, صحيح?
من دود بحق الجحيم ?

328
00:32:59,875 --> 00:33:02,500
- أنا لس مهتمةً له على الإطلاق .
- ما الذي اقحمتني به ?

329
00:33:02,708 --> 00:33:04,208
تعال بالداخل .

330
00:33:07,500 --> 00:33:10,458
- من يكون ?
- اهدأ, حسناً ?

331
00:33:10,666 --> 00:33:14,124
هذه مشكلتي, لقد عرضت علي المساعدة
لا دخل له بتحقيقاتك ..

332
00:33:14,375 --> 00:33:16,500
- كيف أقحمتني في هذا ?
- لقد عرضت علي المساعدة عندما شاهدت...

333
00:33:16,708 --> 00:33:19,166
...عما فعله بوجهي .
-كيف اعرف بانه عبث بوجهك ?

334
00:33:19,416 --> 00:33:23,624
لأنني اتيتك عاجلة بعدما فعلها فطلبت منك المساعدة .

335
00:33:23,875 --> 00:33:26,166
- وانا اطيعك ?
- نعم.

336
00:33:27,416 --> 00:33:30,416
هناك شيء ما لا يشعرني بخير ..
أعتقد بأن هناك من يعبث معي  .

337
00:33:30,625 --> 00:33:32,541
- يحاول أن يستغلني بأن اقتل الرجل الخطأ.
- هل فعلت ?

338
00:33:32,791 --> 00:33:34,624
- ماذا ?
- قتلته .

339
00:33:34,875 --> 00:33:38,625
- بالطبع لا !
-  استرخي..?

340
00:33:39,750 --> 00:33:42,750
هذا .. ليس له علاقة بك على الإطلاق .

341
00:33:43,000 --> 00:33:47,000
- لقد ساعدتني, وأنا ممتنه .
- يجب أن تحرقيها .

342
00:33:50,458 --> 00:33:54,458
ليونارد, لقد قررت مساعدتي ..
ثق بنفسك, وقدرك وحكمتك .

343
00:33:54,666 --> 00:33:57,832
بإمكانك التحقيق والسؤال عن أي شيء ..
ليس بإمكانك أن تعرف كل شيء بالتأكيد .

344
00:33:58,083 --> 00:34:00,541
- هناك أشياء تعرفيها بالتأكيد .
 -مثل...?

345
00:34:02,833 --> 00:34:05,499
أعرف ما سيكون الصوت ..
عندما أطرق هنا .

346
00:34:05,708 --> 00:34:10,416
أعرف مالذي سيحصل عندما أرفعها
..أتري? التأكد .

347
00:34:10,625 --> 00:34:12,833
نوع من الذاكرة يعطى .. هبه.

348
00:34:13,291 --> 00:34:16,207
 بإمكاني أن أتذكر الكثير .

349
00:34:18,000 --> 00:34:21,750
احساس العالم...
وشعورها .

350
00:34:28,000 --> 00:34:31,500
 رحلت ..
والهدية هي تفاهات ...

351
00:34:31,750 --> 00:34:35,416
...التي أقوم أبكتابتها على هذه المذكرات !
-تعال, استرخي ..

352
00:34:35,791 --> 00:34:38,707
- هيا .
- ليس ممن السهل علي الاسترخاء .

353
00:34:40,166 --> 00:34:42,374
هيا...
اخلع قميصك .

354
00:34:49,625 --> 00:34:51,625
أتعتقد أنك كنت ذاك النوع ..

355
00:34:59,625 --> 00:35:01,625
إنها معكوسة .

356
00:35:02,791 --> 00:35:04,999
تعال ..هنا.

357
00:35:27,125 --> 00:35:28,916
ماذا عن هنا ?

358
00:35:30,458 --> 00:35:34,374
ربما هنا عندما أجده .

359
00:35:35,791 --> 00:35:38,541
لقد فقدت شخصاً أيضاً .

360
00:35:40,125 --> 00:35:43,833
- آسف .
- إسمه كان جيمي .

361
00:35:44,083 --> 00:35:47,124
- ماذا حدث له ?
- ذهب لمقابلة شخص ما .

362
00:35:47,333 --> 00:35:49,624
ولم يعد .

363
00:35:50,125 --> 00:35:53,083
- من ذهب ليقابل هناك ?
- شخص يدعى تيدي .

364
00:35:54,458 --> 00:35:57,041
-ماذا كان قول الشرطة ?
-لا يهتموا ويضيعوا أنفسهم  بالبحث كثيراً...

365
00:35:57,291 --> 00:35:59,582
عن أشخاص مثل جيمي .

366
00:36:00,750 --> 00:36:03,166
عندما تجد ذلك
الشخص ذلك...

367
00:36:03,541 --> 00:36:06,957
جون ج, ماذا ستفعل ?

368
00:36:09,291 --> 00:36:11,332
سوف أقتله .

369
00:36:12,958 --> 00:36:15,874
ربما بإمكاني مساعدتك في إيجاده .

370
00:36:20,125 --> 00:36:23,083
أنا لا أعرف منذ متى رحلت ...

371
00:36:26,875 --> 00:36:30,000
كأنني استيقظت على السرير ولا تبدو هنا بجانبي ...

372
00:36:32,291 --> 00:36:35,332
كأنها ذهبت إلى الحمام أو شيء ما .

373
00:36:39,750 --> 00:36:41,875
لكن بطريقة ما...أنا فقط...

374
00:36:42,791 --> 00:36:45,957
أحسست أنها لن ترجع إلى السرير .

375
00:36:51,291 --> 00:36:53,332
إذا كان بإمكاني ...

376
00:36:53,625 --> 00:36:57,583
أن أصل إلى جهتها والمسها من على السرير...

377
00:36:58,541 --> 00:37:01,207
يبدو كأنه كان بارداً .

378
00:37:03,708 --> 00:37:06,124
لكني لا استطيع .

379
00:37:10,125 --> 00:37:15,291
. ولكنني لم أرد أن استيقظ في الصباح...

380
00:37:15,500 --> 00:37:18,500
معتقداً أنها هنا .

381
00:37:19,000 --> 00:37:23,583
مستلقياً كم من الوقت مضى لي هنا وحيداً .

382
00:37:29,583 --> 00:37:31,291
لذا ..كيف...

383
00:37:31,958 --> 00:37:35,041
كم يمكن أن أشفى ?

384
00:37:36,625 --> 00:37:40,250
كيف يمكن أن أشفى إذا لم استطع...

385
00:37:40,500 --> 00:37:43,125
أن أشعر بالوقت ?

386
00:38:54,791 --> 00:38:59,416
"هي أيضاً فقدت شخصاً.
ستساعدك بدافع الشفقه ."

387
00:39:24,666 --> 00:39:26,957
لقد استمروا بعلاج سامي لأشهر .

388
00:39:27,166 --> 00:39:29,999
ودوماً مع نفس الأشكال
ومعها الشرارة الكهربائية .

389
00:39:31,625 --> 00:39:33,291
-ما هذا ?!
-إنه اختبار.. سامي.

390
00:39:33,541 --> 00:39:34,999
جرب هذا,
أيها اللعين !

391
00:39:35,291 --> 00:39:38,124
حتّى بفقدان ذاكرة كلية قصيرة الأجل, سامي كان ينبغي أن يتعلم...

392
00:39:38,375 --> 00:39:41,625
ليتوقف عن التقاط الأشكال الخاطئة بالغريزة عن جميع الحوادث السابقة...

393
00:39:41,875 --> 00:39:44,083
يتجاوب مع التمرين ..
سامي لم يستجب أبداً للتمرين. لقد كان...

394
00:39:44,708 --> 00:39:48,374
يكفي بأن علته كانت
نفسية لا جسدية..

395
00:39:48,625 --> 00:39:52,125
رفضنا مطالبته التي تقول أنها لم تغطي المرض العقلي .

396
00:39:52,875 --> 00:39:56,000
زوجته ..علقت بالديون ..
وأنا قد حصلت على ترقية عاليه .

397
00:39:57,583 --> 00:40:01,083
التمرين لم ينجح مع سامي
لذا فقد أصبح عديم المساعدة .

398
00:40:01,291 --> 00:40:03,416
لكنها تنجح معي .

399
00:40:03,625 --> 00:40:07,875
اعيش الطريقة التي لم يستطع سامي عيشها. العادة
والروتين تجعلا حياتي ممكنة .

400
00:40:08,125 --> 00:40:11,083
التمرين...
يعتمد على الغريزة .

401
00:40:19,750 --> 00:40:21,458
أستيقظ .

402
00:40:22,916 --> 00:40:24,416
أين أنا?

403
00:40:25,958 --> 00:40:27,624
غرفة موتيل .

404
00:40:34,125 --> 00:40:37,208
غرفة موتيل مجهولة .

405
00:40:40,250 --> 00:40:43,750
لا شيء في الدروج سوى الكتاب الديني.
لكنني سألقي نظرة على أي حال .

406
00:40:44,208 --> 00:40:47,291
لا شيء, سوى الكتاب المقدس .

407
00:41:01,625 --> 00:41:03,416
ليني .. افتح .

408
00:41:05,458 --> 00:41:08,624
- دقيقه .
- هل ستفتح الباب ?

409
00:41:10,875 --> 00:41:12,166
ليني ?

410
00:41:15,125 --> 00:41:16,875
افتح الباب .

411
00:41:20,500 --> 00:41:21,958
هيا .

412
00:41:24,000 --> 00:41:25,416
هاي .. تيدي .

413
00:41:25,625 --> 00:41:27,791
أنهيت لعبتك .. ليني ؟!

414
00:41:40,000 --> 00:41:41,791
أوه .. لقد فهمت .

415
00:41:42,500 --> 00:41:45,166
- الجيران الغراميون !
- ماذاتفعل هنا ?

416
00:41:45,750 --> 00:41:48,916
لقد دعوتني .. لقد قلت 
بأنك تحتاج مساعدتي .

417
00:41:49,125 --> 00:41:52,000
تعرف, كان لدي صداقات ألعن من هذه .

418
00:41:52,583 --> 00:41:55,666
بالرغم من ذلك أستمر في نفس النكت اللعينة .

419
00:41:56,750 --> 00:41:58,583
ما هذا بحق الجحيم ?

420
00:42:04,500 --> 00:42:05,958
- من هذا بحق الجحيم ?
- ألا تعرفه ?

421
00:42:06,125 --> 00:42:07,750
لا ..هل علي ذلك ?

422
00:42:07,958 --> 00:42:11,041
انتظر دقيقه.
هل هذا جون ج .. ?

423
00:42:11,500 --> 00:42:13,916
-لا أعتقد هذا .
-لا تعرف? سجلته عندك?

424
00:42:14,125 --> 00:42:17,416
- ربما نمت فيما مضى ..
- لحق الاله !

425
00:42:18,791 --> 00:42:20,624
اسأله .

426
00:42:24,416 --> 00:42:27,207
ما هو اسمك?
اسمك?

427
00:42:27,791 --> 00:42:29,624
- دودد..
- ماذي فعل بك هذا ?

428
00:42:29,791 --> 00:42:32,041
- ماذا?
- من فعل هذا بك ?

429
00:42:32,291 --> 00:42:34,124
أنت .

430
00:42:37,041 --> 00:42:40,249
- لن أساعدك في قتله .
- لا .. دعني أفكر لدقيقه .

431
00:42:46,125 --> 00:42:49,041
حسناً, ناتالي .. من ناتالي ?
ناتالي .. من ?

432
00:42:49,250 --> 00:42:51,208
-لماذا?
-ربما أعرفها .

433
00:42:51,416 --> 00:42:53,624
انظر , يجب علينا اخراجه من هنا .

434
00:42:54,125 --> 00:42:55,583
حسناً, حسناً.

435
00:42:57,041 --> 00:43:00,291
لابد أن لديه سيارة , صحيح?
سوف ننزله لسيارته ...

436
00:43:00,500 --> 00:43:02,416
نقول له بأن يخرج من البلدة
أو نقوم بقتله .

437
00:43:02,625 --> 00:43:04,416
لا يمكن أن نخرجه من هنا هكذا
مقيداً وهو ينزف .

438
00:43:04,625 --> 00:43:07,000
- كيف أدخلته?
- لا اعرف .

439
00:43:07,166 --> 00:43:08,749
لا تعرف !

440
00:43:11,333 --> 00:43:14,874
نعم .. هذه ليست غرفتي .
لابد أنها غرفته .. عظيم, دعنا نذهب .

441
00:43:15,083 --> 00:43:17,166
- لا, لا يمكننا أن ندعه هنا.
- لماذا ?

442
00:43:17,375 --> 00:43:21,666
لأن الخادمة سوف تدخل ,
وتراه, وتكلم الشرطة ويستطيع التعرف الينا .

443
00:43:23,833 --> 00:43:28,291
دعنا نفكه, وننظفه, و
نخرجه من هنا بمسدس .

444
00:43:28,500 --> 00:43:30,416
مسدس? لم علي
أن املك مسدساً?

445
00:43:32,083 --> 00:43:35,624
لا أنه مسدسه..لا أعتقد بأنهم سيتركون شخصاً يحمل مسدساً مثلي .

446
00:43:37,083 --> 00:43:38,291
لا آمل ذلك ..

447
00:43:45,583 --> 00:43:47,249
أي واحدة ?

448
00:43:50,250 --> 00:43:52,500
ربما علينا سرقة سيارته ,
نعلمه درساً..

449
00:43:52,708 --> 00:43:55,666
- اخرس .
- يمكن أن تقول .. لديك السيطرة .

450
00:43:55,875 --> 00:43:57,291
حسنا ً.. اصعد .

451
00:43:57,500 --> 00:44:00,208
-  سوف ارافقه , أنت اتبعنا..
- اعطني المفتايح .

452
00:44:01,083 --> 00:44:02,791
خذ سيارتك .

453
00:44:31,416 --> 00:44:34,332
- هل كان خائفاً ?
- نعم .. كان بسبب شاربك اللعين .

454
00:44:34,666 --> 00:44:37,082
اللعنه عليك ..
أكان علي أن اسرق سيارته .

455
00:44:37,291 --> 00:44:40,124
- مالخطأ في هذا ?
- لا شيء .. تريد المتاجرة ?

456
00:44:44,041 --> 00:44:48,082
- ما تنوي فعله الآن ?
- سوف أجد مصدر عما كان  ذلك .

457
00:44:55,666 --> 00:44:58,332
ناتالي .. حسناً?
من دود بحق الجحيم ?

458
00:45:00,666 --> 00:45:03,666
زوجة سامي شلت بتكاليف دعمه ومساعدته ...

459
00:45:04,208 --> 00:45:06,708
وتعارض قرار الشركة .

460
00:45:07,875 --> 00:45:11,958
ليس المال وحده قصم ظهرها ..
لم أقل قط بأن سامي كان ينصب .

461
00:45:12,125 --> 00:45:14,833
سامي.. لدي فكرة ..
أريدك أن تفعل هذا لي .

462
00:45:15,041 --> 00:45:18,332
مشكلته كانت عقلية ليست جسدية .

463
00:45:18,875 --> 00:45:21,166
ألديك قلم في جيبك .. أوكي?

464
00:45:21,375 --> 00:45:23,125
لكنها لا تفهم ..

465
00:45:23,958 --> 00:45:27,624
- لقد فعلت شيئاً خاطئاً ?
- أنت فعلت ! الآن سنكتشف ذلك .

466
00:45:27,791 --> 00:45:29,332
سوف نحاول أشد من السابق .

467
00:45:29,541 --> 00:45:32,332
تنظر إلى عينيه وترى نفس الشخص
 ...إذا لم تكن جسدية...

468
00:45:32,541 --> 00:45:34,624
يجب أن يتخلص من مشكلته فقط ..

469
00:45:34,833 --> 00:45:37,416
- الن كلمت !
- الن كلمت !

470
00:45:37,625 --> 00:45:41,416
- آلن لا تستطيع المجيء...
- أنا آسف! أنا آسف!

471
00:45:41,625 --> 00:45:44,250
- إني أحاول .. آسف .
- احاول اكثر !

472
00:45:47,833 --> 00:45:52,083
ليونارد شلبي من شركة التأمين يعطيها بذور الشكوك .

473
00:45:52,541 --> 00:45:54,791
زيادة على قول الأطباء .

474
00:45:55,333 --> 00:45:58,624
لكنني لم أقل قط بأنه كان ينصب.. لم أقل ذلك أبداً .

475
00:46:04,625 --> 00:46:07,458
لا أشعر بأني ثمل .

476
00:47:20,125 --> 00:47:21,833
- أوه, تباً.
- خدمة الغرف .

477
00:47:22,041 --> 00:47:24,124
- ليس الآن !
- أوه, آسفة .

478
00:47:53,125 --> 00:47:57,708
"دود.. ضعه على تيددي .
أو تخلص منه لأجل ناتالي ."

479
00:48:03,291 --> 00:48:04,957
دود .

480
00:48:09,625 --> 00:48:14,375
تخلص منه.
إسأل ناتالي.

481
00:48:15,291 --> 00:48:16,624
تيدي .

482
00:48:27,750 --> 00:48:30,041
نعم, اترك رقمك.
تعرف ما يمكنك عمله..

483
00:48:30,291 --> 00:48:33,249
هذه رسالة من تيدي.
أنا في نزل قمة الجبل...

484
00:48:33,500 --> 00:48:36,125
في الشارع الخامس, غرفة 6.. إني بحاجة
ان تأتي إلي حالاً عندما تسمع هذا .

485
00:48:36,375 --> 00:48:39,625
أمر  مهم . أوه, هنا ليونارد.
شكراً. باي.

486
00:48:44,291 --> 00:48:45,957
اللعنه !

487
00:48:55,125 --> 00:48:58,625
السيد جانكيز لم يفهم
ليس بإمكانه أن يرهب شخصاً لأجل أن يتذكر .

488
00:48:59,041 --> 00:49:01,416
ضغط أكبر..

489
00:49:03,666 --> 00:49:05,999
تكلمني بعد قليل.. ?

490
00:49:27,708 --> 00:49:29,291
حسناً, إذاً ماذا افعل الآن ?

491
00:49:31,625 --> 00:49:33,333
يبدو أني الحق هذا الشخص .

492
00:49:36,125 --> 00:49:38,583
لا. هو الذي يلحقني .

493
00:50:01,208 --> 00:50:02,999
تباً !

494
00:50:06,500 --> 00:50:10,458
"دودد, شخص أبيض... يوجد
نزل قمة الجبل, في الشارع الخامس ."

495
00:50:11,708 --> 00:50:13,541
سوف أسبقك, أيها الكلب !

496
00:50:50,625 --> 00:50:52,375
أوه, تباً .

497
00:50:55,000 --> 00:50:56,333
آسف .

498
00:51:29,958 --> 00:51:31,749
أحتاج لسلاح .

499
00:51:35,250 --> 00:51:36,833
هذا سوف يجدي .

500
00:51:59,541 --> 00:52:01,457
لا أشعر بأني ثمل .

501
00:52:44,500 --> 00:52:47,000
هل أعرف هذا الشخص?

502
00:52:47,500 --> 00:52:48,958
يبدو أنه يعرفني .

503
00:52:53,708 --> 00:52:54,749
ما هذا بحق ..?

504
00:53:08,625 --> 00:53:10,666
- تعجبني سيارتك .
- شكراً .

505
00:53:10,916 --> 00:53:12,999
-من أين حصلت عليها ?
-هل انت ملم بشراء واحدة ?

506
00:53:13,666 --> 00:53:16,957
-هل تركت أثراً قوياً ?

507
00:53:28,541 --> 00:53:30,416
إذاً.. ماذا أفعل ?

508
00:53:40,791 --> 00:53:42,457
من هذا ?

509
00:55:02,708 --> 00:55:04,083
توقف .

510
00:55:34,916 --> 00:55:37,999
- كيف أمكنك قراءة هذا مرة أخرى ?
- إنه جيد .

511
00:55:39,208 --> 00:55:42,624
- قرأتيه آلاف المرات .
- إني استمتع به .

512
00:55:44,041 --> 00:55:46,416
أعتقد أن متعة كتاب كانت 
عما سيحدث مستقبلاً ..

513
00:55:46,625 --> 00:55:51,375
لا تزعجني .. أنا لا أقراه
لأزعجك .. إني أستمتع به .

514
00:55:51,958 --> 00:55:54,874
فقط دعني أقرأ.. لو سمحت?

515
00:56:05,750 --> 00:56:08,083
ربما حاولت هذا مسبقاً .

516
00:56:10,125 --> 00:56:12,750
ربما أحرقت
شاحنة مملئة بأغراضك .

517
00:56:15,541 --> 00:56:18,124
ليس بإمكانها أن تنساك .

518
00:56:40,500 --> 00:56:44,041
حسناً .. سيدي.. هذا يمكن 
أن يضيف لإستكشافاتي شيئاً .

519
00:56:44,375 --> 00:56:47,000
كنت آمل أكثر قليلاً
من ناحية المخدرات.. هل بإمكانك أن تنتظر ?

520
00:56:56,333 --> 00:56:59,499
ذكر تقرير الشرطة بأن المخدرات
عثر عليها خارج المنزل في السيارة .

521
00:56:59,666 --> 00:57:01,624
سيارة كانت مسروقة.. لكن
كانت البصمات في جميع أنحاءها .

522
00:57:02,000 --> 00:57:06,625
لدي أصدقاء قابلتهم في الدائرة..
أحضروا لي نسخة منها .

523
00:57:06,791 --> 00:57:10,999
في مثل حالتي إنها فعلاً قاسية..لا أستطيع أن أبقي كل شيء في عقلي .

524
00:57:11,166 --> 00:57:16,082
يجب علي أن ألخص الأقسام .
ويبدو أن هناك صفحة مفقودة .

525
00:57:16,500 --> 00:57:20,666
لماذا هؤلاء شطبوا ? لكنهم
لم بحثوا عن جون ج .

526
00:57:20,875 --> 00:57:23,291
ما وجدوه في السيارة يتناسب 
مع ما اعتقدوا بحدوثه .

527
00:57:23,500 --> 00:57:25,208
لذا يتتبعوا أي أحد .

528
00:58:02,041 --> 00:58:03,999
حبيبتي?

529
00:58:05,375 --> 00:58:07,583
حبيبتي, الوقت متأخر .

530
00:58:29,416 --> 00:58:31,332
أكل شيء جيد ?

531
00:58:49,291 --> 00:58:51,124
هل أنت مرتاح هناك ?

532
00:58:54,166 --> 00:58:55,624
أكان جيداً بالنسبة إليك?

533
00:58:58,125 --> 00:59:00,708
ماذا? هل كان علي بأن أقفل الباب?

534
00:59:05,208 --> 00:59:07,124
أنا أفضل بأن ترحلي الآن .

535
00:59:28,041 --> 00:59:31,082
شيء ما.. يتعلق بالمخدرات قد خبىء في السيارة لا يمكن أن أقتنع به .

536
00:59:31,583 --> 00:59:33,458
لأن الشرطة ادعت أن الرجل كان مدمناً...

537
00:59:33,666 --> 00:59:35,624
وأنه بحاجة للمال ..
مما اعتقد بأنه تفاهات ...

538
00:59:35,833 --> 00:59:39,499
لن يجرؤ على إقتحام الأماكن بينما هو معه تلك الكمية الكبيرة .

539
00:59:40,041 --> 00:59:42,707
أعتقد أن جون ج تركها هناك...
أو غرسها هناك .

540
00:59:44,500 --> 00:59:46,625
كيف تعرف ذلك ?

541
00:59:48,208 --> 00:59:52,124
تباً, ذلك صحيح .. ربما..
إذا هو تاجر مخدرات..

542
00:59:53,291 --> 00:59:55,124
ابق دقيقه ..

543
01:00:05,333 --> 01:00:06,416
الآن نحن  في مكان ما ....

544
01:00:08,458 --> 01:00:09,083
" نزل التخفيضات "

545
01:01:03,000 --> 01:01:05,750
نعم, حسناً. الشقراء تناسبني .

546
01:01:07,791 --> 01:01:09,749
هذا ما يقولون .

547
01:01:09,958 --> 01:01:14,124
نزل التخفيضات . 304.
ليونارد.

548
01:01:16,000 --> 01:01:19,250
- إذاً.. ماذا بعد?
- فقط نستلقي على السرير .

549
01:01:19,458 --> 01:01:22,291
تنتظريني لكي أنام  ..  بعدها اذهبي للحمام واغلقي الباب .

550
01:01:22,500 --> 01:01:24,916
- أغلقه ?
- كافٍ لإيقاظي .

551
01:01:25,125 --> 01:01:26,916
- وهذا كل شيء ?
- هذا هو .

552
01:01:30,041 --> 01:01:32,749
أولاً, أريدك أن تبعثري هذه الأشياء حول الغرفه .

553
01:01:36,041 --> 01:01:39,332
فقط تظاهري بأنها أشيائك وأن هذه غرفتك .

554
01:01:50,625 --> 01:01:52,208
- هل علي لبسها ?
- كلا.. لا .

555
01:01:52,583 --> 01:01:55,583
تعرفين , كأنك تخلعينها أو شي كذلك .

556
01:01:59,250 --> 01:02:02,000
لا أريدك أن تستخدمينها ..
آسف .

557
01:02:02,333 --> 01:02:04,624
أنا اقصد فقط بأن تبعثرينها حول الغرفة ..  تعرفين?

558
01:02:04,833 --> 01:02:07,958
كما لو أنها أشيائك .

559
01:02:11,791 --> 01:02:13,874
مهما ترى إن كان هذا ما  يثيرك .

560
01:02:38,708 --> 01:02:42,916
أنا لا ألوم الشرطة على أنها لا تأخذني بجدية .. هذا صعب .

561
01:02:43,125 --> 01:02:46,333
انظر إلى سامي جانكيز .. زوجته لم تتمكن من التعامل معه بنجاح .

562
01:02:46,625 --> 01:02:50,291
لقد أخبرتك أنها عانت من ذلك .
أتت لرؤيتي في المكتب .

563
01:02:50,500 --> 01:02:54,541
لقد وجدت جميع أنواع الكذب .
أخبرني عن الحياة مع سامي .

564
01:02:54,750 --> 01:02:56,750
- كيف تعامله .
- شكراً لرؤيتي .

565
01:02:56,958 --> 01:02:59,416
تخبىء الطعام حول البيت .. وبعد ذلك

566
01:02:59,625 --> 01:03:03,416
توقف الطعام عنه ..فقط ليجعله يتذكر بأن يجوع أو يطلب الطعام .

567
01:03:05,708 --> 01:03:08,333
لم تكن شخصاً قاسياً. كانت فقط تريد أن يرجع سامي القديم إليها .

568
01:03:08,541 --> 01:03:11,999
سيد شلبي, أنت تعرف كل شيء عن سامي
وانت بذلك قررت بأن سامي يختلق ذلك .

569
01:03:12,250 --> 01:03:15,000
قول الشركة ليس بأن سامي لا يختلق أي شيء .

570
01:03:15,166 --> 01:03:18,249
- لكن فقط لا يمكن أن تظهر...
- أريد أن أعرف فقط...

571
01:03:18,458 --> 01:03:21,708
...رأيك بصدق عن سامي .
- لا يجب بأن نتحدث بهذا...

572
01:03:21,916 --> 01:03:24,999
...بينما القضية لا زالت مفتوحة للادعاء .
- أنا لست أدعو لهذا القرار .

573
01:03:26,000 --> 01:03:30,791
-إذاً لم أنت هنا ?
-عندما أنظر لسامي , لا أرى...

574
01:03:31,541 --> 01:03:35,207
أرى سامي القديم .

575
01:03:37,208 --> 01:03:41,583
ماذا رأيك .. بأنه يتخيل هذه المشكلة ?

576
01:03:41,791 --> 01:03:46,874
وإذا قلت شيئاً صحيح, إه سيتخلص من المشكله ويرجع لوضعه العادي ?

577
01:03:48,250 --> 01:03:50,333
إذا...

578
01:03:52,291 --> 01:03:55,999
إذا عرفت بأن سامي القديم قد ذهب...

579
01:03:56,208 --> 01:04:00,624
أستطيع القول إلى اللقاء, وأبدأ بحب هذا السامي الجديد .

580
01:04:02,333 --> 01:04:05,124
لطالما لدي شك ,
ليس بإمكاني القول إلى اللقاء وأذهب .

581
01:04:05,333 --> 01:04:09,166
 -مالذي تريديه مني?
- إنسى الشركة التي تعمل بها...

582
01:04:09,375 --> 01:04:13,916
لثلاثون ثانية , وأخبرني بأنك
تؤمن بأن سامي يختلق علته .

583
01:04:15,166 --> 01:04:19,499
أحتاج لأن أعرف...
مالذي تعتقده بالفعل .

584
01:04:24,291 --> 01:04:28,124
سامي لابد أنه قادر جسدياً بإمكانه خلق ذكريات جديدة  .

585
01:04:36,291 --> 01:04:38,499
شكراً .

586
01:04:39,708 --> 01:04:42,916
اعتقدت بأني ساعدتها .. أعتقد بأنها
فقط كانت تحتاج لاجابة .

587
01:04:43,125 --> 01:04:46,958
لم يكن يهم ما نوع الاجابة تحتاج فقط لتطمئن .

588
01:05:03,000 --> 01:05:05,541
- كان من الأفضل أن تقفل السيارة .
- من أنت بحق الإله ?!

589
01:05:05,750 --> 01:05:07,791
- تيدي.. صديقك .
- أثبت هذا !

590
01:05:08,000 --> 01:05:11,666
سامي.. أتذكر سامي ?
لقد اخبرتني عن سامي !

591
01:05:13,291 --> 01:05:16,166
- تباً !
- ماذا تفعل في سيارتي ?

592
01:05:16,708 --> 01:05:18,916
ماذا, روح الدعابة أخذت بذاكرتك ?

593
01:05:19,125 --> 01:05:22,250
- أتعلم لم أنت هنا ?
- لدي بعض الأعمال .

594
01:05:22,458 --> 01:05:24,374
ليني .. دعني أعلمك...

595
01:05:24,583 --> 01:05:26,874
عملك إلى هنا قد انتهى تماماً .

596
01:05:27,083 --> 01:05:29,624
- أنت باق هنا لأجل ناتالي .
- من ناتالي ?

597
01:05:29,833 --> 01:05:33,708
ترى من أي منزل خرجت للتو ..شموك ?

598
01:05:35,166 --> 01:05:39,124
هذا صحيح .. ألق نظرة على صورك .. تأكد منها .

599
01:05:40,875 --> 01:05:43,166
أوه..لقطة رائعة, "ليبويتز."

600
01:05:43,875 --> 01:05:47,000
تريد أن تعمل مذكرة:
"لا يمكنك أن تثق بها ."

601
01:05:47,208 --> 01:05:49,958
-أوه, نعم? لم ذلك ?
-لأنها الآن تخطط لشيء...

602
01:05:50,125 --> 01:05:53,125
لأجل هذه البزة, وهذه السيارة, وتبدأ إكتشاف طرق ما...

603
01:05:53,291 --> 01:05:56,999
ليحول وضعك إلى مصلحتها .

604
01:05:57,166 --> 01:06:01,041
إنها تسيطر عليك الآن .. لا بمكنك الرجوع إلى هناك .

605
01:06:01,250 --> 01:06:04,791
دعني أعطيك موتيلا تقيم فيه .
أنت محظوظ بكوني نبهتك .

606
01:06:05,000 --> 01:06:07,291
- أخبار سيئة لها .
- ماذا تقصد بأخبار سيئة ?

607
01:06:07,500 --> 01:06:11,041
إنها متورطة في قضية مخدرات .
انظر..انظر هذه 

608
01:06:12,000 --> 01:06:16,291
هذا هو البار الذي تعمل به .
صديقها تاجر مخدرات .

609
01:06:16,500 --> 01:06:18,750
تأخذ أوامراً منه.. ليقابل أشخاصاً .

610
01:06:18,958 --> 01:06:21,791
يكتب رسائل خلف هذه  .

611
01:06:22,000 --> 01:06:24,500
ثم تقوم بدس الإجابات عندما يتلقى مشروباته .

612
01:06:24,708 --> 01:06:28,624
- وما دخلي في هذا ?
- عنما تصبح مهددة...

613
01:06:28,958 --> 01:06:32,124
...سوف تستغلك لمساعدتها .
- مِن مَن?

614
01:06:32,291 --> 01:06:35,041
أشخاصاً يريدون أن يعرفوا ماذا حل بصديقها .

615
01:06:35,250 --> 01:06:38,541
أشخاص يتتبعونها .
شخص ما سيدفع ثمن ذلك.. ليني .

616
01:06:38,750 --> 01:06:41,791
شخص ما دوماً سيدفع الثمن .
ربما سوف تكون هو أنت .

617
01:06:42,000 --> 01:06:45,083
أوه, نعم? ربما ستكون أنت .. أليس كذلك ?

618
01:06:45,291 --> 01:06:47,416
أأنت قلق لأنها سوف تستغلني ضدك ?

619
01:06:47,625 --> 01:06:50,041
- لا.
- لم لا ?

620
01:06:50,250 --> 01:06:52,791
لأنها لا تعرف من أنا .

621
01:06:53,708 --> 01:06:56,333
- لم تتبعني ?
- ربما أريد المساعدة .

622
01:06:56,958 --> 01:07:00,124
ليس لديها فكرة عن تحققيقاتك, أوكي, "اينشتين"?

623
01:07:00,333 --> 01:07:02,999
إذاً..سجل هذا .

624
01:07:03,166 --> 01:07:07,791
عندما تعرض المساعدة,
سوف يكون لأسبابها ومصالحها الشخصية .

625
01:07:08,000 --> 01:07:12,708
أنا لا أكذب .. خذ قلمي .
سجل هذا .

626
01:07:12,916 --> 01:07:15,291
"لا تثق بها."

627
01:07:22,500 --> 01:07:26,041
- هنا. أأنت سعيد الآن ?
- لن أسعد حتى ترحل .

628
01:07:26,250 --> 01:07:27,750
لماذا ?

629
01:07:27,958 --> 01:07:31,916
كم المدة التي ستقضيها بتسكعك والناس يبدأون بالتساؤل عماذا يحدث ?

630
01:07:32,125 --> 01:07:34,750
- أي نوع من الأسئلة ?
- هو ما يفترض بك أن تسأله .

631
01:07:34,875 --> 01:07:37,541
- مثل ماذا ?
- من أين حصلت على هذه البزة وكيف , هذه السيارة ?

632
01:07:37,750 --> 01:07:39,166
- لدي مال .
- من أين ?

633
01:07:39,375 --> 01:07:42,625
من زوجتي .. اعتدت العمل في التأمين .. كنا مغطين بالتأمينات .

634
01:07:44,791 --> 01:07:48,749
لذا في أعماقك .. ذهبت إلى الوكيل وتجولت بالجاجوار ..!

635
01:07:50,666 --> 01:07:54,374
ليس لديك دليل .. أليس كذلك ?
ليس لديك أدنى فكرة عماذا تكون ؟

636
01:07:54,583 --> 01:07:57,416
نعم, أنا أعلم .
ليس لدي فقدان الذاكرة الكلي .

637
01:07:57,625 --> 01:08:01,250
أني أتذكر إلى وقوع الحادث .
أنا ليونارد شلبي من سان فرانسيسكو .

638
01:08:01,458 --> 01:08:05,916
هذا ما كنت عليه .
ليس لذيك فكرة عم تكون انت الان .

639
01:08:06,125 --> 01:08:09,958
ماذا ألت إليها منذ...
الحادث .

640
01:08:10,125 --> 01:08:12,291
تتجول هنا وهناك ..وتلعب دور المحقق .

641
01:08:12,500 --> 01:08:15,291
أنت لا تعرف منذ متى كان .

642
01:08:16,416 --> 01:08:20,874
دعني أضع ذلك جانباً.. لبست بزات أصلية من بيعك للتأمين  ?

643
01:08:21,083 --> 01:08:24,916
-لم أبع التأمين.. إني أحقق .
-صحيح ..إنك محقق .

644
01:08:25,708 --> 01:08:28,708
ربما يجب عليك أن تحقق في نفسك .

645
01:08:28,916 --> 01:08:30,499
شكرا للنصيحة .

646
01:08:32,708 --> 01:08:35,249
انظر, أسد لي معروفاً .
لا ترجع هناك .

647
01:08:36,000 --> 01:08:38,750
هل ستنزل في موتيل خارج البلدة ?

648
01:08:41,625 --> 01:08:43,875
كنت أمزح ليني .

649
01:08:50,750 --> 01:08:53,000
"لا تثق بها."

650
01:08:54,291 --> 01:08:56,374
"لا تصدق أكاذيبه ."

651
01:09:09,291 --> 01:09:11,957
اللعنه !
تباً .. نزلي .

652
01:09:19,583 --> 01:09:22,499
لا, لم يكن من الواجب أن تعطيني هذه المسؤولية .

653
01:09:22,666 --> 01:09:25,332
أنا محقق إدعاءات ..
لست طبيباً.

654
01:09:26,666 --> 01:09:31,082
نعم, أعتقد هذا .. لدي كل أنواع الاعتبار الاخرى .

655
01:09:32,000 --> 01:09:34,916
المسؤولية القانونية,
مالية كبيرة...

656
01:09:39,208 --> 01:09:41,166
من هذا ?

657
01:09:53,625 --> 01:09:57,833
سجل ما حدث .. سجل هذا . ركز. أبقه في ذهنك .

658
01:10:04,541 --> 01:10:07,582
-ماذا حدث لك ?
-ماذا يبدو لك? لقد أبرحني ضرباً .

659
01:10:07,791 --> 01:10:10,499
- من?
- من?!

660
01:10:10,916 --> 01:10:13,124
تباً, ليونارد, دودد!
دودد أبرحني ضرباً .

661
01:10:13,333 --> 01:10:15,374
- لماذا?
- لماذا? بسببك !

662
01:10:15,625 --> 01:10:19,625
لقد فعلت ما قلته لي . "أن أبلغه بشأن تيدي ." فكرة عظيمة !

663
01:10:19,833 --> 01:10:23,374
استريحي. إهدأي.
أنت بأمان, هذا جيد .

664
01:10:25,000 --> 01:10:27,541
تعال, استريحي.

665
01:10:27,791 --> 01:10:29,249
اجلسي.

666
01:10:29,500 --> 01:10:31,375
هنا, اجلسي.

667
01:10:32,375 --> 01:10:34,250
اوكي, أنت بخير .

668
01:10:34,458 --> 01:10:37,458
سوف أحضر القليل من الثلج .

669
01:10:44,125 --> 01:10:46,000
هنا .

670
01:10:52,000 --> 01:10:55,125
لقد فعلت ما قلت لي تماماً أن أفعله .

671
01:10:55,500 --> 01:10:57,791
ذهبت إلى دودد...

672
01:10:58,583 --> 01:11:02,541
وأخبرته بأن ليس لدي أي شيء من أموال جيمي...

673
01:11:03,083 --> 01:11:05,499
أو من المخدرات .

674
01:11:05,791 --> 01:11:09,416
وأن تيدي قد أخذ كل شيء .

675
01:11:09,625 --> 01:11:12,291
وماذا قال ?

676
01:11:12,500 --> 01:11:15,041
لم يصدقني .

677
01:11:16,791 --> 01:11:19,624
وقال إذا لم يكن لدي المخدرات
بالغد سوف يقتلني .

678
01:11:19,833 --> 01:11:22,916
وبعد ذلك , وبدأ بضربي .

679
01:11:25,458 --> 01:11:28,291
- أين هو?
- لماذا?

680
01:11:28,958 --> 01:11:30,916
- سوف أراه .
- وماذا ?

681
01:11:31,125 --> 01:11:34,208
وسوف أعطيه بعض اللكمات على وجهه
واطلب منه أن يبحث عن تيدي .

682
01:11:35,166 --> 01:11:37,749
سوف يقتلك , ليني .

683
01:11:39,166 --> 01:11:41,874
زوجتي اعتادت أن تدعوني بليني .

684
01:11:43,666 --> 01:11:45,999
أكره ذلك .

685
01:11:47,125 --> 01:11:51,625
ذلك الشخص خطير, دعنا نفكر في شيء آخر, أوكي?

686
01:11:51,833 --> 01:11:56,916
لا. فقط صفي لي ملامحه, وكيف يمكنني أن أجده .

687
01:11:57,291 --> 01:12:00,791
- هل معك قلم ?
- في محفظتي .

688
01:12:09,916 --> 01:12:12,749
من المحتمل أنه سيجدك .

689
01:12:13,208 --> 01:12:16,166
- ماذا تعنين ?
- أخبرته بشأن سيارتك .

690
01:12:16,875 --> 01:12:19,083
لماذا?

691
01:12:20,083 --> 01:12:23,624
لقد كان يبرحني ضرباً,
كان علي أن أخبره شيئاً .

692
01:12:24,541 --> 01:12:26,999
فقط سجلي كل شيء  .

693
01:12:41,125 --> 01:12:43,000
كن حذراً .

694
01:12:43,583 --> 01:12:45,541
سوف أكون جيداً .

695
01:12:52,791 --> 01:12:54,624
- سيارة كهذه لابد ان تغلقها .
- من أنت بحق الإله ?!

696
01:13:11,750 --> 01:13:15,666
الاستقبال ? برت, صحيح.
هنا السيد شلبي , غرفة 21.

697
01:13:16,416 --> 01:13:19,832
نعم, ذلك الشيء. لا أريد أي مكالمات. لا، على الاطلاق .

698
01:13:31,791 --> 01:13:33,666
- ماذا هناك ?
- شخص قادم .

699
01:13:33,875 --> 01:13:35,833
- من?
- يدعى دودد .

700
01:13:36,500 --> 01:13:38,666
- ماذا يريد ?
- يريد معرفة ما حصل بمال جيمي .

701
01:13:38,916 --> 01:13:41,541
- يعتقد بأني أخذته , .
- هل أخذته فعلاً ?

702
01:13:42,583 --> 01:13:43,999
لا .

703
01:13:47,958 --> 01:13:50,416
- لم هذا كله ?
- تباً !

704
01:13:50,625 --> 01:13:53,916
ليس لديك أدنى فكرة أيها اللعين ? أنت لست سوى جاهل مثير للشفقه..

705
01:13:54,125 --> 01:13:57,583
- لدي تلك العله...
- أعرف عن علتك اللعينه !

706
01:13:57,791 --> 01:14:01,291
أعرف أكثر مما تعرفه . ليس لديك فكرة عن أي شيء .

707
01:14:01,541 --> 01:14:05,124
- ماذا حدث ?
- جيمي قابل شخصاً يدعى تيدي.

708
01:14:05,333 --> 01:14:08,583
أخذ مالاً كثيراً معه و
لم يرجع أبداً . شركاء جيمي ...

709
01:14:08,791 --> 01:14:11,666
يعتقدوا بأني أغضبته. لا أعلم
إن كنت تعرف هذا التيدي, أو بطريقة ما .

710
01:14:11,875 --> 01:14:14,458
- أيضاً أنا.
- لا تحميه.. ساعدني .

711
01:14:14,666 --> 01:14:17,832
- كيف?
- تخلص من دودد لأجلي .

712
01:14:18,083 --> 01:14:20,124
- ماذا?
- إقتله . سوف أدفع لك .

713
01:14:21,125 --> 01:14:23,291
من تعتقيدينني?
لن أقتل شخصاً لأجل المال .

714
01:14:23,500 --> 01:14:27,125
ماذا إذًا? الحب?
لأجل ماذا تريد أن تقتل ?

715
01:14:27,333 --> 01:14:29,833
- لأجل زوجتك?
- هذا مختلف .

716
01:14:30,083 --> 01:14:32,166
ليس لي . لم أكن متزوجة منها تلكم اللعينه  .

717
01:14:32,416 --> 01:14:36,457
- لا تتكلمي عن زوجتي .
- بإمكاني التحدث عن أي شخص كان .

718
01:14:38,625 --> 01:14:40,541
بإمكاني أن أدعو زوجتك البقرة اللعينة,
وسوف نبقى أصدقاء .

719
01:14:40,750 --> 01:14:42,875
- إهدأي.
- سهل عليك, أنت لا تخيفني .

720
01:14:43,125 --> 01:14:46,291
- أنت لا تعرف أيها الأحمق !
- سهل .هذا ليس علي صعباً.

721
01:14:46,541 --> 01:14:49,874
ربما  كذلك. كيف بإمكانك أن تعرف?
أنت لا تعرف أي شيء !

722
01:14:51,375 --> 01:14:54,125
لا يمكن أن تخيفني, لكن.
أبإمكانك أن تغضب ?

723
01:14:54,416 --> 01:14:58,999
أيها المثير للشفقه .
أستطيع قول ما أشاء...

724
01:14:59,208 --> 01:15:01,708
ولن تتذكر هذا , أيها الأبله اللعين .

725
01:15:01,958 --> 01:15:04,416
- أغلقي فمك .
- اتعرف? سوف أستغلك .

726
01:15:04,625 --> 01:15:09,833
سوف أتمتع إن كنت تستطيع أن توقفني أو لا أيها اللعين .

727
01:15:10,708 --> 01:15:13,708
هل أضعت قلمك ?
سيء جداً, أبله .

728
01:15:13,958 --> 01:15:17,749
أو يمكنك أن تكتب معلومة صغيرة بأن ناتالي تكرهك ...

729
01:15:17,958 --> 01:15:20,374
...بأني دعوت زوجتك بالبقرة.
-لا تقولي كلمة أخرى .

730
01:15:20,583 --> 01:15:22,374
عن زوجتك البقرة ?

731
01:15:26,083 --> 01:15:28,374
قرأت فعلاً عن علتك , ليونارد .

732
01:15:28,583 --> 01:15:31,666
أتعرف أحد أسباب فقدان الذاكرة القصيرة الأجل..

733
01:15:31,916 --> 01:15:35,791
المرض التناسلي .
ربما كان بسبب مهبل زوجتك اللعينة...

734
01:15:36,000 --> 01:15:39,583
أمراضها كثيرة ..وقد حولتك إلى أبله لعين !

735
01:15:40,916 --> 01:15:45,624
أنت حزين, حزين جداً .

736
01:15:46,375 --> 01:15:51,166
أستطيق قول ما أريد ....وانت لن تتذكر ذلك .

737
01:15:52,541 --> 01:15:55,041
وسوف نبقى أصدقاء...

738
01:15:55,833 --> 01:15:58,791
أو ربما عاشقين .

739
01:16:01,083 --> 01:16:02,791
تباً .

740
01:16:07,666 --> 01:16:10,041
سوف أراك قريباً .

741
01:16:16,250 --> 01:16:19,750
ابق مركزاً.
ابحث عن قلم .

742
01:16:20,000 --> 01:16:22,541
سجل هذا بسرعة .
سجل عندك .

743
01:16:24,333 --> 01:16:26,999
ركز, ركز.

744
01:16:27,291 --> 01:16:30,582
ابقه في ذاكرتك .
ابقه في ذاكرتك .

745
01:16:33,625 --> 01:16:35,666
هيا, يجب ان اجد قلماً .

746
01:16:36,125 --> 01:16:38,416
سجل هذا .

747
01:16:38,625 --> 01:16:40,708
تماماً مع ما حدث .

748
01:16:40,958 --> 01:16:44,041
هيا, يجب أن أجد قلماً, هيا !

749
01:16:44,791 --> 01:16:46,624
ابقَ مركزاً.
ابقَ مركزاً.

750
01:16:47,791 --> 01:16:50,166
ابقه في ذاكرتك .
هيا, جد قلماً .

751
01:16:50,375 --> 01:16:52,875
سجل.
سجل ما حدث .

752
01:16:53,125 --> 01:16:55,500
هيا, ركز.
جد قلماً .

753
01:17:04,125 --> 01:17:07,208
- ماذا حدث ?
- ماذا يبدو لك ? لقد أبرحني ضرباً .

754
01:17:07,458 --> 01:17:09,999
- من ?
- من ?!

755
01:17:10,500 --> 01:17:11,916
تباً, ليونارد, دودد !
دودد أبرحني ضرباً .

756
01:17:27,208 --> 01:17:29,708
 برت ,
من الاستقبال.

757
01:17:32,375 --> 01:17:35,791
أعلم بأنك أخبرتني بأنك لا تريد أي مكالمات. لكن هذا الشخص اتصل...

758
01:17:36,000 --> 01:17:37,625
...وقال أنه شرطي .
- شرطي ?

759
01:17:38,375 --> 01:17:42,250
يقول بأنك تعرف ماذا سيقول لك .

760
01:17:42,458 --> 01:17:45,624
أنا لست جيداً على الهاتف.
يجب أن أرى الأشخاص بعيني.

761
01:17:51,125 --> 01:17:55,208
بإمكانك أن نستلقي على الاريكة .
إنها مريحة .

762
01:17:55,541 --> 01:17:57,249
فقط استرح .

763
01:17:57,500 --> 01:17:59,000
شكراً.

764
01:18:03,833 --> 01:18:06,666
ماهي المد التي تعتقد بأنها سيأخذ منك ..?

765
01:18:07,625 --> 01:18:11,125
أخبرتني أنك كنت تبحث
عن الشخص الذي قتل زوجتك .

766
01:18:11,791 --> 01:18:14,749
حسناً, إنه يعتمد,
إذا كان موجوداً في هذه البلدة...

767
01:18:14,958 --> 01:18:19,249
أو تركها.
لدي..ملفي هنا.

768
01:18:20,708 --> 01:18:24,583
أبإمكاني سؤالك شيئاً ?
إذا كانت لديك كل تلك المعلومات...

769
01:18:24,791 --> 01:18:27,707
إذاً لم لا تترك الشرطة يبحثون عنه بدلاً عنك ?

770
01:18:28,166 --> 01:18:30,416
- إنه لا يبحثون عنه .
- لم لا ?

771
01:18:31,000 --> 01:18:33,416
إنهم لا يعتقدون انه موجود .

772
01:18:33,625 --> 01:18:35,625
أخبرتهم عما كنت أتذكر .

773
01:18:36,250 --> 01:18:39,541
كنت نائماً .
شيئاً ما أيقظني .

774
01:18:45,291 --> 01:18:48,957
جهتها على السرير كانت باردة .
يبدو أنها غادرت السرير لفترة قصيرة .

775
01:19:47,291 --> 01:19:49,957
لابد أن هناك رجلاً آخراً .

776
01:19:50,208 --> 01:19:54,124
شخص ما ضربني من الخلف.
إنه آخر شيء أتذكره .

777
01:19:54,500 --> 01:19:56,916
انظري, الشرطة لا تصدقني.
إذا دخلنا إلى الشرطة...

778
01:19:57,125 --> 01:20:00,833
كيف بإمكانهم أن يفسروا ما تتذكره ? المسدس والشيء?

779
01:20:04,000 --> 01:20:08,083
جون ج. كان ذكياً.
كان ذكياً.

780
01:20:08,291 --> 01:20:12,791
أخذ مسدس الرجل الميت, واستبدلها بالعصارة التي ضربني بها .

781
01:20:13,125 --> 01:20:17,125
ترك مسدسي والسيارة المسروقة .
اعطى الشرطة معلومات كاملة .

782
01:20:17,333 --> 01:20:21,249
وجدوا العصارة ودمي
على جثة الرجل الميت .

783
01:20:22,041 --> 01:20:26,582
ووجدوا فقط مسدسي.. لم يكونوا بحاجة لأن يبحثوا عن أي شخص آخر .

784
01:20:28,375 --> 01:20:31,333
كنت الرجل الي اختلف مع الحقائق, وكان لدي ضرر في المخ .

785
01:20:32,250 --> 01:20:34,833
أتري, الشرطة لن تصدق شخصا مثلي لديه هذه العله .

786
01:20:35,500 --> 01:20:38,875
ليونارد, بإمكانك البقاء هنا لعدة أيام إن كان هذا يجديك .

787
01:20:40,583 --> 01:20:44,291
- شكراً.
- يجب أن أرجع للعمل .

788
01:20:44,500 --> 01:20:47,833
إذا تصرف وكأنك في البيت .
بإمكانك مشاهدة التلفاز أو...

789
01:20:48,250 --> 01:20:51,708
لديك بعض الطعام. مهما كنت تريد, أوكي? تصرف كأنه منزلك .

790
01:20:52,666 --> 01:20:54,374
شي واحد .

791
01:20:56,541 --> 01:20:59,999
- شيء أذكر نفسي  به ..إسمي هو ناتالي.

792
01:21:02,458 --> 01:21:04,624
" ناتالي "

793
01:21:36,666 --> 01:21:37,999
- ماذا هناك ?
- شخص ما قادم .

794
01:22:27,875 --> 01:22:30,166
- بيتك .
- شكراً.

795
01:22:35,625 --> 01:22:40,458
أوه, لديك فعلاً مشكلة,
مثلما قالت الشرطة .

796
01:22:41,583 --> 01:22:43,624
علتك .

797
01:22:44,000 --> 01:22:46,000
إذاً, لا شخص كامل .

798
01:22:46,958 --> 01:22:50,499
ما هو آخر شيء تتذكره ?

799
01:22:53,416 --> 01:22:55,624
- زوجتي...
-هذا جيد .

800
01:22:55,833 --> 01:23:00,291
...تحتضر. أتذكر زوجتي تحتضر .

801
01:23:04,791 --> 01:23:07,582
دعني أحضرلك كأساً آخراً .

802
01:23:07,791 --> 01:23:09,624
اعتقد أن هذه ليست صافية .

803
01:23:14,000 --> 01:23:16,458
لم كلمتني ?
ماذا تريد ?

804
01:23:16,958 --> 01:23:19,583
أعلم أنك شرطي..ماذا تريد? فعلت شيئاً خاطئاً?

805
01:23:20,708 --> 01:23:23,166
لا أعلم,
شيء سيء, ربما..

806
01:23:25,250 --> 01:23:28,958
لم تسأل ? لا أتذكر,
لن تصدقني على أي حال .

807
01:23:29,125 --> 01:23:32,041
بسبب علتي . لن تصدق شخصا لديه هذه العلة .

808
01:23:32,250 --> 01:23:34,125
لا احد صدق سامي . أنا لم أصدقه
حتى أنا لم أصدق سامي  !

809
01:23:36,125 --> 01:23:37,791
"حانة فريدي ."

810
01:23:39,916 --> 01:23:42,499
"تعال لي لاحقاً. ناتالي."

811
01:23:57,125 --> 01:23:59,375
-بيرة, لو سمحت.
-ماذا تريد ?

812
01:23:59,625 --> 01:24:01,875
- بيرة.
- ليس بإمكانك أن تتقدم هنا وتطلب بيرة مع هذه البزة...

813
01:24:02,125 --> 01:24:04,041
...مع هذه البزة وتطلب بيرة .
- هل هناك نظام خاص للبس ?

814
01:24:04,250 --> 01:24:06,541
- لم أنت هنا ?
- أنا أريد مقابلة شخص تدعى ناتالي .

815
01:24:07,125 --> 01:24:10,708
- حسناً, هذه أنا .
- نعم. سبق وتقابلنا مسبقاً, أليس كذلك ?

816
01:24:12,208 --> 01:24:14,333
- إذا ً لم أنا هنا ?
- لا اعلم. لم لا  تخبرني ?

817
01:24:14,625 --> 01:24:18,291
- ليس لدي ذاكرة قصيرة الأجل .
- أوه, أنت رجل الذاكرة .

818
01:24:18,625 --> 01:24:22,166
- كيف لك أن تعرفني ?
-صديقي أخبرني عنك .

819
01:24:22,833 --> 01:24:24,583
من صديقك ?

820
01:24:24,791 --> 01:24:27,166
جيمي جرانتس .
هل تعرفه ?

821
01:24:27,583 --> 01:24:28,791
لا.

822
01:24:29,041 --> 01:24:30,832
لكنه يعرفك .

823
01:24:31,083 --> 01:24:34,374
أخبرني عنك . قال لي بأنك نزيل في نزل التخفيضات .

824
01:24:34,625 --> 01:24:37,583
في الحقيقه , شرطي أتى مبكراً,
كان يبحث عنك.

825
01:24:37,833 --> 01:24:42,083
قال بأنه كان يبحث عن شخص 
لا يمكنه تذكر ما فعل .

826
01:24:42,291 --> 01:24:44,832
وقلت له لدي كثير من الأصدقاء محيطين بي مثل هذه الحالة .

827
01:24:45,125 --> 01:24:48,500
أتعرفي أن إدمان الكحول سبب لفقدان الذاكرة القصيرة الأجل ?

828
01:24:50,625 --> 01:24:53,250
- هل أنت تيدي?
- لا، ليونارد.

829
01:24:53,500 --> 01:24:56,166
- هل تيدي أرسلك هنا ?
- لا أعرف .

830
01:24:56,916 --> 01:25:00,749
- ماذا حدث مع جيمي ?
- لا أعلم هذا أيضاً .

831
01:25:01,000 --> 01:25:05,083
أنت لا تذكر ماذا فعلت أو أين كنت ..!?

832
01:25:05,291 --> 01:25:09,124
لا, لا يمكنني خلق ذكريات جديدة.
كل شيء يتلاشى .

833
01:25:09,333 --> 01:25:12,041
- إذاً لم أتيت هنا ?
- وجدت هذه في جيبي .

834
01:25:15,291 --> 01:25:17,499
جيبك .

835
01:25:41,666 --> 01:25:44,624
هيا.
إنه للجمعية الخيرية .

836
01:25:45,166 --> 01:25:47,457
- لا, شكراً.
- لكثير من المال .

837
01:25:47,666 --> 01:25:50,874
هيا.. الإيداعات تذهب إلى الجمعية الخيريه. هيا.

838
01:26:02,708 --> 01:26:04,666
شكراً .

839
01:26:21,291 --> 01:26:23,416
- بيتك .
- شكراً .

840
01:26:28,291 --> 01:26:31,291
لقد حجرت تماماً..لأن ليس هناك شخص يصدقك .

841
01:26:32,166 --> 01:26:35,416
شيء مذهل بأن مخ صغير يكون كافياً لمصداقيتك .

842
01:26:35,625 --> 01:26:38,125
أعتقد أنه من العدالة عدم تصديق سامي .

843
01:26:38,333 --> 01:26:42,666
أتعرف حقيقة علتي,
أيها الضابط? أنت لا تعرف شيئاً .

844
01:26:43,166 --> 01:26:46,707
تشعر بالجوع ولا تعلم لماذا .
تشعر بأنك مذنباً...

845
01:26:46,916 --> 01:26:50,291
ليس لديك فكرة لماذا.
بإمكانك أن تفعل أي شيء...

846
01:26:50,500 --> 01:26:54,250
بعض الناس تكون لديهم فكرة غير بعد 10 دقائق ..مثل سامي.

847
01:26:54,791 --> 01:26:58,332
ألم أخبرك عن سامي وزوجته ?

848
01:26:59,833 --> 01:27:02,999
أتت إلى مكتبي.. اعتقدت أنها كانت تحاول مفاجأتي .

849
01:27:03,208 --> 01:27:05,666
لم أخبرها حقيقة بم اعتقدت انها قادمة لأجله.
لم أقل أبداً بأنه كان يختلق .

850
01:27:05,875 --> 01:27:08,041
علته كانت مجرد علة عقلية, ليست جسدية .

851
01:27:08,250 --> 01:27:11,083
اكتشفت فيما بعد أنها عادت للبيت وأعطت سامي اختباره الأخير .

852
01:27:12,791 --> 01:27:15,749
سامي?
حان وقت حقنتي .

853
01:27:31,625 --> 01:27:34,416
عرفت بعد أنه أحبها .

854
01:27:34,875 --> 01:27:37,916
لذا, وجدت طريقة لاختباره .

855
01:27:49,208 --> 01:27:53,166
سامي?
حان وقت حقنتي .

856
01:28:03,375 --> 01:28:07,125
- اعتقدت أنها ستتحدى ملكه .
- ها إذاً .

857
01:28:07,333 --> 01:28:11,791
أو لم ترد المعايشة مع سامي بسبب الاشياء التي بنت وسدت خلالها .

858
01:28:21,375 --> 01:28:25,708
سامي?
حان وقت حقنتي .

859
01:28:32,333 --> 01:28:34,749
إنه لا يؤلم .

860
01:29:17,791 --> 01:29:20,624
فقدت الوعي ولم تستيقظ أبداً .

861
01:29:20,875 --> 01:29:24,500
سامي لا يمكنه الفهم 
أو يفسر ما حدث .

862
01:29:26,375 --> 01:29:30,375
كان في البيت .
ولا يعلم ذلك بأن زوجته قد ماتت .

863
01:29:30,791 --> 01:29:34,082
كنت مخطئاً بشأن سامي .
وكنت مخطئاً بشأن زوجته .

864
01:29:34,291 --> 01:29:38,291
لم تكن مهتمة بالمال.
أرادت أن تفهم مشكلته .

865
01:29:38,625 --> 01:29:41,875
عقله لا يتجاوب مع التمرين . لم يكن محتالاً .

866
01:29:42,083 --> 01:29:45,583
عندما رأت عينيه, اعتقدت أنه يمكن أن يكون نفس الشخص .

867
01:29:45,791 --> 01:29:47,916
عندما رأيت لعينيه,
اعتقدت بأني أعرفه.

868
01:29:48,291 --> 01:29:52,916
الآن أعرف بانك اختلقته, إذا اعتقدت أنك من المفترض أن تتعرف على شخص ما.

869
01:29:53,125 --> 01:29:56,125
تتحايل على الدكاترة بالمرض .

870
01:29:56,333 --> 01:29:59,416
تتحايل وتبدو كنصاب محترف .

871
01:30:02,375 --> 01:30:03,000
من تاجر المخدرات ?

872
01:30:29,625 --> 01:30:32,208
-هاي, ليني. كيف حالك?
-المكان خاص هنا تراجع  !

873
01:30:32,416 --> 01:30:35,332
-لا عليك, نحن نعرف بعضنا .
-كيف عرفت بأني هنا?

874
01:30:35,541 --> 01:30:37,666
الصخب هناك بالخارج.

875
01:30:37,875 --> 01:30:40,750
مالذي تحاول فعله هناك, ليني?
هناك الكثير من محلات الوشوم شمالاً.

876
01:30:41,458 --> 01:30:43,833
أردت كتابة شيء ما قبل أن يبعثر عقلي .

877
01:30:44,041 --> 01:30:46,374
- أعطني المفاتيح, سوف أحركها.
- سوف أكتم بعد دقيقة .

878
01:30:46,583 --> 01:30:48,791
-انتظر بالخارج هناك .
-يا إلهي...

879
01:30:49,000 --> 01:30:51,791
أعطني دقيقة.
سوف أحضر شيء لك .

880
01:30:54,875 --> 01:30:59,375
"حقيقة 6.
رخصة السيارة: SG13 7IU."

881
01:31:05,291 --> 01:31:07,957
انظر, انتظري دقيقة,
أتسمح لي ?

882
01:31:10,958 --> 01:31:13,583
-سوف أخرجك من هنا.
-لماذا ?

883
01:31:13,958 --> 01:31:16,208
هيا, ليونارد, كم مرة يجب أن اقول لك?

884
01:31:16,416 --> 01:31:18,124
 أنت لست آمناً بينما انت تتسكع طوال الوقت .

885
01:31:18,291 --> 01:31:20,666
-لم لا ?
-لأن الشرطة تبحث عنك .

886
01:31:20,875 --> 01:31:23,333
والآن يجب أن أعطيك هوية جديدة ,
وبعض الملابس الجديدة .

887
01:31:23,541 --> 01:31:26,416
سيارة مختلفة عن هذه .
والآن البس هذه !

888
01:31:26,625 --> 01:31:28,625
واوو. أي شرطي ?

889
01:31:28,875 --> 01:31:31,833
إنه شرطي سيء . إنه النزيل الوحيد في نزل التخفيضات .

890
01:31:32,083 --> 01:31:35,624
لقد كان يكلمك, يلوح عليك بتفاهات,
دس ظروفاً تحت باب غرفتك .

891
01:31:35,833 --> 01:31:38,541
- وما أدراك بهذا ?
- لقد قال لي. يعتقد أنه يتسلى بك .

892
01:31:38,750 --> 01:31:40,458
- كان يمرح معك .
- أنت تهذي .

893
01:31:40,625 --> 01:31:43,541
يعلم بأنك لست جيداً على الهاتف, لذا كان يكلم عليك  .

894
01:31:43,750 --> 01:31:48,083
بعض الأحيان أنت لا ترد على الهاتف , لذا فهو يدس رسائله تحت بابك .

895
01:31:48,291 --> 01:31:51,374
يعطيك خيطاً ممن التفاهات عن جون  تبدأ بتاجر مخدرات محلي .

896
01:31:51,583 --> 01:31:53,541
جيمي جرانتس.

897
01:31:53,750 --> 01:31:55,500
من جيمي جرانتس ?

898
01:31:55,666 --> 01:31:58,916
جيمي هو تاجر مخدرات . الشرطة تريد أن تعرف حول كيفية خط سير عمله .

899
01:31:59,125 --> 01:32:02,000
لديه بعض الخطط في عقله .
بطريقة ما, أنت متورط .

900
01:32:02,166 --> 01:32:03,749
كيف بإمكانك معرفته ?

901
01:32:03,958 --> 01:32:08,333
أنا مخبر. هو شرطي خارج هذه البلدة, نحن مجتمعين .

902
01:32:08,625 --> 01:32:11,041
إذا علم بأنني أساعدك,
سوف يقوم بقتلي .

903
01:32:11,250 --> 01:32:14,916
لذا, خذ هذه الملابس, إلبسها
واخرج من هنا بحق الجحيم.

904
01:32:15,291 --> 01:32:17,874
هيا, ليونارد, اذهب .

905
01:32:38,250 --> 01:32:40,500
أنت تهذي .

906
01:32:42,125 --> 01:32:44,083
"تعال لي لاحقاً. ناتالي."

907
01:32:44,291 --> 01:32:46,499
"حانة فريدي."

908
01:33:28,583 --> 01:33:30,499
أنت, جيمي.

909
01:33:32,708 --> 01:33:37,124
أنا آسف. إعتقدك
شخص آخر ..آسف.

910
01:33:38,500 --> 01:33:40,458
لا بأس .

911
01:33:53,875 --> 01:33:57,458
جيمي جرانتس يروج المخدرات
خارج الحانة التي تعمل بها صديقته ?

912
01:33:57,833 --> 01:34:00,833
لكنه لن يحضرها معه.
سوف يأتي بنفسه..صحيح ?

913
01:34:01,583 --> 01:34:04,791
أعتقد أن جانب المخدرات هي الطريقة الوحيدة للقضاء عليه .

914
01:34:05,583 --> 01:34:09,083
لا, أيها الضابط .
طالما أنا جاهز سوف أكون في أي وقت هناك .

915
01:34:09,583 --> 01:34:12,166
أنت في الردهه?
ماهي ملامحك ?

916
01:34:13,500 --> 01:34:15,291
سوف أوافيك حالاً .

917
01:34:57,625 --> 01:34:59,500
ليني !

918
01:35:01,708 --> 01:35:03,749
الضابط جاميل ?

919
01:35:05,583 --> 01:35:08,124
نعم . تعال .

920
01:35:24,166 --> 01:35:27,082
-هاي, ابتسم .
-, لا... ليس نا.

921
01:35:28,125 --> 01:35:30,291
هنا .

922
01:35:35,416 --> 01:35:37,541
ضابط أم ملازم جاميل ?

923
01:35:37,750 --> 01:35:40,833
أتعرف? لا تكتب جاميل, تيدي فقط .

924
01:35:41,125 --> 01:35:43,541
-لماذا ?
-أعمل متخفياً .

925
01:35:46,125 --> 01:35:50,083
هذه هي الوجهات التي تذهب اليها .
رقمي موجد بالأسفل إن كنت تريده .

926
01:35:50,291 --> 01:35:53,624
-ألست قادما ً?
-لا, لن يكون مناسباً .

927
01:35:58,500 --> 01:36:01,500
صورة رائعة .

928
01:36:05,125 --> 01:36:06,833
انت ..ليني .

929
01:36:07,291 --> 01:36:09,416
اجعله يتوسل اليك .

930
01:37:44,291 --> 01:37:46,166
جيمي ?

931
01:37:47,125 --> 01:37:49,583
- ماذا بحق الجحيم أراك تفعل هنا ?
- أنت جيمي جرانتس ?

932
01:37:49,791 --> 01:37:51,874
أتتوقع اي واحد غيري هنا 
يا رجل الذاكرة ?

933
01:37:52,125 --> 01:37:54,125
أتذكرني ?

934
01:37:54,625 --> 01:37:57,916
نعم, إني أتذكرك .
أين تيدي بحق الجحيم ?

935
01:37:58,750 --> 01:37:59,916
نعم ..

936
01:38:03,625 --> 01:38:06,375
أيها اللعين !
ماذا تفعل أيها الكلب ?

937
01:38:08,875 --> 01:38:11,625
- اخلع .
- إنك ترتكب خطأً كبيراً, يا صاحبي .

938
01:38:11,791 --> 01:38:13,416
انزع !

939
01:38:14,958 --> 01:38:17,499
شركائي ليس ذلك النوع من الناس الذين يتبولون من .. .

940
01:38:17,666 --> 01:38:20,666
- لا تقل شيئاً آخراً .
- لقد علمت بأني لا أستطيع الوثوق بذلك اللعين !

941
01:38:20,875 --> 01:38:22,416
اخلع .

942
01:38:24,500 --> 01:38:26,000
مغفل .

943
01:38:27,041 --> 01:38:29,124
البنطلون أيضاً .

944
01:38:29,583 --> 01:38:31,791
- لماذا ?
- لا أريد أن أوسخها بالدم .

945
01:38:33,625 --> 01:38:34,916
انتظر !

946
01:38:35,125 --> 01:38:37,208
- أقال لك ماذا كنت أنوي أن أحضر ?
- اخلع بنطلونك !

947
01:38:37,416 --> 01:38:41,332
 لدي 200000 دولار في السيارة مخبأة خذها !

948
01:38:41,541 --> 01:38:43,791
- أتعتقد أنه بإمكانك مساومتي ?
- فقط خذ المال وارحل بعيداً !

949
01:38:44,000 --> 01:38:45,916
أنا لا أريد مالك اللعين .

950
01:38:46,125 --> 01:38:47,541
إذا ماذا تريد ?

951
01:38:47,958 --> 01:38:51,791
- ماذا تريد مني ?
- أريد أن ترجع حياتي !

952
01:40:22,500 --> 01:40:24,291
سامي .

953
01:40:30,208 --> 01:40:32,249
يقول "سامي".
كيف يعلم عن سامي ?

954
01:40:32,458 --> 01:40:34,291
أوه, تباً !

955
01:40:54,416 --> 01:40:56,457
مالذي ارتكبته ?

956
01:40:58,291 --> 01:41:02,166
أحتاج للمساعدة. هناك رجل ملقي على الأرض. يجب أن ننقله إلى المستشفى .

957
01:41:02,375 --> 01:41:03,833
حسناً .

958
01:41:04,875 --> 01:41:07,833
لا أعلم ماذا حصل . لدي مشكلة الذاكرة.. هل أعرفك ?

959
01:41:08,041 --> 01:41:10,249
لا, لا عليك .
أنا شرطي .

960
01:41:10,458 --> 01:41:13,374
- ألا زال يتنفس ?
- لا أعرف . ربما.

961
01:41:13,666 --> 01:41:15,874
ماذا كنتم تفعلون بالأسفل يا رفاق بحق الجحيم ?

962
01:41:17,458 --> 01:41:19,541
لا أتذكر .
لدي تلك العلة ...

963
01:41:19,750 --> 01:41:22,000
آمل لا تكون حالته خطيرة ,
'يبدو أنه مات .

964
01:41:23,458 --> 01:41:26,291
- ليني! هذا اللعين قد قتل !
- إذن تتذكرني الآن ?

965
01:41:27,291 --> 01:41:30,999
- أنت شرطي لعين .
- نعم , وقد ساعدتك لتجدهم !

966
01:41:31,416 --> 01:41:33,499
قم ! قم .

967
01:41:33,791 --> 01:41:35,624
ليني, لديك فكرة خاطئة .

968
01:41:38,500 --> 01:41:40,583
من ذاك?
إنه يعرفني .

969
01:41:40,791 --> 01:41:42,957
بالطبع يعرفك . لقد اغتصب زوجتك , أخذ بعقلك اللعين .

970
01:41:43,125 --> 01:41:45,333
كلام فاضي !
إنه ليس المطلوب .

971
01:41:45,583 --> 01:41:49,499
إسمه جيمس ف جرانتس.
جون ج. تفحص وشومك .

972
01:41:49,666 --> 01:41:51,999
- من أين له 200000 ولماذا أحضرها ?
- ماذا ?

973
01:41:53,875 --> 01:41:56,500
- ما هو السبب ?
- محمل بالمقويات , أخبرته .

974
01:41:56,666 --> 01:42:00,916
- هذه صفقة مخدرات ?
- لا. نعم, تلك وشيئك .

975
01:42:01,125 --> 01:42:03,708
جيمي هو شخصك المطلوب. إعتقد أن بإمكننا أن نجلب دولارات قليلة على جنب .

976
01:42:03,916 --> 01:42:06,291
- كيف يعرفني ?
- نزل التخفيضات .

977
01:42:06,500 --> 01:42:10,791
لقد عقد صفقة هناك .
الشخص الذي في الاستقبال أخبره بذلك .

978
01:42:11,000 --> 01:42:13,333
دعاه عندما أخذت تلك الصورة .

979
01:42:13,541 --> 01:42:15,707
- أيها الملعون إنك تستغلني .
- لا!  

980
01:42:15,916 --> 01:42:18,624
علم بشأن سامي ! لم علي أن أعلمه بشأن سامي ?

981
01:42:18,791 --> 01:42:21,832
لقد اخبرت الناس جميعاً عن سامي .
الجميع ينصت .

982
01:42:22,041 --> 01:42:24,249
"أتذكر سامي جانكيز?
أتذكر سامي جانكيز ?"

983
01:42:24,458 --> 01:42:27,291
تصبح القصة أفضل كلما أخبرت بها .

984
01:42:28,250 --> 01:42:32,291
لذا قد كذبت على نفسك لكي تكون سعيداً .
لا شيء خاطيء.. نحن جميعاً نكذب .

985
01:42:32,500 --> 01:42:35,500
من يهتم إذا كان هناك تفاصيل صغيرة لم تتذكرها ?

986
01:42:38,000 --> 01:42:40,250
- مالذي تتحدث عنه ?
- لا أعلم .

987
01:42:41,041 --> 01:42:45,166
زوجتك نجت من الإعتداء.
لم تصدق علتك .  

988
01:42:45,458 --> 01:42:50,249
العذاب, والألم الذان يمزقانها بداخلها .

989
01:42:50,458 --> 01:42:51,791
الإنسولين .

990
01:42:52,958 --> 01:42:55,666
ذاك السامي , ليس أنا.
أخبرتك بشأن سامي .

991
01:42:55,875 --> 01:42:58,875
نعم, ذلك صحيح . مراراً ومراراً تكرر ذلك .

992
01:42:59,083 --> 01:43:02,166
"تمرن نفسك للتمرين."
"التعلم من خلال التكرار."

993
01:43:02,375 --> 01:43:05,041
سامي جعل زوجته تقتل نفسها ,
وانتهى بها في الشركة .

994
01:43:05,250 --> 01:43:08,791
سامي كان محتالاً .
محرف مخترف .

995
01:43:09,291 --> 01:43:10,999
لم أقل أبداً أن سامي كان يختلق .

996
01:43:11,541 --> 01:43:14,124
عرضته لما كان . النصب

997
01:43:14,291 --> 01:43:16,124
كنت مخطئاً,
هذا هو صلب الموضوع .

998
01:43:17,583 --> 01:43:20,499
- زوجة سامي أتت إلي ...
- سامي لا يملك زوجة .

999
01:43:23,291 --> 01:43:25,791
كانت زوجتك 
التي كان لديها السكر .

1000
01:43:35,708 --> 01:43:39,208
- لم تكن زوجتي مصبة بالسكري .
- أمتأكد ?

1001
01:43:44,500 --> 01:43:48,000
- آوتش! توقف .
- لا لم تكن مصابة بالسكري .

1002
01:43:48,583 --> 01:43:52,041
أتعتقد أني لا أعرف زوجتي ?
ما بك يا رجل ?

1003
01:43:52,250 --> 01:43:56,041
أعتقد أنه بإمكاني أن أجعل ذكرياتك والأشياء التي تريدها حقيقة .

1004
01:43:56,250 --> 01:43:58,333
- مثل جيمي الذي بالأسفل .
- ليس هو الشخص المطلوب .

1005
01:43:58,541 --> 01:44:00,291
كان لك .

1006
01:44:00,833 --> 01:44:03,999
هيا, لقد أخذت بثأرك .
ساتمتع فيه بينما تتذكره .

1007
01:44:04,208 --> 01:44:07,958
- ماهوالاختلاف إن كان رجلك أم لا ؟ .
- إنه الاختلاف كله .

1008
01:44:08,458 --> 01:44:10,791
- لماذا? لن تعرف أبداً .
- لا بل سوف أعرف. سأعرف .

1009
01:44:11,250 --> 01:44:12,958
- بطريقة ما, سأعرف .
- لن تتذكر !

1010
01:44:13,125 --> 01:44:18,666
- عندما ينتهي, سيكون مختلفاً .
- أعتقد ذلك ..لكن تفعل !

1011
01:44:21,625 --> 01:44:26,791
هذا صحيح . جون ج الحقيقي ..
ساعدتك في إيجاده منذ سنة .

1012
01:44:27,000 --> 01:44:29,500
- هو ميت الآن .
- لا تكذب علي بعد الآن .

1013
01:44:30,041 --> 01:44:33,916
ليني .. أناالشرطي الذي كلف بقضية زوجتك .

1014
01:44:34,125 --> 01:44:37,333
أنا أصدقك . اعتقدت أنّك استحققت الفرصة للانتقام .

1015
01:44:37,541 --> 01:44:40,791
أنا الشخص الذي ساعدك في إيجاد ذلك الذي في حمامك .

1016
01:44:41,000 --> 01:44:43,375
ذلك الرجل الذي صدع رأسك واغتصب زوجتك .

1017
01:44:43,583 --> 01:44:45,874
لقد وجدناه .
أنت قتلته .

1018
01:44:47,583 --> 01:44:49,458
لكنك لا تذكر .

1019
01:44:50,083 --> 01:44:52,958
لذا أنا ساعدتك بالبحث مرة أخرى...

1020
01:44:53,166 --> 01:44:55,207
 ابدأ البحث عن الشخص الذي قد قتلته .

1021
01:44:55,708 --> 01:44:59,999
-? إذاً .. من كان ?
-إنه شخص ما وحسب .. هل يهم من يكون ?

1022
01:45:00,541 --> 01:45:04,624
ليس هناك سبب , ليني, ولا مؤامرة .
فقط حظ عاثر .

1023
01:45:05,625 --> 01:45:09,875
عدة مدمنين منظمين جداً لتدرك أن زوجتك لم تعش وحدها .

1024
01:45:10,583 --> 01:45:14,791
عندما قتلته , كنت مقتنعاً جداً بأنك ستتذكر .

1025
01:45:15,125 --> 01:45:17,250
لكن خاب ظني .

1026
01:45:17,458 --> 01:45:20,666
مثل لا شيء في أي وقت .
كأنها لا تريد أن تلتصق .

1027
01:45:24,708 --> 01:45:26,791
أنا إلتقطت تلك الصورة ...

1028
01:45:27,708 --> 01:45:30,541
فقط عندما قتلته .

1029
01:45:30,958 --> 01:45:33,124
انظر كم أنت سعيداً الآن .

1030
01:45:34,500 --> 01:45:37,333
-أردت أن أرى ذلك الوجه مرة اخرى .
-أوه ج شكراً .

1031
01:45:37,541 --> 01:45:38,999
تبا لك .

1032
01:45:39,166 --> 01:45:42,957
أعطيتك سبباً لتعيش ,
وأنت كنت أكثر سعادة للمساعدة .

1033
01:45:43,333 --> 01:45:46,791
أنت لا تريد الحقيقه .
وأنت هو الذي تختلق الحقيقة .

1034
01:45:47,000 --> 01:45:49,125
مثل ملف الشرطة الخاص بي .

1035
01:45:49,958 --> 01:45:52,624
كان كاملاً عندما أعطيته لك .
من أخذ 12 صفحة منه ?

1036
01:45:52,958 --> 01:45:55,666
- أنت, ربما.
- لا, لم يكن أنا . أترى? إنه كان أنت .

1037
01:45:55,875 --> 01:45:59,208
- لم أفعل ذلك ?
- تختلق لغزاً لم تتمكن من حله .

1038
01:45:59,416 --> 01:46:03,707
أنت تعرف كم عدد المدن,
كم واحد جو جيمي ج أو جو ج ?

1039
01:46:03,916 --> 01:46:06,957
- تباً, ليني, أنا جون ج  .
- إسمي هو تيدي .

1040
01:46:07,125 --> 01:46:09,083
أمي تدعوني بتيدي .

1041
01:46:09,291 --> 01:46:12,207
إسمي هو جون إدوارد جاميل .

1042
01:46:12,416 --> 01:46:16,124
ابتهج. هناك الكثير من جون ج لنبحث عنه .

1043
01:46:19,500 --> 01:46:24,416
كل ما تفعله هو الأنين . أنا الذي أن يعيش مع ما عملته .

1044
01:46:24,625 --> 01:46:28,791
أنا الذي رتبته .
تقوم بالتسكع بتمثيلك دور المخبر .

1045
01:46:29,500 --> 01:46:32,708
أنت تعيش داخل حلم , يا رجل .
زوجة ميتة لتأخذ بثأرها .

1046
01:46:32,916 --> 01:46:36,999
الإحساس بالهدف إلى حياتك .
مغزى رومانسي لن تنتهي منه...

1047
01:46:37,208 --> 01:46:39,249
حتى إن لم أكن في الصورة .

1048
01:46:40,125 --> 01:46:42,875
- يجب علي قتلك .
- اترك عنك , ليني. هيا .

1049
01:46:43,083 --> 01:46:45,999
أنت لست قاتلاً .
هذا هو السبب أنك لا زلت نظيفاً حتى الآن .

1050
01:46:49,500 --> 01:46:52,291
هيا, ماذا تفعل ?
أتعرف كم الوقت ?

1051
01:46:52,500 --> 01:46:54,458
لقد توقف عملي .

1052
01:46:56,375 --> 01:46:58,041
تباً !

1053
01:47:07,625 --> 01:47:10,000
أنا لست قاتلاً .

1054
01:47:10,166 --> 01:47:13,124
أنا شخص يريد أن تسير الأمور على ما يرام .

1055
01:47:18,625 --> 01:47:21,791
أيمكنني أن أنسي نفسي عما قلته لي ?

1056
01:47:38,500 --> 01:47:41,958
أيمكني أن أنسي نفسي ما فعلت ?

1057
01:47:55,625 --> 01:48:00,541
أعتق أني بحاجة للغز أحله . جون ج آخر للبحث عنه ?

1058
01:48:01,625 --> 01:48:04,083
أنت جون ج .

1059
01:48:05,083 --> 01:48:07,291
لابد أنك جون ج المطلوب .

1060
01:48:15,875 --> 01:48:18,625
هل يمكنني أن اكذب على نفسي لأسعد نفسي ?

1061
01:48:19,166 --> 01:48:21,249
في قضيتك, تيدي ...

1062
01:48:22,333 --> 01:48:24,749
نعم, سوف أفعل .

1063
01:48:37,166 --> 01:48:40,207
- هاي, ليست سيارتك !
- إنها الآن سيارتي .

1064
01:48:40,416 --> 01:48:42,499
- بحق الله ! لا يمكنك أخذها .
- لم لا ?

1065
01:48:42,708 --> 01:48:46,541
لأنها ملك للشخص الذي قتلته للتو .. شخص ما سيعرفها .

1066
01:48:48,125 --> 01:48:51,333
أعتقد أني إلى حد أني ارتكبت خطأً من شخص قاتل بالنسبة لرجل لميت .

1067
01:48:52,500 --> 01:48:54,625
أعتقد أني سأمتلك هذه لفترة .

1068
01:48:55,791 --> 01:49:00,124
ليني ..دعني...
أيمكنك مساعدتي في ان تجد لي مفاتيحي ?

1069
01:49:01,500 --> 01:49:03,291
ساعدني في إيجاد مفاتيحي !

1070
01:49:25,750 --> 01:49:28,791
يجب علي أن اؤمن بعالم خارج عقلي .

1071
01:49:29,000 --> 01:49:31,125
يجب أن أعتقد أن أفعالي لا زال لها معنىً .

1072
01:49:31,291 --> 01:49:33,791
حتى ولو أني لا أتذكرها .

1073
01:49:35,166 --> 01:49:39,874
يجب أن أؤمن أيضاً بأني عندما أغلق عيني ، أن العالم لا زال موجوداً.

1074
01:49:41,541 --> 01:49:43,707
هل أصدق بأن العالم لا زال هنا ?

1075
01:49:46,791 --> 01:49:48,999
ألا زال هناك ?

1076
01:49:52,125 --> 01:49:53,791
نعم .

1077
01:49:55,625 --> 01:49:58,208
نحتاج إلى مرايات لنذكر أنفسنا ما نحن .

1078
01:50:00,625 --> 01:50:02,291
أنا لست مختلفاً .

1079
01:50:15,458 --> 01:50:16,541
الآن ..أين أنا ?

1080
01:53:15,541 --> 01:53:18,541
ترجمة .. Fuisaru 
 جميع الحقوق محفوظة

