1
00:00:00,341 --> 00:00:05,300
Regproud تمت الترجمة بواسطة

2
00:00:08,342 --> 00:00:12,346
كريس) ما هذا)

3
00:00:13,514 --> 00:00:17,476
أحبك كثيرا

4
00:00:18,894 --> 00:00:22,105
الم تعد تحبني؟

5
00:00:34,409 --> 00:00:38,497
لقد تقدمت و أنا أدرك هذا

6
00:00:38,747 --> 00:00:44,586
و لكن زوجتي التي لا أستطيع حتى إقناعها
بالمجئ إلى هنا

7
00:00:44,837 --> 00:00:48,549
أي شئ من الممكن أن يضايقها
من الممكن أن يكون رنين التليفون

8
00:00:48,799 --> 00:00:52,928
شئ في الأخبار , شئ على الانترنت
الذهاب إلى التسوق ربما

9
00:00:53,178 --> 00:00:57,850
تى شيرت أعلاني معلق في النافذة
أنه يعيدها إلى ما كانت عليه

10
00:00:58,100 --> 00:01:03,230
و يكون كان كل تحسني سرق منى
و أعود إلى هنا

11
00:01:03,480 --> 00:01:08,777
أشعر تماما بالعكس .أشاهد التليفزيون
و أشاهد الانترنت و أرى هذه التي شيرتات

12
00:01:09,027 --> 00:01:15,284
و لا أشعر بشئ كلما كثرت رؤيتي لهذه الصور
كلما قل شعوري أنها حقيقية

13
00:01:15,534 --> 00:01:21,790
أعنى أنه يفترض أن أشعر بشئ الآن
إلا تعتقد هذا؟

14
00:01:23,750 --> 00:01:27,421
ليندا) أنا (كريس كيلفن)أرد على مكالمتك)

15
00:01:27,671 --> 00:01:30,716
لدى موعدين متاحين هذا الأسبوع

16
00:01:30,966 --> 00:01:35,971
السابعة صباحا يوم الثلاثاء
أو 6:15 مساء يوم الخميس

17
00:01:36,221 --> 00:01:43,020
تستطيعي ترك رسالة إذا ناسبك اى من
هذين الموعدين ,شكرا

18
00:01:43,270 --> 00:01:45,939
أعرف أن هذا ليس صحيح

19
00:01:46,190 --> 00:01:51,069
لأنى أعرف أنا , و أنت نعرف أن هذا ليس صحيح

20
00:01:55,657 --> 00:01:58,202
جيد أنا سعيد

21
00:01:58,452 --> 00:02:00,162
حسنا

22
00:02:00,412 --> 00:02:04,541
لنعرف هذا يوم الأربعاء

23
00:03:08,397 --> 00:03:10,941
هل أستطيع مساعدتكم؟

24
00:03:11,191 --> 00:03:15,654
(نبحث عن الدكتور (كريس كيلفن

25
00:03:19,783 --> 00:03:22,995
(كريس)

26
00:03:24,288 --> 00:03:29,251
لا أستطيع تخيل ما قد تفكر فيه
لتلقيك رسالة مثل هذه

27
00:03:29,501 --> 00:03:36,508
أسف اذا كان هذا يبدو غريب لكن أنت الشخص الوحيد
...الذى...الذى أستطيع الوثوق فيه

28
00:03:36,758 --> 00:03:40,137
فى هذا الموضوع

29
00:03:40,387 --> 00:03:42,890
أحتاج الى مساعدتك

30
00:03:43,140 --> 00:03:45,767
(أنا بحجة لمجيئك الى (سولارس) (كريس

31
00:03:46,018 --> 00:03:49,980
لا أعرف كيف أصف الخبرة التى نمر بها هنا

32
00:03:50,230 --> 00:03:55,694
نحن حتى لا نستطيع أن نتفق بيننا
...عن ما...عن ما يحدث ,أو

33
00:03:55,944 --> 00:03:59,865
كيف نتعامل معها

34
00:04:00,407 --> 00:04:06,747
أفترض أن أكثر حل واضح هو أن نغادر

35
00:04:06,914 --> 00:04:13,879
و لكن لا أحد منا يرغب فى هذا.لهذا
تتلقى هذا...هذا الطلب الغريب

36
00:04:14,129 --> 00:04:17,049
لقد

37
00:04:17,299 --> 00:04:21,261
لقد أخبرت الطاقم أن خلفيتك و خبراتك

38
00:04:21,512 --> 00:04:26,767
تجعلك...المرشح المثالى لهذه المهمة

39
00:04:27,017 --> 00:04:29,311
لا تقلق.أنا لم أشرح

40
00:04:31,146 --> 00:04:33,941
لكن أنها حقيقة

41
00:04:34,191 --> 00:04:37,819
بأى حال

42
00:04:39,279 --> 00:04:42,783
(أتمنى أن تأتى الى (سولارس)(كريس

43
00:04:43,033 --> 00:04:45,744
أعتقد أنك بحاجة الى ذلك

44
00:04:45,994 --> 00:04:49,289
سترى ماذا أعنى

45
00:04:49,540 --> 00:04:55,879
أريد أن أكون أكثر وضوحا لكل هذا
لكن...أنت تعلم

46
00:04:56,296 --> 00:05:00,342
الناس يستمعون

47
00:05:03,887 --> 00:05:10,269
تستطيع تخيل القلق الذى سببته رسالة
(الدكتور(جابرين)فى ال(دى بى ايه

48
00:05:12,396 --> 00:05:14,857
لماذا لا نرسل قوات الأمن؟

49
00:05:15,107 --> 00:05:19,736
(لقد فعلنا.فقدنا الأتصال عندما أقتربو من (سولارس

50
00:05:19,987 --> 00:05:23,615
لم يعودو

51
00:05:23,866 --> 00:05:26,743
لابد أن يوجد نظام (اى ايه)على متن السفينة

52
00:05:26,994 --> 00:05:28,871
لقد أغلقوه

53
00:05:29,121 --> 00:05:33,417
الشركة كانت تتمنى أن تحل المشكلة
بدون أستخدام مدنى

54
00:05:33,667 --> 00:05:38,172
لكن من الواضح أنها ظروف غير مألوفة

55
00:05:38,422 --> 00:05:42,176
بعض التحضيرات قد أعدت
لكن يجب الا يكون لديك مشكلة

56
00:05:42,426 --> 00:05:48,974
الطيران الى بالكامل
ستنام فى الغالب معظم وقت الرحلة

57
00:05:49,933 --> 00:05:57,232
نشعر بثقة أنك اذا صعدت الى السفينة
تستطيع أن تفاوض على رجوعهم سالمين

58
00:05:57,482 --> 00:06:00,986
هل هذا ما يريده الجميع

59
00:06:01,236 --> 00:06:04,865
بالطبع

60
00:11:30,732 --> 00:11:34,736
أوجد أحتمال الفاء

61
00:11:37,239 --> 00:11:41,368
حسنا , توقف , عد للخلف

62
00:11:42,995 --> 00:11:46,623
(سنو)

63
00:12:05,225 --> 00:12:08,562
كيلفن) , اليس كذلك؟)

64
00:12:08,812 --> 00:12:10,564
نعم

65
00:12:10,814 --> 00:12:14,693
كيلفن)فعلا , يا رجل)

66
00:12:14,943 --> 00:12:17,321
(أسف لهذا (كيلفن

67
00:12:17,571 --> 00:12:19,656
...الأسماء , أنت تعرف , فقط

68
00:12:19,907 --> 00:12:22,117
....لسبب ما أنها

69
00:12:22,367 --> 00:12:24,870
نعم

70
00:12:25,120 --> 00:12:28,290
حسنا هل تريد أن تدخل؟

71
00:12:28,540 --> 00:12:30,709
أنا بخير

72
00:12:30,959 --> 00:12:36,089
دم من هذا الذى يقود للمعمل ؟

73
00:12:36,256 --> 00:12:39,885
نعم , دم

74
00:12:39,885 --> 00:12:43,514
ماذا عن ذلك ؟

75
00:12:46,600 --> 00:12:48,644
(كترن)

76
00:12:48,894 --> 00:12:50,854
نعم

77
00:12:51,104 --> 00:12:56,235
...قوات الأمن ظهرت وهو أقلع ,و هم

78
00:12:56,485 --> 00:12:59,863
نعم , وضعو ثقب فى بطنه

79
00:13:00,113 --> 00:13:04,034
ماذا حدث ل (جابرين)؟

80
00:13:05,202 --> 00:13:07,120
نعم

81
00:13:07,371 --> 00:13:11,333
كان أنتحار

82
00:13:12,376 --> 00:13:14,169
من وجده؟

83
00:13:14,419 --> 00:13:17,464
أنا وجدته

84
00:13:17,714 --> 00:13:20,968
ماذا حدث ل(ريس)؟

85
00:13:21,218 --> 00:13:23,804
...(نعم , الأن , (ريس

86
00:13:24,054 --> 00:13:28,308
لا نعلم لأن ما حدث هو ,
نوعا ما ...أختفاء

87
00:13:28,559 --> 00:13:30,394
أختفاء؟ -
أختفاء -

88
00:13:30,644 --> 00:13:35,315
كيف أختفى؟ -
بالضبط -

89
00:13:35,774 --> 00:13:39,027
لا أعلم , نعلم أنه
ليس على السفينة

90
00:13:39,278 --> 00:13:43,615
و هذا...هذا ما نعرفه جميعا

91
00:13:43,866 --> 00:13:46,326
أين دكتور (جوردن)؟

92
00:13:46,577 --> 00:13:50,205
دكتور (جوردن).أنها فى غرفتها

93
00:13:50,455 --> 00:13:52,207
...و

94
00:13:52,457 --> 00:13:56,920
دكتور (جوردن) لن تسمح لك بالدخول لغرفتها

95
00:14:01,175 --> 00:14:05,846
هل تستطيع أخبارى عما حدث هنا؟

96
00:14:06,388 --> 00:14:08,765
أستطيع أخبارك عما حدث

97
00:14:09,016 --> 00:14:11,768
...,لكن

98
00:14:12,019 --> 00:14:17,774
لا أعلم اذا كان هذا سيخبرك
حقا تعلم ما حدث هنا

99
00:14:23,697 --> 00:14:26,825
أريد فقط أن أتحدث معك

100
00:14:27,075 --> 00:14:32,789
يجب أن تعدنى أنك لن تحاول الدخول

101
00:14:35,751 --> 00:14:39,379
حسنا

102
00:14:53,810 --> 00:14:55,604
اذا؟

103
00:14:55,854 --> 00:14:59,733
ماذا حدث ل(جابرين)؟ -
الم تتحدث مع (سنو)؟ -

104
00:14:59,983 --> 00:15:03,403
أريد أن أسمع نسختك -
لا توجد نسخ -

105
00:15:03,654 --> 00:15:07,574
لقد قتل نفسه

106
00:15:08,325 --> 00:15:13,664
لماذا لم تأتو الى الوطن؟
ما الذى حدث هنا ؟

107
00:15:13,831 --> 00:15:17,960
ماذا وجدتو ؟

108
00:15:18,126 --> 00:15:22,172
من تمثل بالضبط ؟ -
أنا أخر عرض لأستعادة هذه البعثة -

109
00:15:22,422 --> 00:15:27,302
قبل أن يخلو السفينة و كل من عليها

110
00:15:35,936 --> 00:15:40,440
قبل أن يبدء بالحدوث اليك , لا يوجد
فائدة من مناقشته

111
00:16:04,089 --> 00:16:07,509
أنت

112
00:16:13,724 --> 00:16:17,144
أنت

113
00:16:31,909 --> 00:16:35,621
من هنا أيضا ؟
من هنا أيضا ؟

114
00:16:35,871 --> 00:16:39,500
لقد رأيت ولد

115
00:16:42,461 --> 00:16:46,507
(أبن (جابرين

116
00:16:46,924 --> 00:16:51,386
(مايكل) -
كيف يمكن هذا؟ -

117
00:16:51,720 --> 00:16:54,806
أعتقد أن لهذا أنت هنا ؟

118
00:16:55,057 --> 00:16:58,810
أريد لقاء رسمى معك و جوردن
أريد مساعدتك معها

119
00:16:59,061 --> 00:17:01,522
نعم ,حسنا

120
00:17:03,106 --> 00:17:05,442
كم من الوقت تحتاجه لتنام , (كيلفن)؟

121
00:17:05,692 --> 00:17:08,195
كم من الوقت للنوم ؟ -
نعم -

122
00:17:08,445 --> 00:17:13,325
كم من الوقت تستطيع أن تستمر دون نوم؟ -
يتوقف على -

123
00:17:14,284 --> 00:17:15,536
حسنا

124
00:17:15,786 --> 00:17:19,164
عندما ستذهب لتنام

125
00:17:19,414 --> 00:17:24,586
أجد أن النوم أفضل و الباب مغلق

126
00:17:26,964 --> 00:17:32,761
(لقد كنت فى المشروع عندما كان ملك (ناسا
(قبل بيعه ل (دى بى ايه

127
00:17:33,011 --> 00:17:35,055
كنت أتدرب على الفيزياء

128
00:17:35,305 --> 00:17:39,935
لقد أرسلت هنا لأقيم
(الأحتمال الأقتصادى ل (سولارس

129
00:17:40,185 --> 00:17:46,066
اذا كان ذو حيوية تجارية
أو مصدر ممكن للطاقة

130
00:17:46,316 --> 00:17:50,571
كنت لا أزال أجمع المعلومات
عندما بدا هذا بالحدوث

131
00:17:50,821 --> 00:17:53,615
هل أجريت أى أختبارات على الطعام
و الهواء و الماء ؟

132
00:17:53,866 --> 00:18:00,747
لقد فحصتها 50 مرة ولا توجد أشارات
على وجود سموم أو مركبات هلوسة

133
00:18:02,833 --> 00:18:07,087
ماذا عنك؟ ماذا حدث معك؟

134
00:18:08,088 --> 00:18:09,882
اكتئاب

135
00:18:10,132 --> 00:18:14,928
مع نوبات جنون و
بداية ارق

136
00:18:15,179 --> 00:18:18,974
أقتراحات لرهاب الفراغ
,أستحواذ عقلى

137
00:18:19,224 --> 00:18:21,351
رعب,أرهاق,رفض

138
00:18:21,602 --> 00:18:25,480
ليس عادى ,أعطاء الظروف -
أعلم -

139
00:18:25,731 --> 00:18:31,862
حسنا , الأن ماذا تستطيعى أخبارى
عما حدث هنا؟

140
00:18:32,112 --> 00:18:37,618
,فقط أنى اردته أن يتوقف
لكن أردت أيقافه

141
00:18:37,868 --> 00:18:43,373
لو أستطعت أيقافه فهذا يعنى
أنى أذكى منه

142
00:18:48,420 --> 00:18:53,717
أنت تعلمى أنك تستطيعى العودة للوطن
الرحيل من كل هذا

143
00:18:53,967 --> 00:18:58,013
أستطيع أن أضمن هذا

144
00:19:03,393 --> 00:19:05,771
نعم

145
00:19:06,021 --> 00:19:11,985
الموضوع هو ...يا رجل ,سأقتل
لأعود الى هناك.سأقتل

146
00:19:12,236 --> 00:19:14,780
لكن (جوردن)؟

147
00:19:15,030 --> 00:19:19,910
(جوردن) تتفق أن تكون (جوردن)
أنت تفهم؟

148
00:19:20,118 --> 00:19:23,747
...,اذا

149
00:19:27,543 --> 00:19:31,088
لكن سأرى ما أستطيع فعله

150
00:19:31,338 --> 00:19:35,801
أقلعنا فى الكون

151
00:19:36,176 --> 00:19:41,390
مستعدين لأى شئ
العزلة-الضيق-التعب

152
00:19:41,640 --> 00:19:44,852
الموت

153
00:19:46,103 --> 00:19:48,146
أننا فخورين بأنفسنا

154
00:19:48,397 --> 00:19:54,111
لكن عندما تفكر في هذا
الحماسة الزائفة

155
00:19:56,947 --> 00:20:02,244
أننا لا نريد عوالم أخرى
أننا نريد مرايا

156
00:22:50,120 --> 00:22:53,040
اذا بأى حال
كيف حال المكسب؟

157
00:22:53,290 --> 00:22:56,835
جيد , جيد.أنه يبكى و يبول
فى سرواله كل ساعتين

158
00:22:57,085 --> 00:23:00,714
أعلم هذا الشعور

159
00:23:00,964 --> 00:23:02,925
متى ستغادر

160
00:23:03,175 --> 00:23:06,845
لقد أجلنا مرة أخرى -
لم أسمع هذا -

161
00:23:07,095 --> 00:23:08,805
لا أحد يعلم بعد

162
00:23:09,056 --> 00:23:13,435
.الحكومة تبحث عن مشترى
أتمنى أن نستطيع أخبار الناس عن ما يحدث

163
00:23:13,685 --> 00:23:15,896
تستطيع أخبارى . أنا دكتور

164
00:23:16,146 --> 00:23:20,108
,(حسنا , دكتور ,عندما درسنا (سولارس

165
00:23:20,359 --> 00:23:24,488
,أكثر شئ مثير كان

166
00:23:24,738 --> 00:23:29,451
حسنا,يبدو أن يستجيب
تقريبا كأنه يعلم أنه مراقب

167
00:23:29,701 --> 00:23:32,371
لا نستطيع تفسير هذا

168
00:23:32,621 --> 00:23:36,375
هل تستمع الى؟ (كريس)؟

169
00:23:37,835 --> 00:23:41,880
...على كل حال -
على كل حال.أسف -

170
00:23:42,130 --> 00:23:48,345
أذهب اليها.أسمها (ريا).أنهامخادعة
بعض الشئ,لكن,أعتقد أنها جيدة

171
00:23:48,595 --> 00:23:50,639
ربما تحتاج الأنكماش

172
00:23:50,889 --> 00:23:54,434
السنا كلنا كذلك؟

173
00:24:39,271 --> 00:24:43,108
لا تضيعه

174
00:24:47,070 --> 00:24:48,697
ابدئى أنت

175
00:24:48,947 --> 00:24:51,033
لقد فعلت

176
00:24:51,283 --> 00:24:52,910
حقا

177
00:24:53,160 --> 00:24:59,500
حسنا ,سأقاوم الدافع لأسالك
عن مسك الباب

178
00:24:59,625 --> 00:25:03,045
هل دائما ما تقاوم دافعك -
ليس دائما -

179
00:25:04,963 --> 00:25:09,009
جرب الشعر

180
00:25:09,384 --> 00:25:12,346
"و الموت لن تكون له سيادة "

181
00:25:12,596 --> 00:25:16,350
(توماس)

182
00:25:16,600 --> 00:25:21,063
أنها ليست قصيدة سعيدة,

183
00:25:21,146 --> 00:25:27,903
أنك لم تبدى سعيدة جدا عندما
رايتك فى القطار

184
00:25:31,114 --> 00:25:33,534
لم أكن

185
00:25:33,784 --> 00:25:37,412
و الليلة

186
00:25:38,455 --> 00:25:42,251
الوقت مبكر

187
00:28:24,371 --> 00:28:28,000
اللعنة

188
00:29:02,493 --> 00:29:04,995
أنا مستيقظ

189
00:29:05,245 --> 00:29:08,665
نعم

190
00:29:08,957 --> 00:29:11,084
كيف أنت هنا؟

191
00:29:11,335 --> 00:29:13,462
كيف أنت هنا؟

192
00:29:13,712 --> 00:29:17,216
ماذا تعنى؟

193
00:29:17,466 --> 00:29:24,264
أين تظنين نفسك؟
أين تظنين نفسك الأن؟

194
00:29:24,640 --> 00:29:27,893
فى المنزل

195
00:29:28,143 --> 00:29:32,189
أين يوجد المنزل؟

196
00:29:32,523 --> 00:29:35,776
معك , حيث نعيش

197
00:29:36,026 --> 00:29:43,200
و هل تتذكرينى وجودك معى فى اى مكان أخر؟
هل تتذكرين تواجدنا معا فى اى مكان أخر؟

198
00:29:44,493 --> 00:29:49,164
شقتنا -
أوصفيها -

199
00:29:49,832 --> 00:29:54,294
مظلمة,مظلمة جدا

200
00:29:55,462 --> 00:29:59,675
و لا توجد رسومات على الحائط

201
00:29:59,925 --> 00:30:03,345
لا توجد صور فى اى مكان

202
00:30:03,595 --> 00:30:09,268
لا توجد صور على الثلاجة,أيضا
مما أعتقدت أنه غريب قليلا

203
00:30:09,518 --> 00:30:14,982
هل تتذكرين أين راينا بعضنا لأول مرة؟

204
00:30:16,066 --> 00:30:19,903
فى القطار

205
00:30:28,328 --> 00:30:31,540
...(كريس)

206
00:30:37,671 --> 00:30:41,800
أنا سعيدة جدا لرؤيتك

207
00:30:42,593 --> 00:30:46,680
أحبك كثيرا

208
00:30:51,268 --> 00:30:55,731
الم تعد تحبنى

209
00:30:59,026 --> 00:31:02,362
يجب أن أتحرى عن شئ مع الطاقم

210
00:31:02,613 --> 00:31:04,239
لا لا

211
00:31:04,490 --> 00:31:09,661
لا تتركنى , لا تتركنى -
لماذا؟لماذا؟ -

212
00:31:10,746 --> 00:31:14,583
لماذا؟ -
لا أعلم -

213
00:31:16,126 --> 00:31:19,755
لا أعلم

214
00:31:21,965 --> 00:31:23,842
لا باس

215
00:31:24,092 --> 00:31:27,721
لا باس

216
00:31:36,230 --> 00:31:40,359
لماذا تجلس هناك؟

217
00:31:43,737 --> 00:31:48,242
هل أستطيع أن أقترب و أجلس بجانبك؟

218
00:33:06,987 --> 00:33:10,407
مرحبا

219
00:33:13,327 --> 00:33:17,581
ما كان هذا؟

220
00:33:19,374 --> 00:33:21,168
نعم

221
00:33:21,418 --> 00:33:24,755
ماذا عن هذا؟

222
00:33:25,005 --> 00:33:28,967
مازلت تعمل على هذا

223
00:33:31,887 --> 00:33:34,640
أين زائرك؟

224
00:33:34,890 --> 00:33:39,561
.لا أعلم.توقف عن الظهور

225
00:33:40,312 --> 00:33:44,775
من كان زائرك -
أخى -

226
00:34:03,627 --> 00:34:07,089
من كان ؟

227
00:34:07,339 --> 00:34:10,968
زوجتى

228
00:34:11,885 --> 00:34:15,097
ميته؟

229
00:34:22,437 --> 00:34:26,567
ما كان أسمها؟

230
00:34:27,234 --> 00:34:31,363
هل ستعود؟

231
00:34:36,743 --> 00:34:40,539
ها تريدها أن تفعل؟

232
00:35:38,472 --> 00:35:40,265
لا ليس كذلك -
بلى , أنه كذلك -

233
00:35:40,516 --> 00:35:43,560
لا , ليس كذلك. أنه هرا -
يوجد طريقة وحيدة لنعرف -

234
00:35:43,810 --> 00:35:47,105
تستطيعى تقديمه لأى شخص
و ترى اذا كانو سيعلنونه

235
00:35:47,356 --> 00:35:49,650
هذا ليس دليل على اى شئ

236
00:35:49,900 --> 00:35:54,613
اذا هذا ليس راى اى شخص أخر
يهم الا أنت؟

237
00:35:54,863 --> 00:35:58,242
نعم -
هذا جنون -

238
00:35:58,492 --> 00:36:00,786
هذا جنون -
لقد أعجبنى -

239
00:36:01,036 --> 00:36:05,499
يظهر اللون الأحمر أمام عينى

240
00:36:08,043 --> 00:36:11,213
هل أظهرتيه لوالدك

241
00:36:11,463 --> 00:36:13,173
نعم -
و؟ -

242
00:36:13,423 --> 00:36:15,884
و أعجبه -
ماذا قال؟ -

243
00:36:16,134 --> 00:36:20,264
قال أنه يعجبه -
جيد -

244
00:36:20,681 --> 00:36:26,353
أنه رجل لا يمدح بسهولة,هذا جيد

245
00:36:26,603 --> 00:36:30,274
ماذا تفهمى من هذا -
.الا نستطيع الكلام عن شئ أخر؟من فضلك

246
00:36:30,524 --> 00:36:34,987
حسنا متى تريدين الأرتباط؟

247
00:36:37,531 --> 00:36:42,452
كلما أتيت على ذكر هذا تجعلين منه
نكتة , و

248
00:36:42,703 --> 00:36:46,957
...أعلم أعلم أن هذا مزعج
...أسفة , أنه فقط

249
00:36:47,207 --> 00:36:49,168
أنه صعب على

250
00:36:49,418 --> 00:36:53,046
الا يزال؟ هل بسبب شئ لم أفعله؟

251
00:36:53,297 --> 00:36:56,341
لا,لا, لا . هذا ليس السبب ابدا

252
00:36:56,592 --> 00:36:59,386
لأن أنت تعلمى
لو أستمريت فى فعل هذا

253
00:36:59,636 --> 00:37:03,807
فأنى بعد 15 أو 20 عام
سأتوقف عن السؤال

254
00:37:04,057 --> 00:37:08,353
لدى مدة اذا

255
00:37:08,478 --> 00:37:13,650
الجزء من القصيدة الذى أقتبسته لى
...الليلة التى التقينا فيها

256
00:37:13,901 --> 00:37:15,944
الليلة التى كنت تتطاردينى فيها

257
00:37:16,195 --> 00:37:19,281
لا أعتقد ذلك
ما قصيدتك المفضلة؟

258
00:37:19,531 --> 00:37:23,118
المفضلة قصيدة (ديلن توماس)؟
...حسنا ,ها هو

259
00:37:23,368 --> 00:37:26,872
...أستمعى الى هذا.لدينا ,ها هو

260
00:37:27,122 --> 00:37:29,583
حسنا , هاهو الجزء الأشهر له

261
00:37:29,833 --> 00:37:33,086
الذى يبدء

262
00:37:33,337 --> 00:37:37,841
"(كان هناك رجل شاب من (نانتيكت" -
...لقد علمت هذا  , كنت فقط -

263
00:37:38,091 --> 00:37:40,344
لن أتزوجك

264
00:37:40,594 --> 00:37:43,805
...أنت

265
00:37:44,473 --> 00:37:48,435
ستتزوجينى

266
00:37:58,403 --> 00:38:02,241
هل يجب أن ندعو أشخاص أخرين؟

267
00:38:02,491 --> 00:38:05,744
يجب أن يوجد شهود

268
00:38:05,994 --> 00:38:10,791
و الا لن يصدقنا أنحد

269
00:38:13,001 --> 00:38:17,881
عندما كنت صغيرة كان لدى
(صديقة خيالية تدعى (مايكاشيلى

270
00:38:18,131 --> 00:38:22,010
التى أعتادت أن تعيش تحت ورق الحائط
فى جانب الغرفة

271
00:38:22,261 --> 00:38:26,265
كنت أذهب لزيارتها . كان لدى
علاقة عاطفية قوية .كنت مجرد طفلة

272
00:38:26,515 --> 00:38:30,018
كما تعلم , و , كانت هذه
مثل أختى

273
00:38:30,269 --> 00:38:37,025
كانت هى الشخص الذى لى معارك و قتال
معه و كل شئ

274
00:38:37,276 --> 00:38:41,405
التقدم الذى حدث فى السنوات التالية

275
00:38:41,655 --> 00:38:44,283
أن أمى توقفت عن الأتصال معى

276
00:38:44,533 --> 00:38:49,872
(كانت تتواصل فقط معى كأنى (مايكاشيلى
و كانت تكتب لى هذه الخطابات

277
00:38:50,122 --> 00:38:52,332
و لم يدور بيننا حديث بعد ذلك

278
00:38:52,583 --> 00:38:55,669
أعنى أنى أقر أنها كانت مختلة

279
00:38:55,919 --> 00:39:01,091
لكن , نعم , كانت هذه طريقة
غريبة للنمو

280
00:39:01,425 --> 00:39:03,760
أنت مع الرجل الصحيح

281
00:39:04,011 --> 00:39:06,930
لقد عرفت هذا , كان هذا رائع

282
00:39:07,181 --> 00:39:10,809
هذا حقيقى

283
00:39:36,335 --> 00:39:39,004
(ريا)

284
00:39:39,254 --> 00:39:41,882
هذا  أنا

285
00:39:42,132 --> 00:39:45,761
هذا أنا

286
00:39:49,264 --> 00:39:53,393
لا أتذكر هذه

287
00:39:53,852 --> 00:39:57,898
متى حصلت عليها ؟

288
00:39:58,190 --> 00:40:01,276
حصلت عليها مباشرة قبل أن أتى الى هنا

289
00:40:01,527 --> 00:40:05,656
هل كنت معك؟ -
لا -

290
00:40:12,287 --> 00:40:16,583
فى الواقع لا أتذكر أى شئ فى

291
00:40:17,751 --> 00:40:21,797
أنا فقط أتذكرك

292
00:40:22,130 --> 00:40:26,176
هل كنت مريضة ؟

293
00:40:27,553 --> 00:40:31,181
نوعا ما

294
00:40:32,015 --> 00:40:34,059
و كنا مفترقين ؟

295
00:40:34,309 --> 00:40:37,104
نعم -
منذ متى ؟

296
00:40:37,354 --> 00:40:41,191
عدة سنوات

297
00:40:41,316 --> 00:40:44,528
كنت وحيد ؟ -
نعم -

298
00:40:44,778 --> 00:40:48,824
هل كان هذا صعب ؟

299
00:40:50,701 --> 00:40:55,372
كان أسهل من تواجدى مع شخص أخر

300
00:40:55,414 --> 00:40:59,459
هل كنت تفكر فى ؟

301
00:41:01,795 --> 00:41:05,215
نعم

302
00:41:12,431 --> 00:41:15,934
ما هذا بالخارج ؟

303
00:41:16,185 --> 00:41:19,021
(سولارس)

304
00:41:19,271 --> 00:41:22,858
يا الهى , نعم

305
00:41:27,196 --> 00:41:30,365
لا أتذكر كيف أتيت الى هنا

306
00:41:30,616 --> 00:41:34,870
هل أتيت هنا معك ؟

307
00:41:35,454 --> 00:41:40,626
لا أعلم كيف أتيت الى هنا -
ماذا تعنى؟ -

308
00:41:41,877 --> 00:41:46,673
لقد أستيقظت و وجدتك هنا

309
00:41:47,216 --> 00:41:49,718
اذا لم أكن هنا أمس؟

310
00:41:49,968 --> 00:41:52,971
لا

311
00:41:53,472 --> 00:41:56,683
فعلا

312
00:42:50,946 --> 00:42:54,700
هل أرتديتى ملابسك ؟

313
00:42:55,367 --> 00:42:58,203
الناس سيلاحظون الليلة

314
00:42:58,453 --> 00:43:00,873
(اذا لم تأتى , (ريا

315
00:43:01,123 --> 00:43:04,918
سيلاحظ الناس

316
00:43:07,796 --> 00:43:12,718
أستطيع التعامل مع كل هذا
...أنت تعلمى؟ المزاج المتغير,ال

317
00:43:12,968 --> 00:43:14,678
القلق

318
00:43:14,928 --> 00:43:19,808
تغيير العمل كل ثلاثة أعوام

319
00:43:21,059 --> 00:43:24,313
الذى لا أستطيع التعامل معه
أختبائك منى

320
00:43:24,563 --> 00:43:28,525
لماذا تفعلى هذا ؟

321
00:43:31,820 --> 00:43:34,907
هل تريدى التواجد هنا ؟

322
00:43:35,157 --> 00:43:41,663
...لأنى أحتاج للمساعدة . لا أستطيع فعل هذا
لا أستطيع الأستمرار بمفردى

323
00:43:43,499 --> 00:43:47,169
كل الأفكار عن الله من خيالات أنسان

324
00:43:47,419 --> 00:43:49,671
حيوان سخيف مع عقل صغير

325
00:43:49,922 --> 00:43:53,091
حتى الحدود التى نضعها
هى من صنع الأنسان

326
00:43:53,342 --> 00:43:58,096
...أنه يخطط , أنه يخلق -
لا أنا أتحدث عن عقلية أعلى -

327
00:43:58,347 --> 00:44:02,518
لا أنتظرى أنت تتكلمى عن شئ أخر
تتكلمى عن الرجل صاحب اللحية البيضاء

328
00:44:02,768 --> 00:44:06,188
أنت تنسبى صفات أنسانية
لما ليس أنسان

329
00:44:06,438 --> 00:44:08,524
السنا كلنا كذلك

330
00:44:08,774 --> 00:44:13,278
ريا),بأفتراض كل العوامل التى)
درسناها فى الجامعة و وقت كافى

331
00:44:13,529 --> 00:44:15,781
وجودنا محتم

332
00:44:16,031 --> 00:44:19,576
أنه ليس أكثر غموض من الأشجار
أو اسماك القرش

333
00:44:19,827 --> 00:44:23,997
نحن أحتمال رياضى
و هذا كل شئ

334
00:44:24,248 --> 00:44:27,042
كيف تفسر من بين كل المخلوقات
على هذا الكوكب

335
00:44:27,292 --> 00:44:29,878
نحن فقط ندرك أننا سنموت؟

336
00:44:30,128 --> 00:44:33,382
.لا تستطيعى تفسير هذا
ولكن هذا لا يعنى أن هناك اله

337
00:44:33,632 --> 00:44:36,134
ربما الدين هو أعتقاد نشا بيننا

338
00:44:36,385 --> 00:44:38,470
...الكنيسة أمراة رائعة

339
00:44:58,991 --> 00:45:02,578
أعذرونى -
المؤمنين بالعدمية يقلون.هل توجد مدرسة؟

340
00:45:02,828 --> 00:45:04,830
ليس بعد

341
00:45:05,080 --> 00:45:06,999
أنه مضحك على الأقل

342
00:45:21,680 --> 00:45:25,684
أين ذهبت

343
00:45:29,938 --> 00:45:34,359
بعيد عن هؤلاء الملاعين

344
00:45:35,277 --> 00:45:39,114
أنهم أصدقائى

345
00:45:40,866 --> 00:45:44,453
نعم

346
00:45:56,131 --> 00:46:00,052
كريس) يجب أن اتكلم معك)

347
00:46:01,887 --> 00:46:05,474
ماذا هناك؟

348
00:46:06,141 --> 00:46:10,562
أنا لا أفهم ما يحدث

349
00:46:10,979 --> 00:46:14,983
و اذا فهمت ما يحدث لا أعتقد
أنى سأستطيع التعامل معه

350
00:46:15,234 --> 00:46:17,402
ماذا تعنين؟

351
00:46:17,653 --> 00:46:21,240
...أعنى

352
00:46:21,907 --> 00:46:24,326
...أعنى

353
00:46:24,576 --> 00:46:27,746
أنا لست الشخص الذى أتذكره

354
00:46:27,996 --> 00:46:31,333
أو على الأقل أنا لست متاكدة أننى هو

355
00:46:31,583 --> 00:46:38,340
أعنى أنى أتذكر أشياء
لكن لا أتذكر وجودى هناك

356
00:46:38,674 --> 00:46:42,261
لا أتذكر تجربتى لهذه الأشياء

357
00:46:42,511 --> 00:46:45,889
...أنا

358
00:46:46,932 --> 00:46:49,601
...أنا أعنى أننى حقا حقا

359
00:46:49,852 --> 00:46:52,354
حقا حاولت أن أفهم

360
00:46:52,604 --> 00:46:55,524
...و هذه

361
00:46:55,774 --> 00:47:00,112
هذه...هذه الأفكار الغريبة ظلت
...تأتى الى رأسى , و

362
00:47:00,362 --> 00:47:04,867
أنا لا أعرف من أين يأتون
و أنا خائفة

363
00:47:06,535 --> 00:47:10,789
و لا أعلم ماذا يحدث
لا أعلم ماذا يحدث

364
00:47:11,039 --> 00:47:13,625
ماذا تعتقد أنه يحدث؟ -
أنك تحتاجين للراحة -

365
00:47:13,876 --> 00:47:15,460
...لا -
خذى هذا -

366
00:47:15,711 --> 00:47:20,549
أنت لا تفهم.لأنى لا أعتقد
أنى أستطيع العيش مع هذا

367
00:47:20,799 --> 00:47:25,429
لا أفهم ما الذى يحدث الأن

368
00:47:26,722 --> 00:47:32,895
أعنى أننى لدى ذكرى عن هذا.لكن

369
00:47:33,979 --> 00:47:38,233
لكن لا أتذكر أنى رايته

370
00:47:38,400 --> 00:47:43,030
لا أتذكر تواجدى هناك

371
00:47:45,157 --> 00:47:50,162
ريا)أنه أرهاق)
أنه أرهاق بسبب الضغط

372
00:47:50,412 --> 00:47:53,916
أنه أرهاق لهذا أنت تأخذى هذا

373
00:47:54,166 --> 00:47:57,002
فعلا , نعم

374
00:47:57,252 --> 00:48:01,089
لا أنه كذلك , ستكونى بخير
سأتكلم مع (جوردن) و (سنو) , سنعود الى الأرض

375
00:48:01,340 --> 00:48:03,342
ستكونى بخير

376
00:48:08,597 --> 00:48:10,933
سأعود -
حسنا -

377
00:48:11,183 --> 00:48:15,020
ستكونى هنا ؟ -
نعم , نعم -

378
00:48:15,270 --> 00:48:18,690
نعم

379
00:48:19,274 --> 00:48:22,528
هذا الباب مغلق من الخارج

380
00:48:22,778 --> 00:48:25,447
نعم -
ستكونين فى أمان -

381
00:48:25,697 --> 00:48:27,199
نعم

382
00:48:27,449 --> 00:48:29,952
هل أنت واثقة أنك ستكونى بخير ؟

383
00:48:30,202 --> 00:48:33,372
, أنت تستمر بسؤالى هذا السؤال
فى الواقع .نعم , نعم

384
00:48:33,622 --> 00:48:36,542
أنا بخير.أنا بخير

385
00:48:36,792 --> 00:48:39,795
أنتظرى هنا

386
00:49:01,733 --> 00:49:03,902
كنت قلق جدا يا رجل

387
00:49:04,153 --> 00:49:09,324
بخصوص هذا الرجل . ثم ظهرت أنت
و أصبحت أكثر قلق جدا عليك

388
00:49:09,575 --> 00:49:13,912
...بالذات بعد الأولى
عندما أرسلت الأولى بعيد

389
00:49:14,163 --> 00:49:17,249
نعم , لقد كنت بارع

390
00:49:17,499 --> 00:49:21,170
بارع , ..أنك تستحق أن تفزع
فى هذا الوضع

391
00:49:21,420 --> 00:49:27,301
أنها يجب الا تعرف أى شئ عن هذا
ابدا , هل تفهم؟

392
00:49:31,930 --> 00:49:35,559
لا لا

393
00:49:36,435 --> 00:49:41,106
اتسأل اذا كانو يستطيعو الحمل

394
00:49:41,940 --> 00:49:43,942
أين تذهب؟

395
00:49:44,193 --> 00:49:46,695
لا أستطيع البقاء هنا بعد الأن -
ماذا؟ -

396
00:49:46,945 --> 00:49:48,947
كان يجب أن تخبرينى

397
00:49:49,198 --> 00:49:52,451
لم يكن يصنع فرق -
حقا ؟ -

398
00:49:52,701 --> 00:49:55,037
كريس)كنت مضطرة(

399
00:49:55,287 --> 00:49:58,290
من الواضح أنى كنت مضطرة
أنت تعلم هذا عنى

400
00:49:58,540 --> 00:50:01,877
.لم أكن أعلم أن ردة فعلك ستكون هكذا
أستمع

401
00:50:02,127 --> 00:50:04,213
أستمع لى

402
00:50:04,463 --> 00:50:07,466
ما الذى تغير؟
أنا حتى لم أعلم أنك تريد واحد

403
00:50:07,716 --> 00:50:11,220
نعم , لماذا سأريد واحد؟
لماذا سأريد طفل

404
00:50:11,470 --> 00:50:14,890
أو أى شئ يجلب الحياة لهذا المنزل ؟

405
00:50:15,140 --> 00:50:18,310
لا لا , (كريس) , لا لا -
توقفى , توقفى , توقفى

406
00:50:18,560 --> 00:50:22,356
توقفى , توقفى

407
00:50:22,564 --> 00:50:25,067
لا , (كريس) أنك لا تفهم

408
00:50:25,317 --> 00:50:29,822
يجب أن تفهم لم تكن لدى فكرة
أنك تشعر هكذا ,لن أستطيع أن أتخطى هذا بدونك

409
00:50:30,072 --> 00:50:32,658
اذا لا تتخطيه -
كريس) لا أرجوك) -

410
00:50:32,908 --> 00:50:35,160
أتركينى -
لا -

411
00:50:35,410 --> 00:50:38,997
لا

412
00:50:41,583 --> 00:50:43,919
يا الهى

413
00:50:44,169 --> 00:50:45,921
لا

414
00:50:46,171 --> 00:50:50,092
(تريد أن تغير تفكير (جوردن
ماذا اذا (جوردن) وزوجتك , حسنا

415
00:50:50,342 --> 00:50:55,013
زوجتك اللطيفة جدا...أنها لطيفة ,اليس كذلك؟
بالطبع أنها لطيفة , زوجتك لطيفة

416
00:50:55,264 --> 00:51:00,185
يجتمعو معا , حسنا؟
لأنى أعتقد ...النساء , حسنا؟

417
00:51:00,435 --> 00:51:04,189
الأن لدين امراة و امراة , حسنا؟

418
00:51:04,439 --> 00:51:08,694
لو لدينا سيدات ,أنت تفهم ,معا فى
نفس الفريق و كل هذا , ماالذى يحدث؟

419
00:51:08,944 --> 00:51:12,531
أنت تعلم ما يحدث
كل أنواع الحماقات التى لا يمكن تفسيرها تحدث

420
00:51:12,781 --> 00:51:15,033
مثل...لكن حماقات جيدة ,أنت تعلم؟

421
00:51:15,284 --> 00:51:19,288
غامضة ,لكن جيدة.غالبا جيدة جدا
الأشياء ستحل , أنت تعلم؟

422
00:51:19,538 --> 00:51:24,835
هذه خطتى , أنت تفهم
ماذا...تعتقد؟

423
00:51:26,128 --> 00:51:30,132
سأحتاج أن افكر فى هذا

424
00:51:36,805 --> 00:51:40,559
"و الموت لن تكون له سلطة"

425
00:51:40,809 --> 00:51:43,645
"الرجال الميتين عرايا ,سوف يكونو واحد"

426
00:51:43,896 --> 00:51:46,648
"مع الرجل فى الريح و القمر الغربى"

427
00:51:46,899 --> 00:51:51,403
عندما تجمع عظامهم نظيفة و ترحل العظام النظيفة"

428
00:51:51,653 --> 00:51:55,157
"سوف يكون لديهم نجوم على مرافقهم و أقدامهم

429
00:51:55,407 --> 00:51:58,744
"نعتقد أنهم يتصرفون بجنون و لكنهم عقلاء"

430
00:51:58,994 --> 00:52:02,581
تعتقد أنهم يغربون فى البحر لكنهم"
"سيشرقون مرةأخرى

431
00:52:02,831 --> 00:52:06,335
"تعتقد الأحباء فقدو حبهم لكنهم لم يفعلو"

432
00:52:06,585 --> 00:52:11,215
"و الموت لن تكون له سيادة"

433
00:52:53,799 --> 00:52:57,427
لقد وجدتنى

434
00:52:59,638 --> 00:53:03,725
لقد عدت اليكى

435
00:53:04,226 --> 00:53:08,230
لقد عدت فى هذا اليوم

436
00:53:15,571 --> 00:53:19,158
أنا أسف

437
00:53:31,587 --> 00:53:34,089
حسنا كفى أفتراضات

438
00:53:34,339 --> 00:53:38,093
الزوار.هل هم جزيئات أقل من حجم الذرة , ما لا؟

439
00:53:38,343 --> 00:53:40,345
أقل من حجم الذرة...لست متأكد

440
00:53:40,596 --> 00:53:42,514
ماذا تعتقد ؟

441
00:53:42,764 --> 00:53:45,017
أعتقد..محتمل

442
00:53:45,267 --> 00:53:49,271
ثابتة بواسطة ماذا؟

443
00:53:49,771 --> 00:53:52,608
خمن

444
00:53:52,858 --> 00:53:57,112
(لا أعلم ربما..(حقل هيجز

445
00:53:57,362 --> 00:53:58,947
...اذا

446
00:53:59,198 --> 00:54:04,203
لو خلقنا حقل هيجز سلبى و قذفناهم ب(هيجز (أنتبسونز

447
00:54:04,453 --> 00:54:06,705
ربما يتحطمون؟

448
00:54:06,955 --> 00:54:10,375
ربما . أنت تعلمين
أن هذا سيأخذ الكثير من الطاقة

449
00:54:10,626 --> 00:54:13,712
أغلق جميع عمليات السفينة الغير حيوية

450
00:54:13,962 --> 00:54:17,382
هذه مجرد نظرية
.من الممكن أن نكون مخطئين

451
00:54:17,633 --> 00:54:22,638
لنستكشف هذا -
سنأخذ ما وجدناه الى الأرض -

452
00:54:22,888 --> 00:54:25,641
ماذا سيحدث اذا تبعونا؟

453
00:54:25,891 --> 00:54:29,478
و ماذا سيحدث لو ما حدث هنا
حدث على الأرض فى نطاق واسع؟

454
00:54:29,728 --> 00:54:31,980
الا ترى أن هذه مشكلة؟

455
00:54:32,231 --> 00:54:34,983
أعتقد أنه خطا كبير أن نتظاهر
بأن هذا رحمة

456
00:54:35,234 --> 00:54:38,320
كل ما نعرفه أنها تجننا
ليمكنها أن تشاهدنا نقتل بعض البعض

457
00:54:38,570 --> 00:54:41,240
الهذا حقا تعتقدى أنهم هنا؟

458
00:54:41,490 --> 00:54:48,080
,بأفتراض مواردهم فمن الممكن أن يفعلو أى شئ
متضمن تدميرهم لنا

459
00:54:48,664 --> 00:54:51,250
قابلنى فى المعمل بعد ساعة

460
00:54:51,500 --> 00:54:53,418
لن أتركك تفعليها -
كيف ستوقفنا ؟ -

461
00:54:53,669 --> 00:54:58,674
كيف ستمنعينى من أخذها معى ؟ -
و هل س،اخذ الأخرى معنا فى الطريق ؟

462
00:54:58,924 --> 00:55:04,596
لن يكون صعب.نستطيع تحديد مسارها
سيتطلب يوم تقريبا

463
00:55:04,847 --> 00:55:08,433
كريس) ما الذى تتحدث عنه ؟)

464
00:55:08,684 --> 00:55:12,020
لا شئ -
ربما نفذ منها الأكسوجين -

465
00:55:12,271 --> 00:55:15,691
ربما لا يحتاجو اليه

466
00:55:15,941 --> 00:55:18,110
كريس) مالذى يتحدثون عنه ؟)

467
00:55:18,360 --> 00:55:20,362
الم تخبرها؟

468
00:55:20,612 --> 00:55:23,866
يخبرنى بما ؟

469
00:55:24,116 --> 00:55:28,120
يخبرنى بما ؟

470
00:55:40,048 --> 00:55:44,678
لقد أتيت من قبل -
لقد تخلص منك -

471
00:55:45,304 --> 00:55:49,099
ماذا فعلت ؟

472
00:55:50,475 --> 00:55:52,978
لقد أرسلتك بعيد

473
00:55:53,228 --> 00:55:55,397
فى الفضاء

474
00:55:55,647 --> 00:55:59,067
يا الهى

475
00:55:59,318 --> 00:56:01,487
يا الهى

476
00:56:01,737 --> 00:56:05,324
(لا (ريا

477
00:56:07,075 --> 00:56:08,744
لا تلمسنى

478
00:56:08,994 --> 00:56:13,624
ريا)لم أفهم)

479
00:56:14,082 --> 00:56:16,919
ريا) (ريا) أنتظرى)

480
00:56:17,169 --> 00:56:21,298
لا تفعلى -
لا تتبعنى -

481
00:56:55,123 --> 00:57:00,420
ما الذى تحاولين أثباته بهذا,بالضبط؟

482
00:57:01,547 --> 00:57:05,217
..(كيلفن)

483
00:57:08,804 --> 00:57:13,976
أنه من الخطا أن ترتبط عاطفيا مع واحد منهم

484
00:57:14,226 --> 00:57:16,812
لقد خدعت

485
00:57:17,062 --> 00:57:22,651
لو كانت قبيحة لما رغبت بها
لهذا هى ليست قبيحة

486
00:57:22,901 --> 00:57:26,655
أنها مراية تعكس أجزاء من عقلك
أنت زودتها بها

487
00:57:26,905 --> 00:57:30,742
أنها حية -
أنها ليست أنسانة -

488
00:57:30,993 --> 00:57:33,829
حاول أن تفهم هذا
اذا كان بأمكانك أن تفهم اى شئ

489
00:57:34,079 --> 00:57:39,835
ماذا عن زائرك؟
الذي أنت مستعدة لتدميره بدون تردد؟

490
00:57:40,085 --> 00:57:42,254
من هو؟
ما هو؟

491
00:57:42,504 --> 00:57:45,507
هل يشعر؟
هل من الممكن لمسه؟

492
00:57:45,757 --> 00:57:49,595
هل يتكلم؟

493
00:57:50,012 --> 00:57:55,642
نحن فى موقف أهم من الأخلاق

494
00:57:55,684 --> 00:57:58,520
زوجتك ميته

495
00:57:58,770 --> 00:58:04,276
كيف تعلمين؟ كيف تكونى حاسمة
فى أفكار لا تفهميها؟

496
00:58:04,526 --> 00:58:07,196
أنه نسخة , طبعة

497
00:58:07,446 --> 00:58:10,782
و هى تغريك كليا مرة أخرى

498
00:58:11,033 --> 00:58:14,828
أنت مريض

499
00:58:18,207 --> 00:58:22,586
لن نعود بها معنا

500
00:59:36,118 --> 00:59:39,955
أترك الأضواء مغلقة

501
00:59:51,717 --> 00:59:55,554
تعتقد أنك تحلم بى

502
00:59:55,804 --> 00:59:57,806
(أنت لست(جابرين

503
00:59:58,056 --> 01:00:00,726
لا؟

504
01:00:00,976 --> 01:00:04,146
من أنا اذا؟

505
01:00:04,396 --> 01:00:07,149
دمية -
و أنت لست كذلك؟ -

506
01:00:07,399 --> 01:00:09,818
حسنا , ربما أنت دميتى

507
01:00:10,068 --> 01:00:13,822
,لكن مثل كل الدمى
تظن أنك أنسان

508
01:00:14,072 --> 01:00:18,744
هذا حلم الدمى-أن يصبحو أدميين

509
01:00:23,916 --> 01:00:26,752
لماذا قتلت نفسك؟

510
01:00:27,002 --> 01:00:30,839
لقد بدت كفكرة جيدة فى هذا الوقت
الأن أعتقد أنى أخطات

511
01:00:31,089 --> 01:00:35,511
ماذا عن أبنك؟ -
هذا ليس أبنى. أبنى على الأرض -

512
01:00:35,761 --> 01:00:42,309
و هذه ليست زوجتك
.أنهم أجزاء من (سولارس).تذكر هذا

513
01:00:45,771 --> 01:00:48,690
ما الذى يريده (سولارس) منا؟

514
01:00:48,941 --> 01:00:52,361
لماذا تظن أنه يريد شئ؟

515
01:00:52,611 --> 01:00:58,450
لهذا يجب أن تغادر
...لو أستمريت بالتفكير أنه هناك حل

516
01:00:58,700 --> 01:01:01,119
ستموت هنا

517
01:01:01,370 --> 01:01:05,290
لا أستطيع ترك هذا المكان

518
01:01:05,290 --> 01:01:06,792
سأفهمه

519
01:01:07,042 --> 01:01:09,962
هل تفهم ما أحاول أخبارك به؟

520
01:01:10,212 --> 01:01:12,631
لا توجد أجابات

521
01:01:12,881 --> 01:01:16,677
فقط خيارات

522
01:01:36,071 --> 01:01:39,491
(ريا)

523
01:01:45,414 --> 01:01:48,834
(ريا)

524
01:01:59,845 --> 01:02:03,223
(ريا)

525
01:02:21,116 --> 01:02:24,536
(ريا)

526
01:02:30,792 --> 01:02:34,379
(جوردن)

527
01:03:14,503 --> 01:03:19,716
مالذى حدث؟ -
لقد شربت أكسوجبن سائل -

528
01:03:43,198 --> 01:03:46,827
لقد ماتت

529
01:03:47,536 --> 01:03:50,539
لا

530
01:04:11,477 --> 01:04:17,983
أنا لم أعتاد ابدا على هذا...البعث

531
01:05:16,375 --> 01:05:19,962
لا

532
01:05:20,546 --> 01:05:23,966
لا

533
01:05:29,304 --> 01:05:33,350
لماذا فعلت هذا؟

534
01:05:34,143 --> 01:05:35,394
(ريا)

535
01:05:35,644 --> 01:05:39,648
لا تنادينى بهذا الأسم

536
01:05:46,905 --> 01:05:49,575
يوجد عنصرين

537
01:05:49,825 --> 01:05:55,914
مولد بروتونات ذو طاقة مرتفعة
و معدل لمرحلة المادة

538
01:05:56,165 --> 01:06:02,171
بتعديل التردد المتغير سأزيد من
الهيجز أنسبوتز ) الى90جيجاهيرتز)

539
01:06:02,421 --> 01:06:06,508
و تقريبا الأشعاع النقى الى 160جيجاهيرتز

540
01:06:06,758 --> 01:06:10,762
لقد أستخدمتها مع زوارى

541
01:06:11,013 --> 01:06:12,848
ماذا حدث؟

542
01:06:13,098 --> 01:06:18,145
لقد أختفو
عادو من حيث اتو

543
01:06:21,356 --> 01:06:25,277
هذا ما تريده

544
01:06:25,694 --> 01:06:29,698
لن أسمح لها بفعل هذا

545
01:06:29,781 --> 01:06:34,453
ستأتى الى عندما تنام

546
01:06:36,121 --> 01:06:40,250
اذا لن أنام

547
01:06:42,044 --> 01:06:44,963
الا تفهم لقد أتيت لك من ذكرياتك عنها

548
01:06:45,214 --> 01:06:49,384
هذه هى المشكلة.أنا لست شخص كامل

549
01:06:49,635 --> 01:06:54,306
فى ذاكرتك تتحكم بكل شئ

550
01:06:54,389 --> 01:06:59,228
اذا لو تذكرت شئ خاطئ
فمحدد لى أن أنفذه

551
01:06:59,478 --> 01:07:01,897
أنا منتحرة لأنك تتذكرنى هكذا

552
01:07:02,147 --> 01:07:06,652
صوتى يبدو كما هو
لأنك تتذكره هكذا

553
01:07:06,902 --> 01:07:11,240
لا أصدق أننا محدد لنا
أن نعيد الحياة لماضينا

554
01:07:11,490 --> 01:07:15,911
أعتقد أننا من الممكن أن نختار
تنفيذه بصره مختلفة

555
01:07:16,161 --> 01:07:22,918
يوم غادرت و كنت تقولين أنك لا تستطيعى
تخطئ هذا بمفردك لم أستمع اليك لأنى كنت غاضب

556
01:07:23,168 --> 01:07:26,839
هذه فرصتى لكى لا أفعل هذا الخطا

557
01:07:27,089 --> 01:07:29,591
و أحتاج لمساعدتك لى

558
01:07:29,842 --> 01:07:34,221
لكن هل أنا حقا (ريا)؟

559
01:07:37,599 --> 01:07:40,602
لم أعد أعرف بعد الأن

560
01:07:40,853 --> 01:07:45,399
كل ما أراه هو أنت

561
01:08:16,889 --> 01:08:20,893
كل ما أراه هو أنت

562
01:08:28,650 --> 01:08:32,446
هو صنعنى

563
01:08:32,905 --> 01:08:37,367
مع ذلك لا أستطيع التواصل معه

564
01:08:38,827 --> 01:08:41,497
لابد أنه يسمعنى

565
01:08:41,747 --> 01:08:46,210
لابد أنه يعرف ما حدث لى

566
01:08:46,418 --> 01:08:50,672
...و أنا و أنت لابد أن يكون بيننا نوع من

567
01:08:50,923 --> 01:08:55,135
...الترتيبات,نوع من

568
01:08:58,597 --> 01:09:02,351
الأتفاق غير المنطوق

569
01:09:02,601 --> 01:09:06,814
بأننى لست كائن بشرى

570
01:09:08,690 --> 01:09:12,319
(لا , (ريا

571
01:09:16,365 --> 01:09:18,367
(كريس)

572
01:09:18,617 --> 01:09:22,788
كريس) أتمنى أن تسمح لهم)
باستخدام الالة على

573
01:09:23,038 --> 01:09:30,712
و عندها تستطيع العودة للأرض
(و تخبر الجميع عن (سولارس

574
01:09:32,714 --> 01:09:34,800
لا

575
01:09:35,050 --> 01:09:40,139
هذا هو الحل الوحيد المقبول

576
01:09:40,472 --> 01:09:44,560
لن نستطيع الحصول على
(حياة معا على الأرض , (كريس

577
01:09:44,810 --> 01:09:48,397
أنت تعلم هذا

578
01:09:48,564 --> 01:09:51,733
سيكون المستحيل

579
01:09:51,984 --> 01:09:56,321
و هذه؟اى نوع من الحياة هذه؟

580
01:09:56,572 --> 01:09:58,407
معلقين هنا

581
01:09:58,657 --> 01:10:01,994
هذه ليست حياة

582
01:10:02,244 --> 01:10:04,830
لا أعلم ماذا أطلق عليها

583
01:10:05,080 --> 01:10:08,500
أنها ما لدينا

584
01:10:08,750 --> 01:10:10,836
أنها كافية لى

585
01:10:11,086 --> 01:10:13,755
أنت تحتاج للراحة

586
01:10:14,006 --> 01:10:18,010
ستجعل من نفسك مريض

587
01:10:18,260 --> 01:10:23,849
لا أهتم -
فقط أستلقى لدقيقة -

588
01:10:24,099 --> 01:10:25,851
(من فضلك , (كريس

589
01:10:26,101 --> 01:10:29,897
يجب أن ترتاح

590
01:10:58,717 --> 01:11:03,055
أنت تعلمى أنى لست أنسان
لذا فأنى لا أفهم ما تخافى منه

591
01:11:03,305 --> 01:11:05,641
بالطبع تستطيعى أستخدام الالة

592
01:11:05,891 --> 01:11:09,311
.هذا ليس قتل . أنت قلت هذا بنفسك

593
01:11:09,561 --> 01:11:13,148
أنت من كان لديه الفكرة فى المقام الأول

594
01:11:13,398 --> 01:11:17,653
....كريس) لا يثق فى . أنه)

595
01:16:10,445 --> 01:16:15,701
(كريس) لا تلوم (جوردن)

596
01:16:16,451 --> 01:16:21,081
أنه ليس خطائها , لقد رجوتها لتفعل هذا

597
01:16:21,874 --> 01:16:25,043
هذا أفضل بهذه الطريقة

598
01:16:25,294 --> 01:16:28,297
وجدت خطاب الأنتحار

599
01:16:28,547 --> 01:16:31,633
لقد بحثت فى أشيائك

600
01:16:31,884 --> 01:16:36,138
الورقة مقطوعة من كتاب أشعار

601
01:16:36,388 --> 01:16:40,350
...و أدركت

602
01:16:40,434 --> 01:16:42,227
أنى لست هى

603
01:16:42,478 --> 01:16:46,064
(أنا لست(ريا

604
01:16:46,190 --> 01:16:49,234
أعلم أنك أحببتنى

605
01:16:49,485 --> 01:16:52,821
علمت هذا , شعرت بهذا

606
01:16:53,071 --> 01:16:55,574
و أنا أحبك

607
01:16:55,824 --> 01:17:01,163
أتمنى أن نستطيع العيش
فى هذه المشاعر للأبد

608
01:17:01,830 --> 01:17:05,918
ربما يوجد مكان حيث نستطيع

609
01:17:06,168 --> 01:17:08,378
لكنى أعلم أنه ليس على الأرض

610
01:17:08,629 --> 01:17:12,674
و ليس على السفينة

611
01:17:14,009 --> 01:17:18,096
هذا كل ما أستطيع قوله الأن

612
01:17:39,827 --> 01:17:41,286
لقد قتلتيها -
ليس هى.هو -

613
01:17:41,537 --> 01:17:45,374
هذا قتل -
كيلفن) أنها توسلت لى . لم يكن هذا مؤلم) -

614
01:17:45,624 --> 01:17:46,917
ستعود -
لا لن تفعل -

615
01:17:47,167 --> 01:17:49,878
لماذا تركتيها تفعل هذا؟ -
(كيلفن) -

616
01:17:50,128 --> 01:17:51,964
أنها ليست أنسان

617
01:17:52,214 --> 01:17:56,635
مهما كانت أنها ليست أنسان
و أنا علمت هذا

618
01:17:56,885 --> 01:17:59,638
و أنا أريد أن أفوز
أريد الأنسان أن يفوز

619
01:17:59,888 --> 01:18:03,851
بأى جانب أنت

620
01:18:03,976 --> 01:18:10,691
ماذا تفعلين؟ -
أعيد تشغيل ال(ايه اى).سأعود الى الوطن -

621
01:18:24,329 --> 01:18:27,708
(جوردن)

622
01:18:29,001 --> 01:18:32,379
(جوردن)

623
01:18:55,777 --> 01:18:59,364
لقد عرفت هذا -
منذ متى و هو ميت فى أعتقادك؟ -

624
01:18:59,615 --> 01:19:04,244
من الصعب المعرفة بسبب البرودة

625
01:19:04,369 --> 01:19:08,207
لقد هاجمنى

626
01:19:09,625 --> 01:19:13,045
ها أنا , بطريقة , ما أنا هنا

627
01:19:13,295 --> 01:19:19,051
و لا أستطيع أخباركم كيف أتيت الى هنا
أو من أنا أو ما يحدث

628
01:19:19,301 --> 01:19:22,805
لكن فبل أن أصل الى هذا

629
01:19:23,055 --> 01:19:25,307
ما هذا هناك ؟

630
01:19:25,557 --> 01:19:29,144
ما الذى تحاولون فعله؟

631
01:19:29,394 --> 01:19:32,481
لقد فهمت. أنكم تحاولون قتلى

632
01:19:32,731 --> 01:19:36,735
نعم , مربك , سأخبركم شئ مربك
...ها أنتم

633
01:19:36,985 --> 01:19:40,614
و المرحب بى
يلقى بسكينه و يقول عمت مساء

634
01:19:40,864 --> 01:19:45,160
...,و على فكرة , بعد كل هذا أجد

635
01:19:45,410 --> 01:19:50,165
هذا , مهما كان ...أحصل على أول
رؤية جيدة له و يحدث له

636
01:19:50,415 --> 01:19:53,418
...لقد عشت أول 30ثانية من هذه

637
01:19:53,669 --> 01:19:57,589
...الحياة,مهما أردتم أن تطلقو عليها
فى قتل شخص ما

638
01:19:57,840 --> 01:20:03,303
و نعم ,فى قتل شخص
يفترض أنه أنا

639
01:20:03,345 --> 01:20:08,433
أترى , معظم الناس...معظم الناس سيفكرون فى
...هذا الموقف , سيكونون هكذا

640
01:20:08,684 --> 01:20:13,397
...لا أعلم مهما كان ,هذه على الأقل
هذه فرصة مذهلة

641
01:20:13,647 --> 01:20:17,276
هذه..ماذا اذا كانت هذه هبه؟أنا هبه

642
01:20:23,282 --> 01:20:27,703
أقول أن نستخدم الة الهيجز عليه

643
01:20:33,792 --> 01:20:38,589
لا أعتقد أنكم لديكم وقت

644
01:20:38,881 --> 01:20:42,801
لماذا تقول هذا ؟

645
01:20:42,843 --> 01:20:46,305
حسنا ,أنت تعلم , منذ أستخدمنا
الة الهيجز الشهيرة

646
01:20:46,555 --> 01:20:51,643
سولارس) بدا ياخذ حجم متضاعف)

647
01:20:51,768 --> 01:20:56,064
ربما لاحظت كم أصبحنا أكثر قربا منه

648
01:20:56,315 --> 01:21:00,486
هذا يجب أن يكون لأن كل شئ
بداخل حقله المغناطيسى

649
01:21:00,736 --> 01:21:04,740
أنه يجذبها للداخل

650
01:21:05,282 --> 01:21:07,493
و , نعم , أسف , على فكرة

651
01:21:07,743 --> 01:21:14,082
الة الهيجز ايضا
استهلكت تفاعلات خلية الوقود

652
01:21:17,794 --> 01:21:21,715
اذا...هل يمكنى ألأقتراح؟

653
01:21:21,965 --> 01:21:26,929
أعنى , هذا...تستطيعو فعل ما تريدون
لكنى سأحتجز نفسى هنا بأحكام حقا

654
01:21:27,179 --> 01:21:31,433
"و أعود ب"أثينا

655
01:21:33,852 --> 01:21:37,940
أربطو احزمة الأمان

656
01:22:34,997 --> 01:22:37,499
حول للطاقة الداخلية

657
01:22:37,749 --> 01:22:41,170
ابدا عملية تشخيص خلية الوقود

658
01:22:41,420 --> 01:22:44,423
"تحرى ال"ال جى أيه

659
01:22:44,673 --> 01:22:47,759
أشر و حدد هوائى الأشعاع العالى

660
01:22:48,010 --> 01:22:51,680
قلل الضغط..ادر كل المحركات للأستعداد

661
01:22:51,930 --> 01:22:55,350
حرر عجلات التشابك
و توصيلات الشحن

662
01:22:55,601 --> 01:23:00,564
أخرج و احكم ربط
كل خطوط وقود المحركات الرئيسية

663
01:23:16,955 --> 01:23:19,583
الأرض

664
01:23:19,833 --> 01:23:23,670
حتى الكلمة تبدو غريبة لى الأن

665
01:23:23,921 --> 01:23:27,549
غير مألوفة

666
01:23:29,802 --> 01:23:32,971
منذ متى غادرت؟

667
01:23:33,222 --> 01:23:36,391
منذ متى عدت؟

668
01:23:36,642 --> 01:23:40,437
هل يهم؟

669
01:23:43,649 --> 01:23:49,154
حاولت أيجاد أيقاع الحياة التى أعتادتها

670
01:23:49,404 --> 01:23:52,366
أتبعت الأيقاع الحالى

671
01:23:52,616 --> 01:23:56,495
كنت هادئ و يقظ

672
01:23:56,745 --> 01:24:00,415
ابذل جهد ملحوظ للأبتسام

673
01:24:00,666 --> 01:24:02,668
...الأنحناء

674
01:24:02,918 --> 01:24:05,337
...الوقوف

675
01:24:05,587 --> 01:24:12,094
و فى اداء ملايين الأشارات
تشكل الحياة على الأرض

676
01:24:13,679 --> 01:24:19,601
لقد درست هذه الأشارات
حتى يصبحو رد فعل طبيعى مرة أخرى

677
01:24:21,103 --> 01:24:23,856
لكنى كنت مسيطرة على فكرة

678
01:24:24,106 --> 01:24:28,193
أنى أتذكرها بصورة خاطئة

679
01:24:30,445 --> 01:24:35,117
بطريقة ما كنت مخطئ فى كل شئ

680
01:25:38,472 --> 01:25:43,435
قلل الضغط
حول كل المحركات للأستعداد

681
01:25:43,685 --> 01:25:47,648
حرر عجلات التشابك
و توصيلات الشحن

682
01:25:47,898 --> 01:25:52,903
أخرج و احكم ربط
كل خطوط وقود المحركات الرئيسية

683
01:26:55,924 --> 01:26:58,594
(ريا)

684
01:27:06,268 --> 01:27:09,855
(ريا)

685
01:29:22,738 --> 01:29:26,366
(كريس)

686
01:29:26,742 --> 01:29:30,120
(كريس)

687
01:30:09,701 --> 01:30:14,122
هل أنا حيى...أم ميت؟

688
01:30:16,333 --> 01:30:20,963
لا نحتاج أن نفكر بهذه الطريقة بعد الأن

689
01:30:23,549 --> 01:30:27,469
نحن معا الأن

690
01:30:28,637 --> 01:30:32,808
كل ما فعلناه قد غفر

691
01:30:33,058 --> 01:30:36,436
كل شئ

692
01:31:36,452 --> 01:31:48,907
Regproud تمت الترجمة بواسطة

