1
00:00:01,035 --> 00:00:04,789
كان النصر لأوران ايشى

2
00:00:05,123 --> 00:00:08,251
عصابة المجانين  88
هى التى فازت

3
00:00:11,129 --> 00:00:13,004
السيدة الجميلة التى على يمينها

4
00:00:13,005 --> 00:00:15,508
و التى تبدو كما لو كانت أحد
أشرار مسلسل ستار تريك

5
00:00:15,591 --> 00:00:18,928
هى محامية أوران و أفضل أصدقائها
و اليد اليمنى لها

6
00:00:19,345 --> 00:00:21,848
امرأة نصف فرنسية نصف يابانية
اسمها صوفى فيتال

7
00:00:23,474 --> 00:00:25,977
صورة أخرى من منتجات بيل

8
00:00:29,021 --> 00:00:30,898
الفتاة فى الزى المدرسى

9
00:00:31,065 --> 00:00:32,942
هى الحارس الشخصى الخاص لأوران

10
00:00:33,359 --> 00:00:35,236
جوجو يوبارى و عمرها  17  عاماً

11
00:00:36,487 --> 00:00:37,739
قد تكون صغيرة فى السن

12
00:00:37,864 --> 00:00:41,700
و لكن ما ينقصها فى العمر
تُعوضة من حيث الجنون

13
00:00:41,909 --> 00:00:43,453
هل تحبين سيارات الفيرارى ؟

14
00:00:47,290 --> 00:00:49,167
الفيرارى مجرد هراء ايطالى

15
00:00:58,926 --> 00:01:00,052
هل تريدنى ؟

16
00:01:01,554 --> 00:01:04,932
لا تضحك , هل تريدنى ؟
نعم  أو لا ؟

17
00:01:06,309 --> 00:01:07,518
نعم

18
00:01:11,272 --> 00:01:12,565
و ما رأيك الأن ؟

19
00:01:13,858 --> 00:01:16,069
هل لا تزال تريدنى ؟

20
00:01:18,404 --> 00:01:21,657
أو ربما أنا الذى ضاجعتك

21
00:01:23,409 --> 00:01:24,660
أرأيتم ما أقصدة ؟

22
00:01:26,496 --> 00:01:28,998
الرجل الأصلع فى البذلة السوداء و قناع العينين

23
00:01:29,791 --> 00:01:33,126
جونى مو القائد لجيش أوران ايشى

24
00:01:33,127 --> 00:01:34,378
المجانين  88

25
00:01:36,964 --> 00:01:38,841
و اذا كنتم تتساءلون

26
00:01:39,175 --> 00:01:42,512
كيف يمكن لفتاة نصف يابانية
نصف صينية أمريكية

27
00:01:42,929 --> 00:01:46,682
أن تكون الرئيسة على كل
رؤساء العصابات فى طوكيو

28
00:01:47,725 --> 00:01:48,976
سأخبركم

29
00:01:49,277 --> 00:01:53,605
موضوع أصلها و جنسيتها كان
محل نقاش مرة واحدة

30
00:01:54,674 --> 00:01:58,194
فى ليلة نالت فيها سيطرتها
على رؤساء الجريمة

31
00:01:59,695 --> 00:02:02,198
الرجل الذى يبدو محبطاً
و ينوى أن يغير جو الحفل

32
00:02:02,407 --> 00:02:04,283
هو الرئيس تاناكا

33
00:02:04,409 --> 00:02:06,911
و ما يفكر فية هو

34
00:02:11,424 --> 00:02:12,283
تاناكا ؟

35
00:02:12,667 --> 00:02:13,835
ما مشكلتك ؟

36
00:02:13,918 --> 00:02:15,586
هذا وقت احتفال

37
00:02:16,295 --> 00:02:18,965
و بماذا نحتفل بالتحديد ؟

38
00:02:20,354 --> 00:02:22,606
انقلاب الأوضاع فى منظمتنا ؟

39
00:02:24,734 --> 00:02:27,527
تاناكا , هل جننت ؟

40
00:02:27,528 --> 00:02:28,820
لن أحتمل هذا الهراء

41
00:02:28,821 --> 00:02:30,906
أنت تهين أخت لنا
اعتذر لها

42
00:02:32,241 --> 00:02:37,079
تاناكا سان
أى انقلاب أوضاع تعنية ؟

43
00:02:42,710 --> 00:02:44,045
والدى

44
00:02:44,754 --> 00:02:47,757
مع أباء هؤلاء و هؤلاء
بدأوا هذة المنظمة

45
00:02:48,466 --> 00:02:49,799
و بينما

46
00:02:49,800 --> 00:02:51,426
تضحكون  كالأغبياء

47
00:02:51,427 --> 00:02:52,970
هم يبكون على حالنا فى قبورهم

48
00:02:53,554 --> 00:02:54,430
اخرس

49
00:02:55,681 --> 00:02:57,299
على انقلاب الأوضاع
الذى نحن فية

50
00:02:57,975 --> 00:03:00,311
اللعنة

51
00:03:01,228 --> 00:03:03,063
تاناكا , أنت الذى تهيننا

52
00:03:03,064 --> 00:03:04,023
أحمق

53
00:03:05,024 --> 00:03:06,192
اللعنة

54
00:03:06,859 --> 00:03:08,235
أيها السادة

55
00:03:10,237 --> 00:03:15,576
تاناكا حتماً لدية فكرة ما

56
00:03:17,286 --> 00:03:21,074
و أى كانت فاسمحوا لة أن يقولها

57
00:03:22,333 --> 00:03:26,379
أنا أتحدث عن انقلاب الأوضاع
بهذة المنظمة

58
00:03:27,963 --> 00:03:29,215
و التى أحبها

59
00:03:30,057 --> 00:03:31,625
أكثر من أبنائى

60
00:03:32,385 --> 00:03:37,139
بأن تكون فتاة نصف أمريكية يابانية
لعينة هى القائدة لهذا الجمع

61
00:03:56,992 --> 00:04:03,331
و الأن تفهمون مدى جديتى

62
00:04:03,332 --> 00:04:05,167
سأقولها بالانجليزية

63
00:04:19,098 --> 00:04:20,349
كرئيستكم هنا

64
00:04:20,975 --> 00:04:22,576
أشجعكم من وقت لأخر

65
00:04:22,577 --> 00:04:24,277
و مع خالص احترامى

66
00:04:24,936 --> 00:04:26,605
أن تناقشوا سياستى

67
00:04:27,273 --> 00:04:29,482
اذا كنتم غير راضين عن سياستى

68
00:04:29,483 --> 00:04:31,652
فاخبرونى بهذا

69
00:04:31,736 --> 00:04:33,611
و اسمحوا لى أن أقنعكم

70
00:04:33,612 --> 00:04:35,488
و أعدكم فى هذا المكان و الزمان

71
00:04:35,489 --> 00:04:37,992
أن كل ملاحظاتكم محل اهتمام

72
00:04:39,035 --> 00:04:41,954
باستثناء طبعاً الموضوع الذى
كان محل خلاف منذ قليل

73
00:04:44,582 --> 00:04:46,831
الثمن الذى ستدفعونة

74
00:04:46,832 --> 00:04:49,981
مقابل مناقشة كونى نصف أمريكية
نصف يابانية كعيبُ فى

75
00:04:50,721 --> 00:04:52,798
هو رأسكم اللعينة

76
00:04:53,424 --> 00:04:54,967
تماماً مثل هذا الوغد

77
00:04:57,503 --> 00:05:00,305
و الأن اذا كان عند أى وغد منكم

78
00:05:00,310 --> 00:05:02,110
ما يود أن يقولة

79
00:05:02,111 --> 00:05:04,077
فالأن هو الوقت المناسب

80
00:05:06,687 --> 00:05:07,938
لم أتوقع أن أحدكم سيفعل

81
00:05:11,150 --> 00:05:13,519
أيها السادة الاجتماع انتهى

82
00:05:14,236 --> 00:05:15,488
تذكرة ذهاب لطوكيو من فضلك

83
00:10:00,306 --> 00:10:01,199
اذهبى

84
00:12:10,945 --> 00:12:13,822
لابد أن توافق على كل طلباتهم

85
00:12:13,823 --> 00:12:15,490
انهم يطلبون طلبات سخيفة

86
00:12:15,491 --> 00:12:17,742
هل تعلم ما يُمكن أن يحدث
لو سمعوا كلامك هذا

87
00:12:17,743 --> 00:12:18,536
ماذا سيحدث ؟

88
00:12:18,619 --> 00:12:19,954
ألم تسمع قط عما حدث لتناكا ؟

89
00:12:20,204 --> 00:12:21,747
ستقطع رأسك

90
00:12:21,789 --> 00:12:22,957
لا , لن تفعل

91
00:13:08,961 --> 00:13:09,920
نعم أنا معك

92
00:13:14,258 --> 00:13:17,219
اعطنا رقم هاتف نطلبك علية
و سنتصل بك

93
00:13:32,276 --> 00:13:34,695
بمن تُذكرنى ؟

94
00:13:35,772 --> 00:13:37,345
شارلى برونجون

95
00:13:38,616 --> 00:13:40,951
معك حق
انة يشبهة تماماً

96
00:13:41,152 --> 00:13:42,152
شارلى برونجون

97
00:13:42,411 --> 00:13:43,788
أربعة بيتزا بيبرونى

98
00:13:43,996 --> 00:13:45,247
هذة ليست فى القائمة

99
00:13:45,539 --> 00:13:47,541
لا يهمنى
اذهب و احضرها

100
00:13:48,793 --> 00:13:51,337
شارلى اعطنى قبلة

101
00:13:52,800 --> 00:13:54,178
أوران ايشى

102
00:13:55,800 --> 00:13:59,178
بيننا حساب نُصفية

103
00:15:24,555 --> 00:15:27,183
شارلى برونجون
اقتلها

104
00:15:34,555 --> 00:15:36,183
نيكى

105
00:15:53,501 --> 00:15:54,668
اقتلوا العاهرة

106
00:17:21,839 --> 00:17:26,635
أوران هل يوجد مزيد من الحمقى لأقتلهم ؟

107
00:17:28,463 --> 00:17:29,597
أهلاً

108
00:17:31,149 --> 00:17:32,183
جوجو , أليس كذلك ؟

109
00:17:35,561 --> 00:17:37,313
و أنتى الراقصة السوداء
أليس كذلك ؟

110
00:17:39,106 --> 00:17:42,151
شُهرتنا تسبقنا

111
00:17:43,444 --> 00:17:44,695
أليس كذلك ؟

112
00:17:46,714 --> 00:17:51,285
جوجو أعلم أنك تفكرين أنة ينبغى
عليك أن تدافعى عن رئيستك

113
00:17:52,745 --> 00:17:56,499
و لكننى أتوسل اليك أن تنسحبى

114
00:18:03,589 --> 00:18:05,132
أتسمين هذا توسلاً ؟

115
00:18:11,263 --> 00:18:13,641
يمكنك أن تتوسلى بشكل أفضل

116
00:21:19,736 --> 00:21:21,287
هل هذا كما أفكر ؟

117
00:21:21,495 --> 00:21:23,956
لم تفكرى أن الأمر بهذة السهولة ؟
أليس كذلك ؟

118
00:21:24,641 --> 00:21:27,543
أتعلمين للحظة

119
00:21:28,169 --> 00:21:30,671
نعم الى حد ما شعرت أنة كذلك

120
00:21:32,423 --> 00:21:33,507
أرنبة سخيفة

121
00:21:34,675 --> 00:21:36,177
الخدع للأطفال

122
00:27:49,592 --> 00:27:53,262
هذا ما تنالة نظير انضمامك
لعصابات الياكوزا

123
00:27:54,155 --> 00:27:55,681
ارجع البيت لأمك

124
00:28:52,113 --> 00:28:54,823
المحظوظين منكم و الذين احتفظوا بأرواحهم

125
00:28:54,824 --> 00:28:56,992
اهربوا بها

126
00:28:59,103 --> 00:29:00,146
و لكن

127
00:29:01,506 --> 00:29:05,334
اتركوا أطرافكم التى فقدتوها

128
00:29:06,585 --> 00:29:09,714
فهى ملكى الأن

129
00:29:14,719 --> 00:29:21,058
باسثنائك يا صوفى
ابقى حيث أنتى

130
00:30:12,026 --> 00:30:13,652
سيفك مدهش

131
00:30:18,741 --> 00:30:20,242
أين صُنع ؟

132
00:30:22,036 --> 00:30:23,287
أوكيناوا

133
00:30:25,247 --> 00:30:28,042
و من هناك صنعة لك ؟

134
00:30:29,251 --> 00:30:31,128
هذا من صنع هاتورى هانزو

135
00:30:31,212 --> 00:30:32,380
أنت تكذبين

136
00:30:44,767 --> 00:30:46,852
على أى حال السيوف لا تتعب

137
00:30:48,312 --> 00:30:51,565
أتمنى أن تكونى احتفظتى بطاقتك

138
00:30:55,052 --> 00:30:57,337
اذا لم تكونى فعلتى ذلك

139
00:30:58,322 --> 00:31:00,216
فلن تصمدى أكثر من  5  دقائق

140
00:31:02,293 --> 00:31:04,245
و لكن على أى حال

141
00:31:05,496 --> 00:31:07,998
فمن الممكن أن يكون
أدائك أسوأ من هذا

142
00:33:39,817 --> 00:33:43,320
فتاة قوقازية سخيفة تحب
أن تلعب بسيوف الساموراى

143
00:33:46,207 --> 00:33:48,909
قد لا تكونى قادرة على أن
تتعاركى كالساموراى

144
00:33:51,829 --> 00:33:54,331
و لكن يمكنك على الأقل
أن تموتى كواحدة منهم

145
00:34:23,944 --> 00:34:25,321
هاجمى

146
00:34:26,614 --> 00:34:28,257
بأقصى قوتك

147
00:35:21,085 --> 00:35:23,796
لخيانتى لك قديماً

148
00:35:26,257 --> 00:35:28,050
أنا أعتذر

149
00:35:36,350 --> 00:35:37,393
قبلت اعتذارك

150
00:35:53,367 --> 00:35:54,201
جاهزة ؟

151
00:35:59,123 --> 00:36:00,207
هيا

152
00:36:32,114 --> 00:36:40,581
هذا سيف هاتورى هانزو فعلاً

153
00:37:45,114 --> 00:37:51,514
أوران ايشى

154
00:38:43,396 --> 00:38:46,316
صوفي عزيزتى

155
00:38:47,541 --> 00:38:49,418
انا أسف جداً

156
00:38:52,963 --> 00:38:56,300
أرجوك اغفر لى خيانتى

157
00:38:56,509 --> 00:38:57,760
لا تعتذرى

158
00:38:58,386 --> 00:38:59,637
و لكننى لا .. زلت

159
00:38:59,845 --> 00:39:02,348
لا يوجد شىء

160
00:39:04,350 --> 00:39:06,851
ما عدا قلبى الذى يتوجع

161
00:39:06,852 --> 00:39:09,555
مما فعلتة مع جميلتى صوفى

162
00:39:11,224 --> 00:39:13,359
لقد أبقيت على حياتك لسببين

163
00:39:14,118 --> 00:39:16,445
السبب الأول
هو المعلومات

164
00:39:16,500 --> 00:39:21,076
اذهبى للجحيم أيتها الشقراء الحقيرة
لن أخبرك بأى شىء

165
00:39:22,576 --> 00:39:25,913
و لكننى سأسألك أسئلة

166
00:39:26,914 --> 00:39:29,817
و فى كل مرة سترفضين الاجابة

167
00:39:30,818 --> 00:39:33,421
سأقطع من جسمك جزء ما

168
00:39:34,255 --> 00:39:40,143
و أعدك أنها أجزاء تهمك

169
00:39:40,144 --> 00:39:41,721
اعطنى ذراعك

170
00:39:45,099 --> 00:39:49,486
أريد أن أعرف كل المعلومات
عن فريق أفاعى الموت

171
00:39:49,487 --> 00:39:51,771
حاولى أن تخمنى -
ماذا يفعلون ؟ -

172
00:39:51,772 --> 00:39:54,375
لماذا تركتك حية ؟ -
و أين أجدهم ؟ -

173
00:39:54,692 --> 00:39:56,152
ما تخمينك ؟

174
00:39:58,463 --> 00:40:00,740
لا داعى للتخمين

175
00:40:01,282 --> 00:40:02,533
لقد أخبرتنى

176
00:40:05,411 --> 00:40:08,330
قالت أنها تتركنى حية لسببين

177
00:40:10,124 --> 00:40:11,374
كما قلت من قبل

178
00:40:11,375 --> 00:40:14,712
أريدك أن تعيشى لسببين

179
00:40:15,763 --> 00:40:17,882
و السبب الثانى هو

180
00:40:18,266 --> 00:40:20,760
أن تخبرية شخصياً

181
00:40:20,968 --> 00:40:23,471
عن كل ما حدث هنا الليلة

182
00:40:24,797 --> 00:40:27,850
أريدة أن يعرف الى أى مدى
صرت بلا رحمة

183
00:40:28,059 --> 00:40:29,935
عندما يشاهد ما حدث لجسمك الجميل

184
00:40:31,604 --> 00:40:34,940
أريدك أن تخبرية بكل
المعلومات التى قلتيها لى

185
00:40:35,575 --> 00:40:37,860
أريدة أن يعرف ما أعرفة

186
00:40:38,586 --> 00:40:41,781
أريدة أن يعرف
أننى أريدة أن يعرف

187
00:40:42,774 --> 00:40:44,786
و أريدهم جميعاً أن يعرفوا

188
00:40:44,787 --> 00:40:49,932
أنهم جميعاً سيموتون
قريباً مثل أوران

189
00:41:03,587 --> 00:41:08,787
قائمة الموت

190
00:41:13,554 --> 00:41:17,809
الانتقام ليس دوماً طريقاً واضحاً

191
00:41:21,104 --> 00:41:22,730
انها غابة

192
00:41:24,115 --> 00:41:26,776
و مثل الغابة فمن السهل
أن تضلى الطريق

193
00:41:27,935 --> 00:41:30,771
أن تضيعى و لا تعرفى من أين بدأتى

194
00:41:34,909 --> 00:41:37,703
هذة المرأة تستحق أن تنتقم

195
00:41:43,418 --> 00:41:46,629
و نحن نستحق الموت

196
00:41:50,725 --> 00:41:53,678
يجب أن تُعانى حتى أخر أنفاسها

197
00:41:59,225 --> 00:42:03,225
بيل

198
00:42:06,607 --> 00:42:08,067
كيف وجدتنى ؟

199
00:42:09,527 --> 00:42:10,778
أنا رجلك

200
00:42:15,324 --> 00:42:16,534
سؤال أخر يا صوفي

201
00:42:18,661 --> 00:42:21,789
أتعرف أن ابنتها لا تزال حية ؟

202
00:42:23,193 --> 00:42:23,526
ت

203
00:42:23,526 --> 00:42:23,859
تر

204
00:42:23,859 --> 00:42:24,192
ترج

205
00:42:24,192 --> 00:42:24,525
ترجم

206
00:42:24,525 --> 00:42:24,858
ترجمة

207
00:42:24,858 --> 00:42:25,191
ترجمة
ح

208
00:42:25,191 --> 00:42:25,524
ترجمة
حا

209
00:42:25,524 --> 00:42:25,857
ترجمة
حات

210
00:42:25,857 --> 00:42:26,190
ترجمة
حاتم

211
00:42:26,190 --> 00:42:26,523
ترجمة
حاتم م

212
00:42:26,523 --> 00:42:26,856
ترجمة
حاتم من

213
00:42:26,856 --> 00:42:27,189
ترجمة
حاتم منص

214
00:42:27,189 --> 00:42:27,522
ترجمة
حاتم منصو

215
00:42:27,522 --> 00:42:28,193
ترجمة
حاتم منصور

216
00:42:28,195 --> 00:42:36,193
ترجمة
حاتم منصور

217
00:42:38,194 --> 00:42:38,411
H

218
00:42:38,411 --> 00:42:38,628
Ha

219
00:42:38,628 --> 00:42:38,845
Hat

220
00:42:38,845 --> 00:42:39,062
Hati

221
00:42:39,062 --> 00:42:39,279
Hatim

222
00:42:39,279 --> 00:42:39,496
Hatimm

223
00:42:39,496 --> 00:42:39,713
Hatimma

224
00:42:39,713 --> 00:42:39,930
Hatimman

225
00:42:39,930 --> 00:42:40,147
Hatimmans

226
00:42:40,147 --> 00:42:40,364
Hatimmanso

227
00:42:40,364 --> 00:42:40,581
Hatimmansor

228
00:42:40,581 --> 00:42:40,798
Hatimmansor@

229
00:42:40,798 --> 00:42:41,015
Hatimmansor@h

230
00:42:41,015 --> 00:42:41,232
Hatimmansor@ho

231
00:42:41,232 --> 00:42:41,449
Hatimmansor@hot

232
00:42:41,449 --> 00:42:41,666
Hatimmansor@hotm

233
00:42:41,666 --> 00:42:41,883
Hatimmansor@hotma

234
00:42:41,883 --> 00:42:42,100
Hatimmansor@hotmai

235
00:42:42,100 --> 00:42:42,317
Hatimmansor@hotmail

236
00:42:42,317 --> 00:42:42,534
Hatimmansor@hotmail.

237
00:42:42,534 --> 00:42:42,751
Hatimmansor@hotmail.c

238
00:42:42,751 --> 00:42:42,968
Hatimmansor@hotmail.co

239
00:42:42,968 --> 00:42:43,194
Hatimmansor@hotmail.com

240
00:42:43,195 --> 00:42:51,195
Hatimmansor@hotmail.com

