1
00:00:20,841 --> 00:01:10,860
تــــــــرجمـــة
محــــمد فـــــؤاد
عضو بمنتديات الدي في دي العربية Elaqsa2003

2
00:01:15,028 --> 00:02:05,047
mail me: mo102seee@hotmail.com
my web site
www.future-stars2003.20m.com

3
00:02:13,383 --> 00:02:59,234
تمنياتي لكم
بمشاهدة ممتعة
مع فيلم (الــطــــّعم)0

4
00:03:08,446 --> 00:03:10,071
ليلة هادئة ! يا أولاد ؟

5
00:03:10,530 --> 00:03:11,572
نعم . سيديي

6
00:03:16,115 --> 00:03:18,241
السادة المحترمون، ندين لكم فصلي

7
00:03:19,450 --> 00:03:22,201
عقد 23 . تحميل التشفير

8
00:03:25,994 --> 00:03:27,078
تحميل

9
00:03:27,328 --> 00:03:29,370
مستوى خمسة. صوتي، رجاء.

10
00:03:30,246 --> 00:03:31,079
مستقـــر.

11
00:03:31,621 --> 00:03:32,746
حركــة

12
00:03:35,414 --> 00:03:36,456
مستقر

13
00:03:37,206 --> 00:03:38,999
مراقبة الحالة، رجاء

14
00:03:44,001 --> 00:03:44,834
كل الآمن.

15
00:03:46,418 --> 00:03:47,627
ممتاز

16
00:03:49,044 --> 00:03:50,545
واصلوا . ياسادة

17
00:04:05,175 --> 00:04:08,176
تعال . تعال !
ماذا تفعل يا رجل؟

18
00:04:14,095 --> 00:04:16,179
حسنا ! حسنا . نحن هنا

19
00:04:16,596 --> 00:04:19,264
أي مطعم هذا؟ 
أين الباب الأمامي في؟

20
00:04:19,472 --> 00:04:21,890
سنذهب محتميين الاظهر
مثل الحرس الخاص ! تعرفه؟

21
00:04:22,098 --> 00:04:24,808
الناس الهادئين فقط يذهبوا في الظهرين
مثل مادونــا !

22
00:04:25,016 --> 00:04:27,058
و  دينز رودمان
وغاري كوليمان

23
00:04:27,267 --> 00:04:30,560
نجومها الجدالية الحقيقية
يأتي في هذا المكان

24
00:04:30,810 --> 00:04:31,935
حسنا

25
00:04:33,061 --> 00:04:34,019
لن أفعل هذا

26
00:04:34,270 --> 00:04:35,853
يجب أن نوقع هذا مغلق.

27
00:04:36,104 --> 00:04:39,688
سنحصل علي زوج من الرتب العالية
 كنت غلفت هذا الملتقى للشّهور

28
00:04:39,897 --> 00:04:40,689
أنظر

29
00:04:40,939 --> 00:04:43,023
كنت مغلفة
وحصلت علي صورة واحدة؟

30
00:04:43,231 --> 00:04:45,315
فلم غالي. إنظر الى ذلك

31
00:04:45,524 --> 00:04:49,984
روبيان؟ أنت على وعد الشرف وأنت هنا
يحاول أن يرجع لسرقة روبيان؟

32
00:04:50,192 --> 00:04:52,985
 ليس روبيان،صغيري. الجمبري

33
00:04:53,193 --> 00:04:54,652
اللعنة ما الجمبري؟

34
00:04:54,902 --> 00:04:59,029
جمبري أكبر من الرّوبيان. أنت
أبدا طلبية كوكتيل روبيان ضخم؟

35
00:04:59,237 --> 00:05:01,822
وهو حجم كبير
مثل ما يكون الحساب؟

36
00:05:02,030 --> 00:05:03,864
مثلهم الهرمونات؟
ذلك الجمبري

37
00:05:04,072 --> 00:05:06,865
أكل جمبري واحد
 خمسة ذلك مثل أو ستة روبيان

38
00:05:07,073 --> 00:05:09,366
 نعم، صحيح. 
سأعود الي الشاحنة

39
00:05:09,574 --> 00:05:12,409
فريدو عمل نفس الشّيئ إلى مايكل
في العراب

40
00:05:12,617 --> 00:05:14,660
فريدو، لا تذهب أبدا 
ضد العائلة

41
00:05:14,868 --> 00:05:17,702
لا تحتقرني أنا وأبي؟
أحصل علي اللعنة خارج هنا

42
00:06:33,981 --> 00:06:35,690
أنت منحرف

43
00:06:37,983 --> 00:06:39,066
أعطيني ثانية

44
00:06:41,859 --> 00:06:43,818
ليس لدينا ثانية

45
00:06:44,860 --> 00:06:46,319
عد الي الشاحنة

46
00:06:46,527 --> 00:06:48,487
سأنتهي منه هنا

47
00:06:56,198 --> 00:06:57,323
قفاز

48
00:07:56,595 --> 00:07:59,388
 تسعون ثانية. مثالي.

49
00:08:02,431 --> 00:08:04,390
أنزل المصعد

50
00:08:08,933 --> 00:08:10,059
نعم

51
00:08:11,851 --> 00:08:13,060
لا أعتقد ذلك

52
00:08:13,393 --> 00:08:16,728
ماذا ؟ ماذا تتحدث عن؟

53
00:08:17,311 --> 00:08:21,563
المحادثة الأولى التي 
لا مسدسات ! نمتلكها

54
00:08:21,897 --> 00:08:24,147
تستمع إليّ، جاستر.

55
00:08:24,898 --> 00:08:27,190
أنزل ذلك المصعد الملعون

56
00:08:27,440 --> 00:08:30,233
اللعنة عليك ! تخطيطك الغريب
ماذا تفعل؟

57
00:08:32,109 --> 00:08:33,151
لا !

58
00:08:33,443 --> 00:08:34,651
أنتظر

59
00:08:34,860 --> 00:08:36,694
أنتظر !

60
00:09:11,290 --> 00:09:12,666
مجنون

61
00:09:17,918 --> 00:09:18,793
لا !

62
00:09:20,210 --> 00:09:21,085
توقف !

63
00:09:24,837 --> 00:09:28,463
أحوال الطقس بارد
يستمرّ أن يقصف مساحة نيويورك

64
00:10:30,945 --> 00:10:32,529
أيها الأحمق؟

65
00:10:35,405 --> 00:10:36,364
لا 

66
00:10:51,744 --> 00:10:53,037
أنا بخير

67
00:10:54,954 --> 00:10:57,038
شكرا لأهتمامك

68
00:10:58,539 --> 00:11:01,373
أي جحيم خاطيء معه؟
أستمر

69
00:11:01,581 --> 00:11:03,749
أنه حقير حقا
سرعتي الآن

70
00:11:03,957 --> 00:11:07,083
هو على وشك أن يعضّني في مؤخرتي
أحتقر سرعتك؟

71
00:11:07,292 --> 00:11:08,959
أين الجهنم يحصلون على دوبيرمان؟

72
00:11:09,168 --> 00:11:11,460
يا للطف ! كلب بطيء
متي تحتاجه؟

73
00:11:11,710 --> 00:11:14,628
وضعته لشهور
وهل ما رأى 200 كلب باون؟

74
00:11:14,836 --> 00:11:18,129
كانوا كلاب صغيره عندما رأيتهم
حسنا

75
00:11:18,463 --> 00:11:20,422
عند ثلاثة، تتّجه لليمين، أنا سأتّجه لليسار.

76
00:11:20,630 --> 00:11:24,257
اللعنة علي هذا ! فشلت كل الوقت
سأتجه لليمين

77
00:11:24,465 --> 00:11:25,841
موافقة، أخي، مهما كان

78
00:11:26,049 --> 00:11:27,883
واحد . أثنين . ثلاثة . أهرب

79
00:11:28,467 --> 00:11:31,092
يجب أن تسرع
نعم . ماذا تريد الأن؟

80
00:11:31,301 --> 00:11:34,302
واحد علي واحد
انه أنا وأنت ! صغيري . أنا وأنت

81
00:11:35,386 --> 00:11:39,596
حسنا  ! من الممكن كونك
من الممكن كونك

82
00:11:41,346 --> 00:11:44,514
ما المده التي يأخذها
يصبح هذا خارج التّطوّر؟

83
00:11:46,140 --> 00:11:49,391
لأنك، تعرف، كنت عامل
على محفظتي القليلة

84
00:11:51,642 --> 00:11:54,268
 يوعر محظوظ سحبت وتر ركبتي

85
00:11:54,476 --> 00:11:56,602
كلكم ستستمروا في مطاردتي

86
00:11:56,810 --> 00:11:59,895
تقول أن شريكك
قزم علي خشبة التزحلق؟

87
00:12:00,103 --> 00:12:04,313
أقزام يتولّون. اخذوا 
على ساحة اللعب حيث اعيش

88
00:12:04,522 --> 00:12:06,981
أصبحوا القليل الكامل
عالم سفلي قزمي

89
00:12:09,148 --> 00:12:10,274
أنه لجنون

90
00:12:10,482 --> 00:12:14,025
يعصروننا خارجي لأن
يبيعون كل شيء بنصف السعر

91
00:12:14,234 --> 00:12:15,484
أنا بريء

92
00:12:15,734 --> 00:12:17,402
أوه، بريء؟

93
00:12:18,068 --> 00:12:20,903
 يا رجل إذا ما كان عندك بندقية 
سأهزم مؤخرتك

94
00:12:21,403 --> 00:12:23,987
من أين حصلت علي هذا اذن؟
حفلة كوكتيل؟

95
00:12:51,539 --> 00:12:53,707
ماذا حصلت؟
لم نحصل على شيء

96
00:12:54,332 --> 00:12:57,750
كلتا الطلقة في مؤخرة الرّأس
طراز الإعدام

97
00:12:58,375 --> 00:13:02,335
ممكن أن تكون 9 ميلي أو 38
لا أستطيع أن أجد أيّ قذائف فارغة

98
00:13:03,252 --> 00:13:07,170
ماتوا قبل حوالي ثلاث ساعات 
أقول

99
00:13:22,801 --> 00:13:24,510
حسنا، أنصنّتوا .

100
00:13:25,344 --> 00:13:27,511
اسمي إدغار كلينتين

101
00:13:27,970 --> 00:13:31,763
أنا المحقّق الرئيسي، خاصّ
وحدة التخطيط . قسم وزارة المالية الأمريكية

102
00:13:32,096 --> 00:13:34,014
هذا مشهد جريمتي

103
00:13:34,222 --> 00:13:36,431
 وأنتم جميعا تلوّثونه.

104
00:13:36,973 --> 00:13:38,682
 حصلنا على الشابين هنا. . 

105
00:13:38,890 --> 00:13:41,683
معدومين بداخل واحد من
أكثر الغرف الآمنة على الأرض

106
00:13:41,892 --> 00:13:45,851
لذا مهما تجدوا، أنا لا أهتم
 ما هو، تجلبه لي

107
00:13:46,060 --> 00:13:49,228
لن يكون عندي أي شخص
 يخرّب هذا التحقيق

108
00:13:51,228 --> 00:13:52,896
الان أخرجوا من هنا

109
00:13:53,271 --> 00:13:55,480
دعوا دراسة المرافعة تقوم بعملهم

110
00:13:57,689 --> 00:13:59,607
أستمرواّ. إخرجوا

111
00:14:17,530 --> 00:14:18,947
حصلت علي واحدة

112
00:14:19,156 --> 00:14:21,406
أدرنا مباراة أي إف آي إس 
 على بصمة الإصبع

113
00:14:21,615 --> 00:14:26,450
جون ديلانو جاستر، أجهزة ثقيلة
مشغل بالجريمتين المسبّقة

114
00:14:26,700 --> 00:14:29,785
أين الجحيم من سأجده هناك؟
 هو في ريكيرس

115
00:14:31,327 --> 00:14:33,286
من هذا ؟
حسنا، من هذا؟

116
00:14:33,494 --> 00:14:37,412
جون جاستر، غبي. أنت في الدّاخل 
منزلي. ضع زوجتي على الهاتف

117
00:14:37,662 --> 00:14:40,955
أوه، يا، السّيد جاستر.
زوجتك خرجت

118
00:14:41,164 --> 00:14:43,248
أخبرتني للحصول على الهاتف

119
00:14:43,456 --> 00:14:45,707
في حالة هذا كنــت
وأنت تعرف، هو كان

120
00:14:45,916 --> 00:14:46,916
من أنت ؟

121
00:14:47,166 --> 00:14:51,626
أنا فقط أثبّت الحرارة هنا.
هناك عدد من هي تستطيع وصولك في

122
00:14:51,834 --> 00:14:55,502
أو رسالة أو شيء؟
 مريضة بالقلق عنك

123
00:14:55,711 --> 00:14:58,420
 تثبّت الحرارة 
نعم، ذلك صحيح

124
00:14:58,629 --> 00:15:00,088
دعني أخبرك شيء

125
00:15:00,296 --> 00:15:04,589
السيدية قالت بأنّك لن تختاره، لكن
أنت تنقذ نفسك الكثير من الحزن

126
00:15:04,839 --> 00:15:06,465
وضعت في منظم حرارة جديد

127
00:15:06,715 --> 00:15:10,717
لا تقلق حول منظم حرارتي
أخبر زوجتي بأنّي في ريكيرس

128
00:15:10,967 --> 00:15:12,425
أوه ! أنت لم تقل؟

129
00:15:12,634 --> 00:15:16,594
فقط أخبرها أن تحصل علي مؤخرتها
هنا وتخرجني

130
00:15:16,802 --> 00:15:20,137
لا تقلق عن هذا
 سأكون متأكّد لإخبارها

131
00:15:21,512 --> 00:15:22,471
غـــبي

132
00:15:27,973 --> 00:15:30,140
 أوه، ذلك كان زوجك

133
00:15:32,016 --> 00:15:34,684
يريدك أن تخرجيه من السجن

134
00:15:35,101 --> 00:15:37,768
لكن لديك يوم صعب

135
00:15:40,061 --> 00:15:41,686
لماذا لا أقوم به؟

136
00:15:59,652 --> 00:16:00,860
صباح الخير، سيديي

137
00:16:01,069 --> 00:16:03,528
من الأفضل أن لا أكون مسبب للهزال وقتي

138
00:16:05,154 --> 00:16:06,571
صوفي، ماذا تصبح؟

139
00:16:06,779 --> 00:16:09,530
جاستر في خلية ملك 
مع الفين ساندرس

140
00:16:09,739 --> 00:16:13,407
بعض الشّخص التقطوا على تافهة
تسرق سرقة لسرقة الروبيان

141
00:16:13,657 --> 00:16:15,658
 روبيان؟
 روبيان

142
00:16:18,075 --> 00:16:22,869
ذلك غاز أعصاب صافي. تستطيع أن تستعمله
ذلك الغضب للأسلحة والغضب

143
00:16:23,327 --> 00:16:25,078
أنت حرقت شعرات أنفي

144
00:16:25,286 --> 00:16:29,329
أرى لماذا ألقوا القبض عليك.
يجب أن يحمون الجمهور

145
00:16:29,704 --> 00:16:33,956
أنا آسف. أفترض
تشتمّ مثل أزهار النرجس البرّي

146
00:16:34,748 --> 00:16:39,458
يجب أن تكون مجنون في مؤخرتك.
أنت ومؤخرتك يجب أن يطلّق

147
00:16:39,917 --> 00:16:42,918
لا أشعر بالارتياح
حسنا، كلانا متفقان

148
00:16:43,126 --> 00:16:47,003
هل أكلت شيئا من التبا على نصف الصدفة؟
نعم، نخير. أخرجه

149
00:16:47,211 --> 00:16:49,920
تري ذلك
يو، ما الأمر؟ ما الأمر، يا رجل؟

150
00:16:50,379 --> 00:16:51,629
أنه قلبي

151
00:16:51,838 --> 00:16:54,589
يا حارس!
 نحتاج طبيبا هنا الآن

152
00:16:56,548 --> 00:16:58,924
ما الأمـــر؟
الحبوب. إحصل على الحبوب

153
00:17:00,466 --> 00:17:02,800
أصمد. سأتي . سأتي

154
00:17:03,009 --> 00:17:05,968
حسنا . حسنا . أرتاح
أنت بخير؟

155
00:17:06,135 --> 00:17:08,302
سأحصل على شخص ما
لك، حسنا؟

156
00:17:08,636 --> 00:17:10,136
ألفين. 
نعم

157
00:17:12,804 --> 00:17:14,305
هل هذا أسمك؟
نعم

158
00:17:14,513 --> 00:17:18,264
تعرفني من المحتمل. الروبيان
سرق، لكنّه كان في الحقيقة جمبري

159
00:17:21,766 --> 00:17:24,225
اذا لا أجعله
أوه، سأتتي بذلك

160
00:17:24,433 --> 00:17:27,685
هل ممكن أن تستمع فقط؟
هذا مهم

161
00:17:28,226 --> 00:17:31,102
أحتاجك لتسليم
رسالة إلى زوجتي

162
00:17:32,686 --> 00:17:34,020
أخبرها

163
00:17:34,229 --> 00:17:36,730
بأنّها يجب أن تذهب
إلى حديقة حيوانات برونكس

164
00:17:38,105 --> 00:17:41,815
نعم. حديقة حيوانات برونكس. حسنا.
من فضلك

165
00:17:42,023 --> 00:17:45,650
أخبرها، "ليس هناك مكان
مثل البيت

166
00:17:46,442 --> 00:17:48,442
ماذا عن توتو

167
00:17:48,859 --> 00:17:50,693
و تعرف
الطريق من الطابوق الأصفر؟

168
00:17:50,943 --> 00:17:52,736
أيّ نوع الحبوب تأخذ؟

169
00:17:52,986 --> 00:17:54,153
أنت خلال

170
00:17:56,112 --> 00:17:57,946
تسلم تلك الرسالة إليها

171
00:18:06,616 --> 00:18:08,158
سأجعله يستحقّ ك بينما

172
00:18:09,617 --> 00:18:12,993
هدوء، هدوء. 
الآن، ماذا يحدث لو أنّك جعلته؟

173
00:18:13,243 --> 00:18:16,661
ما زلت تنهي أخّ؟
أحتاج البعض يتغيّرون في جيبي

174
00:18:24,372 --> 00:18:26,332
لعنة، تبا في جميع أنحاء

175
00:18:26,582 --> 00:18:28,582
أرفع يديك ! ولا تتحرك

176
00:18:30,250 --> 00:18:32,501
أسحب هذه القطعة من طابق الفضلات العلوي

177
00:18:36,544 --> 00:18:40,212
الرجل كان مريض. هو كان حول
للموت. ما هو الخطأ فيك؟

178
00:18:41,295 --> 00:18:42,963
لا يعالجه مثل ذلك

179
00:18:43,171 --> 00:18:45,297
لا تعالجه
مثل حيوان مثل ذلك

180
00:18:45,881 --> 00:18:49,340
تعامله باستخفاف. إذا أنا
أنا لا آخذ ذلك الكلام الفارغ

181
00:18:52,841 --> 00:18:53,842
هل أنت طبيب؟

182
00:18:55,801 --> 00:18:57,510
نحن مستعدّون هنا، سيديي

183
00:18:58,093 --> 00:18:59,969
 أنت حسبت ! هه؟

184
00:19:00,178 --> 00:19:01,136
سيديي؟

185
00:19:03,596 --> 00:19:05,471
نعم من الافضل أن تتحدث له يا ولد

186
00:19:05,680 --> 00:19:09,431
أنت محظوظ بهذه الحانات هنا
ا تعرف من تخدع

187
00:19:09,639 --> 00:19:10,765
حسنا ! سترجع

188
00:19:10,973 --> 00:19:13,099
سأكون محقّ فوق هنا
سأحصل علي النوم

189
00:19:13,307 --> 00:19:14,600
سأهزم مؤخرتك

190
00:19:14,808 --> 00:19:18,393
ا تعرف بأنك فقط
مسك فوق على. أنا أحد أفراد عصابة

191
00:19:18,601 --> 00:19:19,727
أري بأنك تأتي !

192
00:19:19,935 --> 00:19:22,228
 تعال هنا حيث أنّ هناك لا ضوء
سأهزمك

193
00:19:22,436 --> 00:19:24,562
حصلت علي أولادك
بعصي زميلك

194
00:19:24,770 --> 00:19:28,897
أنا ألفين، الصغير، ملك المأكولات البحرية.
يعرفونني حول هذه الممرات

195
00:19:37,900 --> 00:19:38,984
وضّحه لي، جون

196
00:19:39,234 --> 00:19:43,611
كيف تسرق 40 مليون من الذهب
وليس لديك المبلغ لدفع الكفالة؟

197
00:19:43,861 --> 00:19:46,153
لا أعرف
ما تتحدث عنه ؟

198
00:19:49,946 --> 00:19:51,572
سأخرج الأسبيرين

199
00:19:52,114 --> 00:19:53,656
يمكن أن تحصل عليّ البعض؟

200
00:19:55,615 --> 00:19:56,740
تشيوابل

201
00:20:01,659 --> 00:20:03,118
كيف حدث ذلك؟

202
00:20:05,202 --> 00:20:07,161
كيف تسحب
سَرقَ العقدِ. 

203
00:20:07,411 --> 00:20:10,120
ويصبح كسر لدي دبليو إل؟

204
00:20:17,248 --> 00:20:19,040
ما نوع الرجل ....

205
00:20:19,249 --> 00:20:21,125
يخرج الإحتفال.

206
00:20:21,625 --> 00:20:24,334
بعد أن يضع ولدين
 في مؤخرة الرّأس؟

207
00:20:24,543 --> 00:20:26,210
أنظر ! أنا لم

208
00:20:29,003 --> 00:20:30,962
لا تعلّق ذلك علي

209
00:20:32,212 --> 00:20:34,004
هم كانوا على الأرض

210
00:20:35,297 --> 00:20:36,714
وجهم لأسفل

211
00:20:37,839 --> 00:20:41,632
كان إعدام، صافي وبسيط

212
00:20:41,841 --> 00:20:44,217
لا أسلحة يا رجل

213
00:20:45,009 --> 00:20:49,093
 أنظر !أنا مقاول
لست مطلق نار ملعون

214
00:20:49,344 --> 00:20:50,511
ثم من؟

215
00:20:52,636 --> 00:20:54,345
فقط أعطيني الأسماء

216
00:20:54,554 --> 00:20:56,263
 الاسم. هو كان فقط

217
00:20:56,721 --> 00:20:59,139
كان هناك فقط رجل آخر واحد.
كنت أنا وهو

218
00:21:00,931 --> 00:21:03,974
كلام فارغ. تتكلّم كلاما فارغا! 
رجل واحد ! رجل واحد !

219
00:21:04,182 --> 00:21:05,516
أقسم 

220
00:21:06,183 --> 00:21:08,684
الكمبيوتر هو ما حصل عليه هذا الرجل

221
00:21:10,101 --> 00:21:12,435
حصل على الحكومة الكاملة ربطت

222
00:21:19,063 --> 00:21:20,063
من؟

223
00:21:20,814 --> 00:21:23,023
 أستمر !جاستر، أخبرني من

224
00:21:23,856 --> 00:21:27,024
أعطيني الاسم الملعون، جاستر
أعطني الأسم

225
00:21:29,108 --> 00:21:31,609
رجاء ! أستمع لي

226
00:21:32,068 --> 00:21:33,819
أحضر لي طبيب

227
00:21:37,028 --> 00:21:39,654
أحضر لي طبيب من فضلك

228
00:21:40,029 --> 00:21:42,572
سأعطيك الأسم
أنت تعطيني ورم دماغي

229
00:21:42,780 --> 00:21:47,449
أعطيني ترخيص 
سأعطيك الذهب الملعون

230
00:21:49,741 --> 00:21:51,784
لا أحد يعرف أين هو
لكن انا ! أعرف

231
00:21:58,786 --> 00:22:00,162
هل أحرقت شريكك؟

232
00:22:00,370 --> 00:22:02,037
أحتاج لطبيب

233
00:22:02,371 --> 00:22:05,580
أخذت الذهب
وتركته هناك، أليس كذلك؟

234
00:22:06,998 --> 00:22:10,957
لا تعجب مما شربته ! واضح عليك
السجن كان أفضل مكان للإختفاء

235
00:22:11,166 --> 00:22:12,583
فقط أستمرّ بسحب سلسلتي

236
00:22:12,791 --> 00:22:16,251
أستمروا مع
مع هذا الملعون السعيد

237
00:22:16,710 --> 00:22:19,211
سوف أتاكد
من أحتياجه لطبيب

238
00:22:29,339 --> 00:22:31,757
اد؟
ما بالملعون؟

239
00:22:31,965 --> 00:22:33,966
لا أعتقد أنه يزيف

240
00:23:40,824 --> 00:23:44,409
اللعنة أنا كنت أحاول فقط
للحصول علي وجبه جيدة

241
00:23:45,826 --> 00:23:47,160
اللعنة

242
00:23:47,660 --> 00:23:49,828
وإعتقدت بأنّك فقط كان عندك غاز

243
00:23:50,036 --> 00:23:51,537
أوه ! اللعنة

244
00:23:52,204 --> 00:23:54,371
ماذا بحق الجحيم؟
أدخله هناك!

245
00:23:55,205 --> 00:23:56,247
تحرك

246
00:23:59,707 --> 00:24:02,666
أنت محظوظ. أوه، أنت محظوظ

247
00:24:04,250 --> 00:24:05,667
أجلس، ألفين

248
00:24:09,210 --> 00:24:10,336
ليس هناك

249
00:24:10,669 --> 00:24:13,420
أوه، نعم. حصلت على المقاعد المحجوزة

250
00:24:16,421 --> 00:24:18,130
راقب اللعبة؟

251
00:24:19,131 --> 00:24:20,673
شاشة كبيرة

252
00:24:22,715 --> 00:24:24,132
أنظر ! أنا أعتذر

253
00:24:24,341 --> 00:24:26,925
حول ذلك الغضب العديم الإحترام
عرضته في الخلية

254
00:24:27,134 --> 00:24:29,009
كنت خارج الخطّ

255
00:24:29,218 --> 00:24:31,260
كنت أرفع الأوزان

256
00:24:31,510 --> 00:24:35,137
وأنا فقط عبرت عمل الضفائر
 لذا أنا كنت متوتر حقيقي

257
00:24:35,428 --> 00:24:36,470
يا، ألفين؟

258
00:24:39,013 --> 00:24:40,514
أحمل بعض الاخبار الجيدة

259
00:24:42,348 --> 00:24:44,265
وأخبار سيئة
تريد أن تسمع الأخبار الجيدة؟

260
00:24:44,473 --> 00:24:46,808
نعم، أعني، أخبار جيّدة عظيمة

261
00:24:47,891 --> 00:24:50,934
عليك اللعنة
تريد أن تسمع الأخبار السيئة؟

262
00:24:51,143 --> 00:24:53,602
أعتقد أنك أخبرتني بالأخبار السيئة

263
00:24:53,810 --> 00:24:55,769
مالم تريد إخباري
أخبار أسوأ

264
00:24:55,978 --> 00:24:57,895
أنت لوحدك بالغرفة معي

265
00:25:02,605 --> 00:25:03,939
نعم ! صحيح

266
00:25:05,940 --> 00:25:07,565
لذا ! ماذا تريد؟

267
00:25:08,649 --> 00:25:10,358
أنت و..

268
00:25:12,275 --> 00:25:15,568
أنت وجاستر كنتم لوحدكما 
 في تلك الخلية لثمانية ساعات

269
00:25:16,277 --> 00:25:17,402
كل لوحده

270
00:25:17,694 --> 00:25:19,695
لا بدّ أن تكون قّد تحدّث عن شيء

271
00:25:20,570 --> 00:25:21,987
أمعاءه

272
00:25:22,613 --> 00:25:25,822
كان يتبا ويسعل 
ولم تفح برائحة طيّبة

273
00:25:26,031 --> 00:25:28,573
كيف تتكلّم مع شخص ما مثل ذلك؟

274
00:25:29,782 --> 00:25:31,449
فظيع
ألفين

275
00:25:33,658 --> 00:25:35,701
أنا أعمل هذا لعيش

276
00:25:37,160 --> 00:25:40,119
تعتقد بأنّني لا أستطيع رؤية ذلك
أنت تخفي شيء ما؟

277
00:25:44,871 --> 00:25:47,122
حسنا ! كل شخص يخرج

278
00:25:53,499 --> 00:25:55,333
ألفين، فكّر بجاستر

279
00:25:57,001 --> 00:25:59,501
وأخبرني
أين تريد الكدمات

280
00:26:00,168 --> 00:26:02,919
أنت تحاول أن تحاول
بعض الحقارة الملعونة؟

281
00:26:03,170 --> 00:26:06,296
ستخدعني بصوت الهادئ
بينما تضرب على جسمي

282
00:26:06,504 --> 00:26:09,255
تستطيع أن تفعل هذا
لكن لا يمكن أن تضرب روحي

283
00:26:09,464 --> 00:26:12,465
عبّر بالكلمات " ستوكيلي كارميكل "
تعني كل شيء لك؟

284
00:26:12,715 --> 00:26:15,591
مالكولم موقّر إكس؟
 موقّر أي آي شاربتون؟

285
00:26:15,799 --> 00:26:17,758
اراك تخلع ساعتك

286
00:26:18,008 --> 00:26:21,135
لم أخبرك باللعنة بعد
الأخوة وراء حوض السمك

287
00:26:21,343 --> 00:26:23,302
يمكنك أن تقبل مؤخرتي
بلسانك

288
00:26:23,510 --> 00:26:25,845
وسأتكلم
بالمعلومة في قبري

289
00:26:26,053 --> 00:26:29,513
الرجل قال بعض الشيء 
حول حديقة حيوانات برونكس، مضبوط؟

290
00:26:56,523 --> 00:26:57,357
حسنا؟

291
00:26:57,565 --> 00:26:59,941
أنتهينا من بحثنا
في عالم الظلام

292
00:27:00,149 --> 00:27:04,359
تلك ستكون مضاربك
قطط فهدك، جرذان شامتك

293
00:27:04,568 --> 00:27:06,277
لم نحصل علي شيء ! سيديي

294
00:27:07,944 --> 00:27:09,986
 "  لايوجد هناك مكان مثل البيت ".

295
00:27:11,820 --> 00:27:14,446
يجب أن يكون مبني
فحصناهم كلهم

296
00:27:14,655 --> 00:27:17,864
فحصنا بيت القرود
بيت الزواحف ! وبيت الزرافة

297
00:27:18,073 --> 00:27:19,573
حتى المرحاض الخارجي

298
00:27:19,740 --> 00:27:22,366
مسحنا كل الأرضيات
إلى عمق من 20 قدم

299
00:27:22,616 --> 00:27:24,533
هذا الشّخص كان
مشغل جهاز ثقيل

300
00:27:24,742 --> 00:27:27,826
خمس دقائق بالاّلــة
أستطاع أن يخفي الذهب في أي مكان

301
00:27:28,035 --> 00:27:29,910
حيث ! أين تركونا يا سيديي؟

302
00:27:30,244 --> 00:27:32,036
مربع واحد ملعون

303
00:27:34,495 --> 00:27:36,871
أستمر ! دعنا نذهب
 أفحص المرحاض الخارجي ثانية

304
00:27:37,080 --> 00:27:38,122
دعنا نذهب

305
00:27:45,666 --> 00:27:49,709
عندنا أزمة أمن وطنية

306
00:27:49,960 --> 00:27:54,378
حصن 4 نفس النّظام نستعمل
لحماية وسائلنا النّووية

307
00:27:54,628 --> 00:27:57,879
هذا الشّخص اخذه على حدة مثل
 كان موزيع أسلاك حار تويوتا

308
00:27:58,463 --> 00:28:00,422
سأعطيك الاصدار المختصر

309
00:28:01,547 --> 00:28:03,840
نحن نناقش الوحدة العالمية

310
00:28:04,173 --> 00:28:08,300
شخص من صرف بشكل حرفي عشرات 
الالاف من الساعات علي الكمبيوتر

311
00:28:08,508 --> 00:28:11,384
يشعر حوله بالظلام
لا شيء لكن أعداد

312
00:28:11,593 --> 00:28:13,135
لا شيء لكن أرقام

313
00:28:14,219 --> 00:28:19,095
إحساسه بالعافية، له جدا
سلامة العقل تسنده على الإكمال

314
00:28:19,512 --> 00:28:22,263
فقط هذا  الوقت
المعادلة ليست مكتملة

315
00:28:22,638 --> 00:28:26,723
لم يحصل علي 42 مليون من الذهب
يرغب في العمل الصعب لـ

316
00:28:27,307 --> 00:28:28,891
تلك حافتنا

317
00:28:33,559 --> 00:28:34,935
الان هذا

318
00:28:38,644 --> 00:28:41,062
هذا ما أريد مالكم له

319
00:28:43,980 --> 00:28:45,814
هو بي سي 19

320
00:28:46,356 --> 00:28:48,607
انها أداة تتبع تجريبية.

321
00:28:48,815 --> 00:28:51,149
الدكتور. هاريس هنا يمكن أن يملأك في

322
00:28:51,441 --> 00:28:54,525
 إنه بسيط تماما، حقا

323
00:28:55,192 --> 00:28:57,735
بي سي  19 عنده الإشارة الإمتلاكية.

324
00:28:57,943 --> 00:29:00,444
 إذاعة وموقع.

325
00:29:00,694 --> 00:29:04,321
حصل على 10 نصف قطر ميل و
قمر صناعي كامل ينسّق التتابع

326
00:29:04,529 --> 00:29:06,863
الان ! الموقع الأفضل

327
00:29:07,072 --> 00:29:10,490
الملتقى الفكّي الدّنيوي

328
00:29:10,698 --> 00:29:12,699
هو فقط تحت الفك

329
00:29:13,116 --> 00:29:14,325
حسنا ! أنظر

330
00:29:14,533 --> 00:29:18,368
نزرع هذا في 
الموضوع الملائم، وضعه

331
00:29:19,160 --> 00:29:22,161
على الشّارع، يجعله معروف
يعرف أين الذهب

332
00:29:22,369 --> 00:29:25,704
وأنا اضمن بأنّ مروغتنا 
أزيز حاسبة المراوغ سيظهر

333
00:29:25,912 --> 00:29:30,164
من راغب أن يكون عنده
ذلك الشّيئ يزرع في فكّهم؟

334
00:29:30,706 --> 00:29:31,831
عضو مجلس الشيوخ

335
00:29:32,581 --> 00:29:34,582
نحن عندنا متطوع بالتاكيد

336
00:29:38,375 --> 00:29:40,960
هذا هاوارد كوزيل

337
00:29:41,168 --> 00:29:42,710
 أسفل أذهب فرازير!

338
00:29:54,048 --> 00:29:55,173
أستمر

339
00:29:57,216 --> 00:29:59,008
أليّن تلك العاهرة، الفين

340
00:29:59,216 --> 00:30:01,717
ماذا اصبحت؟
اصبحت كل أنواع الغضب

341
00:30:01,926 --> 00:30:03,385
 صدر، صدر، صدر، غبي!

342
00:30:03,926 --> 00:30:06,052
ماذا تعرف حول الملاكمة؟

343
00:30:06,302 --> 00:30:08,220
لن أصبح صندوق
سأحصل علي مهاراتي من التلفزيون

344
00:30:08,470 --> 00:30:10,929
سأحصل علي مهارات مايك تيسون
تعضّني

345
00:30:13,430 --> 00:30:15,723
أذني ! أذني!

346
00:30:16,473 --> 00:30:18,557
سأذهب محمد علي عليهم

347
00:30:19,182 --> 00:30:20,724
هذا بارد
غير صحيح

348
00:30:20,933 --> 00:30:22,267
غير صحيح

349
00:30:22,475 --> 00:30:25,976
مرة اخرج من هنا، أنا سأصبح
نتيجتي الكبيرة. أنا سأكون مجموعة مدى الحياة

350
00:30:26,185 --> 00:30:27,894
ٍاجعل نفسي أكبر من العربي بسنة

351
00:30:28,102 --> 00:30:30,061
سنة واحدة أكبر؟
أي مريض يتبا بأنّ؟

352
00:30:30,270 --> 00:30:34,104
أحدث الخيول ! الاصليون
 اصبحوا حق في دمهم

353
00:30:34,438 --> 00:30:37,064
ماذا تعرف عن الخيول؟
أعرف كل شيء!

354
00:30:37,272 --> 00:30:39,607
أبي أخذني لسباق الخيول

355
00:30:39,857 --> 00:30:41,315
علمني كل شيء
عن الأصالة

356
00:30:41,566 --> 00:30:44,775
أعلمك الادراك هنا
أنظر ! أنا دائما مدرك

357
00:30:44,984 --> 00:30:48,902
أبقي مدرك كل شيء
هل تشاهد؟ تشاهد مهاراتي

358
00:30:49,152 --> 00:30:52,403
أنا دائما مدرك! رؤية عيناك؟
أنا في وصلة دوران

359
00:30:52,778 --> 00:30:55,863
ا يمكن أن خائن لاأحد فوق عليكم
وفقط يصبح معك. ذلك

360
00:31:25,040 --> 00:31:29,417
السيدي. كلينتين، بالضبط كم عدد القوانين التي
نكسرها هنا؟

361
00:31:31,168 --> 00:31:32,668
لا تريد أن تعرف

362
00:31:41,463 --> 00:31:43,589
سيدياتي و سادتي

363
00:31:45,131 --> 00:31:47,715
 أنتم جميعا ميّزتم أنفسكم.

364
00:31:48,132 --> 00:31:50,675
 أنت كلّ النّجاح في ما أنت تعمل.

365
00:31:52,592 --> 00:31:54,093
 تشفير.

366
00:31:54,343 --> 00:31:55,302
 أجهزة.

367
00:31:57,427 --> 00:31:58,928
 تحليل بارز.

368
00:31:59,136 --> 00:32:01,179
 وإبتداء من هذه اللحظة. . .

369
00:32:01,721 --> 00:32:05,472
 لا شيء ما عدا ذلك في حياتك تجد.

370
00:32:05,847 --> 00:32:08,807
 أنت لم تعد تجد.

371
00:32:12,016 --> 00:32:13,517
 مرحبا بكم معنا.

372
00:32:14,225 --> 00:32:15,851
 لا يخيب أملني.

373
00:32:16,560 --> 00:32:17,810
 سيدي، أنا في.

374
00:32:18,018 --> 00:32:20,394
 حسنا، هنا نذهب.

375
00:32:21,895 --> 00:32:25,813
 عدد حالة 1411263.

376
00:32:26,021 --> 00:32:29,356
 موضوع: ألفين دين ساندرز.

377
00:32:29,648 --> 00:32:32,899
 رفيق زنزانته السابق: جون ديلانو جاسترر.

378
00:32:33,191 --> 00:32:35,733
 أصدر من سينج يغنّي سجنا الجمعة.

379
00:32:36,442 --> 00:32:39,818
 مراقبة خزانة 
 مقاولة فرعية تطلّبت.

380
00:32:40,360 --> 00:32:42,694
 منزلة درجة دفع صدّقت.

381
00:32:42,903 --> 00:32:46,029
 تغطية وقت تغيير إنشقاق الإضافي.

382
00:32:46,321 --> 00:32:50,697
 وكيل إتصال الخاصّ فيكس 
 tspec. com. في

383
00:32:50,906 --> 00:32:54,532
 إد، تفكّر هذا الرجل في الحقيقة 
 تجوال ملفات وزارة المالية؟

384
00:32:54,782 --> 00:32:57,992
 ماذا لو أنّ لا يستطيع ترجمة هذا؟ 
 نحن نستطيع جعل تشفير آمن أقل.

385
00:32:58,200 --> 00:33:01,701
 لربّما نحن يجب أن نشير إلى بأنّنا نعتقد 
 يعرف ساندرز حيث أنّ الذهب.

386
00:33:02,994 --> 00:33:07,037
 أستمع لي. كان عندي جدّ 
 من كان صيّاد بالمهنة.

387
00:33:09,413 --> 00:33:12,497
 الآن كان عنده سعران 
 على بطاقته: الذئب. . .

388
00:33:12,706 --> 00:33:14,706
 وكلّ شيء آخر.

389
00:33:15,707 --> 00:33:17,291
 الآن ذئب. . .

390
00:33:18,083 --> 00:33:20,542
 سيجوّع نفسه إلى الموت. . .

391
00:33:20,750 --> 00:33:22,793
 بدلا من إرتكاب خطأ.

392
00:33:23,626 --> 00:33:28,587
 يجب أن تعرض رائحة 
 من يشتمّ حقيقي من بعيدة.

393
00:33:29,295 --> 00:33:30,754
 والطعم. . .

394
00:33:31,046 --> 00:33:35,297
 يجب أن يكون جديد 
 وغير متأثّر بالأيدي الإنسانية.

395
00:33:35,881 --> 00:33:38,465
 وبكل تأكيد. . .

396
00:33:39,382 --> 00:33:42,092
 نحن نتعقّب ذئب.

397
00:33:45,968 --> 00:33:47,552
أرسل الرسالة

398
00:33:59,140 --> 00:34:01,391
 تمييز أصوات، رجاء.

399
00:34:04,892 --> 00:34:06,809
 تمييز أصوات، رجاء.

400
00:34:07,018 --> 00:34:08,518
 بريستول هنا.

401
00:34:09,602 --> 00:34:12,145
 - كلّ ذلك شيء حسن. 
- صباح الخير، سيدي

402
00:34:12,353 --> 00:34:13,937
 حاسبة كبرى فوق، رجاء.

403
00:34:14,145 --> 00:34:16,771
 سلسلة جزمة حاسبة كبرى تكمل

404
00:34:17,938 --> 00:34:19,814
 مراقبة النظام، رجاء.

405
00:34:20,023 --> 00:34:22,440
 كلّ الأنظمة على الإنترنت.

406
00:34:24,941 --> 00:34:26,483
 ترك يرى. . . .

407
00:34:27,692 --> 00:34:28,692
 أوفيرنايتس، رجاء.

408
00:34:28,901 --> 00:34:31,318
 تحميل أوفيرنايتس من إن إس أي. . .

409
00:34:31,527 --> 00:34:34,820
 ووزارة المالية 
 حاكم نقطة خادمات الأمريكي

410
00:34:35,070 --> 00:34:38,488
 أوفيرنايتس حمّل، جاهز للمراجعة.

411
00:34:39,613 --> 00:34:42,531
 أين نبدأ اليوم؟

412
00:34:49,825 --> 00:34:51,659
 إن إس أي، رجاء.

413
00:34:51,868 --> 00:34:55,119
 إن إس أي حمّل.

414
00:34:57,620 --> 00:34:59,454
 سرّ , هه!؟

415
00:35:01,038 --> 00:35:02,914
 أحبّ سرّا.

416
00:35:07,415 --> 00:35:08,332
 ألفين. . .

417
00:35:08,791 --> 00:35:11,500
 هل تودّ رجلا محظوظا؟

418
00:35:13,042 --> 00:35:16,169
 لا. نعم. 
 حسنا، يعتمد على بأنك. . . .

419
00:35:16,752 --> 00:35:20,045
 كلّ العديد من الجرائم 
 ذلك الرجال يرتكبون. . .

420
00:35:20,587 --> 00:35:24,463
 العقاب الأسوأ 
 يكافئ أولئك. . .

421
00:35:24,713 --> 00:35:26,964
 من يبذّر حظّهم السعيد.

422
00:35:27,173 --> 00:35:29,924
 - أنت محقّ، أنت محقّ. 
- تفهمني؟

423
00:35:30,132 --> 00:35:31,258
 لا، سيديي

424
00:35:31,674 --> 00:35:32,716
 السّيد ساندرز. . .

425
00:35:33,133 --> 00:35:35,551
 أنت ألقيت القبض عليه وحجزت. . .

426
00:35:35,759 --> 00:35:38,177
 من قبل شرطي 
 سمّى واين ميلر لـ. . .

427
00:35:38,760 --> 00:35:39,886
 سرقة الروبيان.

428
00:35:40,094 --> 00:35:42,720
 حسنا، تعرف ,
 في الحقيقة هم كانوا جمبري.

429
00:35:42,970 --> 00:35:46,888
 تعرف روبيان طائرة الجمبو الكبير 
 ذلك، مثل، على الأقل دولار. . .

430
00:35:47,097 --> 00:35:49,723
 قبل ستّة أسابيع ,
 في تحقيق داخلي. . .

431
00:35:49,931 --> 00:35:53,099
 أدخل ميلر إلى دزينة تهم 
 تزييف الدليل.

432
00:35:53,891 --> 00:35:55,683
 إبن. . .

433
00:35:55,892 --> 00:35:57,392
 السيدي المسيح.

434
00:35:57,851 --> 00:36:00,894
 يشكر الله للناس 
 من يتقدّم.

435
00:36:01,102 --> 00:36:05,062
 لا حاجة للقول، إلتمسنا 
 لإنكار الإدانات.

436
00:36:05,479 --> 00:36:06,896
 نبذ من. . .

437
00:36:07,104 --> 00:36:09,897
 من كلّ شخص يحتاج المزيد منه 
 نبذ صغير.

438
00:36:10,105 --> 00:36:12,773
 الآن، نبذ. . . . 
 يستعمله في جملة.

439
00:36:14,315 --> 00:36:16,983
 عندي جملة قصيرة 
 لك، ألفين.

440
00:36:17,233 --> 00:36:19,276
 تمشي.

441
00:36:35,157 --> 00:36:36,740
 لقد عدّت، صغيري!

442
00:36:36,949 --> 00:36:38,241
 تفتقدني؟

443
00:36:38,658 --> 00:36:40,117
 أنا حرّ!

444
00:36:40,784 --> 00:36:44,285
 مدينة نيويورك، هل تحسّني؟

445
00:36:57,081 --> 00:37:00,333
 موافقة، دعنا نأخذه لدورة.

446
00:37:01,333 --> 00:37:04,292
 رمز وقت مغلق. 
 قمر صناعي اتصال مغلق.

447
00:37:04,668 --> 00:37:06,335
 تتبع يذهب.

448
00:37:10,586 --> 00:37:11,754
 يا  o، سيارة أجرة!

449
00:37:12,170 --> 00:37:13,921
 نعم، أين تذهب هناك؟

450
00:37:14,129 --> 00:37:15,588
 أحاول الوصول إلى الملكات.

451
00:37:16,255 --> 00:37:19,131
 جييز، ذلك سيئ لي.

452
00:37:19,381 --> 00:37:20,632
 أنا لا أذهب إلى الملكات.

453
00:37:20,840 --> 00:37:21,882
 ماذا تعني؟

454
00:37:28,260 --> 00:37:30,552
 أصل إلى هناك نادرا. 
 أين هو؟

455
00:37:30,761 --> 00:37:33,303
 نسخة تلك. 
 حسنا، رجال، نحن فوق.

456
00:37:35,346 --> 00:37:38,555
 فحص مستويات صحيحة. 
 مستويات مستقرّة، سيدي

457
00:37:38,764 --> 00:37:40,431
 جيّد. نحن هل عندنا بصري؟

458
00:37:40,639 --> 00:37:43,265
 وحدة جوية، هذه 1 نقّالة. 
 تأكيد.

459
00:37:43,474 --> 00:37:45,141
 عندنا بصريون. هل تنسخ؟

460
00:37:45,808 --> 00:37:48,017
 روجر ذلك. الطير له الآذان.

461
00:38:05,565 --> 00:38:06,399
 من هو؟

462
00:38:06,607 --> 00:38:09,567
 أسمع بأنّك لم تدفع فاتورتك. 
 أنا هنا لفواتيرك.

463
00:38:09,775 --> 00:38:11,693
 - أمّي ليست هنا. 
- مثلك تماما ناس.

464
00:38:11,901 --> 00:38:13,819
 - أبعد مؤخرتك عن بابي. 
- أخرج.

465
00:38:14,902 --> 00:38:15,694
 من فوق؟

466
00:38:16,403 --> 00:38:19,862
 - ما الهبوط؟ 
- ماذا يجري، صغيري؟

467
00:38:20,071 --> 00:38:22,155
 - تهرب؟ 
- في واقع الامر. . . .

468
00:38:22,572 --> 00:38:27,032
 ترك اللعب كثيرا. تعرف 
 حصلت على الأوامر وأحش هنا.

469
00:38:27,282 --> 00:38:29,699
 - هم لا فقط سمحوا لناس بالذهاب. 
- هم سمحوا لني بالذهاب.

470
00:38:29,908 --> 00:38:31,867
 حسنا، من يبدو مثل البعض بول كراب.

471
00:38:32,075 --> 00:38:34,326
 هو ما كان. هم لا يستطيعون إحتجازي.

472
00:38:34,535 --> 00:38:36,744
 أنا الرجل. 
 ألفين، ملك المأكولات البحرية.

473
00:38:36,994 --> 00:38:38,911
 أوه، يا إلاهي، ستيفن.

474
00:38:39,995 --> 00:38:44,580
 أوه، يا إلاهي. 
 معدتي تآذي وأبكي.

475
00:38:44,914 --> 00:38:46,748
 من خاطئ؟ سعيد أن يكون خارج؟

476
00:38:46,956 --> 00:38:50,874
 أنت مجرم تامّ. النظرة. 
 هو مثل السعر صحيح.

477
00:38:51,082 --> 00:38:53,167
 ذلك صحيح. ذلك صحيح.

478
00:38:53,417 --> 00:38:54,876
 الأمّ ما زال هنا، يمين؟

479
00:38:55,084 --> 00:38:56,209
 نعيش هنا الآن.

480
00:38:58,710 --> 00:38:59,919
 أخبره، ستيفي.

481
00:39:02,920 --> 00:39:04,254
 "يخبرني، ستيفي ".

482
00:39:08,047 --> 00:39:09,298
 ما ذلك؟

483
00:39:09,548 --> 00:39:10,590
 ذلك تيكا.

484
00:39:11,674 --> 00:39:14,091
 نحن أوشكنا أن نتزوّج 
 عندما تحصل على ذلك فحص الدمّ.

485
00:39:14,300 --> 00:39:15,883
 ذلك إختبار كلام فارغ.

486
00:39:16,592 --> 00:39:18,051
أنت ممارس جنس معي فقط

487
00:39:18,634 --> 00:39:20,093
 نعم.

488
00:39:20,719 --> 00:39:24,303
 - يتأكّد بأنّها تحصل على كلّ طلقاتها. 
- سأعمل ذلك.

489
00:39:24,553 --> 00:39:25,720
 ويريعد تحصل على كلّ هذا؟

490
00:39:25,971 --> 00:39:29,138
 جوليو وراموندو عقداني في 
 على صفقة عراب حلوة.

491
00:39:29,347 --> 00:39:31,639
 يرى، قطعت جوليو وراموندو خارج.

492
00:39:31,889 --> 00:39:34,474
 هو فقط ني وأنت. 
 نعود إلى الكتلة.

493
00:39:34,849 --> 00:39:36,891
 هذا الرجل الجمال الحقيقي.

494
00:39:37,725 --> 00:39:39,351
 هل أنت مفاجئ؟

495
00:39:40,476 --> 00:39:41,977
 أعتقد أنا سأذهب. . .

496
00:39:43,060 --> 00:39:44,603
 أرى بنتي، ليسا.

497
00:39:45,061 --> 00:39:46,770
 - من؟ 
- ليسا.

498
00:39:46,978 --> 00:39:48,271
 ذلك لن يكون جميل.

499
00:39:48,479 --> 00:39:51,647
 أيّ أنت بخيل؟ 
 لا شوهدت لا أحد، أليس كذلك؟

500
00:39:51,855 --> 00:39:54,231
 هو ليست مثل أتعثّر 
 على شيء بأكمله.

501
00:39:54,440 --> 00:39:57,399
 أعني، ليس بأنّني أعير اهتمام.

502
00:39:57,649 --> 00:40:00,817
 هم سيعملون ما هم يعملون 
 وأنا سأعمل ما أنا أعمل.

503
00:40:01,025 --> 00:40:04,152
 يمين، ذلك كيف أنت. 
 لا ما حببت. . .

504
00:40:04,818 --> 00:40:06,819
 سأغتسل وأطفح.

505
00:40:09,028 --> 00:40:11,321
 - جيّد يراك , أخ. 
- جيّد يراك.

506
00:40:11,529 --> 00:40:13,989
 - هي من المحتمل. . . 
- تخبّلت منذ. . . .

507
00:40:14,197 --> 00:40:17,407
 أنا سأضع عملي في، ولو أنّ. 
 أنت مالي.

508
00:40:18,365 --> 00:40:19,657
 من ليسا؟

509
00:40:19,824 --> 00:40:20,950
 ذلك الصديقة.

510
00:40:21,325 --> 00:40:23,034
 هم كانوا يعيشون سوية.

511
00:40:23,409 --> 00:40:24,909
 تلّ ليسا، 27. . .

512
00:40:25,118 --> 00:40:28,327
مدير مساعد يخنيِ الكتابِ
 مكتبة مستعملة في سوهو.

513
00:40:28,536 --> 00:40:31,162
 تنتظر المناضد أيضا 
 في غرفة جلوس شروق الشمس.

514
00:40:32,912 --> 00:40:36,080
 هناك بشكل أفضل لا يكون لا أحد 
 هناك أمّا. أنا جدّي

515
00:40:36,289 --> 00:40:39,748
 إذا هناك، وإذا هو ليست كبير ,
 أنا سأضع الجزم إليه.

516
00:40:39,998 --> 00:40:41,165
 وضع الجزم عليه.

517
00:40:43,125 --> 00:40:44,000
أعتمد عليه

518
00:40:45,959 --> 00:40:47,418
 أنت مبكّر.

519
00:40:47,626 --> 00:40:49,419
 تلعن اليمين أنا.

520
00:40:54,212 --> 00:40:56,171
 أوه، يا إلاهي. ألفين؟

521
00:40:56,421 --> 00:40:59,506
 أيّ فوق؟ 
 تستمرّ بتأريخ وراء ظهري؟

522
00:40:59,839 --> 00:41:01,006
 ياللعنة معك، ألفين.

523
00:41:01,215 --> 00:41:04,674
 ذلك موسيقى إلى آذاني. 
 أين تريده؟ الأريكة؟

524
00:41:04,841 --> 00:41:08,801
 تختفي لمدة سنتين، ثمّ له 
 العصب للسؤال عن حياتي؟

525
00:41:09,009 --> 00:41:10,218
 ياللعنة معك، ألفين.

526
00:41:10,426 --> 00:41:13,761
 تعني، مثل حقا "ياللعنة معك" 
 ياللعنة معك؟ يحبّ " أنت "؟

527
00:41:14,803 --> 00:41:17,221
 تحرّك سيئ، ألفين. 
 لا يمكن أن يكون غيور جدا.

528
00:41:17,471 --> 00:41:19,722
 - يستدير ويخرج. 
- حصلت عليك تزهر.

529
00:41:19,930 --> 00:41:21,972
 أوه، شكرا لكم. الآن أنت تستطيع السفر.

530
00:41:22,223 --> 00:41:25,557
 تحتاج لضخّ كابحاتك 
 وتعترف بأنّ رجلك بيت.

531
00:41:25,765 --> 00:41:28,183
 لذا، من حدث، ألفين؟ 
 هربت؟

532
00:41:28,391 --> 00:41:31,226
 نعم، كان لا بدّ أن نحفر نفق خارج. 
 هو كان فظيع.

533
00:41:31,434 --> 00:41:34,727
 أطلقوا سراح الكلاب. مسكوا 
 فوق معي وطاقمي الكامل.

534
00:41:35,269 --> 00:41:38,437
 هاريت توبمان، كانتي كينت. 
 هاريت لا تحرّك مثل هي كانت.

535
00:41:38,645 --> 00:41:40,563
 الكلاب كانت تمضغ كلّ على مؤخرتها.

536
00:41:40,771 --> 00:41:45,273
 تعرف من، أنا ما عندي وقت 
 لهذا الهراء العشوائي.

537
00:41:45,898 --> 00:41:48,149
 كان هناك شرطي قذر 
 لذا هم سمحوا لني بالذهاب.

538
00:41:48,774 --> 00:41:50,608
 تهاني. الآن إجازة.

539
00:41:50,817 --> 00:41:52,192
 أنت لا تعني بأنّ.

540
00:41:52,651 --> 00:41:55,902
 كيف لم تجيء تراني؟ 
 لم تكتبني أو لا شيء.

541
00:41:56,110 --> 00:41:59,987
 أنا كنت سأجيء أراك. 
 أنا كنت سأكتبك وأخبر. . .

542
00:42:00,612 --> 00:42:01,821
 أنت لا تفهم.

543
00:42:02,029 --> 00:42:05,739
 أنا ألا يفهم؟ أنا لا 
 يفهم لماذا لا نحتفل.

544
00:42:05,947 --> 00:42:07,531
 أنا خارج. أنا في الموطن الأصلي.

545
00:42:07,781 --> 00:42:10,241
 بيت؟ لا، يرى، هذا منزلي.

546
00:42:10,449 --> 00:42:13,658
 أدفع الفواتير، أدفع الإيجار. 
 تدفع. . . ؟

547
00:42:14,450 --> 00:42:15,951
 بالضبط. أعذرني.

548
00:42:16,159 --> 00:42:19,577
 أنت تزعج. ستيفي كان الواحد 
 وراء الشيء بأكمله.

549
00:42:19,827 --> 00:42:21,453
 أنا كنت في طريقي للمباركة.

550
00:42:21,703 --> 00:42:23,954
 الشيء التالي أعرف، أسرق.

551
00:42:24,162 --> 00:42:28,289
 ستيفي؟ أنا لا أتذكّر السمع 
 أيّ شيء حول دخول السجنّ ستيفي.

552
00:42:29,289 --> 00:42:32,499
 ليسا، ينظر لي. هل أنظر 
 مثلأنا لي في المعسكر النهاري؟

553
00:42:32,999 --> 00:42:35,458
 أنا حول المجرمين المخلصين.

554
00:42:35,667 --> 00:42:37,876
 أنا أودّ شيء ناعم 
 ضدّ جسمي.

555
00:42:38,084 --> 00:42:41,127
 أنا أودّ أن آخذ وجبة طعام مطبوخة بيتية ,
 حضنة من إمرأتي.

556
00:42:41,336 --> 00:42:42,794
 ماذا عن رقص منضدة؟

557
00:42:43,878 --> 00:42:45,796
 - سجن غيّرني. 
- أوه، حقا؟

558
00:42:46,004 --> 00:42:50,005
 نعم، له. وأنا مستعدّ 
 للمسؤولية. ما ذلك؟

559
00:42:51,214 --> 00:42:52,965
 ماذا تعتقد هو؟

560
00:42:53,590 --> 00:42:54,799
 جرو، أتمنّى.

561
00:42:55,633 --> 00:42:56,966
 هو ليس جروا.

562
00:42:58,008 --> 00:42:59,967
 ماذا عملت منذ أنا ذهبت؟

563
00:43:04,136 --> 00:43:05,595
 من إستمرار؟

564
00:43:05,845 --> 00:43:06,970
 حبّوب.

565
00:43:11,930 --> 00:43:13,848
 هذا إبنك، ألفين.

566
00:43:14,223 --> 00:43:15,932
 ذلك ليست إبني.

567
00:43:16,140 --> 00:43:17,432
 تفكّر أنا إختلقها؟

568
00:43:17,641 --> 00:43:18,808
 أنا لا أعرف.

569
00:43:21,100 --> 00:43:22,142
 أعني، كيف؟

570
00:43:22,393 --> 00:43:26,561
 كيف؟ ذلك الليل ,
 بعد حفلة عيد الميلاد ستيفي.

571
00:43:29,187 --> 00:43:31,438
 نعم، نحن عملنا و. . .

572
00:43:31,646 --> 00:43:32,813
 واو.

573
00:43:35,856 --> 00:43:40,066
 هو لا يبدو مثلني حقا. 
 هو نوع ممتلئ، لن يحصل على أي الأسنان.

574
00:43:40,691 --> 00:43:42,233
 آي كي آي إن دي لطيف.

575
00:43:44,442 --> 00:43:46,193
 هل بالإمكان أن أحتجزه؟

576
00:43:47,985 --> 00:43:50,528
 لا يكون مثل ذلك. 
 هل بالإمكان أن أحتجز إبني؟

577
00:43:51,695 --> 00:43:53,696
 يطلب أبّيه على أية حال.

578
00:43:54,446 --> 00:43:55,863
 رجاء؟

579
00:44:07,243 --> 00:44:10,369
 لا يمكنني تصديق هذا. إنظر إلى هذا!

580
00:44:10,619 --> 00:44:12,411
 أليس يعملك خارج؟

581
00:44:13,037 --> 00:44:15,579
 ني وأنت، والشيء التالي 
 تعرف، أصبحنا هذا.

582
00:44:15,788 --> 00:44:18,872
 هو مثل النصف والنصف ,
 أحزر، تعرف.

583
00:44:19,247 --> 00:44:22,165
 - هو سيكون لاعب صغير. 
- هو لن يكون لاعبا.

584
00:44:23,374 --> 00:44:27,292
 هو قوي. إنظر إلى تلك القبضة. 
 شاب كبير السن كبير.

585
00:44:29,126 --> 00:44:32,252
 أعتقد صعد تسرّبا. 
 هو نوع الروائح.

586
00:44:32,961 --> 00:44:34,961
 لا يهم، ألفين.

587
00:44:35,462 --> 00:44:39,338
 سأعمل. راعية الأطفال 
 سيكون هنا في خمس دقائق.

588
00:44:46,883 --> 00:44:48,258
 تعالي، ليسا.

589
00:44:48,425 --> 00:44:52,301
 فقط أمنحني فرصة أخرى. 
 أنا سأخرج هناك، أنا سأحصل على عمل.

590
00:44:52,510 --> 00:44:55,552
 أعتني بنفسي. 
 أنا سأعتني بك.

591
00:44:55,761 --> 00:45:00,221
 حصلنا على عائلة صغيرة كلّ. 
 لا يعصرني خارج ذلك.

592
00:45:01,430 --> 00:45:03,555
 تعرف، ألفين ,
 هو كان صعب جدا.

593
00:45:03,764 --> 00:45:06,557
 أعرف. هو صعب لكلّ شخص.

594
00:45:13,559 --> 00:45:17,061
 موافقة، لكنّك يجب أن تثبت نفسك.

595
00:45:17,269 --> 00:45:18,644
 - أنت يجب أن تحصل على عمل. 
- أنا سأحصل على ذلك.

596
00:45:18,853 --> 00:45:21,729
 - أبتعد عن السجن. 
- أنا لا أتذكّر كيف تصل إلى سجن.

597
00:45:22,104 --> 00:45:23,938
 وتوقّف من يلبس مثل مجرم.

598
00:45:24,147 --> 00:45:25,939
 أنا سأحصل على فيرساتشي جديد، جوكسي.

599
00:45:26,106 --> 00:45:27,439
 لربّما أنا سأعتقد. . .

600
00:45:27,648 --> 00:45:30,399
 - ياللعنة مع رجلك؟ 
- تناول عشاء معك.

601
00:45:30,607 --> 00:45:35,026
 أنت ستحبّ الطريق أطبخ. 
 بينما أنا كنت هناك، علّمني كيف.

602
00:45:35,234 --> 00:45:36,860
 أنا أستطيع طبخك أيّ شيء.

603
00:45:37,068 --> 00:45:41,195
 فرنسيون. بون جيرنو. 
 أنا أستطيع طبخ ايطالي. سياو، حسناء.

604
00:45:41,445 --> 00:45:43,279
 أو أنا أستطيع الطبخ، مثل، طعام زنوج.

605
00:45:43,487 --> 00:45:46,196
 "ديزي، يفحص خضرك. 
 عملوا فاسدين الآن ".

606
00:45:46,405 --> 00:45:48,322
 - مع السّلامة، ألفين. 
- هل بالإمكان أن أحصل على قبلة؟

607
00:45:49,865 --> 00:45:53,157
 - مع السّلامة، ألفين. 
- حسنا. خذ الأمور بسهولة.

608
00:45:54,908 --> 00:45:57,784
 - ليسا؟ 
- نعم؟

609
00:45:58,159 --> 00:46:00,160
 من إبني اسم؟

610
00:46:00,869 --> 00:46:03,828
 - اسمه جريجوري. 
- جريجوري.

611
00:46:04,578 --> 00:46:06,037
 جريجوري.

612
00:46:07,746 --> 00:46:09,830
 جي كلب! من بخير.

613
00:46:13,123 --> 00:46:14,665
 ذلك أبّاك.

614
00:46:18,167 --> 00:46:21,293
 أعتقد ألفين كبير السن فقط 
 قد يجعله هذا الوقت.

615
00:46:24,336 --> 00:46:26,378
 ألفين ساندرز طعم.

616
00:46:27,754 --> 00:46:29,379
 ذلك كلّ هو.

617
00:46:31,422 --> 00:46:33,047
 متى هو يؤدّي غرضه. . .

618
00:46:33,256 --> 00:46:36,007
 عندما يسحب رجلنا 
 خارج الظلال. . . .

619
00:46:38,633 --> 00:46:40,800
 حسنا، تعرف ما تحدث للمضايقة.

620
00:46:46,886 --> 00:46:48,928
 حسنا، حسنا، جيّد.

621
00:46:50,387 --> 00:46:53,680
 يترجم تامّ.

622
00:47:02,267 --> 00:47:04,559
 سلسلة تكتمل.

623
00:47:11,729 --> 00:47:13,021
 ينظر إلى هذا التبا.

624
00:47:13,312 --> 00:47:14,355
 مهرّج.

625
00:47:14,563 --> 00:47:16,355
 كبير طبّاخين سوتشي.

626
00:47:17,189 --> 00:47:18,898
 راقص غريب ذكر.

627
00:47:19,565 --> 00:47:21,441
 ذلك قد يكون بخير.

628
00:47:24,817 --> 00:47:26,192
 من تصدّع؟

629
00:47:26,651 --> 00:47:29,610
 نعم، أنظر 
 للسّيد ألفين ساندرز.

630
00:47:30,527 --> 00:47:33,528
 أنا لا أعرف إذا 
 السّيد ساندرز حول.

631
00:47:33,737 --> 00:47:34,946
 من الإتّصال؟

632
00:47:35,154 --> 00:47:39,030
 اسمي روندا غليمشير. 
 أنا طالب في جامعة كولومبيا.

633
00:47:39,406 --> 00:47:41,573
 - أعمل على درجة ماجستيري. 
- يتتبّعه.

634
00:47:41,782 --> 00:47:45,074
 - يعذرني؟ قلت "سيدي بي "؟ 
- درجة الماجستير.

635
00:47:45,283 --> 00:47:46,367
 تورنتو.

636
00:47:46,950 --> 00:47:48,617
 لا، إنتظار. دبلن.

637
00:47:48,826 --> 00:47:50,618
 لا، حصلت عليه. مدريد!

638
00:47:50,952 --> 00:47:52,744
 هذا 1 نقّال. نحن عليه.

639
00:47:54,286 --> 00:47:55,245
 أورلندو؟

640
00:47:55,453 --> 00:47:56,912
 أنا أعطيت اسم السّيد ساندر. . .

641
00:47:57,121 --> 00:47:59,246
 من القسم 
 من التصحيحات.

642
00:47:59,455 --> 00:48:02,289
 أبناء الكلاب. على أية حال، يستمرّ.

643
00:48:02,498 --> 00:48:04,248
 يمرّ بمحوّل نداء!

644
00:48:05,791 --> 00:48:07,458
 - لا شيء. 
- يعطيني 63 ثانية.

645
00:48:07,625 --> 00:48:08,875
 حصل على الموقع.

646
00:48:10,084 --> 00:48:12,626
 وحدة جوية، نقّال 1 
 يطلب دعما بصريا.

647
00:48:13,627 --> 00:48:17,045
 أعمل مسح عناية لاحقة 
 كجزء من إطروحتي. . .

648
00:48:17,253 --> 00:48:20,713
 وأدفع 200 دولار 
 لكلّ مقابلة.

649
00:48:20,921 --> 00:48:22,422
 من؟ 200 دولار؟

650
00:48:23,756 --> 00:48:24,964
 هو إشارة طافرة.

651
00:48:25,173 --> 00:48:26,423
 لا يعزل تردد.

652
00:48:26,798 --> 00:48:29,591
 - يحاول رقعة طرف ظهر. 
- ماذا تعتقد أعمل؟

653
00:48:29,800 --> 00:48:31,634
 هل أنت السّيد ساندرز؟

654
00:48:31,800 --> 00:48:35,051
 لست ه، لكن أنا السّيد ساندرز '. . .

655
00:48:35,260 --> 00:48:36,219
 وكيل.

656
00:48:36,469 --> 00:48:38,428
 يعطيني 63 ثانية. أين أنت؟

657
00:48:38,636 --> 00:48:39,970
 تل أبيب. أين هو؟ !

658
00:48:40,178 --> 00:48:44,222
 لا بدّ أنّني متأكّد لا تكذب. 
 السّيد ساندرز لا يحبّ ذلك.

659
00:48:44,430 --> 00:48:46,639
 السّيد ساندرز قد يزعج. . .

660
00:48:46,806 --> 00:48:49,599
 وقبّعة البوب في المؤخرت. 
 أنت أبدا سددت وتفرقعت؟

661
00:48:49,807 --> 00:48:52,100
 - يذهب إلى الرقعة الأصلية. 
- عرض 13 بلد!

662
00:48:52,308 --> 00:48:54,017
 - هو كان 71. 
- هو كان 74!

663
00:48:54,225 --> 00:48:56,518
 يبقى الخطّ. 
 آي كي إي إي بي ه على الخطّ.

664
00:48:56,685 --> 00:48:59,727
 - ماذا تصبح؟ 
- لا بدّ أنّها هاتف عمومي آخر.

665
00:49:01,520 --> 00:49:04,062
 أنا سأعود في بضعة أيام 
 لتعيين.

666
00:49:04,312 --> 00:49:07,689
 يتأكّد بأنّك لأن 
 أحتاج حقا للحصول على ذلك النقد.

667
00:49:08,522 --> 00:49:10,440
 شكرا لكم على وقتك.

668
00:49:12,274 --> 00:49:14,275
 حصلنا على لا شيء هنا!

669
00:49:15,066 --> 00:49:16,067
 هو قد ذهب.

670
00:49:26,529 --> 00:49:28,530
 أبدا ما رأيت أيّ شيء يحبّ هذا

671
00:49:30,364 --> 00:49:31,656
 هو.

672
00:49:33,323 --> 00:49:34,782
 زحف خارج الظلام. . .

673
00:49:34,991 --> 00:49:36,908
 وهو ياللعنة مع قطعة.

674
00:49:56,249 --> 00:49:57,707
 رئيس، رئيس، رئيس.

675
00:49:57,874 --> 00:49:59,541
 من حدث، رجلي؟

676
00:49:59,708 --> 00:50:02,251
 - هل يمكن أن أساعدك؟ 
- نعم، أبحث عن شغل.

677
00:50:02,418 --> 00:50:04,668
 أنا أودّ أن أبدأ 
 في تجاري. . .

678
00:50:04,877 --> 00:50:07,878
 لكن إن لم يكن، أنا سأشغّل طريقي صعودا 
 من الحمّام.

679
00:50:08,128 --> 00:50:09,670
 إنتظار يدرج أو ما شابه ذلك.

680
00:50:09,920 --> 00:50:11,838
 كان عندي مشاكل زوج، موافقة؟

681
00:50:12,046 --> 00:50:14,422
 لكن كلّ شيء بارد الآن.

682
00:50:17,423 --> 00:50:19,757
 ألم تسرقني قبل السنوات قليلة؟

683
00:50:21,591 --> 00:50:23,175
 مشيت في مع رجل نحيل. . .

684
00:50:23,384 --> 00:50:26,718
 إلتقط خزانة نقودي 
 وجرى خارج الباب معه.

685
00:50:29,761 --> 00:50:32,762
 لا، ذلك ما كان ني. 
 أنا لا أصاحب رجال نحيفين.

686
00:50:32,971 --> 00:50:35,763
 صديقك أفلت. 
 أنا إخترتك من التراصف.

687
00:50:36,305 --> 00:50:38,389
 عدد أربعة. أنت كنت عدد أربعة!

688
00:50:38,723 --> 00:50:41,349
 أنا كنت عدد أربعة في المدرسة العليا 
 عندما لعبت كرة.

689
00:50:41,599 --> 00:50:44,225
 لطيف. الآن أنت هل هنا 
 يسألني لشغل؟

690
00:50:44,433 --> 00:50:46,809
 تحتجزني فوق ثانية؟ 
 أتّصل بالشرطة.

691
00:50:47,935 --> 00:50:50,019
 - 911. أحتاج الشرطة. 
- أنت تعثّر.

692
00:50:50,227 --> 00:50:52,270
 هذا فقط ملخّص. 
 كلّ شخص. . .

693
00:50:52,478 --> 00:50:54,062
 ترى، هذا ملخّص.

694
00:50:57,146 --> 00:50:58,605
 هذا لا يحدث.

695
00:50:58,814 --> 00:50:59,981
 هذا ملخّص.

696
00:51:00,189 --> 00:51:02,940
 رجاء، أضع الملخّص أسفل 
 الآن.

697
00:51:03,149 --> 00:51:05,108
 موافقة؟ أكل آي كي إي إي بي، رجاء.

698
00:51:05,316 --> 00:51:07,400
 ريكي مارتن، لا يجعلني أعمل هذا.

699
00:51:07,609 --> 00:51:09,443
 أنا لست هنا لهذا. 
 أيدي. 

700
00:51:09,651 --> 00:51:10,610
 دبليو دبليو إف!

701
00:51:11,944 --> 00:51:13,236
 دعوت الشرطة.

702
00:51:13,486 --> 00:51:16,029
 لعنة! يحصل على عمل 
 يصبح خطر.

703
00:51:16,820 --> 00:51:18,654
 توقّف ذلك الرجل!

704
00:51:19,988 --> 00:51:21,947
 - إجست أراد عمل. 
- أوه، ياللعنة مع.

705
00:51:23,031 --> 00:51:24,615
 لربّما إلتقطت الرجل الخاطئ.

706
00:51:27,116 --> 00:51:28,283
 أو ليس.

707
00:51:47,749 --> 00:51:51,000
 يمنحني فرصة أخرى. 
 أنا سأخرج هناك. أنا سأحصل على عمل.

708
00:51:53,584 --> 00:51:56,044
 يأخذ الحذر من نفسي ,
 أنا سأعتني بك.

709
00:51:56,794 --> 00:51:58,461
 حصلنا على عائلة صغيرة كلّ.

710
00:51:59,336 --> 00:52:01,212
 لا يعصرني خارج ذلك.

711
00:52:03,546 --> 00:52:05,589
 من إبني اسم؟

712
00:52:09,840 --> 00:52:11,258
 جريجوري.

713
00:52:17,301 --> 00:52:18,385
 ألفين، أدخل.

714
00:52:19,177 --> 00:52:20,178
 ستيفي. . .

715
00:52:20,386 --> 00:52:21,845
 هل هذا المسروق؟

716
00:52:22,178 --> 00:52:26,096
 لا، جوليو وراموندو علّقاني فوق 
 بهذا. أنا شدّة معهم.

717
00:52:26,347 --> 00:52:29,181
 لا، أنت لست. هذا يسرق. 
 لا أدخل.

718
00:52:29,389 --> 00:52:31,515
 جوليو وراموندو. . .

719
00:52:31,724 --> 00:52:34,183
 علّقني فوق بهذا. 
 أنا شدّة معهم.

720
00:52:34,558 --> 00:52:35,683
 هو لم يسرق.

721
00:52:36,017 --> 00:52:38,143
 ألفين، أدخل.

722
00:52:38,351 --> 00:52:39,351
 هو يسرق.

723
00:52:39,685 --> 00:52:42,394
 هو لم يسرق. 
 رجل، الجوّ بارد في الخارج.

724
00:52:42,561 --> 00:52:44,312
 هو موسم إنفلونزا. إدخل.

725
00:52:44,520 --> 00:52:47,730
 تعرفني. أنا سأمرّ به 
 بعض البرد. أنا لست. . . .

726
00:52:47,938 --> 00:52:49,730
 لا أقف أطول كثير هنا.

727
00:52:50,147 --> 00:52:52,065
 لماذا يجب أن تكون أخّي؟

728
00:52:53,190 --> 00:52:54,524
 نحن بخير. النظرة، صغيري. . 

729
00:52:54,732 --> 00:52:56,316
 أعرف بأنّك ستوقعني في مشكلة.

730
00:52:56,566 --> 00:52:59,067
 سأهزّ هذا الصندوق 
 في أذنك.

731
00:52:59,401 --> 00:53:01,235
 أنا لا أودّ الإستماع. . .

732
00:53:01,485 --> 00:53:02,860
 من ذلك؟

733
00:53:35,623 --> 00:53:38,749
 نحن على جسر الشارع التاسع والخمسون ,
 توجّه إلى المدينة.

734
00:53:42,959 --> 00:53:44,376
 هذا ليست بيت الطريق.

735
00:53:44,584 --> 00:53:47,085
 حصلنا على بعض العمل للإعتناء.

736
00:53:48,252 --> 00:53:50,045
 ستيفن، أخبرتك، رجل. . .

737
00:53:50,253 --> 00:53:51,754
 فقط أستريح وأرتاح.

738
00:53:51,962 --> 00:53:55,547
 أركب بالشيء مثل قوّاد. 
 أنا شيء مثل قوّاد.

739
00:53:56,755 --> 00:53:59,131
 أنا مفترض أن أكون قوّاد 
 في الثلاث العشر.

740
00:54:01,049 --> 00:54:03,800
 أنا شيء مثل قوّاد. 
 أنا شيء مثله.

741
00:54:14,804 --> 00:54:17,763
 هو فقط جعل متخلّى عن الثانية. 
 تحرّك شرقا على القناة.

742
00:54:18,972 --> 00:54:20,556
 هو ذاهب إلى أحواض السفن.

743
00:54:20,764 --> 00:54:24,766
 طبقا لهذا الملف على ستيف ,
 ذلك حيث يجعل شاحناته الصغيرة.

744
00:54:39,647 --> 00:54:41,356
 هذا الطريق، السادة المحترمين.

745
00:54:50,234 --> 00:54:52,818
 سحبت صفحة عاطلة من مديرية شرطة نيويورك 
 وتخمين من؟

746
00:54:53,027 --> 00:54:56,361
 أصبحوا خاصّ سريّ 
 هبوط اللّيلة في بيير 27.

747
00:54:56,528 --> 00:54:59,987
 السيدي المسيح! ذلك إبن العاهرة الغبي 
 أوشك أن يصبح مقروص.

748
00:55:00,279 --> 00:55:02,030
 نقّال 3، تحرّك في.

749
00:55:04,239 --> 00:55:06,156
 سحب إنتهى. لا أعمل هذا.

750
00:55:06,365 --> 00:55:07,990
 - نوب. 
- أذهب مباشرة.

751
00:55:08,199 --> 00:55:09,408
 يسحب السيارة إنتهت.

752
00:55:09,658 --> 00:55:12,992
 ألفين، أنت سابق تخدع. 
 أنت فقط خرجت من سجن التأديب.

753
00:55:13,201 --> 00:55:16,535
 حصلت على 26 دولار في جيبك ,
 25 منه لي.

754
00:55:16,702 --> 00:55:18,203
 - سحب إنتهى. 
- لا أسحب. . .

755
00:55:18,369 --> 00:55:22,413
 - يخرج إصبعك وجهي. 
- يخرج إصبعك وجهي

756
00:55:22,621 --> 00:55:23,871
 - لا تمسّني. 
- لا تمسّني.

757
00:55:24,080 --> 00:55:26,289
 - لا تمسّني. 
- لا تمسّني.

758
00:55:26,497 --> 00:55:28,081
 أنا لم أمسّك!

759
00:55:29,707 --> 00:55:31,458
 - لا تمسّني. 
- أنا لست.

760
00:55:31,666 --> 00:55:34,250
 - مسستني. 
- لم أمسسك!

761
00:55:34,459 --> 00:55:35,501
 حصلت على العمل.

762
00:55:35,709 --> 00:55:37,585
 - مرحبا؟ 
- أعطيني هذا الهاتف.

763
00:55:37,793 --> 00:55:40,169
 - يو، ستيفي. 
- نعم، جوليو؟ راموندو؟

764
00:55:40,419 --> 00:55:43,254
 هو لا يستطيع المجيء إلى الهاتف. 
 يضرب صديقتك.

765
00:55:43,462 --> 00:55:45,755
 - أعطيني الهاتف. 
- "آه، هو جيّد جدا! "

766
00:55:46,046 --> 00:55:48,547
 "lt ليس عادل 
 بأنّك تعمل شيئك! "

767
00:55:48,797 --> 00:55:49,756
 أعطيني الهاتف.

768
00:55:52,340 --> 00:55:53,883
 هو كان ذلك ياللعنة مع، ألفين.

769
00:55:54,091 --> 00:55:56,592
 ألفين؟ 
 ذلك الطفل ليست لا شيء سوى مشكلة.

770
00:55:56,759 --> 00:55:58,426
 لعب توقّف، رجل!

771
00:55:58,801 --> 00:56:00,760
 أجعل 10 جي منهم في الإسبوع.

772
00:56:01,552 --> 00:56:03,053
 - عشر جي؟ 
- نعم.

773
00:56:03,261 --> 00:56:06,096
 زائد يبيعون طوابع الغذاء. 
 إشتريت 160 لـ. . .

774
00:56:06,262 --> 00:56:08,305
 هو كان 84، شيء ما مثل ذلك.

775
00:56:09,055 --> 00:56:10,556
 - عشر جي؟ 
- ذلك صحيح.

776
00:56:16,308 --> 00:56:18,225
 يستدير لليسار على شرق برودواي. . .

777
00:56:18,434 --> 00:56:19,934
 نصف ميل قبل أن يدورون.

778
00:56:26,770 --> 00:56:29,604
 3 نقّال. لا 
 يتركه يدخل أحواض السفن.

779
00:56:29,813 --> 00:56:32,772
 - لا يتركه يجعل ذلك الدور. 
- نسخة تلك.

780
00:56:47,028 --> 00:56:49,112
 بحقّ الجحيم ما؟ ! 
 من إستمرار؟

781
00:56:53,989 --> 00:56:56,823
 - بحقّ الجحيم ما مشكلتك، رجل؟ 
- أوه، تبا!

782
00:56:59,324 --> 00:57:01,450
 ألم تقفز إلى الخارج سيارة أجرة يدفع؟

783
00:57:05,326 --> 00:57:06,702
 اترك الكلام وقود.

784
00:57:08,661 --> 00:57:10,328
 هذا ليست لا كاديلاك!

785
00:57:10,495 --> 00:57:14,330
 أنت لا تستطيع الوقع فيي! هذا 
 لا بويك! هل أعرفك؟

786
00:57:16,997 --> 00:57:20,165
 - خسران هذا الرجل رأيه. 
- سحب على الآن! الآن!

787
00:57:20,415 --> 00:57:22,041
 - حصل على بندقية. 
- لإصابتك.

788
00:57:22,291 --> 00:57:24,667
 - هل أنت ما عنده بندقية؟ 
- ليس معي.

789
00:57:24,875 --> 00:57:26,834
 أسحب السيارة الداعرة إنتهت!

790
00:57:27,001 --> 00:57:29,127
 أستعمل إصبعك. أفلت!

791
00:57:32,336 --> 00:57:33,670
 - لا يعمل. 
- أعرف.

792
00:57:36,463 --> 00:57:37,797
 سفرة حوله!

793
00:57:38,005 --> 00:57:39,714
 عالج عملك، ولد!

794
00:57:44,216 --> 00:57:45,174
 أنتبه!

795
00:57:55,053 --> 00:57:56,554
 يأخذ هنا.

796
00:58:14,602 --> 00:58:15,894
 لعنة! التبا.

797
00:58:23,105 --> 00:58:25,189
 لعنة، ستيفي. 
 بحقّ الجحيم ما ذلك؟

798
00:58:27,149 --> 00:58:29,149
 تبا، رجل. نحن متأخرا.

799
00:58:29,900 --> 00:58:32,901
 تعال، رجل. نحن نستطيع المشي 
 إلى أحواض السفن من هنا.

800
00:58:33,109 --> 00:58:34,776
 تعال. أنت معي؟

801
00:58:36,319 --> 00:58:37,694
تعال

802
00:58:43,571 --> 00:58:44,989
 أنت معي؟

803
00:58:49,740 --> 00:58:50,699
تعال

804
00:58:50,907 --> 00:58:52,825
 لا يمكن أن ياللعنة مع أعلى كلّ حياتك.

805
00:58:53,033 --> 00:58:55,284
 - هو يتحرّك. 
- إتّجاه؟

806
00:58:57,618 --> 00:59:00,453
 شمال على شارع جاكسن.

807
00:59:01,787 --> 00:59:03,787
 بعيدا عن أحواض السفن.

808
00:59:14,791 --> 00:59:16,625
 منحط داعر.

809
00:59:16,834 --> 00:59:19,085
 أنت قطعة سريّة من التبا.

810
00:59:19,293 --> 00:59:21,627
 هل تعرف أمّك 
 ما أنت تعمل لعيش؟

811
00:59:21,794 --> 00:59:23,628
 ذلك مضحك حقيقي.

812
00:59:24,628 --> 00:59:25,754
 رأسك ساعة يدوية.

813
00:59:31,131 --> 00:59:33,799
 أعتقد أعرف لماذا ستيفي لم يشوّف.

814
00:59:34,132 --> 00:59:35,883
 أعتقد وضعنا فوق.

815
00:59:36,841 --> 00:59:39,467
 الدقيقة نجعل كفالة، هو أنّه ميّت.

816
00:59:40,593 --> 00:59:42,844
 ه وأخّه، ألفين.

817
01:00:02,684 --> 01:00:06,686
 حسنا، أريد كلّ وكيل 
 شغال على مدار السّاعة. . .

818
01:00:06,936 --> 01:00:10,145
 لإبقاء هذا النكّات 
 خارج المشرحة وخارج السجن.

819
01:00:11,396 --> 01:00:14,564
 هو لا يحصل على كثيرا 
 كبطاقة مخالفة الوقوف أو الساف.

820
01:00:19,441 --> 01:00:22,859
 من الآن فصاعدا، ألفين ساندرز 
 يعيش حياة مسحورة.

821
01:00:40,449 --> 01:00:42,324
تعال ! تعال

822
01:00:42,866 --> 01:00:44,283
 ألفين.

823
01:00:47,034 --> 01:00:48,410
 ألفين، هو راحل.

824
01:00:48,618 --> 01:00:52,328
 أعرف، لكنّي أحتاج حقا 
 للكلام معك الآن.

825
01:00:53,328 --> 01:00:55,871
 حصلت على هذا لجريجوري.

826
01:00:57,080 --> 01:01:00,623
 - بيضة؟ 
- هو يفترض بأنّه كان سحري.

827
01:01:00,831 --> 01:01:03,040
 على أية حال، هو لا يستطيع إبتلاعه.

828
01:01:03,666 --> 01:01:05,124
 هل بالإمكان أن أجيء فيه؟

829
01:01:06,417 --> 01:01:08,042
 فقط لدقيقة؟

830
01:01:09,584 --> 01:01:11,293
 حسنا، لكن يسيطر عليه.

831
01:01:11,502 --> 01:01:13,628
 - نوم الطفل الرضيع. 
- حسنا.

832
01:01:22,172 --> 01:01:25,090
 هل أخبرتك أبدا 
 بأنّني كان عندي طفولة سعيدة جدا؟

833
01:01:25,257 --> 01:01:28,717
 - ذلك ليس من ستيفي يقول. 
- ستيفي.

834
01:01:29,258 --> 01:01:33,677
 أبّ كان يلتقطني كلّ يوم 
 لأخذ قطار الشحن إلى مانهاتن.

835
01:01:33,885 --> 01:01:36,428
 يذهب إلى مسار الحصان. 
 عرفت حقّا إنّها حسنا.

836
01:01:36,636 --> 01:01:38,720
 أعرف. درّب أبّوك الخيول.

837
01:01:39,596 --> 01:01:40,596
 ليس في الواقع.

838
01:01:43,055 --> 01:01:45,723
 لا. لا، هو كان. . . .

839
01:01:46,181 --> 01:01:49,224
 هو كان عريس. كذبت بشأن ذلك.

840
01:01:52,642 --> 01:01:56,310
 لكنّه كان عريس عظيم. 
 مع الأصيلين، هو كان سحري.

841
01:01:57,186 --> 01:02:01,521
 أقول بأنّه كان أفضل. 
 لكن، تعرف، شغل لم يدفع تبا.

842
01:02:03,104 --> 01:02:07,940
 لذا، لذا، عيد الميلاد ,
 لم نحصل على تبا الرافعة.

843
01:02:10,065 --> 01:02:11,774
 من حقا أزعجه.

844
01:02:11,983 --> 01:02:16,026
 يوم واحد هو فقط ذهب إلى هذا مخزن بيع اللعب 
 وفقط سرق كلّ هذه اللعب.

845
01:02:16,234 --> 01:02:17,402
 سرقهم.

846
01:02:17,610 --> 01:02:19,486
 جلب اللعب إلى السرير.

847
01:02:19,736 --> 01:02:23,612
 أنا كنت مثل، "لعنة، سانتا كلوز 
 حصل على العنوان الخاطئ أو من؟ "

848
01:02:24,654 --> 01:02:29,156
 لذا أثب من اللعبة إلى اللعبة 
 مثل أنا نوع من رجل سكران.

849
01:02:30,198 --> 01:02:34,116
 إبتسامة الأمّ. إبتسامة أبّي.

850
01:02:34,450 --> 01:02:36,159
 هو جميعا جيّد، يمين؟

851
01:02:39,243 --> 01:02:41,994
 ثمّ حوالي 8:30، شرطة يظهرون.

852
01:02:44,870 --> 01:02:47,871
 يأخذ اللعب، يأخذ أبّي.

853
01:02:49,664 --> 01:02:52,540
 لكن لحوالي إثنان ونصف ساعة. . .

854
01:02:52,748 --> 01:02:55,999
 l كان عنده جدا، طفولة سعيدة جدا.

855
01:02:56,958 --> 01:02:59,334
 لماذا تخبرني كلّ هذا؟

856
01:02:59,917 --> 01:03:01,668
 لأنني أحبّك.

857
01:03:02,669 --> 01:03:04,628
 يتحدّث عن باقة الفضلات.

858
01:03:04,836 --> 01:03:08,337
 هو كلّ في ملفه، سيدي 
 هو جميعا صحيح.

859
01:03:08,546 --> 01:03:11,505
 يعرف كثيرا ,
 لم لا يحصل على عمل في المسار؟

860
01:03:11,714 --> 01:03:15,673
 هو كان عنده سجلّ منذ هو 14. 
 لا يستطيع العمل هناك بسجلّ.

861
01:03:15,882 --> 01:03:18,299
 أوه، هم جميعا حصلوا على القصص الحزينة.

862
01:03:18,508 --> 01:03:20,800
 هو فقط يحاول أن يصبح وضع.

863
01:03:58,398 --> 01:04:00,607
 أيّ أنت إستعمال على جلدك؟ 
 هو ناعم جدا.

864
01:04:07,401 --> 01:04:09,860
 - تشعر ذلك؟ 
- أوه، نعم.

865
01:04:12,695 --> 01:04:13,695
 تبدو جيّد جدا.

866
01:04:21,782 --> 01:04:24,366
 - ما ذلك رائحة؟ 
- هو مانجة.

867
01:04:24,574 --> 01:04:28,451
 مانجة. أوه، مانجة!

868
01:04:32,285 --> 01:04:33,911
 وبعض الأناناس.

869
01:04:52,793 --> 01:04:56,294
 أوه، تبا. من هو؟

870
01:04:57,128 --> 01:05:01,005
 حسنا، سأذهب إلى ستاربوكس 
 وأحصل على مانجة جراند.

871
01:05:03,130 --> 01:05:06,048
 - بنّ. 
- بنّ كابوكسينو.

872
01:05:15,802 --> 01:05:16,969
 من هو؟

873
01:05:17,261 --> 01:05:19,428
 رسالة مسجّلة لألفين ساندرز.

874
01:05:19,637 --> 01:05:22,263
 - من هو من؟ 
- العمّ سام.

875
01:05:22,471 --> 01:05:26,806
 لعنة. أنا فقط خرجت، رجل. 
 لماذا تقلقني؟ أعرف حقوقي.

876
01:05:27,014 --> 01:05:29,974
 يقول في الدستور 
 على الصفحة 53, "نحن الناس. . .

877
01:05:30,140 --> 01:05:34,017
 لكي يستمرّ بالتبا مباشرة. . ." 
 خروج من يخرّبني.

878
01:05:34,350 --> 01:05:36,143
 أعتقد هو مراقبة.

879
01:05:38,769 --> 01:05:40,103
 مساء الخير.

880
01:05:40,394 --> 01:05:42,603
 حيث l. . . دعني أرى حيث أوقّع.

881
01:05:42,854 --> 01:05:44,479
 أنا لا أبدا لن أحصل على أي عمليات المراقبة.

882
01:05:44,688 --> 01:05:49,439
 أنا كنت على وشك أن أذهب بريدي عليك. لا 
 تورية نويت. أعرف كلّ شيء عنه.

883
01:05:49,648 --> 01:05:53,149
 يعال يقوم به لحقيقي وكلّ شيء. 
 تظهر في الأخبار. . .

884
01:05:53,358 --> 01:05:54,483
 حسنا.

885
01:05:55,525 --> 01:05:58,026
 إعتذارات من الحكومة الإتّحادية ,
 5000$؟

886
01:05:58,609 --> 01:06:00,402
 يحزر بأنّه يومك المحظوظ.

887
01:06:01,694 --> 01:06:04,695
 يا، رجل، يخبر عمّ سام 
 هو هدوء معي، رجل.

888
01:06:04,862 --> 01:06:06,529
 إعتذار قبل.

889
01:06:07,571 --> 01:06:10,447
 يخبره هو يستطيع السلم 
 أي وقت يريد إلى.

890
01:06:10,656 --> 01:06:12,698
 خمسة جي. أنا فوق هناك!

891
01:06:12,907 --> 01:06:15,032
 - أنا فوق هناك! 
- سيدي؟

892
01:06:15,282 --> 01:06:17,533
 تعتقد لربّما أعطيناه كثيرا؟

893
01:06:17,742 --> 01:06:21,243
 ترك فقط يتمنّى هذا يبقيه 
 خارج المشكلة لأسابيع زوج.

894
01:06:45,752 --> 01:06:49,045
 يعذرني، أخت روح أفريكانيك ,
 لكن هل لديك الكتاب:

895
01:06:49,253 --> 01:06:51,963
 بوت عاري في الغابة ,
 لكن هل أي شخص يسمعني؟

896
01:06:52,213 --> 01:06:53,588
 ما أنت عمل هنا؟

897
01:06:53,797 --> 01:06:55,589
 من؟ هنا أن أراك.

898
01:06:56,089 --> 01:06:58,715
 يستمع، حصلت على الأخبار العظيمة.

899
01:06:59,382 --> 01:07:01,258
 وجدت شغلا!

900
01:07:02,633 --> 01:07:04,718
 لا، لا، ليس بعد.

901
01:07:04,926 --> 01:07:06,968
 لكنّي حصلت على الشيء الأفضل من ذلك.

902
01:07:07,177 --> 01:07:09,928
 قلت الأشياء 
 يكون مختلف هذا الوقت.

903
01:07:10,136 --> 01:07:13,804
 أشياء مختلفة جدا. 
 ينظر إلى هذا.

904
01:07:14,013 --> 01:07:16,722
 حصلت على مراقبة من الحكومة 
 لـ5000$.

905
01:07:17,973 --> 01:07:21,557
 الحكومة أعطتك 5000$. 
 حسنا، يخبرني أيّ شيء.

906
01:07:21,766 --> 01:07:25,392
 الحكومة أعطتني صكّا. 
 وقّعته على إليك.

907
01:07:25,642 --> 01:07:30,102
 ماذا ياللعنة مع هو عمل؟ 
 ذلك مالنا هو يعطي.

908
01:07:30,269 --> 01:07:32,311
 في الحقيقة، هو مال دافع ضرائب.

909
01:07:32,520 --> 01:07:36,146
 أنا يمكن أن أعطيك هذا المال. 
 هو سيديفع ثمن بعض الأشياء. . .

910
01:07:36,354 --> 01:07:40,106
 مثل الإيجار الخلفي. 
 بعض المال إستعرت. . .

911
01:07:40,273 --> 01:07:41,898
 مثل المسجلة بعت.

912
01:07:42,273 --> 01:07:44,608
 - بعت المسجلة؟ 
- أو في سي آر أخذت.

913
01:07:44,816 --> 01:07:48,026
 - أخذت في سي آر؟ 
- الخلاط أمّي أعطتني.

914
01:07:48,234 --> 01:07:51,944
 الخلاط كان رخيص. لم أحصل عليه 
 ذلك المال الكثير للخلاط.

915
01:07:53,444 --> 01:07:55,737
 لا آخذه، ألفين.

916
01:07:57,529 --> 01:07:59,321
 أنا لا أعتقد تفهم.

917
01:07:59,863 --> 01:08:02,614
 أنا حوولت الحصول على عمل. 
 هو يمين متشدّد الآن.

918
01:08:02,823 --> 01:08:05,991
 ذلك الكثير من المال. 
 أعتقد تحتاجه أكثر من أنّي أعمل.

919
01:08:06,282 --> 01:08:08,617
 يأخذ بعض المال 
 ويحصل على شيء جريجوري.

920
01:08:08,825 --> 01:08:12,285
 يحصل عليه قطع طفل بلاتين رضيع 
 أو شيء ما مثل ذلك، تعرف.

921
01:08:12,493 --> 01:08:14,452
 هو من المحتمل سيكون مغني الراب الصغير.

922
01:08:14,660 --> 01:08:18,329
 - لا، لربّما هو سيصبح طبيبا. 
- لماذا أن يعمل ذلك؟

923
01:08:18,995 --> 01:08:23,664
 الدكتور عظيم. أنا كنت أعتقد. . . 
 تعتقد مثل أعتقد.

924
01:08:24,831 --> 01:08:29,333
 فقط خذي المال. إحصل عليه 
 بعض اللعب. قله من أبّيه.

925
01:08:29,583 --> 01:08:33,167
 ألفين، بكل صدق، هل عنده حقا 
 حوول إيجاد شغل؟

926
01:08:33,418 --> 01:08:36,961
 كنت هناك. 
 تبدو مثل أمّي.

927
01:08:37,461 --> 01:08:41,212
 أريدك أن تحصل على هذا المال. 
 أذهبي للحصول علي لباس لطيف.

928
01:08:41,754 --> 01:08:45,464
 نحن نستطيع رفسه. أنا أستطيع مغازلتك. 
 أنظر إلى عيونك السمراء.

929
01:08:45,672 --> 01:08:46,964
 الآن، تعال.

930
01:08:47,173 --> 01:08:50,299
 سأعود إلى العمل 
 قبل كلانا نكون عاطل عن العمل.

931
01:08:50,507 --> 01:08:52,383
 موافقة، خطوة. شكرا لكم.

932
01:08:54,175 --> 01:08:55,634
 آسف، رجلي.

933
01:08:57,051 --> 01:08:58,552
 لا يهم.

934
01:09:23,853 --> 01:09:24,853
 الآن ماذا نعمل نحن؟

935
01:09:25,062 --> 01:09:27,521
 ببساطه. نعطيه مال أكثر.

936
01:09:27,730 --> 01:09:30,356
 أنت متأكّد بأن هل ضروري؟ 
 يحاول التغيير.

937
01:09:30,564 --> 01:09:32,773
 هو ' ll أبدا لا يتغيّر.

938
01:09:32,982 --> 01:09:35,691
 نحن فقط يجب أن نبقيه نظيف 
 لبضعة أيام أكثر.

939
01:09:36,108 --> 01:09:39,151
 - حسنا، ما مقدار المال؟ 
- ستّون خمسمائة.

940
01:09:39,776 --> 01:09:41,943
 ألا يكون أرخص 
 لإرساله إلى إن واي يو؟

941
01:09:42,568 --> 01:09:45,069
 كيف تشعر حول 
 عمل في ألاسكا؟

942
01:09:47,279 --> 01:09:48,737
 أنا سأصبح موافق على هذا.

943
01:10:19,541 --> 01:10:21,958
 أنت يجب أن تساعدني، رجل! 
 أنت يجب أن تساعدني!

944
01:10:22,625 --> 01:10:23,959
 يأخذ أيديك الملعونة منني.

945
01:10:26,085 --> 01:10:28,169
 تباطأ يسلم هنا، الآن.

946
01:10:30,962 --> 01:10:32,087
 من إستمرار؟

947
01:10:42,633 --> 01:10:43,966
 يا، أسقطت حقيبتك!

948
01:10:47,551 --> 01:10:49,552
 يا، رجل، أسقطت حقيبتك.

949
01:10:51,261 --> 01:10:53,512
 يو! أسقطت حقيبتك.

950
01:10:55,971 --> 01:10:58,389
 رجل، عملت ساقطة حقيبتك.

951
01:10:58,597 --> 01:11:01,348
 عملت ساقطة حقيبتك. أوه، تبا.

952
01:11:01,556 --> 01:11:03,057
 أوه، تبا.

953
01:11:06,558 --> 01:11:09,434
 أنا سآخذه إلى مفقود وموجود.

954
01:11:09,935 --> 01:11:11,602
 وجد حيث فقدته.

955
01:11:29,859 --> 01:11:34,194
 رجل، أين أنتم أيها الرجال؟ 
 رجل، أنا كنت فقط أفكّر بك.

956
01:11:34,360 --> 01:11:36,194
 أخّك اللعنة معنا.

957
01:11:36,445 --> 01:11:38,820
 هل أنت غبي؟ 
 هذا سيارتي الداعرة.

958
01:11:39,321 --> 01:11:40,321
 هذا صغيري.

959
01:11:40,529 --> 01:11:42,363
 أوه، آسف.

960
01:11:43,030 --> 01:11:44,906
 أخّك اللعنة معنا!

961
01:11:45,114 --> 01:11:46,407
 نظرة، حسنا. الهدوء.

962
01:11:46,615 --> 01:11:48,116
 كيف صداعك، ولو أنّ؟

963
01:11:48,366 --> 01:11:50,700
 - أيّ الصداع؟ 
- يقوم به أذى؟

964
01:11:52,284 --> 01:11:53,951
 أعبّر الرصاص خارج.

965
01:11:54,618 --> 01:11:58,161
 موافقة، موافقة، أرى ما تعمل. 
 حصلت على البندقية.

966
01:12:01,371 --> 01:12:03,205
 ممارسة الجنس مع ستيفي بنتي، صحيح؟

967
01:12:03,913 --> 01:12:06,081
 ذلك نقطة للمناقشة مع ستيفي.

968
01:12:06,289 --> 01:12:11,166
 لربّما ستيفي لا يريد أن حول 
 لنا لتسجيل نقطة معه.

969
01:12:12,416 --> 01:12:14,042
 ماذا تتحدّث عنه؟

970
01:12:14,250 --> 01:12:15,584
 ستيفي طفر خارج.

971
01:12:15,751 --> 01:12:18,043
 ثمّ يقوله. لا يحصل على 
 مركّب داعر جدا.

972
01:12:18,252 --> 01:12:20,461
 لست معقّد. أنت معقّد.

973
01:12:20,711 --> 01:12:22,712
 هل أنا بحاجة إلى أن يكون هنا لهذا التبا؟

974
01:12:22,920 --> 01:12:23,921
 سكت!

975
01:12:24,129 --> 01:12:25,463
 هل يجب أن نتحرّك في؟

976
01:12:25,671 --> 01:12:28,047
 يبقى بدون تحرّك. هم لن يقتلوه.

977
01:12:28,256 --> 01:12:29,589
 هم فقط قضاء وقتا ممتعا.

978
01:12:30,090 --> 01:12:31,465
 هم سيغلبونه إلى لبّ.

979
01:12:31,674 --> 01:12:33,716
 أعتقد ذلك 
 فرضية معقولة.

980
01:12:36,509 --> 01:12:38,634
 أتمنّى بأنّك تحبّ شوربة. . .

981
01:12:38,843 --> 01:12:41,761
 لأن أوشكت أن أضرب 
 كلّ واحد من أسنانك. . .

982
01:12:41,969 --> 01:12:44,512
. . . أسفل حنجرتك. 
- يعذرني.

983
01:12:44,762 --> 01:12:48,722
 هل بالإمكان أن أنت تخبرني كيف للوصول إلى 
 يصمّم متحفا؟ أنا مفقود صغير.

984
01:12:52,098 --> 01:12:53,432
 أنزل البندقية.

985
01:12:53,598 --> 01:12:56,850
 من مشكلتك؟ 
 يذهب يصبح مفقودا مكان آخر.

986
01:13:04,436 --> 01:13:06,770
 ينعت إنصدمت في كيف هبط؟

987
01:13:07,812 --> 01:13:09,271
 جئت في الوقت الصحيح.

988
01:13:09,771 --> 01:13:11,438
 نحن ما عندنا وقت كثير، ألفين.

989
01:13:11,939 --> 01:13:13,439
 ماذا تتحدّث عنه؟

990
01:13:13,606 --> 01:13:15,732
 هناك سؤال تحتاج للإجابة.

991
01:13:16,565 --> 01:13:19,233
 - بإنّه! ذلك رجلنا! 
- تبا!

992
01:13:25,152 --> 01:13:27,278
 وحدة 2، نظرة من الجنوب.

993
01:13:29,404 --> 01:13:32,446
 تحتاج لإجابة سؤالي. 
 كيف تعرف اسمي؟

994
01:13:33,197 --> 01:13:34,989
 أنا سأراك قريبا، ألفين.

995
01:13:43,659 --> 01:13:44,493
 هناك هو!

996
01:13:44,659 --> 01:13:47,785
 تبا، لعنة. إلعن!

997
01:13:54,079 --> 01:13:55,288
 من إستمرار؟

998
01:13:55,872 --> 01:13:57,706
 هو في المقهى.

999
01:13:58,331 --> 01:13:59,873
 أبتعد عن الطريق.

1000
01:14:23,674 --> 01:14:25,883
 أحصل على بعض الرجال في كلتا النهايات 
 الممر.

1001
01:14:34,928 --> 01:14:38,138
 أريد سماع الأخبار السيئة؟ 
 أنت لوحده في غرفة معي.

1002
01:14:39,972 --> 01:14:41,264
 أعتقد هو مراقبة.

1003
01:14:41,472 --> 01:14:43,348
 يحزر بأنّه يومك المحظوظ.

1004
01:14:45,224 --> 01:14:47,891
 سيدي. نحن مستعدّون هنا، سيدي

1005
01:15:24,738 --> 01:15:26,948
 إعتقدت بأنّني أجدك هنا.

1006
01:15:27,156 --> 01:15:29,740
 أنا عملت أيضا. 
 تريد شرابا أو شيء؟

1007
01:15:29,949 --> 01:15:31,533
 لا، أحتاج للكلام معك.

1008
01:15:31,741 --> 01:15:33,825
 - الآن؟ 
- دعنا نذهب، الآن.

1009
01:15:35,076 --> 01:15:38,077
 أجيء. أنا سأكون ظهرا صحيحا. 
 مؤخرت داعر.

1010
01:15:42,995 --> 01:15:45,538
 ماذا  أعمل 
 في حمّام الرجال؟

1011
01:15:47,830 --> 01:15:50,790
 ألفين، رجل، ماذا يجري؟ 
 رجل، ماذا خاطئ؟

1012
01:15:51,123 --> 01:15:52,290
 لوحدك؟

1013
01:15:52,541 --> 01:15:53,791
 ليس الآن. ليس الآن.

1014
01:15:53,999 --> 01:15:56,084
 كلّ شيء هنا يكسر.

1015
01:15:57,793 --> 01:15:59,335
 من حدث؟

1016
01:15:59,543 --> 01:16:02,711
 هل سبق وأن أنت سمع عن رجل يحصل على 5000$ سقط في حضنه؟

1017
01:16:02,919 --> 01:16:04,087
 أبدا.

1018
01:16:05,087 --> 01:16:06,671
 ماذا عن مرّتين في اليوم الواحد؟

1019
01:16:06,879 --> 01:16:08,672
 أصبحت عشر جي؟

1020
01:16:09,213 --> 01:16:10,089
 حصلت على أكثر من ذلك.

1021
01:16:10,297 --> 01:16:12,131
 - دعني أرى. 
- يهدأ.

1022
01:16:12,298 --> 01:16:14,299
 أحتاجك لإبقاء هذا لي، موافقة؟

1023
01:16:14,507 --> 01:16:18,717
 أنا يجب أن أخرج من البلدة لأن 
 هناك بعض إستمرار التبا الغريب.

1024
01:16:19,009 --> 01:16:20,926
 - حسنا؟ 
- موافقة.

1025
01:16:22,885 --> 01:16:24,344
 قرأ الملاحظة.

1026
01:16:24,553 --> 01:16:27,387
 ستيفي، قرأ الملاحظة. 
 هل؟

1027
01:16:27,595 --> 01:16:30,972
 أوه، نعم. أنا فقط أردت الترك 
 تعرف أقدّرك.

1028
01:16:31,180 --> 01:16:32,472
 أقدّرك.

1029
01:16:32,681 --> 01:16:35,473
 يقدّرني وقت آخر، حسنا؟ 
 ستيفي؟

1030
01:16:35,682 --> 01:16:37,641
 أحتاجك للعمل الشّيء الصّحيح.

1031
01:16:43,768 --> 01:16:46,436
 كن حذرا، ألفين. بالتأكيد.

1032
01:16:52,021 --> 01:16:53,147
 تبا!

1033
01:16:54,439 --> 01:16:59,357
 أريد كلتا الوحدات النقّالة أن تبقي 
 إتصال بصري. إذا يترك بلدة. . .

1034
01:16:59,941 --> 01:17:02,692
 l يريد معرفة حيث أنّ هو يذهب 
 قبل هو يعمل.

1035
01:17:02,859 --> 01:17:04,859
 ماذا لو أنّ قاتلنا لا يستطيع إيجاده؟

1036
01:17:05,234 --> 01:17:07,360
 نحن سنتأكّد فقط يجب أن بأنّه يستطيع.

1037
01:17:19,698 --> 01:17:20,824
 أوه، بندقي.

1038
01:17:22,408 --> 01:17:24,950
 كراتي. كراتي.

1039
01:17:28,243 --> 01:17:30,536
 موافقة، تذاكر.

1040
01:17:40,581 --> 01:17:41,832
 بأنّك، الفين؟

1041
01:17:43,040 --> 01:17:44,666
 الفين!

1042
01:17:51,752 --> 01:17:53,628
 - أسكتي. 
- أحصل على مؤخرتك هنا!

1043
01:17:53,836 --> 01:17:55,545
 اسمي ألفين، ليس "الفين".

1044
01:17:55,795 --> 01:17:59,421
 كيف تعطي 
 عنوان بريدي الإلكتروني؟ ذلك شخصي.

1045
01:17:59,672 --> 01:18:02,423
 أنا لا حتى أعرفه ,
 وإذا أنا عملت. . .

1046
01:18:02,589 --> 01:18:04,382
 لا أحد يريد مناقشتك.

1047
01:18:04,590 --> 01:18:09,217
 أنت يجب أن تمتلكه أعطاه إلى شخص ما. 
 هناك رسالة في اسمك.

1048
01:18:09,425 --> 01:18:12,135
 ولا أحد فقط يقتحم نيتسكابا. 
 موافقة؟

1049
01:18:12,343 --> 01:18:14,260
 لا أحد ذلك الذكي.

1050
01:18:16,928 --> 01:18:19,929
 "مرحبا، ألفين، يبدو 
 عندنا بعض العمل الغير منتهي.

1051
01:18:20,096 --> 01:18:22,972
 لسوء الحظ، هواتفك 
 ينقر. . .

1052
01:18:23,180 --> 01:18:25,598
 وأنت تتبع ".

1053
01:18:25,765 --> 01:18:27,390
 شخص ما أصغى. . .

1054
01:18:27,599 --> 01:18:29,474
 تيكا، ليس الآن، ليس الآن.

1055
01:18:29,891 --> 01:18:31,559
 "عندك إبن جميل.

1056
01:18:31,809 --> 01:18:35,685
 هو سيكون شيء مؤسف إذا لم 
 يتتبّع هذه التعليمات.

1057
01:18:36,310 --> 01:18:39,353
 يترك الشقّة 
 في بالضبط 4 مساء. .

1058
01:18:39,562 --> 01:18:41,729
 ويذهب إلى العنوان التالي ".

1059
01:18:42,229 --> 01:18:43,271
 هو يتحرّك.

1060
01:18:43,480 --> 01:18:47,606
 "يأخذ سيارة أجرة إلى الدرب الخامس 
 ومحطة قطار الأنفاق شارع ثالثة وخمسون.

1061
01:18:47,815 --> 01:18:50,274
 يتقدّم سيارة قطار الأنفاق الأولى ترى ".

1062
01:18:50,941 --> 01:18:53,775
 هنا نذهب. 
 أريد أن أجعل هذه الواضحة في القمّة:

1063
01:18:54,150 --> 01:18:55,693
 أفضّل الحيّ المشتبه به.

1064
01:18:56,193 --> 01:18:58,985
 لكن إذا كلّ شيء مقبول خاطئ ,
 لا يتردّد.

1065
01:18:59,152 --> 01:19:00,653
 يخرجه، مهما.

1066
01:19:00,819 --> 01:19:03,529
 إذا الطريق الوحيد للوصول إليه 
 خلال ألفين. . .

1067
01:19:03,987 --> 01:19:05,238
 لذا سواء كان.

1068
01:19:05,988 --> 01:19:07,280
 تصيب. . .

1069
01:19:07,614 --> 01:19:09,448
سوف يردّ على الرسائل.

1070
01:19:09,990 --> 01:19:13,032
 فقط يعطيني 60 دقيقة، ناس ,
 بدون أيّ تموين ملعون. . .

1071
01:19:13,324 --> 01:19:15,033
 أنت يمكن أن تأخذ عطلة لطيفة.

1072
01:19:16,242 --> 01:19:18,493
 كتلة أكثر واحدة وهو يحصل على سيارة أجرة

1073
01:19:28,121 --> 01:19:29,122
 كونوا يقظين.

1074
01:19:29,330 --> 01:19:33,373
 هذا الرجل قد لا ينتظر ألفين 
 للوصول إلى نقطة الملتقى.

1075
01:19:33,707 --> 01:19:34,791
 حصل عليك.

1076
01:19:45,586 --> 01:19:48,337
 هو يتوجّه في الطريق إليك. 
 هو سيكون هناك في ثلاث دقائق.

1077
01:19:48,837 --> 01:19:50,296
 ليست هناك مشكلة.

1078
01:19:54,965 --> 01:19:59,300
 حسنا، لست متأكّد بأن 
 دقيق كليّا، وكيل صوفي.

1079
01:20:00,258 --> 01:20:02,134
 أسلحة في جانبك.

1080
01:20:03,218 --> 01:20:05,177
 ترك واردا مشي صغير، أليس كذلك؟

1081
01:20:23,350 --> 01:20:26,227
 صوفي ألفين الممرور ,
 لكن ليس هناك تأكيد.

1082
01:20:26,393 --> 01:20:28,269
 راديوه خارج، سيدي

1083
01:20:28,727 --> 01:20:30,436
 من تعني، راديوه خارج؟

1084
01:20:30,645 --> 01:20:33,104
 - أنا فقط تكلّمت معه. 
- ليس هناك ردّ.

1085
01:20:33,312 --> 01:20:37,272
 - حسنا، ماذا عن ساندرز؟ 
- هو يمضي بالضبط كما أخبر.

1086
01:20:37,481 --> 01:20:38,856
 من قادم؟ قطار الأنفاق؟

1087
01:20:39,065 --> 01:20:40,607
 القطار فقط وصول.

1088
01:20:44,733 --> 01:20:48,068
 خشب يقظ وبويل، وعيش 
 يحاول صوفيا. أخرج.

1089
01:21:13,703 --> 01:21:17,121
 آي كي إي إي بي عيونك تنفتح، كلّ شخص. 
 هو في كشك الهاتف.

1090
01:21:17,371 --> 01:21:18,996
 نحن ' إعادة في الموقع.

1091
01:21:36,711 --> 01:21:38,379
 أنا في المقعد الأحمر.

1092
01:21:41,546 --> 01:21:43,172
 هم كلّ المقاعد الحمراء.

1093
01:21:45,673 --> 01:21:48,257
 بإنّه. هذا هو. 
 هذا هو. دعنا نذهب!

1094
01:21:49,466 --> 01:21:50,466
 بعيد!

1095
01:21:54,676 --> 01:21:57,594
 توقّف هناك بالضبط! 
 قلت، يوقف سيارتك هناك بالضبط!

1096
01:21:59,095 --> 01:22:00,679
 خارج طريقي!

1097
01:22:14,851 --> 01:22:15,976
 يراقب أيديه.

1098
01:22:22,353 --> 01:22:23,187
 اللعبة إنتهى.

1099
01:22:24,146 --> 01:22:25,855
 أنا فقط أجلس على المقعد.

1100
01:22:27,147 --> 01:22:30,023
 يطوّق المنطقة. 
 يطوّق المنطقة! إذهب!

1101
01:22:30,190 --> 01:22:33,858
 ما في الجحيم يستمرّ؟ 
 ما أنت عمل هنا؟

1102
01:22:34,066 --> 01:22:38,484
 سمعت كل كانت تعطي 5000$. 
 إعتقدت بأنّني أجيء وأحصل عليّ البعض.

1103
01:22:40,527 --> 01:22:42,569
 لربّما لم أوضّح نفسي.

1104
01:22:43,403 --> 01:22:45,570
 أخّي أعطاني مال وملاحظة. . .

1105
01:22:45,779 --> 01:22:49,489
 لإرسال بالبريد الإلكترونيه البعض خرّبوا 
 جيمس بوند تبا ويقابله هنا.

1106
01:22:49,697 --> 01:22:51,031
 ينعت لا جريمة في تلك.

1107
01:22:51,239 --> 01:22:54,032
 - ألفين وضع هذا فوق؟ 
- لعنة، تصبح أذكى.

1108
01:22:57,783 --> 01:23:01,868
 تعتقد هذا هل لعبة؟ أنت و
 أخّك الغبي، أنت متسكّع.

1109
01:23:02,160 --> 01:23:04,494
 ليس لك أيّة فكرة 
 ما أنت تتعامل معه.

1110
01:23:04,703 --> 01:23:07,329
 هو ليست غبي جدا. 
 هو أنزل مؤخرتك هنا.

1111
01:23:19,375 --> 01:23:21,459
 هذا فقط، تعرف، قلّى حمّصا.

1112
01:23:21,667 --> 01:23:23,460
 - قطعة التبا! 
- أنت!

1113
01:23:23,668 --> 01:23:25,085
 يأخذ أيديك منني.

1114
01:23:28,253 --> 01:23:30,337
 أنا فقط أحاول الحصول على جولة.

1115
01:23:30,587 --> 01:23:32,255
 أنا سأعطيك جولة. إدخل.

1116
01:23:32,505 --> 01:23:34,255
 وعدت بأنّنا نذهب إلى المسار.

1117
01:23:34,464 --> 01:23:37,757
 هي لا تركض حتى الجنس السابع. 
 يحصل على السيارة الداعرة.

1118
01:23:39,632 --> 01:23:42,633
 أنت مدين لي بفلافل , 

1119
01:23:48,219 --> 01:23:52,304
 هذا الوقت الخاطئ لهذا. 
 أحتاج للذهاب إلى السرير الآن.

1120
01:23:52,512 --> 01:23:54,971
 أنت لن ترى بيت 
 لوقت طويل.

1121
01:23:55,180 --> 01:23:57,889
 كم مرّة أنا يجب أن أقول 
 أنا هل لا يعرف حيث ستيفي؟

1122
01:23:58,098 --> 01:24:00,807
 ياللعنة مع ستيفي، موافقة؟ 
 هذا عنك.

1123
01:24:00,974 --> 01:24:04,934
 هذا عنك وصديقك 
 من صفّر لي بذلك الشيء.

1124
01:24:05,184 --> 01:24:07,976
 ذلك من أحاول إخبارك. 
 هو بعدي.

1125
01:24:11,353 --> 01:24:12,645
 - هاوعد أنت هل ذلك؟ 
- من؟

1126
01:24:13,270 --> 01:24:16,063
 - ماذا ياللعنة مع؟ هاوعد أنت هل ذلك؟ 
- هاوعد أنا هل ما؟

1127
01:24:16,271 --> 01:24:17,605
 من خرج من الراديو.

1128
01:24:17,772 --> 01:24:21,190
 - هو متكلّم من البطن، هذا الرجل. 
- من؟

1129
01:24:21,398 --> 01:24:24,274
 - تعرف، الرجل يعمل التبا. . . 
- مثل دي جي؟

1130
01:24:24,441 --> 01:24:27,108
 - مرحبا؟ 
- مثل الرجال بالدمى.

1131
01:24:27,317 --> 01:24:30,318
 تعرف، بالأصوات 
 والدمى والتبا.

1132
01:24:30,526 --> 01:24:34,278
 نعم، نعم. هو ألم يخبرك؟ 
 أنا متكلّم من البطن.

1133
01:24:34,486 --> 01:24:36,779
 نحن نسافر في مرسيديس سوداء. . .

1134
01:24:36,987 --> 01:24:40,572
 مع بيرت وإرني 
 يشاهد ers داخل. . .

1135
01:24:40,822 --> 01:24:41,781
 على صلاة ماديسن.

1136
01:24:41,989 --> 01:24:45,907
 ينظر إليك. تمتصّ. 
 أنا يمكن أن أرى شفاهك تتحرّك.

1137
01:24:46,116 --> 01:24:49,659
 نحن أوشكنا أن نمرّ على الشارع التاسع والخمسون. 
 سأحتاج إسناد.

1138
01:24:49,867 --> 01:24:52,118
 سأحتاج إسناد. آدم واحد -12.

1139
01:24:52,326 --> 01:24:54,744
 رمز ثلاثة. أحتاج إسنادا. 
 أحتاج إسنادا.

1140
01:24:54,952 --> 01:24:56,119
 بإنّه كلام مع؟

1141
01:24:56,328 --> 01:24:57,745
 طوارئ، أحتاج إسنادا.

1142
01:24:57,953 --> 01:24:59,329
 أغلقه ياللعنة مع فوق!

1143
01:25:06,040 --> 01:25:07,124
 حصلنا على مشكلة.

1144
01:25:10,041 --> 01:25:12,792
 أوه، تبا! أوه، ياللعنة معي!

1145
01:25:19,003 --> 01:25:20,170
 ما أنت عمل؟

1146
01:25:20,378 --> 01:25:23,213
 لا يوجّه ذلك المسدّس عليّ! 
 لا يوجّه ذلك المسدّس عليّ!

1147
01:25:26,589 --> 01:25:28,882
 - أصبتني، كلبة. 
- ينتبه إلى الحافلة!

1148
01:26:06,062 --> 01:26:07,021
 أوه، إله، رجاء!

1149
01:26:08,813 --> 01:26:10,231
 إله، يعطيني قوّة!

1150
01:26:17,150 --> 01:26:18,650
 أوه، تبا!

1151
01:26:19,942 --> 01:26:22,485
 - يصيب الحقيبة! 
- حسنا، يحذّر.

1152
01:26:24,277 --> 01:26:26,737
 إله، أنا لا أستطيع التنفّس. إفتح الباب!

1153
01:26:27,404 --> 01:26:29,821
 أين تذهب؟ 
 ألفين، يعود هنا.

1154
01:26:30,030 --> 01:26:31,697
 يعود هنا. ساعدنا!

1155
01:26:36,949 --> 01:26:39,408
 - فقدت قابلية حركة. 
- فقط أنظر إلى سيارتي!

1156
01:26:40,742 --> 01:26:43,285
 أكره هذا الرجل. 
 هو الشيطان الداعر.

1157
01:26:43,493 --> 01:26:45,160
 ألفين ساندرز الشيطان.

1158
01:26:53,247 --> 01:26:55,372
 ما أنت عمل؟ تفتح النافذة.

1159
01:26:55,623 --> 01:26:58,957
 بإنّنا، سمك ذهبي؟ 
 يساعدنا هنا!

1160
01:27:00,583 --> 01:27:05,460
 هو حالة تعتيم. 
 نحن سلبيون على كلّ الإشارات.

1161
01:27:08,211 --> 01:27:10,128
 مسح مصفوفة بصرية.

1162
01:27:12,796 --> 01:27:13,754
 سلبي.

1163
01:27:14,213 --> 01:27:17,506
 - نحن يمكن أن نحاول عزل درجة. 
- هو إلى مليون طلقة واحدة.

1164
01:27:18,715 --> 01:27:22,716
 أنا أودّ أن أعمل إتّفاق مع 
 قسم وزارة المالية الأمريكية.

1165
01:27:23,466 --> 01:27:24,425
 سيدي؟

1166
01:27:25,425 --> 01:27:27,843
 - هو قناة الصوفية. 
- هل بالإمكان أن نتتبّعه؟

1167
01:27:28,051 --> 01:27:30,886
 أنا أودّ أن أتاجر الحياة 
من وكيل خزانة. . .

1168
01:27:31,094 --> 01:27:32,886
 لـ42 المليون في الذهب.

1169
01:27:33,095 --> 01:27:34,179
 يحوّل إشارة.

1170
01:27:34,387 --> 01:27:38,680
 منذ أنت ما عندك ذهبي ,
 أنا سأقبل بشيء الإختيار الثاني.

1171
01:27:39,597 --> 01:27:43,515
 إذا تريد السّيد وولي حيّ ,
 يسلّم السّيد ساندرز لي.

1172
01:27:43,724 --> 01:27:46,308
 مدتاون وينسليت، شارع سادس وثلاثون.

1173
01:28:43,913 --> 01:28:45,497
 ليسا، ما هو الخطأ فيك؟

1174
01:28:50,957 --> 01:28:52,500
 بنت، ما هو الخطأ فيك؟

1175
01:29:16,550 --> 01:29:19,260
 ألفين! ألفين، أنهض، يا صغيري.

1176
01:29:29,430 --> 01:29:31,264
 رجاء إنهض.

1177
01:29:34,099 --> 01:29:37,183
 صغيري، أنهض. تعال، ألفين.

1178
01:29:37,433 --> 01:29:41,768
 يجيء، يجيء، رجاء إنهض. 
 ألفين، رجاء إنهض.

1179
01:29:42,143 --> 01:29:44,561
 لماذا تعمل هذا إلينا؟

1180
01:29:44,769 --> 01:29:47,395
 من؟ لماذا تعمل هذا إلينا؟

1181
01:30:35,955 --> 01:30:37,372
 أعطينا إستراحة.

1182
01:30:53,670 --> 01:30:55,588
 هل كان عنده نوم لطيف؟

1183
01:30:56,338 --> 01:30:57,630
 واطد أنت هل مع ليسا؟

1184
01:30:57,838 --> 01:31:00,173
 وضعتها في الغرفة الأخرى 
 مع جريجوري.

1185
01:31:01,131 --> 01:31:02,632
 هم بخير.

1186
01:31:03,174 --> 01:31:06,883
 هذا نيويورك. نحن لا نلعب 
 هذه يطبع من الألعاب هنا.

1187
01:31:07,092 --> 01:31:09,885
 ترى، ألفين ,
 أنا فقط حاجة ما هو لي.

1188
01:31:10,218 --> 01:31:13,177
 أنا كنت مستعمل من قبل الحكومة ,
 والآن هم يستعملونك.

1189
01:31:13,386 --> 01:31:15,845
 ليس لي شيء 
 ليعمل مع الحكومة.

1190
01:31:16,054 --> 01:31:17,554
 أوه، نعم، أنت تعمل.

1191
01:31:18,138 --> 01:31:20,222
 إستعملوك للوصول لي. . .

1192
01:31:20,472 --> 01:31:22,931
 وأنا قد أضيف، تماما عمليا.

1193
01:31:23,181 --> 01:31:24,557
 هنا أنا.

1194
01:31:25,140 --> 01:31:27,058
 الآن لأجلكم. . .

1195
01:31:27,600 --> 01:31:30,601
 ترك أملا من أنت تستطيع مساعدتي 
 أجد ذهبي.

1196
01:31:31,809 --> 01:31:33,018
 ذهب؟

1197
01:31:51,525 --> 01:31:52,567
 أعطيني قلم.

1198
01:31:58,403 --> 01:32:02,446
 أنا أودّ أن أعمل إتّفاق مع 
 قسم وزارة المالية الأمريكية.

1199
01:32:02,654 --> 01:32:03,655
 ذلك إبن العاهرة.

1200
01:32:03,863 --> 01:32:05,947
 أنا أودّ أن أتاجر الحياة 
من وكيل خزانة. . .

1201
01:32:06,156 --> 01:32:08,532
 عرف ألفين كان ستر.

1202
01:32:10,074 --> 01:32:13,575
 هذا الشيء الكامل كان فقط إنحراف.

1203
01:32:13,950 --> 01:32:15,868
 إذا تريد السّيد وولي. . .

1204
01:32:18,869 --> 01:32:20,828
 حسنا، المثقاب بسيط.

1205
01:32:22,537 --> 01:32:24,579
 نجد ألفين قبل أن يعمل.

1206
01:32:24,829 --> 01:32:27,914
 الرياضيات على هذه 
 صعب جدا.

1207
01:32:28,164 --> 01:32:29,456
 عندك معلومات.

1208
01:32:30,456 --> 01:32:32,082
 أحتاجه.

1209
01:32:32,499 --> 01:32:35,792
 أنت لا تزوّد بأنّ المعلومات ,
 يجب أن أقتلك.

1210
01:32:41,461 --> 01:32:44,170
 ما خياراتي؟

1211
01:32:45,879 --> 01:32:46,921
 حسنا. . . .

1212
01:32:51,881 --> 01:32:53,090
 من الواضح. . .

1213
01:32:54,090 --> 01:32:55,758
 هناك تعذيب.

1214
01:32:56,258 --> 01:32:57,717
 لا، يجيء.

1215
01:32:57,967 --> 01:33:00,801
 أنت أكثر إبداعا من ذلك. 
 ذلك. . . 

1216
01:33:08,471 --> 01:33:10,972
 ذلك نقطة أخذت حسنا، ألفين.

1217
01:33:12,139 --> 01:33:15,140
 وإضافة إلى، تعذيب. . .

1218
01:33:16,807 --> 01:33:18,433
 هو غير سار. 
- نعم.

1219
01:33:18,766 --> 01:33:20,308
 - هو عالي. 
- أنت محقّ.

1220
01:33:21,017 --> 01:33:22,601
 متقلّب جدا.

1221
01:33:22,809 --> 01:33:24,477
 إنتظار، لا، يصمد. لا، إنتظار.

1222
01:33:28,853 --> 01:33:29,854
 يرى. . .

1223
01:33:30,062 --> 01:33:31,896
 هل من آذى حقا؟

1224
01:33:32,146 --> 01:33:34,981
 وإذا كان الأمر كذلك، كم؟ 
 يعرف لا أحد حقا.

1225
01:33:35,231 --> 01:33:38,023
 لكنّي سأخبرك هذا: 
 أنا ما عندي الوقت. . .

1226
01:33:38,232 --> 01:33:42,150
 l ما عنده القوة البشرية، و
 أنا ما عندي الأصول للخطأ.

1227
01:33:42,358 --> 01:33:45,443
 هل تفهم ذلك؟ 
 هل أنت يحصل على ذلك؟

1228
01:33:45,651 --> 01:33:49,361
 أنا متعب من التسكّع 
 معك، ألفين!

1229
01:33:51,195 --> 01:33:55,155
 عندما تحصل على مالك، تحتاج 
 للحصول على صنف إدارة غضب.

1230
01:33:55,363 --> 01:33:58,531
 أنت! لا، أنت لست أنيق جدا ,
 أليس كذلك؟

1231
01:33:58,740 --> 01:34:02,199
 السبب الوحيد أنت حيّ 
 لأن أسمح له!

1232
01:34:02,616 --> 01:34:05,534
 سكت! إسكت!

1233
01:34:17,872 --> 01:34:20,539
 تحبّ أطفال صغار، صحيح؟ 
 ذلك ولدي هناك.

1234
01:34:20,831 --> 01:34:22,207
 أنا لا أستطيع ترك لا شيء يحدث إليه.

1235
01:34:22,373 --> 01:34:25,458
 هو لا يهمّ ما يذهب 
 على بيننا.

1236
01:34:25,708 --> 01:34:26,708
 أنا سأعمل أيّ شيء.

1237
01:34:26,917 --> 01:34:30,043
 هو لم يحصل على لا علاقة له بهذا. 
 هو بيننا.

1238
01:34:30,376 --> 01:34:31,752
 ترك صنعا هذا عمل التبا.

1239
01:34:31,919 --> 01:34:33,919
 ترك يحصل على ذلك الذهب، رجل.

1240
01:34:45,757 --> 01:34:48,592
 أنا آسف على ذلك الإنفجار البدائي.

1241
01:34:51,259 --> 01:34:53,635
 قرّرت أفضل فصل 
 من العمل. . .

1242
01:34:53,844 --> 01:34:58,762
 أن يتغاير خوف متأكّد 
 موت بحافز متساهل.

1243
01:34:59,929 --> 01:35:02,430
 يجبرك للإختيار 
 بين النهايات.

1244
01:35:03,972 --> 01:35:07,224
 أنا جاهز لعرضك 
 نفس الصفقة كان عندي مع جاستر.

1245
01:35:08,891 --> 01:35:13,309
 نجد الذهب، تصل إلى العيش 
 ستّ طابوق لمع كما أنت رجاء.

1246
01:35:14,268 --> 01:35:16,185
 تقريبا مليون دولار.

1247
01:35:17,936 --> 01:35:19,228
، وألفين. . .

1248
01:35:20,145 --> 01:35:24,063
 هو سابق ,
 عرض غير قابل للتفاوض.

1249
01:35:33,025 --> 01:35:34,984
 حسنا، أتركني أحصل على هذا مباشرة:

1250
01:35:36,026 --> 01:35:38,110
 العرض مليون دولار. . .

1251
01:35:38,610 --> 01:35:40,111
 أو أنت تقتلني.

1252
01:35:41,278 --> 01:35:42,445
 صحيح.

1253
01:35:42,695 --> 01:35:47,572
 مليون ليست ما هي كانت 
 بالضرائب. إذا ذلك كلّ تصبح. . .

1254
01:35:47,780 --> 01:35:49,406
 نحن سنعمل بذلك.

1255
01:35:50,198 --> 01:35:51,490
 واضح.

1256
01:36:11,914 --> 01:36:13,123
 ما ذلك؟

1257
01:36:15,874 --> 01:36:17,458
 هو قهوة، سيدي

1258
01:36:18,667 --> 01:36:20,501
 أتسائل لماذا لم يقتله.

1259
01:36:20,709 --> 01:36:22,002
 ألفين يجب أن تمتلكه تكلّم.

1260
01:36:22,210 --> 01:36:23,294
 هو لا يعرف أيّ شيء.

1261
01:36:23,544 --> 01:36:26,378
 لم أقل بأنّه عرف أيّ شيء. 
 أنا فقط قلت بأنّه تكلّم.

1262
01:36:27,337 --> 01:36:28,504
 يضمن البناية.

1263
01:36:28,712 --> 01:36:31,797
 يفحص عمود السلّم إلى السقف. 
 وارد رجال أكثر.

1264
01:36:33,673 --> 01:36:35,173
 حسنا، دعنا نذهب.

1265
01:36:47,928 --> 01:36:49,637
 هي ستصبح حسنا، صحيح؟

1266
01:36:50,929 --> 01:36:54,014
 هي ستكون، إذا أنت تعمل 
 ما أنت تفترض لتعمل.

1267
01:36:55,222 --> 01:36:57,015
 أنت سيكون عندك لإئتماني.

1268
01:36:57,223 --> 01:37:01,683
 أنا يمكن أن أئتمنك أحسن بكثير 
 إذا أنت تترك بنتي وطفل يذهبان.

1269
01:37:01,892 --> 01:37:04,309
 لا، لا، لا. أنا لا أستطيع أن أعمل ذلك.

1270
01:37:04,518 --> 01:37:07,519
 ليسا وولدك الصغير 
 أدوات حفازة

1271
01:37:14,480 --> 01:37:15,688
 وحدة جوية، ماذا تصبح؟

1272
01:37:15,897 --> 01:37:16,855
 حصلنا على لا شيء.

1273
01:37:17,606 --> 01:37:20,065
 - أعمل تفتيش على قناة 34. 
- إيجاب.

1274
01:37:20,357 --> 01:37:22,399
 - رؤية ليلية. 
- سلبي.

1275
01:37:22,649 --> 01:37:24,025
 - أشعة تحت الحمراء. 
- سلبي.

1276
01:37:24,233 --> 01:37:25,817
 - حصلنا على لا شيء. 
- لا إشارة.

1277
01:37:26,067 --> 01:37:29,694
 السيدي المسيح! ألفين ساندرز إبرة 
 في كومة تبن.

1278
01:37:35,071 --> 01:37:36,321
 هل أستطيع مساعدتكم؟

1279
01:37:40,739 --> 01:37:42,532
 حسنا، صوفي بوليسي، موافقة.

1280
01:37:52,452 --> 01:37:55,203
 الخيول للسباق الخامس 
 على المسار.

1281
01:38:18,795 --> 01:38:19,754
 وهم من.

1282
01:38:35,093 --> 01:38:36,469
 أتركني أرى ما عندنا هنا.

1283
01:38:36,635 --> 01:38:40,512
 ما أنت عمل؟ أخبرتك هو 
 في الإسطبلات الخلفية، ليس هنا.

1284
01:38:41,596 --> 01:38:42,679
 أفهم.

1285
01:38:42,888 --> 01:38:45,931
 هل تعتقد بأنّه يخفي التبا 
 في موقف تنازل؟

1286
01:38:54,059 --> 01:38:55,976
 هذا مثالي.

1287
01:38:56,810 --> 01:38:58,435
 مسرور تحبّه.

1288
01:39:04,688 --> 01:39:05,813
 يا. . .

1289
01:39:06,063 --> 01:39:07,189
 يا، رجل صغير.

1290
01:39:08,356 --> 01:39:11,482
 أبّ يجب أن ينفذ 
 ويعتني ببعض العمل.

1291
01:39:12,774 --> 01:39:16,150
 أنا سأكون ظهرا صحيحا. تأخذ الحذر 
 أمّك، موافقة؟

1292
01:39:21,069 --> 01:39:22,528
 أنتظر، ألفين.

1293
01:39:22,861 --> 01:39:24,278
 نعم، أجيء.

1294
01:39:25,445 --> 01:39:26,904
 حسنا، قليلا لاعب.

1295
01:39:42,869 --> 01:39:44,578
 بحقّ الجحيم ما ذلك؟

1296
01:39:44,786 --> 01:39:49,704
 بينما ليس لي شكّ حول 
 إخلاصك، إذا ليس هناك ذهب. . .

1297
01:39:49,913 --> 01:39:53,581
أنا متأكّد أنت توافق ,
 هناك يجب أن يكون بعض العقوبة.

1298
01:39:56,749 --> 01:39:58,458
 نحن لسنا بحاجة إلى هؤلاء أكثر. . .

1299
01:39:58,666 --> 01:40:02,709
 إعتقاد ليس هناك طريق 
 لعبتي قليلا يمكن أن أنزع سلاح بدوني.

1300
01:40:04,960 --> 01:40:06,086
 حسنا، ألفين.

1301
01:40:10,587 --> 01:40:11,588
 خذ القيادة.

1302
01:40:12,630 --> 01:40:16,089
 أخبرتك التبا لم ينتهي بعد هنا. 
 هو في الظهر، في الأكشاك.

1303
01:40:16,298 --> 01:40:18,715
 ماذا لو أنّ لا نعاد إلى الوقت؟

1304
01:40:18,924 --> 01:40:20,925
 نحن سننتهي بقتل 5000 شخص.

1305
01:40:21,133 --> 01:40:24,801
 ربّما يجب أن لا نقف 
 حول دردشة، ثمّ.

1306
01:40:25,551 --> 01:40:27,760
 فوضى حول وأنا سأخبرك من:

1307
01:40:27,969 --> 01:40:31,804
 أيّ شيء يحدث إلى طفلي أو بنتي ,
 هو سيصبح سيئ لك.

1308
01:40:45,267 --> 01:40:48,393
 الخيول على المسار. 
 هو جنس رئيسي لبعمر 4 سنوات.

1309
01:40:48,768 --> 01:40:49,894
 ما مقدار ذهب هناك؟

1310
01:40:50,102 --> 01:40:52,436
 تقريبا 42 مليون دولار.

1311
01:40:52,603 --> 01:40:56,229
 أنت هيكلe؟ كيف 
 يبعد كلّ هذا الذهب عن هنا؟

1312
01:41:02,607 --> 01:41:03,691
 هنا.

1313
01:41:04,024 --> 01:41:05,566
 نعم. هذا هو.

1314
01:41:12,694 --> 01:41:15,612
 حسنا، هنا نحن. 
 هنا. تسعة.

1315
01:41:16,654 --> 01:41:18,279
 لا، لا، لا، لا.

1316
01:41:18,988 --> 01:41:20,614
 لا، هو ليس منطقيّ جدا.

1317
01:41:20,822 --> 01:41:21,947
 منطقيّ أو ليس. . .

1318
01:41:22,156 --> 01:41:25,532
 هو مدفون في الظهر. 
 لا هو إذا أنت ليس من الضروري أن.

1319
01:41:25,740 --> 01:41:27,408
 أنا يجب أن أصل إلى عائلتي.

1320
01:41:27,616 --> 01:41:30,992
 - لا يجب أن أتبا لك. . . 
- حسنا، يفتحه.

1321
01:41:31,159 --> 01:41:34,494
 أنت تستطيع فتحه نفسك. 
 أنا لا أعير اهتمام.

1322
01:41:34,702 --> 01:41:35,536
 أفتحه!

1323
01:41:48,041 --> 01:41:49,083
 ووا , واو, واو.

1324
01:41:49,333 --> 01:41:50,541
 هو بخير.

1325
01:41:52,125 --> 01:41:54,084
 هو بخير، شاب كبير.

1326
01:41:54,460 --> 01:41:55,835
 أهدأ، الآن. إهدأ.

1327
01:41:56,044 --> 01:41:58,920
 أصمد، الآن. 
 فقط أهدأ. هو بخير.

1328
01:41:59,128 --> 01:42:03,380
 سهل سهل سهل، هو بخير. 
 هو بخير. إهدأ.

1329
01:42:47,021 --> 01:42:48,605
 بحقّ الجحيم ما ذلك؟

1330
01:42:51,856 --> 01:42:55,149
 حيث ذهبي الداعر، ألفين؟

1331
01:42:55,357 --> 01:42:57,025
 أنت لطيف.

1332
01:43:04,861 --> 01:43:05,945
 حصلنا عليه.

1333
01:43:07,404 --> 01:43:09,613
 هو في مضمار سباق مانهاتن.

1334
01:43:09,821 --> 01:43:12,197
 يحصل على مؤخرت الكلبة yo فوق. إنهض!

1335
01:43:12,822 --> 01:43:15,365
 يحصل على بعضه هذا , هه!؟ 
 يحصل على بعضه هذا , هه!؟

1336
01:43:15,573 --> 01:43:17,241
 صدر، صدر، صدر، بندق!

1337
01:43:22,159 --> 01:43:23,451
 أوه، تبا.

1338
01:43:27,119 --> 01:43:30,246
 الخيول تتوقّف الآن 
 الحلبة للجنس.

1339
01:44:08,176 --> 01:44:10,927
 الخيول الآن كلّ في البوّابة.

1340
01:44:15,137 --> 01:44:15,971
 وهم من.

1341
01:44:18,013 --> 01:44:19,639
 كلبة!

1342
01:44:25,891 --> 01:44:27,392
 ألفين!

1343
01:44:35,770 --> 01:44:40,313
 متعة باردة في الجبهة 
 يضع سرعة قوية جدا.

1344
01:44:40,564 --> 01:44:44,440
 يجيء، متعة باردة ,
 أنت 

1345
01:44:47,233 --> 01:44:49,567
 ذلك حصاني! ذلك حصاني!

1346
01:44:51,526 --> 01:44:52,818
 تبا!

1347
01:44:56,445 --> 01:44:57,528
 ماذا ياللعنة مع؟

1348
01:44:57,737 --> 01:45:01,321
 - هناك حصان آخر على الحقل. 
- تباطأ، تباطأ!

1349
01:45:05,281 --> 01:45:06,573
 نحتاج أمنا!

1350
01:45:07,532 --> 01:45:09,366
 تحرّك! أنا لا أستطيع السيطرة على هذا التبا!

1351
01:45:11,200 --> 01:45:13,493
 الخيول ما زالت تترأّس 
 للسلك!

1352
01:45:13,701 --> 01:45:15,076
 هذا فادح!

1353
01:45:15,368 --> 01:45:16,452
 أنت يجب أن تتوقّف!

1354
01:45:16,702 --> 01:45:20,704
 رامريز يحاول حمل المتعة الباردة ,
 لكن الحصان له عقل  يمتلك!

1355
01:45:21,829 --> 01:45:22,996
 يحذّر!

1356
01:45:35,834 --> 01:45:37,877
 يبتعد عن الطريق! 
 أنا لا أستطيع السيطرة عليها!

1357
01:45:39,085 --> 01:45:41,128
 كلّ الخيول والراكبون أسفل!

1358
01:45:41,336 --> 01:45:43,045
 أنت لا تستمع، أليس كذلك؟

1359
01:45:44,879 --> 01:45:46,255
 أنت تستطيع التباطأ الآن.

1360
01:45:46,422 --> 01:45:47,422
 نجيء إلى سور.

1361
01:45:47,672 --> 01:45:51,340
 هل ترى الناس؟ هل لا ترى 
 الناس؟ وضعت الكابحات على.

1362
01:45:57,592 --> 01:45:58,593
 لا يمكن أن يكون.

1363
01:45:59,426 --> 01:46:00,677
 هو.

1364
01:46:01,719 --> 01:46:03,261
 هو الشيطان.

1365
01:46:07,888 --> 01:46:09,722
 في سنواتي الـ30 من السباق. . .

1366
01:46:09,930 --> 01:46:13,348
 انا ما شهدت 
 منظر تماما مثل هذا.

1367
01:46:13,557 --> 01:46:14,724
 أبتعد عن الطريق!

1368
01:46:14,891 --> 01:46:17,016
 شرطة! تحرّك! تحرّك!

1369
01:46:18,934 --> 01:46:20,059
 أحذّر!

1370
01:46:29,813 --> 01:46:31,230
 أبتعد عن الطريق!

1371
01:46:54,280 --> 01:46:55,531
 يعذرني.

1372
01:46:56,406 --> 01:46:57,865
 أبتعد عن الطريق!

1373
01:46:58,240 --> 01:47:00,199
 أدعم! إدعم!

1374
01:47:00,408 --> 01:47:03,826
 يحذّر! حذّر! حذّر! 
 يعذرني!

1375
01:47:04,034 --> 01:47:05,284
 لعنة!

1376
01:47:14,788 --> 01:47:16,164
 أحمله هناك بالضبط!

1377
01:47:17,122 --> 01:47:18,123
 إنجماد!

1378
01:47:29,002 --> 01:47:30,836
 هو يقفز. هو يقفز.

1379
01:47:44,508 --> 01:47:46,550
 ليسا! ليسا، صغيري.

1380
01:47:46,800 --> 01:47:49,718
 ليسا، ليسا. إستيقظ، صغيري. إستيقظ.

1381
01:47:50,677 --> 01:47:53,844
 - أخرجه. 
- ما أنت عمل مع جريجوري؟

1382
01:48:02,556 --> 01:48:05,057
 أعرف، أعرف، أعرف. . . .

1383
01:48:07,558 --> 01:48:10,767
 أصمد. سأكون 
 هناك بالضبط. إهدأ، موافقة؟

1384
01:48:10,976 --> 01:48:12,893
 أنا سأعاد إلى موافق أحصل عليك.

1385
01:48:15,186 --> 01:48:16,561
 ليسا، أنت يجب أن تستيقظي.

1386
01:48:16,728 --> 01:48:18,562
 لا شيء ينعت خاطئ مع الطفل الرضيع.

1387
01:48:18,812 --> 01:48:20,063
 حصلنا على حالة.

1388
01:48:20,271 --> 01:48:21,855
 ما ذلك؟

1389
01:48:22,605 --> 01:48:24,773
 - ذلك قنبلة، صغيري. 
- قنبلة؟

1390
01:48:24,981 --> 01:48:29,191
 هو قنبلة، ليس قنبلة . 
- ذلك قنبلة كبيرة جدا. إسحبه!

1391
01:48:29,441 --> 01:48:30,400
 يسحبه!

1392
01:48:38,778 --> 01:48:40,445
 تعال، ألفين.

1393
01:48:41,654 --> 01:48:45,114
 حيث الطفل الرضيع؟ أنا أستطيع سماعه. 
 حيث صغيري، ألفين؟

1394
01:48:45,322 --> 01:48:47,364
 من ذلك؟ ما ذلك؟

1395
01:48:47,573 --> 01:48:50,616
 حسنا. در رأسك.

1396
01:48:50,824 --> 01:48:53,700
 يستعجل. تعال. 
 من إستمرار؟

1397
01:48:53,909 --> 01:48:55,951
 يدور وجهك!

1398
01:48:56,159 --> 01:48:58,535
 أوه، إله، ألفين. أين الطفل الرضيع؟

1399
01:48:58,744 --> 01:49:02,287
 يجيء ويحرقه. أخرجه. 
 حيث. . .

1400
01:49:05,955 --> 01:49:09,414
 أنا أستطيع سماع الطفل الرضيع. 
 حيث صغيري، ألفين؟

1401
01:49:10,165 --> 01:49:11,123
 تبا!

1402
01:49:11,624 --> 01:49:14,416
 فقط خذ الطفل الرضيع. 
 فقط خذ الطفل الرضيع والمرة.

1403
01:49:20,460 --> 01:49:23,461
تعال ! تعال! تعال!
 ترك يحصل على الطفل الرضيع الآن!

1404
01:49:26,963 --> 01:49:30,089
 - يحصل عليه! أنا يجب أن أعتني بهذا! 
- ألفين، لا!

1405
01:49:35,966 --> 01:49:37,342
 تبا.

1406
01:49:37,633 --> 01:49:39,134
 ماذا ياللعنة مع؟ ياللعنة مع ذلك.

1407
01:49:39,634 --> 01:49:42,343
 بعض التبا من أنا أعرف كيف 
 لأعمل هنا.

1408
01:49:54,473 --> 01:49:57,182
 أوه، تبا. إبتعد عن الطريق!

1409
01:49:57,516 --> 01:49:59,725
 حصلت على قنبلة. أنت يجب أن تتحرّك!

1410
01:49:59,933 --> 01:50:01,642
 يحرّك الخيول.

1411
01:50:02,309 --> 01:50:03,976
 يصبح منفجرا، ثمّ.

1412
01:50:05,811 --> 01:50:07,645
 أنتقل من الطريق!

1413
01:50:12,688 --> 01:50:13,855
 أوه، تبا، الكابحات!

1414
01:50:14,856 --> 01:50:16,439
 لا! أوه، تبا!

1415
01:50:16,690 --> 01:50:18,899
 فقد الوقت. أوه، تبا!

1416
01:50:21,358 --> 01:50:22,692
فرامل

1417
01:50:32,487 --> 01:50:33,654
 أوه، تبا!

1418
01:51:42,680 --> 01:51:44,014
 يا!

1419
01:52:00,770 --> 01:52:03,230
 الآن، تعال. 
 رجل، أصبتني تقريبا!

1420
01:52:03,438 --> 01:52:04,730
 تبا!

1421
01:52:05,105 --> 01:52:07,231
 أنت تستطيع تسكّع 
 وأصابني.

1422
01:52:09,190 --> 01:52:10,441
 لكن لم.

1423
01:52:11,149 --> 01:52:12,942
 حسنا، أحزر أنا مدين لك بواحد.

1424
01:52:15,651 --> 01:52:18,110
 - أحزر بأنّك تعمل. 
- نعم. نعم.

1425
01:52:22,320 --> 01:52:25,571
 - يا! 
- أوه، رجل، هذا كتف الخدعة.

1426
01:52:25,821 --> 01:52:27,780
 هو من الطلق الناري. 
 حصلت على ردّود الأفعال.

1427
01:52:27,989 --> 01:52:29,698
 أنا لا أستطيع السيطرة على تباي حقا.

1428
01:52:31,157 --> 01:52:33,116
 أفترض بأنّني كان عندي ذلك المجيئ.

1429
01:52:34,658 --> 01:52:35,617
 هو بخير.

1430
01:52:36,242 --> 01:52:38,159
 أحصل على تلك القطعة من التبا خارج هنا.

1431
01:52:39,577 --> 01:52:42,453
 يعال كسرني أعلى من الرئيس 
 بطابوقة.

1432
01:52:43,953 --> 01:52:45,537
 نحن عملنا أكثر بكثير من ذلك.

1433
01:52:46,829 --> 01:52:49,830
 أنت ألم يمسسني 
 في الأماكن المختلفة؟ لأن. . .

1434
01:52:49,997 --> 01:52:54,332
 لا. سواء تعرف أو لست، أنت 
 عمل شيء جيّد لبلادك.

1435
01:52:54,499 --> 01:52:58,208
 نحتاج للتحدّث عن من 
 البلاد سيعمل لي.

1436
01:52:58,459 --> 01:53:00,334
 أنا ما عندي يوم جيّد.

1437
01:53:01,085 --> 01:53:02,585
 حصلت على بعض الأسبيرين عليك؟

1438
01:53:02,835 --> 01:53:04,294
 تريد توبيخ؟

1439
01:53:04,586 --> 01:53:07,045
 تكون متدحرجا بالتبا 
 في جيبك؟

1440
01:53:08,254 --> 01:53:10,505
 - أنت لا تدخّن، أليس كذلك؟ 
- لا.

1441
01:53:16,549 --> 01:53:17,966
 حصلت على بعض الماء؟

1442
01:53:32,013 --> 01:53:35,014
 أوه، ولد. النظرة. نعم يا سيديي.

1443
01:53:35,264 --> 01:53:36,431
 يا، أنت إثنان.

1444
01:53:36,681 --> 01:53:39,474
 يا، ماذا يجري؟ أوه، رجل. . . .

1445
01:53:39,682 --> 01:53:42,100
 - يعال يقضي وقتا ممتعا؟ 
- نعم، قضينا وقتا طيبا.

1446
01:53:45,393 --> 01:53:46,893
 أتركيني أصنع واحد آخر.

1447
01:53:47,310 --> 01:53:49,144
 كان عندنا سؤال لسؤالك.

1448
01:53:49,353 --> 01:53:50,353
 ماذا ذلك يمكن أن يكون؟

1449
01:53:50,645 --> 01:53:54,855
 رجلي جي أتقن 
 حرفة أكل صلصة التفاح

1450
01:53:55,272 --> 01:53:57,981
 هو عبقري مثلي. 
 نحن نفكّر بالصعود. . .

1451
01:53:58,189 --> 01:54:02,441
 إلى الزبدة مخلوطة بالفستق، لكنّي لا أريد 
 فمّه للإنحصار سوية.

1452
01:54:02,691 --> 01:54:04,733
 صغيري، يأكل زبدة مخلوطة بالفستق.

1453
01:54:04,984 --> 01:54:08,485
 أنظر إلى ذلك. أنا لا أصدّق 
 كان عندك أجيء طول الطّريق هنا.

1454
01:54:08,735 --> 01:54:10,027
 عملت مخدوعا ني.

1455
01:54:10,236 --> 01:54:11,361
 أعذرني، أنا آسف.

1456
01:54:11,694 --> 01:54:14,862
 أبحث عن حديقة حيوانات برونكس 
 من قبل لايل حيوي.

1457
01:54:15,196 --> 01:54:18,739
 حديقة حيوانات برونكس؟ هل حاولت طابق علوي 
 في الطبيعة قسّم؟

1458
01:54:18,947 --> 01:54:21,073
 هو ليس حول الطبيعة. 
 هو حول البيسبول.

1459
01:54:21,281 --> 01:54:22,532
 اليانكيون؟

1460
01:54:22,740 --> 01:54:25,616
 ملعب أمريكي؟ 
 يدعونه حديقة حيوانات برونكس.

1461
01:54:25,825 --> 01:54:28,617
 موافقة. صل إلى الظهر 
 على الجانب اليسار، في الألعاب الرياضية.

1462
01:54:28,826 --> 01:54:30,243
 حديقة حيوانات برونكس؟

1463
01:54:31,118 --> 01:54:32,869
 "ليس هناك مكان. . .

1464
01:54:33,411 --> 01:54:34,828
 مثل البيت ".

1465
01:54:35,995 --> 01:54:38,329
 أحتاج للمخابرة. . .

1466
01:54:38,955 --> 01:54:39,913
 إلى محاسبي.

1467
01:54:44,748 --> 01:54:45,707
 كلينتين.

1468
01:54:45,957 --> 01:54:47,124
 إدغار، ما الأمر؟

1469
01:54:47,333 --> 01:54:49,875
 أنا أذى. أنت أبدا لا تكتب. 
 أنت لا تتّصل.

1470
01:54:50,084 --> 01:54:51,459
 ألفين، كيف أنت عمل؟

1471
01:54:51,668 --> 01:54:54,252
 أعمل جيّد جدا. 
 أوشك أن يعمل أحسن بكثير.

1472
01:54:54,460 --> 01:54:57,503
 تركني أسألك: ما 
 سياستك على أجور المكتشف؟

1473
01:54:57,712 --> 01:54:59,379
 من يعتمد على من تجد.

1474
01:54:59,587 --> 01:55:01,296
 ماذا عن 40$ مليون في الذهب؟

1475
01:55:01,505 --> 01:55:04,131
 - تعرف حيث أنّ الذهب؟ 
- أنا قد.

1476
01:55:04,339 --> 01:55:05,923
 لا يخرّبني، ألفين.

1477
01:55:06,131 --> 01:55:08,549
 كوّنت فكرة جيّدة جدا 
 حيث أنّ ه.

1478
01:55:08,757 --> 01:55:10,258
 هو في رئيس من الخلفي.

1479
01:55:10,466 --> 01:55:12,509
 ما هو سيأخذ 
 للحصول عليه إلى الجبهة؟

1480
01:55:12,759 --> 01:55:15,051
 - تخبرني. 
- كيف خمسة بالمائة يبدو؟

1481
01:55:15,260 --> 01:55:17,344
 خمسة بالمائة؟ 
 خمسة بالمائة كلام فارغ!

1482
01:55:17,594 --> 01:55:19,095
 مليونا دولار هل الكلام الفارغ؟

1483
01:55:19,303 --> 01:55:21,554
 أوه، ذلك خمسة بالمائة ,
 هل مليونا؟

1484
01:55:21,762 --> 01:55:25,639
 أوه، حسنا، أرى. أنا كنت أضاعف 
 ونسى حمل الإثنان.

1485
01:55:25,847 --> 01:55:27,806
 حملته، فقط ليس بعيدا بما فيه الكفاية.

1486
01:55:27,973 --> 01:55:30,766
 من أقول ,
 مليونا دولار يمكن أن تعمل.

1487
01:55:30,974 --> 01:55:32,641
 يجب أن أوضّح بعض الأشياء.

1488
01:55:32,850 --> 01:55:34,559
 مدرسة ميد لجريجوري ليست رخيصة

1489
01:55:34,767 --> 01:55:36,351
أين الذهب ! ألفين؟

1490
01:55:36,560 --> 01:55:37,977
دعني أسألك بعض الشيء

1491
01:55:38,185 --> 01:55:39,977
هل تحبّ بيسبول؟

