1
00:00:20,854 --> 00:00:25,859
كل حرب تستند على فن الخداع
صن تى زد يو . فن الحرب

2
00:00:28,070 --> 00:00:31,406
اسمى تومى لينج
و اتبع هونج كونج

3
00:00:31,490 --> 00:00:35,035
اتحرى عن المخدرات
والجرائم الاخرى المتعلقة بها

4
00:00:36,370 --> 00:00:40,958
كلفت بالعمل مع عميل قسم مكافحة المخدرات الامريكيه
ايد جيرى

5
00:00:41,333 --> 00:00:45,087
لقد كنا نتتبع شبكة مخدارات دولية
فى ستة دول

6
00:00:45,379 --> 00:00:47,589
انا هنا مع شرطة مخدرات
هونج كونج

7
00:00:47,673 --> 00:00:50,801
تقول ان ذلك
نموذج لسيطرة العصابات الصينية

8
00:01:57,701 --> 00:01:59,703
لم يبقوا على اى شخص

9
00:05:16,275 --> 00:05:21,071
عندما انظر الى الرجال
الجالسين حول تلك المنضده

10
00:05:22,281 --> 00:05:26,034
ارى بداية عصر جديد

11
00:05:27,661 --> 00:05:29,329
سايا لو من باريس

12
00:05:29,413 --> 00:05:31,915
سايا لو هو المتحكم فى
ارسال الهيروين الى الاسواق الفرنسية

13
00:05:31,957 --> 00:05:34,042
فى الواجهة
لندر اومتس جميح انحاء باريس

14
00:05:35,169 --> 00:05:36,712
تانج زاهيلا من نيويورك

15
00:05:36,753 --> 00:05:40,048
تانج زاهيلا المعروف بأسم الطائر هو المتحكم فى
ادخال المخدرات الى نيويورك

16
00:05:40,090 --> 00:05:41,800
رانز ماهجونج مقامر

17
00:05:42,092 --> 00:05:44,803
يان كونشاه من صوفيا

18
00:05:45,888 --> 00:05:47,931
يان كونشاه
محتكر تجارة المخدرات فى شرق اوربا

19
00:05:48,015 --> 00:05:50,726
هواياته
سباق السيارات و التحليق فى السماء

20
00:05:51,310 --> 00:05:53,103
لاى بو من شنغهاى

21
00:05:53,270 --> 00:05:55,105
لاى بو المتحكم فى
ارسال مخدرات شنغهاى

22
00:05:55,189 --> 00:05:58,192
لديه ارتباطات بالمطاعم الفرنسية

23
00:06:00,027 --> 00:06:01,820
فانج لى من باريس

24
00:06:02,112 --> 00:06:03,322
فانج لى معروف كذلك بأسم الحلاق

25
00:06:03,363 --> 00:06:07,117
المتحكم فى تجارة المخدرات فى باريس
معروف ايضا بتأجيرة للقتلة الافذاذ

26
00:06:07,451 --> 00:06:09,244
السيد تشانج من لندن

27
00:06:09,286 --> 00:06:11,079
السيد تشانج
المسيطر على اموال المخدرات فى لندن

28
00:06:11,121 --> 00:06:14,249
مثل كل التكتلات الكبيرة
حول العالم

29
00:06:14,374 --> 00:06:17,878
فالعائلات الصينية تندمج

30
00:06:19,796 --> 00:06:24,718
اتحاد تونج قوى بما فيه الكفاية
لدفع التكتلات الاخرى

31
00:06:25,052 --> 00:06:27,179
لترك اعمالها

32
00:06:28,180 --> 00:06:31,850
سيأتى اليوم
الذى تكون فيه العائلات الصينية

33
00:06:31,934 --> 00:06:34,436
المسيطرة على السوق بالكامل

34
00:06:36,063 --> 00:06:38,440
وذلك وقت الخطر

35
00:06:39,983 --> 00:06:43,028
يجب ان نأخذ فى الاعتبار

36
00:06:43,487 --> 00:06:45,197
انه لا يوجد شىء

37
00:06:46,240 --> 00:06:50,869
ولا يستطيع اى احد ان يعترض
ذلك الحدث التاريخى

38
00:06:52,037 --> 00:06:56,959
لانه سيكون اكثر التكتلات و اكبر الصفقات اهمية

39
00:06:57,417 --> 00:07:01,964
فى تاريخ العائلات الصينية

40
00:09:05,170 --> 00:09:08,006
هل ترى ذلك ؟
انه جميل جدا

41
00:09:08,465 --> 00:09:10,259
له عين واحدة فقط

42
00:09:10,634 --> 00:09:12,094
تعرفى ماذا يقولون عنه

43
00:09:12,177 --> 00:09:14,513
فى ارض فاقدى البصر
الرجل الاعور يعتبر ملك

44
00:09:14,555 --> 00:09:18,016
نتيجة التنقيب الدقيق فى الفترة الاخيرة

45
00:09:18,058 --> 00:09:19,476
فى مقابر يانجلنج

46
00:09:19,560 --> 00:09:22,938
السيد روبرت بيرنز
تم اختياره لكى يحصل على

47
00:09:23,021 --> 00:09:26,859
شىء رفيع المستوى وذو اهمية كبرى وهو
جائزة وينثروب

48
00:09:26,900 --> 00:09:31,363
لتميزة فى علم الاثار
ويشرفنى الان ان يتحدث الينا فوق تلك المنصة

49
00:09:31,446 --> 00:09:34,992
الجامعى الاكاديمى البارز

50
00:09:35,158 --> 00:09:36,618
السيد بيرنز

51
00:09:40,205 --> 00:09:42,374
احب ان اشكر زوجتى الحبيبة مايا

52
00:09:42,457 --> 00:09:45,669
و مساعدتى المجتهدة ياه
و والدها معلمى الاول

53
00:09:46,587 --> 00:09:48,380
الاستاذ لوو ديزهونج

54
00:09:48,463 --> 00:09:50,883
بدونهم لم اكن معكم اليوم

55
00:09:50,924 --> 00:09:53,510
انتظر بفارغ الصبر حفرياتى القادمة فى الصين

56
00:09:53,594 --> 00:09:55,137
شكرا جزيلا

57
00:10:02,102 --> 00:10:05,355
هل الطيار اكس جريهد عمل من قبل فى الصين ؟

58
00:10:06,064 --> 00:10:09,443
قمت بألانزال فى بعض الاماكن
لذلك يستأجرونى

59
00:10:12,446 --> 00:10:15,574
تطير منذ 130 دقيقة
ولا ذلت فى تلك المنطقة

60
00:10:15,657 --> 00:10:18,035
انت متأكد انك نزلت الى اى مكان فى العالم

61
00:10:18,076 --> 00:10:19,411
اخبرك بماذا

62
00:10:19,494 --> 00:10:23,040
انها من اكثر الطرق المألوفه
والافضل التى احبها

63
00:10:23,248 --> 00:10:26,460
ذلك رائع
هل هذا ما يطلق عليه السقوط ؟

64
00:10:27,044 --> 00:10:29,630
لا . تلك فقط مزحة صغيرة , سيدى

65
00:10:30,547 --> 00:10:33,258
يلقبونى بالمحطم لانه لا يحدث لى ذلك

66
00:10:33,300 --> 00:10:35,677
لو احتجت ان تذهب الى اى مكان
اتصل بى

67
00:10:35,928 --> 00:10:38,555
انت من نيويورك
كنت املك مدرسة لتعليم الطيران هناك

68
00:10:38,639 --> 00:10:40,516
سنتوقف قريبا , حسنا ؟

69
00:10:43,060 --> 00:10:44,603
انظر الى ذلك المنظر

70
00:10:45,270 --> 00:10:48,106
الموقع الصحيح على ذلك التل الثانى

71
00:10:52,569 --> 00:10:57,574
منطقة حفر زيسن الاثرية الصينية
على حدود كازاخستان

72
00:11:13,465 --> 00:11:15,551
هذه مصنوعات يدوية مدهشة

73
00:11:15,634 --> 00:11:20,556
خزن اباطرة الصينيون القدماء
رماد و ارواح من يحبون هنا

74
00:11:20,639 --> 00:11:25,227
كانوا يستخدمون المواكب
فى الاسرة الثالثة

75
00:11:27,271 --> 00:11:29,648
لقد كانوا جميعا يقومون بالنحت اليدوى

76
00:11:46,498 --> 00:11:50,043
دعينا نجهز تلك الاثار
حسنا .سيدى

77
00:11:56,175 --> 00:11:59,219
تأكدى من تأريخ و تسجيل كل الملاحظات

78
00:12:02,347 --> 00:12:04,433
أأذكر رموزهم , سيدى

79
00:12:06,226 --> 00:12:09,771
الاختام يجب ان تغلق
طبقا للمواصفات

80
00:12:12,065 --> 00:12:15,319
حسنا , دعينا ننقل تلك الاشياء
الى كوخ النقل

81
00:12:29,666 --> 00:12:33,170
ما الذى يفعله ذلك الرجل هنا ؟
انا لم اراه من قبل

82
00:12:34,421 --> 00:12:36,798
لا اعرفة
ما المكتوب على تلك البطاقة ؟

83
00:12:37,090 --> 00:12:41,053
جامعة بيجن للاثار
ذلك ليس عالم اثار , اليس كذلك ؟

84
00:12:41,762 --> 00:12:43,555
انه ليس كذلك حقا
لاى سبب اتى هنا

85
00:12:43,555 --> 00:12:46,558
سأقوم بفحص كوخ التخزين
لنقوم بذلك ؟

86
00:13:08,413 --> 00:13:09,873
يبدو انهم متعجلين

87
00:13:19,091 --> 00:13:21,051
لقد ختمت ذلك الشىء حالا

88
00:13:22,386 --> 00:13:24,721
انه مكسور , انا لا اعرف , ياه

89
00:13:25,347 --> 00:13:29,393
هذا الرجل وطأ بقدمة فى موقع الحفر على مصنوعة يدوية

90
00:13:30,269 --> 00:13:32,271
الختم مكسور هنا

91
00:13:33,272 --> 00:13:36,817
لكن اين بطاقته
ذلك غريب جدا

92
00:13:37,109 --> 00:13:39,653
انا حقا لا احب فحص ذلك

93
00:13:41,238 --> 00:13:42,614
ما هذا ؟

94
00:13:49,329 --> 00:13:51,206
هيا نذهب , المفتاح فى السيارة الجيب ؟

95
00:13:52,624 --> 00:13:54,918
هل لدينا بنزين كافى للوصول الى الحدود ؟

96
00:13:55,169 --> 00:13:56,461
اعتقد ذلك

97
00:14:19,276 --> 00:14:22,613
اوقفوهم قبل ان يصلوا الى الحدود

98
00:14:22,946 --> 00:14:23,906
اوقفوهم

99
00:14:27,826 --> 00:14:29,411
هل بعدنا عنهم ؟

100
00:14:31,788 --> 00:14:34,416
اعتقد اننا فى امان
الشكر لله

101
00:14:36,335 --> 00:14:39,296
انهم على يسارك لقد اكتشفنا مكانهم
اقطع الطريق عليهم , اوقفهم , اوقفهم

102
00:14:48,514 --> 00:14:50,516
يا الهى . اذهب بسرعة

103
00:14:55,854 --> 00:14:56,980
اذهب بسرعة

104
00:15:00,901 --> 00:15:02,861
انه يتحرك ناحية الحدود

105
00:15:02,903 --> 00:15:06,907
اوقفوهم الان

106
00:15:46,822 --> 00:15:50,742
الحدود بالقرب من تلك الحافة
تراجعوا , تراجعوا

107
00:15:51,285 --> 00:15:53,579
اعتقد اننى قد اصبت احدهم

108
00:15:53,745 --> 00:15:55,539
لقد افلتوا , ابلغ ساى لوو

109
00:15:56,373 --> 00:16:00,711
اخبرهم بأخلاء الكوخ . المغادرة
الدليل الكافى لشنق الاستاذ

110
00:16:00,752 --> 00:16:02,713
اخبر الحدود . بالمشكلة القادمة اليهم

111
00:16:41,418 --> 00:16:45,088
الموقع الحدودى بين الصين و كازخستان

112
00:17:22,835 --> 00:17:26,505
قسم مكافحة المخدرات . اخرج من السيارة
ضع يدك فوق رأسك

113
00:17:33,971 --> 00:17:37,683
لا يطلق احد النار
اخفضوا اسلحتكم

114
00:17:39,518 --> 00:17:43,480
ضع وجهك على الاض
ومدد يدك الى الامام

115
00:17:48,402 --> 00:17:51,488
ونج داى
هناك اختراق امنى

116
00:17:51,905 --> 00:17:55,117
شحنتنا فى زيسن
اكتشفت وتمت مصادرتها

117
00:17:55,367 --> 00:17:58,912
لحسن الحظ , تأكدوا ان الاستاذ جولو

118
00:17:58,996 --> 00:18:01,165
قد قام بتجهيز الشحنة بنفسه

119
00:18:01,748 --> 00:18:03,542
و قد تم اعتقاله

120
00:18:05,878 --> 00:18:08,005
انه يمتلك معلومات

121
00:18:08,046 --> 00:18:11,133
من الممكن ان يستخدمها ضدنا ؟

122
00:18:11,800 --> 00:18:14,511
لا , لقد كان لا يعرف اعمالنا

123
00:18:22,895 --> 00:18:27,566
سجن سى تشو الصين

124
00:18:35,741 --> 00:18:37,868
هل تعرف اى شىء عنه ؟

125
00:18:38,744 --> 00:18:39,995
لا , سيدى

126
00:18:41,038 --> 00:18:45,167
اسمه الحقيقى اليكس فونج
لكنه يلقب بأسم ساى لوو

127
00:18:45,626 --> 00:18:48,212
هل سمعت عنه من قبل ؟
لا , سيدى

128
00:18:49,755 --> 00:18:53,967
هو الرجل الذى تعمل معه
اعتقد اننى اعمل من خلال الجامعة

129
00:18:54,092 --> 00:18:57,763
انا عالم اثار
متخصص فى عائلات الهان

130
00:18:59,640 --> 00:19:02,726
لقد ارسلت هنا
لتقدير مجموعة من المصنوعات اليدوية

131
00:19:02,768 --> 00:19:06,104
اعتقد اننى يجب ان اتحدث الى زوجتى
هيا ايها الاستاذ

132
00:19:06,188 --> 00:19:09,733
انت اخبرتنى انك لم يكن لديك اى معرفة
هل كنت تهرب ؟

133
00:19:09,775 --> 00:19:11,985
نعم , هذا ما حاولت ان اقوله

134
00:19:15,155 --> 00:19:17,616
لقد اعددت تلك الوثائق بنفسى

135
00:19:17,699 --> 00:19:19,827
نعم اعددتهم بنفسك , حسنا

136
00:19:20,536 --> 00:19:23,664
هل تعرف كيف يكون التعامل هنا ؟
هذه الصين

137
00:19:23,747 --> 00:19:27,626
انت متهم بالقتل
بالاضافة الى تهريب المخدرات

138
00:19:27,709 --> 00:19:31,463
اعتقد انك قبضت على الرجل الخطأ
انا استاذ جامعى , ولقد استملت جائزة قريبا

139
00:19:31,505 --> 00:19:33,465
توقعيك على تلك الوثائق

140
00:19:33,507 --> 00:19:36,552
لقد اوقعوك فى الفج
وانت الان تجلس هنا

141
00:19:36,635 --> 00:19:40,806
اعتقد اننى احتاج محامى
ذلك افضل شىء قلته طوال اليوم

142
00:19:41,181 --> 00:19:43,600
لقد تكلمت مع ذلك الرجل
تكلم انت معه

143
00:19:43,642 --> 00:19:45,811
احب طريقة حفرة الثور

144
00:19:46,144 --> 00:19:50,816
عندما يمسك بقبضته شخصا ما
لا يتركه الا لسبب حقيقى قوى

145
00:19:51,984 --> 00:19:54,528
انت يجب ان تعطينا ذلك السبب

146
00:19:54,903 --> 00:19:57,614
سأعطيك السبب
اتعرفى ما هو ؟

147
00:19:57,656 --> 00:19:59,074
انا برىء

148
00:20:00,701 --> 00:20:02,619
انا لا اعرف ذلك الرجل

149
00:20:02,995 --> 00:20:05,664
احتاج هاتف حتى انكلم مع زوجتى

150
00:20:09,751 --> 00:20:11,795
كنت اتمنى ان اساعدك

151
00:20:29,104 --> 00:20:32,691
ذلك الرجل مخادع

152
00:20:33,108 --> 00:20:34,985
انت تعرف انه ليس مخطأ

153
00:20:35,027 --> 00:20:37,529
هل هذه احدى حواس النساء ؟

154
00:20:37,571 --> 00:20:40,532
انه مخطأ وتم القبض عليه
و تلك نهاية القصة

155
00:20:41,992 --> 00:20:44,036
قال بأنه برىء

156
00:20:45,204 --> 00:20:49,541
تتذكرى انك اخبرتنى ان اخبرك
عندما تعقدى الامور اكثر من اللازم ؟

157
00:20:49,833 --> 00:20:52,628
انتى فعلتى ذلك
ذلك احدى تلك الاوقات

158
00:20:57,591 --> 00:20:59,551
ساتحدث الى نيويورك

159
00:21:00,260 --> 00:21:02,679
اريد ان اطلق سراح الاستاذ

160
00:21:02,721 --> 00:21:05,682
نريد ان نستخدمه كطعم
لنعرف من يخدعنا

161
00:21:05,891 --> 00:21:08,227
الشرطة الصينية لن تطلق سراحة بسهولة

162
00:21:08,310 --> 00:21:09,561
لماذا ؟

163
00:21:09,895 --> 00:21:12,898
السلطات الصينية
ليست سعيدة لوجود استاذنا

164
00:21:12,940 --> 00:21:16,735
انهم غير مقتنعين انه برىء
وتوقيعاته تملا كل الوثائق

165
00:21:16,735 --> 00:21:19,655
و من يكون ونج داى الذين يتحدثون عنه ؟

166
00:21:19,738 --> 00:21:21,114
انه ذلك الرجل الصينى

167
00:21:21,198 --> 00:21:24,326
المسؤل على تجارة المخدرات
و شبكة غسيل الاموال الدولية

168
00:21:24,576 --> 00:21:28,747
هؤلاء الافراد متهمين
بأطلاق النار فى نادى ليلى فى بلغاريا

169
00:21:29,122 --> 00:21:32,084
يستمروا فى تحويل مركزهم
بين الشرقى الاقصى و اروبا

170
00:21:32,125 --> 00:21:35,921
ونحن نعرف ايضا ان ونج داى
يحاول القضاء على معارضيه

171
00:21:35,921 --> 00:21:38,257
اريدك ان تستخدم ذلك الاستاذ كطعم

172
00:21:38,257 --> 00:21:40,884
اترك ونج داى يعتقد انه يعمل معنا

173
00:21:41,093 --> 00:21:43,595
هو سيستفيد من الاستاذ
فى القضاء على رجاله

174
00:21:43,637 --> 00:21:45,889
سيكون اداه فى عصابة صينية قديمة

175
00:21:45,931 --> 00:21:48,225
ماذا سيحدث للاستاذ و عائلته ؟

176
00:21:48,267 --> 00:21:49,643
اللعنة عليهم

177
00:21:55,065 --> 00:21:57,276
التاسعة صباح يوم الجمعة
نيو هافن - كونيكتيكت

178
00:22:00,946 --> 00:22:02,239
لدينا اخبار هامة

179
00:22:02,281 --> 00:22:05,617
ظهر علم اثار
وفائز بجائزة وينثروب رفعية المستوى

180
00:22:05,701 --> 00:22:09,955
الأستاذ روبرت بيرنز و قد اعتقل
فى مدينة هنان الصينية

181
00:22:09,955 --> 00:22:12,291
اثناء تنقيبه عن الاثار

182
00:22:12,374 --> 00:22:15,752
الشرطة الصينية اتهمته
بتهريب المخدرات

183
00:22:15,794 --> 00:22:17,880
السلطات المحلية تقول بانه سيتم حجزه

184
00:22:17,963 --> 00:22:20,257
بانتظار استدعاءه غدا
لسؤله عن التهم الموجه اليه

185
00:22:20,299 --> 00:22:22,134
لم تحدد له كفاله

186
00:22:52,289 --> 00:22:53,916
اسمى الملك

187
00:22:56,668 --> 00:22:59,421
اسمى بيرنز . جميل ان القاك

188
00:22:59,922 --> 00:23:02,674
حسنا , ماذا فعلت حتى يتم وضعك هنا ؟

189
00:23:04,968 --> 00:23:08,096
اعتقد اننى كنت فى المكان الخطأ
فى الوقت الخطأ

190
00:23:08,180 --> 00:23:10,766
ذلك ما يقوله الجميع
قالوا ذلك ؟

191
00:23:12,434 --> 00:23:13,977
ماذ عنك انت ؟

192
00:23:16,355 --> 00:23:20,359
الحقيقة انا كنت اعبر
حدود كازاخستان

193
00:23:21,193 --> 00:23:23,445
كنت اهرب بعض الاعشاب المخدرة

194
00:23:23,987 --> 00:23:27,074
بعض الملاعين قاموا بالقبض على

195
00:23:28,826 --> 00:23:32,955
بطريقة ما استطعت ان اتكلم مع السفارة الامريكية
حتى تتكلم مع قسم مكافحة تامخدرات

196
00:23:33,705 --> 00:23:36,750
و اعتقد انهم يروا ذلك
على انه اساءه كبيرة

197
00:23:36,834 --> 00:23:40,838
انا غفرت لك , حسنا ؟
سوف اخرجك من هنا

198
00:23:41,380 --> 00:23:42,881
احبك

199
00:23:44,424 --> 00:23:46,426
اعرف انك تحاولين ذلك بشده

200
00:23:53,058 --> 00:23:54,393
احبك

201
00:24:10,200 --> 00:24:12,953
اكره ان اتركه يعتقد انه
انتصر فى تلك الجوله

202
00:24:12,995 --> 00:24:14,329
من اين انتم ؟

203
00:24:14,413 --> 00:24:15,497
نحن من قسم مكافحة المخدرات

204
00:24:15,747 --> 00:24:18,208
الولايات المتحدة و هونج كونج
الصورة من فضلكم

205
00:24:20,294 --> 00:24:23,088
هؤلاء الضباط الموجودين هنا
يريدوا اخذ السجين

206
00:24:24,506 --> 00:24:26,300
احتاج اوراق مكتوبة

207
00:24:26,425 --> 00:24:28,177
هى بالطبع موجودة
دعنا نسرع

208
00:24:28,260 --> 00:24:31,305
ذلك ليس بالامر البسيط
انا اعنى . هو استاذ

209
00:24:31,388 --> 00:24:33,307
ماذا لو كان برىء ؟

210
00:24:33,390 --> 00:24:36,268
اذا كان برىء .
البست البابا سروال

211
00:24:37,227 --> 00:24:42,191
تلك هى
حسنا , يمين هذا الطريق

212
00:24:47,988 --> 00:24:50,991
صديق اليوم صديق مدى الحياة
اعتنى بنفسك يا رجل

213
00:24:51,033 --> 00:24:54,578
اذا سقطت فى حفرة فأر
لا تنسانى

214
00:24:55,162 --> 00:24:57,789
حب و احترام
امشى بسلام يا رجل

215
00:24:57,873 --> 00:24:59,416
سأراك قريبا

216
00:25:10,135 --> 00:25:12,304
لا تنسانى , بيرنز

217
00:25:15,849 --> 00:25:17,809
2:07 صباح الخميس  - باريس

218
00:25:19,478 --> 00:25:21,313
لماذا اطلقوا سراحه ؟

219
00:25:21,355 --> 00:25:23,815
قسم مكافحة المخدرات الامريكية اعطت امر بذلك

220
00:25:23,982 --> 00:25:27,444
كنت تقول ان جولو لا يعرف اى شىء
عن اعمالنا ؟

221
00:25:27,569 --> 00:25:29,196
ذلك صحيح

222
00:25:29,279 --> 00:25:33,242
اريد ان اعرف بالضبط من هذا الرجل
و ما الذى يعرفه

223
00:25:33,867 --> 00:25:35,994
انا لا اريده ان يكون فى اى منصب

224
00:25:36,078 --> 00:25:38,997
حتى لا يسبب لنا اى تعقيدات

225
00:25:42,167 --> 00:25:46,004
9:50 مساء الجمعة
نيو هافن - كونيكتيكت

226
00:26:00,060 --> 00:26:01,478
افتقدتك

227
00:26:02,855 --> 00:26:04,398
انا مسروره لرجوعك

228
00:26:04,481 --> 00:26:07,109
افتقدتك . اشكر الله انك فى المنزل

229
00:26:15,868 --> 00:26:20,497
لقد قررت بأننا يجب ان نضع نهاية لذلك الاستاذ

230
00:26:20,622 --> 00:26:23,250
غذا جنازة مساعدته

231
00:26:24,042 --> 00:26:26,211
و سوف تكون جنازته

232
00:26:27,462 --> 00:26:32,467
انتظر حتى يغادر الاب
ثم قطعه اربا

233
00:26:34,428 --> 00:26:39,433
10:00 صباح السبت - الحى الصينى
مدينة نيويورك

234
00:27:28,315 --> 00:27:30,108
تعازيي , تشيفى

235
00:27:33,070 --> 00:27:36,406
العقل هو المرأة التى نشع ضوء متلالا

236
00:27:37,074 --> 00:27:39,243
حتى تتأكد من اتمام كل يوم

237
00:27:40,619 --> 00:27:42,579
لن يسمح للغبار ان يلتصق بك

238
00:27:42,955 --> 00:27:44,623
ليس هناك مرأة

239
00:27:44,957 --> 00:27:47,584
ليس هناك غبار، ليس هناك ظلام

240
00:27:47,751 --> 00:27:49,670
فقط العقل المضىء

241
00:27:51,964 --> 00:27:53,715
اعتقد انك تعرف ما يجب ان افعله

242
00:27:56,426 --> 00:28:00,097
سأنتظر امام القبر المفتوح لحين عودتك

243
00:29:10,584 --> 00:29:11,835
خطر الجحيم

244
00:30:25,450 --> 00:30:26,743
النهر

245
00:30:35,460 --> 00:30:39,840
هذا الاستاذ جولو اصبح مشكله

246
00:30:40,799 --> 00:30:45,137
يوجد بيننا الان
السيد وى من نيويورك

247
00:30:45,429 --> 00:30:48,223
و السيد بينج من لوس انجلوس

248
00:30:48,765 --> 00:30:51,894
نعم جولو سبب مشكله فى الحى الصينى

249
00:30:52,311 --> 00:30:55,564
هل عرفتم الكثير عن الشخص الذى يسمى جولو ؟

250
00:30:55,689 --> 00:30:58,775
هو ليس شرطى او جندى
او عميل حكومى

251
00:30:58,817 --> 00:31:00,611
هو يشبهنا

252
00:31:00,777 --> 00:31:02,488
ماذا تعنى ؟

253
00:31:03,530 --> 00:31:05,824
اكتشفنا ان هذا الاستاذ جولو

254
00:31:05,908 --> 00:31:09,578
كان فى الماضى احد افضل اللصوص
فى شنغهاى و نيويورك و باريس

255
00:31:09,661 --> 00:31:13,499
تخصص فى الصور الثمينة
و المصنوعات اليدوية الصينية النفيسة

256
00:31:13,582 --> 00:31:16,293
هو كان معروف بأسم جويى او الشبح

257
00:31:16,335 --> 00:31:19,421
البعض اعتقد انه مات
ولكنه اختفى

258
00:31:19,505 --> 00:31:23,258
فى سنة 1985 عاد الى الولايات المتحدة
و تم اعتقاله

259
00:31:23,425 --> 00:31:26,178
قضى سبع سنوات فى السجن الفيدرالى

260
00:31:26,261 --> 00:31:28,722
استخدم خبرته بالمصنوعات اليدوية الصينية

261
00:31:28,805 --> 00:31:32,809
استخدمها فى الفترة التى قضاها فى السجن فى
حصوله على الدكتوراة فى علم الاثار الصينية

262
00:31:32,893 --> 00:31:37,481
عندما خرج , استخرج هويه جديدة
و اصبح استاذ

263
00:31:37,564 --> 00:31:40,943
تانج زيهليه اذهب الى نيويورك
و اهتم به

264
00:31:40,984 --> 00:31:42,819
8:15 مساء الاحد
نيويورك

265
00:32:03,423 --> 00:32:05,592
سأذهب الى الحمام

266
00:32:42,713 --> 00:32:46,925
سيدى ,  ان اعمل لدى مجموعة اعمال دولية

267
00:32:47,634 --> 00:32:51,805
نعتقد انك تتدخل فى اعمالنا

268
00:32:53,056 --> 00:32:55,726
طرقنا عبرت من قبل
اليس كذلك ؟

269
00:32:55,767 --> 00:32:57,477
اذا انت تتسأل كيف و لماذا

270
00:32:57,561 --> 00:33:00,939
بعض الاشياء الغير سارة
حدثت لك فى الماضى

271
00:33:01,023 --> 00:33:04,568
لذا , اقدم لك عرضا
اتركنا فى شأننا

272
00:33:05,527 --> 00:33:06,862
نتركك فى شانك

273
00:33:06,945 --> 00:33:10,574
اعتبرنى سأنفذ ذلك
انا لن افكر فى اصدقائك  مرة اخرى

274
00:33:10,866 --> 00:33:14,036
عش يا حقير فى حياة هادئة
وانا سأبقى فى طريقى

275
00:33:14,453 --> 00:33:16,830
حسنا , لانك لو لم تفعل ذلك

276
00:33:17,456 --> 00:33:19,458
سوف نقتل كلبك

277
00:33:19,541 --> 00:33:21,335
سوف نقتلك

278
00:33:21,710 --> 00:33:25,297
و بعد ذلك سنقتل زوجتك

279
00:34:19,852 --> 00:34:20,853
الرافعة

280
00:34:20,936 --> 00:34:22,437
مايا , هيا

281
00:34:43,375 --> 00:34:45,794
تومى , هل تعرفى فيما افكر ؟

282
00:34:45,878 --> 00:34:50,382
اعتقد ان استاذنا عالم الاثار
قد حفر قبره بيده

283
00:34:50,549 --> 00:34:53,010
اظن انه لم يقم بحفرة بالعمق الكافى

284
00:34:53,177 --> 00:34:56,889
فيما يبدو لى انه دفاع عن النفس
لا , لا يحدث منى خطأ

285
00:34:57,723 --> 00:34:59,808
انا لا اريد ان اعتقله

286
00:35:00,559 --> 00:35:03,395
اعتقد ان ولدنا ابتدأ الحفلة

287
00:35:16,408 --> 00:35:18,827
من اولئك الناس ؟ من انت ؟

288
00:35:21,455 --> 00:35:22,748
اسف

289
00:35:24,583 --> 00:35:28,545
انا لا اعرف من اولئك الناس
و لكنى سأعرف ذلك

290
00:35:29,671 --> 00:35:34,635
11:30 مساء الاحد
نيو هافن , كونيكتيكت

291
00:37:44,223 --> 00:37:47,142
6:30 صباح الاثنين
مكتب قسم مكافحة المخدرات . نيويورك

292
00:37:50,270 --> 00:37:53,148
تعرف اب البنت المتوفاه
ليو ديزهونج ؟

293
00:37:55,067 --> 00:37:59,071
هو كان احد
الاساتذه البارزين عالميا فى " تشى كيونج

294
00:38:00,739 --> 00:38:01,907
حقا ؟

295
00:38:03,742 --> 00:38:05,619
هذا غريب جدا

296
00:38:05,994 --> 00:38:09,122
لا توجد اى سجلات عن الاستاذ
قبل عام 1984

297
00:38:14,253 --> 00:38:15,712
نعم , جيرى

298
00:38:17,130 --> 00:38:20,342
نحن فى الطريق , احضرى معطفك

299
00:38:20,592 --> 00:38:22,761
منزل الاستاذ
احترق الان

300
00:38:22,803 --> 00:38:27,099
9:08 صباح الاثنين - منزل لوو ديزهونج
جرين ويتش , كونيكتيكت

301
00:38:28,308 --> 00:38:31,144
ابنتك وزوجتى كلاهما مات

302
00:38:31,270 --> 00:38:33,230
جئت هنا لكى اعطيك وعد

303
00:38:33,272 --> 00:38:37,776
خلال اسبوع واحد سأنتقم لوفاتهم
وذلك قبل جنازة زوجتى

304
00:38:52,624 --> 00:38:56,295
اعتقد انك تعرف كم حاولت بشدة
ان ارمى الماضى خلف ظهرى

305
00:38:57,004 --> 00:38:59,173
وكان ذلك افضل ما فعلت

306
00:39:01,216 --> 00:39:04,261
يقولون " قتل واحد لتحذير مائة

307
00:39:05,304 --> 00:39:08,182
انا يجب ان اقتل مائة لتحذير واحد

308
00:39:08,974 --> 00:39:12,936
يقولون عندما يبدأ الشخص فى الانتقام
اول شىء يفعله هو حفر قبرين

309
00:39:13,437 --> 00:39:17,316
اعرف بأنك تعرف ذلك المعنى
لكنى اعدك بشىء واحد

310
00:39:17,357 --> 00:39:21,820
ان ارواح اعدائئنا ستكون
رماد وغبار يطير فى السماء

311
00:39:21,820 --> 00:39:25,157
قبل جنازة احدى احبائنا
ذلك وعد

312
00:39:25,991 --> 00:39:28,035
اؤيدك فى ذلك

313
00:39:28,660 --> 00:39:32,039
للانتقام من اولئك الذين قتلوا احبائنا

314
00:39:32,664 --> 00:39:36,251
المفتاح فى معرفة علامات الوشم
الموجودة على اذرعتهم

315
00:39:36,335 --> 00:39:38,921
التاسعة واثنان وعشرون دقيقة صباح الثلاثاء
مطار سبرينجير، نيويورك

316
00:39:45,260 --> 00:39:49,306
يريد ساعتين ؟
اللعنة ارسلة لاعلى لاتكلم معه

317
00:39:56,355 --> 00:39:58,357
هل هذه شركة طيران كيوبير ؟

318
00:39:59,900 --> 00:40:02,945
هل سبق ان تعارفنا فى مكان ما ؟
لا سيدى , لم يحدث ذلك

319
00:40:03,028 --> 00:40:04,905
نجهز سيسينا بالبنزين و نستعد للاقلاع

320
00:40:17,042 --> 00:40:20,379
هل انت متاكد اننا لم نتعارف من قبل ؟
ما الذى تتحدث عنه , يا رجل ؟

321
00:40:21,296 --> 00:40:24,299
انت عالم الاثار الذى طرت من قبل الى الصين

322
00:40:24,383 --> 00:40:27,344
اشعر بالحزن الشديد
لما حدث لزوجتك

323
00:40:27,386 --> 00:40:30,180
كيف عرفت
بما حدث لزوجتى ؟

324
00:40:30,764 --> 00:40:32,850
ما الذى تفعله بحق الجحيم ؟

325
00:40:33,725 --> 00:40:35,519
هل تعتقد اننى مجنون ؟
لا يا رجل

326
00:40:35,727 --> 00:40:38,021
الاجابة خطأ , انا مجنون

327
00:40:38,063 --> 00:40:41,024
انت مجنون
الان استمع لى

328
00:40:43,902 --> 00:40:46,864
الان حقا ابتدأت احب ذلك الرجل
وانا ايضا

329
00:40:46,947 --> 00:40:50,325
من بحق الجحيم الذى استاجرك ؟
ما الذى تفعله بحق الجحيم ؟

330
00:40:52,369 --> 00:40:55,372
احتاج بعض التفاصيل
لا اعرفه

331
00:41:00,002 --> 00:41:01,461
لا تقتلنى

332
00:41:03,547 --> 00:41:06,300
ما الذى تريده بحق الجحيم ؟
اريد سى لو

333
00:41:06,383 --> 00:41:09,344
من يكون ذلك اللعين سى لو ؟
دعنا نحاول مرة اخرى

334
00:41:13,765 --> 00:41:18,061
ماذا عن اليكس فونج ؟
لا اعرف اى لعين اسمه اليكس فونج

335
00:41:20,939 --> 00:41:24,401
من استاجرك ؟
كان رجل صينى يدعى , الطير

336
00:41:24,485 --> 00:41:27,279
ما هو اسمه ؟
تانج زيهليه , هو الذى استأجرنى

337
00:41:27,362 --> 00:41:30,073
تانج زيهليه ,الطائر
اين اجده ؟

338
00:41:30,365 --> 00:41:31,909
الحى الصينى , توقف

339
00:41:35,245 --> 00:41:36,497
احتاج بعض التفاصيل

340
00:41:36,538 --> 00:41:39,124
تقابلنا فى صالون حلاقة
فى الحى الصينى , مدينة نيويورك

341
00:41:39,208 --> 00:41:41,460
هناك لوحة ضخمة من النيون
بجانب الباب

342
00:41:41,502 --> 00:41:44,046
اقسم اننى امارس الجنس على قبر امى
ان هذا هو كل ما اعرفه

343
00:41:44,087 --> 00:41:47,132
انا عملت بالضبط كما امرت
ممتاز

344
00:41:47,841 --> 00:41:49,218
ارسلته ؟
نعم , سيدى

345
00:41:49,301 --> 00:41:50,928
صالون الحلاقة ؟
هذا ما فعلته

346
00:41:50,969 --> 00:41:53,972
فى الحى الصينى ؟
نعم , هو صدق كل شىء

347
00:41:54,890 --> 00:41:57,059
انا متاكد من ذلك
ممتاز

348
00:41:59,353 --> 00:42:00,896
من كان ذلك ؟

349
00:42:00,979 --> 00:42:04,566
الطيار
كان عنده مشكلة مع الاستاذ جوليو

350
00:42:04,817 --> 00:42:06,985
يجب ان نقوم بقتله هناك

351
00:42:16,537 --> 00:42:21,542
العاشرة واربعة واربعون دقيقة صباح الاربعاء
الحى الصينى , مدينة نيويورك

352
00:42:45,190 --> 00:42:49,319
اعتقد اننا يجب ان نذهب سويا ؟
انسى ذلك تومى , انه الحى الصينى

353
00:43:45,125 --> 00:43:47,961
لطيف جدا ان ارى وجهك اخيرا

354
00:43:54,051 --> 00:43:56,094
الوجه الخطأ , صديقى

355
00:45:52,377 --> 00:45:55,756
اين اجد تانج زيهليه , الطائر
الرجل الذى قتل زوجتى ؟

356
00:45:56,048 --> 00:45:57,508
الهلال

357
00:46:04,431 --> 00:46:05,724
مسالم

358
00:46:13,106 --> 00:46:14,775
لقد مكث طويلا جدا

359
00:46:16,401 --> 00:46:18,612
انا لا احب ذلك المنظر هناك

360
00:46:21,156 --> 00:46:23,575
غطى المقدمة , وانا ساذهب من الخلف

361
00:46:35,629 --> 00:46:39,132
اذا كنت تبحث عن الهلال
فهو هناك

362
00:46:44,221 --> 00:46:47,224
هل تنامى جيدا فى الليل ؟ انتى تفعلى ذلك

363
00:46:48,267 --> 00:46:51,103
تعرفى , انا احب اسلوبك , انا حقا افعله

364
00:46:51,144 --> 00:46:53,146
وضعتنى فى الصين

365
00:46:53,647 --> 00:46:56,150
وضعتم رجل برىء خلف القضبان

366
00:46:56,358 --> 00:46:59,653
ثم تركتونى اذهب لانكم
تعتقدوا اننى سوف ادلكم على الرجال الاشرار

367
00:46:59,736 --> 00:47:01,446
وفضلتونى ؟

368
00:47:02,614 --> 00:47:05,325
وكان ذلك من خلال
عمل مخبركى الرائع

369
00:47:05,409 --> 00:47:07,703
و كلفنى ذلك حياة زوجتى

370
00:47:10,664 --> 00:47:13,834
لم يكن عندى فكره
وهل تعتقدى ان اصدق ذلك ؟

371
00:47:15,294 --> 00:47:16,628
اعتقد اننى

372
00:47:17,212 --> 00:47:19,173
سوف اقوم بعملك

373
00:47:19,715 --> 00:47:21,550
افضل مما لو فعليته انتى

374
00:47:22,426 --> 00:47:25,637
ابتعدى عن حياتى , ابتعدى عن طريقى

375
00:47:35,564 --> 00:47:38,400
كل الذى عرفته عن روبرت بيرنز أكد لى

376
00:47:38,484 --> 00:47:42,112
بأنه الرجل الذى فقد كل شىء

377
00:47:48,744 --> 00:47:50,662
القانون ادى الى فشله

378
00:47:51,163 --> 00:47:53,415
لم يكن عنده ماضى ليعود اليه

379
00:47:53,790 --> 00:47:56,210
او مستقبل ليحميه

380
00:48:01,590 --> 00:48:06,261
عندما لا يبقى لك شىء لتفقده
فأنت لا تخاف الموت

381
00:48:13,477 --> 00:48:17,856
الحطام الذى ادى الى جعله كذلك
لن يمحى

382
00:48:33,872 --> 00:48:35,874
نعم , كان عندى مشكله فى النوم

383
00:48:36,583 --> 00:48:41,213
انا اسفة لما حدث لك
و لزوجتك

384
00:48:43,841 --> 00:48:45,926
ولكنى لا استطيع تغير ذلك الان

385
00:48:50,389 --> 00:48:54,643
لذلك اذا كان هناك اى شىء اساعدك به
سوف افعله

386
00:48:56,353 --> 00:48:58,272
ابى كان يقول دائما

387
00:48:58,772 --> 00:49:00,858
اسرق قليلا , تدخل السجن

388
00:49:02,234 --> 00:49:04,528
اسرق كثيرا , تصبح ملكا

389
00:49:05,237 --> 00:49:08,198
فى مجموعتى
كان هناك شابا يسمى الملك

390
00:49:09,032 --> 00:49:10,868
كنت اريد ان اخرجه منها

391
00:49:12,327 --> 00:49:16,331
هو احتاج فرصة اخرى
زوجتى الوحيدة لم تحصل عليها

392
00:49:34,308 --> 00:49:36,310
اى شىء لعين حدث ؟

393
00:49:37,060 --> 00:49:38,645
ليس عندى اى فكرة

394
00:49:50,699 --> 00:49:52,659
اهلا بالطائر , طائر
تانج زيهليه , ملك المهايجونج

395
00:50:40,582 --> 00:50:43,001
هذه ملكيه خاصة . يا رجل

396
00:51:47,024 --> 00:51:50,611
المياه البعيدة لا تروى عطشك

397
00:51:50,903 --> 00:51:54,656
افضل لك ان تضىء شمعة
حتى تبعدك عن لعنة الظلام

398
00:51:54,740 --> 00:51:56,074
الان انا املكك

399
00:51:56,074 --> 00:51:58,911
من قتل زوجتى ؟ انت ؟ سى لو ؟

400
00:51:58,952 --> 00:51:59,953
لا اعرف

401
00:52:26,063 --> 00:52:28,649
اليوم , تموت

402
00:52:29,233 --> 00:52:32,778
انت ملعون الان ايها الولد الابيض

403
00:52:48,794 --> 00:52:50,003
السطح

404
00:52:51,129 --> 00:52:52,756
اين سى لو ؟

405
00:52:53,715 --> 00:52:56,260
الغربان فى كل مكان سوداء

406
00:52:57,052 --> 00:53:00,097
سأمنحك فرصة اخرى
اين سى لو ؟

407
00:53:01,056 --> 00:53:02,933
لا اعرف ذلك الرجل

408
00:53:35,716 --> 00:53:39,094
هذا الذى يسمى جوليو يجب ان يتوقف بأى ثمن

409
00:53:40,012 --> 00:53:43,015
يجل سوء حظ عظيم بيننا

410
00:53:43,849 --> 00:53:46,143
يجب ان يتوقف الان

411
00:53:47,186 --> 00:53:50,647
هو يعرض الشحنة الكبيرة القادمة من بورما للخطر

412
00:53:51,231 --> 00:53:54,276
هذه اكبر شحناتنا على الاطلاق

413
00:53:55,194 --> 00:53:58,697
من المهم جدا ان تلك الرموز

414
00:53:58,780 --> 00:54:02,743
تندمج
ليكتمل بناء الاجرام الصينى

415
00:54:03,619 --> 00:54:08,081
هذه هى المرة الاولى
التى تأتى فيها كل العائلات سويا

416
00:54:09,082 --> 00:54:11,668
نحن يجب ان نحمى ذلك

417
00:54:11,960 --> 00:54:14,671
مهما كان ثمن ذلك

418
00:54:22,679 --> 00:54:24,556
8:12  مساء الاربعاء
الحى الصينى  , مدينة نيويورك

419
00:54:24,598 --> 00:54:26,058
الخطر الاسفل

420
00:54:28,227 --> 00:54:29,728
السطح

421
00:54:31,313 --> 00:54:32,689
الرافعة

422
00:54:32,731 --> 00:54:35,150
التنين الاحمر للتصدير
صوفيا , بلغاريا

423
00:54:36,109 --> 00:54:37,569
ماذا يعنى ذلك ؟

424
00:54:49,581 --> 00:54:50,791
فى يو

425
00:54:54,086 --> 00:54:57,798
ذلك اسم احد
جنرالات الصين فى القرن الثانى عشر

426
00:54:58,924 --> 00:55:00,843
معروف ايضا باسم ونج داى

427
00:55:14,773 --> 00:55:17,151
4:15  مساء الخميس
صوفيا , بلغاريا

428
00:55:32,332 --> 00:55:34,126
بما استطيع مساعدتك , سيدى ؟

429
00:55:34,168 --> 00:55:36,128
هل من الممكن ان اتكلم مع صاحب المكان ؟

430
00:55:43,802 --> 00:55:46,638
هل استطيع مساعدتك , سيدى ؟
هل صاحب المكان هنا ؟

431
00:55:47,014 --> 00:55:49,349
اسف , سيدى . هو ليس بالداخل

432
00:55:52,186 --> 00:55:55,355
هل ستخبره اننى اتيت له هنا ؟
سأخبره , سيدى

433
00:55:56,315 --> 00:55:57,649
افعل ذلك

434
00:56:58,794 --> 00:57:02,339
هيا نذهب . املا ذلك الصندوق

435
00:57:07,386 --> 00:57:11,390
هذه افضل شحناتنا
لا تقلق . جوليو مراقب

436
00:57:13,392 --> 00:57:16,228
نظف المنضدة
عندنا اكثر من شقتان للحساب

437
00:57:18,522 --> 00:57:21,483
اسرع , نحن لن نفعل ذلك طوال اليوم

438
00:57:29,825 --> 00:57:31,743
11:48  صباح الخميس
الحى الصينى , مدينة نيويورك

439
00:57:34,913 --> 00:57:38,083
روبرت بيرنز كان بالتأكيد
رجل لا يصعب تتبعه

440
00:57:38,542 --> 00:57:41,712
هو يترك ورائة جثث فى اى مكان يذهب اليه

441
00:57:42,754 --> 00:57:46,383
لقد فهم معنى الوشم
الموجود على ايدى القتلة

442
00:57:47,217 --> 00:57:49,094
بيرنيز تتبع رسائلهم

443
00:57:49,303 --> 00:57:52,306
تحرك مثل الشبح
فى شوارع الحى الصينى

444
00:57:52,389 --> 00:57:54,808
الى الممرات الخلفية لاوربا الشرقية

445
00:58:00,564 --> 00:58:03,025
يشبه رجل مشغول

446
00:58:05,027 --> 00:58:07,029
فى اى شىء تفكرى , تومى ؟

447
00:58:07,362 --> 00:58:09,406
هل تريدى اخبارى بشىء ؟

448
00:58:11,783 --> 00:58:14,578
تحب ان نذهب الى اوربا الشرقية يا رفيقى

449
00:58:25,464 --> 00:58:29,343
3:10  صباح الجمعة
صوفيا , بلغاريا

450
00:59:45,002 --> 00:59:46,128
هيا نذهب

451
01:00:05,606 --> 01:00:07,900
حسنا , دعينا نرى من الذى سنقبض عليه

452
01:00:10,152 --> 01:00:14,156
لقد اتيت واراء ذلك الوشم
ساذهب لاجد شريك جديد

453
01:00:50,192 --> 01:00:51,985
هل تريدى عمل وشم ؟

454
01:00:53,987 --> 01:00:55,572
لست متاكده

455
01:01:01,620 --> 01:01:03,580
انا اخاف الى حد ما من الابر

456
01:01:06,416 --> 01:01:07,751
هل هو مؤذى ؟

457
01:01:11,380 --> 01:01:13,298
فقط اذا كنتى تريدى ذلك .

458
01:01:25,978 --> 01:01:27,604
ربما اعود مرة اخرى

459
01:01:29,398 --> 01:01:30,524
لاحقا

460
01:01:30,983 --> 01:01:34,444
بعد ان تنتهى من غرس تلك الابره
فى جمجمته

461
01:01:34,528 --> 01:01:36,113
اتمنى بان افعل ذلك

462
01:02:03,473 --> 01:02:05,476
3:50  صباحا
صوفيا , بلغاريا

463
01:02:22,159 --> 01:02:26,205
العب معها مثل الفأر
ثم ااخذها للبيت

464
01:02:45,390 --> 01:02:46,475
الجلود

465
01:03:37,109 --> 01:03:40,112
مرحبا , طفلتى . هل مستعدة لوضع الوشم ؟

466
01:03:42,656 --> 01:03:44,825
ربما ابحث عن شىء اخر

467
01:03:51,123 --> 01:03:53,834
يمكن ان تحصلى على اى شىء تريده من مكان قريب منا

468
01:03:54,209 --> 01:03:56,920
لكن من الافضل ان تكونى متأكدة
قبل ان تذهبى الى هناك

469
01:04:20,152 --> 01:04:22,613
لقد عادت لشىء اخر

470
01:04:23,864 --> 01:04:25,324
ربما اريد ذلك

471
01:04:30,329 --> 01:04:32,331
كيف نعرف بأنك لست من الشرطة ؟

472
01:04:34,458 --> 01:04:36,502
هل ابدوا لك مثل رجال الشرطة ؟

473
01:04:37,920 --> 01:04:40,172
انت بالتأكيد لا تبدى مثل رجال الشرطة

474
01:04:42,716 --> 01:04:44,259
حسنا , فتيات

475
01:04:45,719 --> 01:04:47,638
هل من مساعد لرجل الشرطة ؟

476
01:04:50,808 --> 01:04:52,226
اتبعينى , طفلتى

477
01:05:35,227 --> 01:05:36,812
ما الذى يخيفك خلفنا ؟

478
01:05:39,606 --> 01:05:42,693
بريق المال
اظهرى له المال , حبيبتى

479
01:05:55,581 --> 01:05:56,999
تعالى فوق

480
01:06:23,275 --> 01:06:24,234
احملوه

481
01:06:41,960 --> 01:06:44,796
اسحبوه الى الدور الاسفل

482
01:07:07,528 --> 01:07:09,404
انه فى الدور الاسفل , سيدى

483
01:07:16,620 --> 01:07:18,497
تأكد من قيده

484
01:07:27,965 --> 01:07:29,842
اذهب للخارج وراقب الدور العلوى

485
01:07:32,553 --> 01:07:34,471
لماذا لا تزالى خائفة ؟

486
01:07:34,680 --> 01:07:36,723
لست خائفة
من سيأتى بالمخدرات ؟

487
01:07:39,935 --> 01:07:42,771
حان وقت الانضمام لشريكك فى الدور الاسفل

488
01:08:15,929 --> 01:08:17,723
هذا وشم , العاهرة

489
01:08:53,050 --> 01:08:55,135
اذهبى و احصلى على زميلك , وكونى حذره

490
01:09:16,990 --> 01:09:18,492
5:32 صباح الجمعة
صوفيا , بلغاريا

491
01:09:22,079 --> 01:09:26,166
لا اريده فى اى مكان
حتى لا يسبب لنا اى تعقيدات

492
01:09:29,127 --> 01:09:31,922
الاستاذ جوليو اصبح مشكلة

493
01:09:34,132 --> 01:09:37,678
هذا الذى يدعى جوليو يجب ان يتوقف بأى ثمن

494
01:10:00,075 --> 01:10:03,912
انا فى مطاردة , احتاج دعم

495
01:10:59,968 --> 01:11:02,012
من الذى قتل زوجتى ايها الاحمق ؟
سى لو

496
01:11:02,054 --> 01:11:03,597
اين سى لو ؟

497
01:11:04,056 --> 01:11:06,558
باريس , فى مكان ما فى باريس

498
01:11:13,774 --> 01:11:15,317
6:14 صباح الجمعة
صوفيا , بلغاريا

499
01:11:19,238 --> 01:11:23,283
امر ونج داى ,بأزالة كل الاثار
و ترك اى شىء ليس له قيمة

500
01:11:23,742 --> 01:11:26,328
الاستاذ جوليو مار الجنس معنا بفخامة

501
01:11:26,578 --> 01:11:29,623
لقد افسد مخبأى هنا
و لكنه سيكون موته المؤكد

502
01:11:29,706 --> 01:11:31,708
اذا وجدنا فى باريس

503
01:11:45,973 --> 01:11:50,018
لا افهم كيف يستطيع رجل واحد
ان  يهرب من الموت المؤكد

504
01:11:50,269 --> 01:11:51,854
طوال الوقت

505
01:11:51,979 --> 01:11:55,315
نحن لما نذهب بعيد ذلك
لاننا غير محترفين

506
01:11:56,233 --> 01:11:59,236
اقترح بأننا يجب ان نستفيد من مصادرنا

507
01:11:59,778 --> 01:12:02,364
نزيل كل العقبات بهدوء

508
01:12:02,948 --> 01:12:05,409
قبل ان نصل مرحلة الخطر

509
01:12:06,368 --> 01:12:09,997
او سأتدخل بنفسى

510
01:12:11,039 --> 01:12:12,833
7:13 مساء الجمعة
باريس

511
01:12:14,251 --> 01:12:17,754
لدينا المصادر التى
تمدنا بالمعلومات المرتبطة بهم

512
01:12:17,838 --> 01:12:20,799
اى نوع الصلصات ؟
طماطم , باستا ,فان روج ؟

513
01:12:20,924 --> 01:12:23,802
مصادر وليست ...
انا اعرف , كنت اضحك معكى

514
01:12:24,011 --> 01:12:27,764
هناك بعض الاشياء قد قمنا بأكتشافها
انت الملازم بيرتون ؟

515
01:12:28,390 --> 01:12:31,310
تومى , اعتقد انك محظوظ
اسمى جيرى

516
01:12:31,393 --> 01:12:33,687
ملابسك افضل من صوتك
سأعطيك ذلك

517
01:12:33,770 --> 01:12:35,272
كوميدى اخر

518
01:12:35,731 --> 01:12:37,149
وجدنا قائمة الشحن هذه

519
01:12:37,191 --> 01:12:40,652
فى بقايا المخزن المحروق
فى اوربا الشرقية

520
01:12:40,944 --> 01:12:42,863
من الممكن ان تقدم لنا مساعدة

521
01:12:42,946 --> 01:12:46,074
نحن نبحث عن شاحنة
اى شاحنة صينية مرت

522
01:12:46,158 --> 01:12:49,161
حصلنا على رقم لوحة الشاحنة
من قائمة شحن الشركة

523
01:12:49,203 --> 01:12:51,246
التى دون عليها ايضا اسم سىلو

524
01:12:51,330 --> 01:12:54,166
نعرف ان سى لو يعمل فى
محل لكى الملابس

525
01:12:54,208 --> 01:12:56,293
ونحن لا نعتقد انه يقوم بكى الملابس

526
01:12:56,376 --> 01:12:58,128
نعتقد بأنه يرأس هنا

527
01:12:58,962 --> 01:13:01,048
سأرى ماذا استطيع ان افعل لكم

528
01:13:01,715 --> 01:13:05,844
خلال ذلك الوقت يجب ان تاخذوا حذركم
فنحن لم نحدد مكان الاستاذ حتى الان

529
01:13:05,928 --> 01:13:09,014
فكل شخص فى تلك البلدة يعرف
اين يقيم رجال مكافحة المخدرات

530
01:13:09,723 --> 01:13:10,682
شكرا

531
01:13:11,391 --> 01:13:12,351
الفندق نفسة ؟

532
01:13:12,392 --> 01:13:15,062
لا اعرف . ربما يخبروهم قبل ذلك

533
01:13:15,771 --> 01:13:17,815
اعتقد انهم يجب ان يساعدونا برجال الشرطة

534
01:13:27,157 --> 01:13:29,451
اسف لايقاظك , لكننا فى حاجة للكلام

535
01:13:30,828 --> 01:13:32,371
هنا رداءك

536
01:13:32,830 --> 01:13:36,416
عزيزتى , نحن لسنا فى حاجة لفعل ذلك
فأنتى تحتاجينى وانا احتاجك

537
01:13:36,500 --> 01:13:39,044
دعينا نعمل سويا
و نطرح خلافنا جانبا

538
01:13:39,127 --> 01:13:42,339
عندى شىء لكى
لكنى اريد استعادة شىء

539
01:13:42,881 --> 01:13:46,468
ماذا معك ؟
هذا كتاب عناوين الرموز

540
01:13:46,885 --> 01:13:50,472
هو نظام صينى قديم
كان يستخدم بين الرسل و الامبراطور

541
01:13:50,722 --> 01:13:53,225
على ذراع كل افراد الجماعات الصينية السرية

542
01:13:53,308 --> 01:13:56,270
يكون علامة وشم
من رموز الامبراطور

543
01:13:56,895 --> 01:14:01,733
قومى بفك الشفرة و احصلى على قائد الامبراطورية
ونج داى , الامبراطور نفسه

544
01:14:02,734 --> 01:14:06,196
ما الذى تريده ؟
اريد ان اعرف مكان سىلو

545
01:14:06,905 --> 01:14:08,949
الرجل الذى قتل زوجتى

546
01:14:10,325 --> 01:14:12,870
لقد كنا خلف ونج داى لفترة طويلة

547
01:14:12,953 --> 01:14:15,372
لكننا كنا نحتاج لدليل قوى لنظفر به

548
01:14:16,081 --> 01:14:20,544
هو يستخدم بناية قديمة
محل كى ملابس رافعة النهر . فى منطقة ريو دى لاجور

549
01:14:20,752 --> 01:14:23,338
شكرا جزيلا . سأراكى قريبا

550
01:14:23,797 --> 01:14:26,383
تاتى وتذهب مثل الشبح

551
01:14:29,761 --> 01:14:31,388
ريو دى لا جور
10:19 صباح السبت , باريس

552
01:14:45,486 --> 01:14:47,404
اين سى لو ؟

553
01:14:48,280 --> 01:14:49,781
سى لو ليس هنا

554
01:14:50,407 --> 01:14:51,366
حقا

555
01:14:54,077 --> 01:14:55,579
لا تستطيع الدخول هنا

556
01:15:17,976 --> 01:15:20,813
سى لو , توقعت اننى سأجدك هنا

557
01:15:23,315 --> 01:15:24,274
حقير

558
01:15:25,984 --> 01:15:29,863
لقد طلبوا منى ان اترككم فى حالكم
وكان هذا من دواعى سرورى

559
01:15:30,322 --> 01:15:32,574
لكنك فعلت خطأ واحد كبير

560
01:15:33,826 --> 01:15:36,161
لقد مسست الشىء الاكثر حبا فى حياتى

561
01:15:36,245 --> 01:15:37,955
قتلت زوجتى

562
01:15:38,080 --> 01:15:40,999
الان تجبرنى لحفر قبرين

563
01:15:41,500 --> 01:15:44,294
لا يوجد خطأ .انما فقط قمت بعمل غير مكتمل

564
01:15:45,003 --> 01:15:47,923
سأرسلك الى زوجتك , امك الداعرة

565
01:16:40,392 --> 01:16:42,019
الخطر الاسفل

566
01:16:43,312 --> 01:16:45,939
ونج داى خان ثقتك

567
01:16:46,106 --> 01:16:48,692
و الحياة لك و لاخواتك

568
01:16:49,276 --> 01:16:53,489
تعرف اذا اخبرتنى اين هو
سوف اقضى عليه

569
01:16:56,074 --> 01:16:58,035
اين الرافعة تطير ؟

570
01:17:03,040 --> 01:17:06,543
31 ريو دى لاجور , باريس

571
01:17:18,263 --> 01:17:23,268
سوف اعتنى بذلك الاستاذ بنفسى

572
01:17:29,483 --> 01:17:32,110
ماذا حدث ؟
ذلك الشرطى الضفدع اتصلى بى

573
01:17:32,152 --> 01:17:33,487
من , بريتون ؟

574
01:17:34,196 --> 01:17:35,948
لقد وجد الشاحنة

575
01:17:36,323 --> 01:17:39,618
اعتقد ان كلانا يعرف
اين سينتهى , دعينا نذهب

576
01:17:44,164 --> 01:17:47,459
اذا ضايقك احد من هؤلاء الرجال
فاعرفى ان هناك دائما ميت حول ذلك الرجل ؟

577
01:17:47,543 --> 01:17:48,961
ليس بتلك البساطة

578
01:17:59,304 --> 01:18:03,433
اذا لم اكسر ظهر شخصا ما قريبا,
سأفقد كل غموضى

579
01:18:05,060 --> 01:18:07,980
كل ذلك المال على الارض
و هو يرقد فوقه نظيف

580
01:18:08,063 --> 01:18:10,232
فى محل الكى الصينى , باريس

581
01:18:10,315 --> 01:18:12,693
الكى الصينى مع حساب مصرفى سويسرى

582
01:18:16,989 --> 01:18:18,949
ما هى القصة , شريكتى ؟

583
01:18:19,658 --> 01:18:21,451
هل تستمرى معى ؟

584
01:18:32,171 --> 01:18:33,172
تومى ان قد اخذك لتصطادى
اسماك البحر العميقة

585
01:18:33,172 --> 01:18:35,757
تومى ان قد اخذك لتصطادى
اسماك البحر العميقة

586
01:18:42,264 --> 01:18:43,974
نحصل على الطعم

587
01:18:47,519 --> 01:18:51,523
عضة سمكة كبيرة ثم تعرف انك تحارب
اهربوا

588
01:18:55,235 --> 01:18:57,196
انت يجب ان تعطيه للرئيس , السادة المحترمون

589
01:19:03,535 --> 01:19:07,372
اول شىء انت يجب ان تعمل ....
تومى , هل تسمعينى ؟

590
01:19:08,373 --> 01:19:11,668
اول شىء يجب ان تفعله
ان تجهز نفسك

591
01:19:11,710 --> 01:19:15,506
سبب ذلك عندما السمك الكبير يقوم بالضرب
تسحب فورا المركب

592
01:19:16,548 --> 01:19:20,385
و عندما تكون فى الماء .....
تومى , هل تسمعينى ؟

593
01:19:25,474 --> 01:19:28,352
هدية من وانج داى

594
01:19:32,064 --> 01:19:35,108
اتركى المكان حتى تستطيعى
ان تذهبى ونحصلى على مساعدة

595
01:20:52,686 --> 01:20:54,521
جميل جدا ان اراك اخيرا

596
01:20:55,647 --> 01:20:59,193
يا لها من مفاجئة لطيفة
رجاء اجلس

597
01:21:11,955 --> 01:21:14,166
تطير الرافعة فوق النهر

598
01:21:14,249 --> 01:21:17,252
السطح السلمى يخفى الخطر السفلى

599
01:21:17,336 --> 01:21:21,798
اعتقدت ان حل ذلك اللغز
يكون بقتل 10 من رجالك

600
01:21:22,257 --> 01:21:23,550
جيد جدا

601
01:21:23,675 --> 01:21:28,305
هل هذه الرسالة قد عرفتها
من الاوشام الموجودة على اجساد الرجال ؟

602
01:21:28,680 --> 01:21:33,227
انت حقا عالم
تاريخ وفلسفة صينينة

603
01:21:33,352 --> 01:21:35,729
حتى تستطيع ان تخمن ذلك

604
01:21:36,396 --> 01:21:39,858
اى نهر سيملا بحمرة
هل ذلك ايضا انا ؟

605
01:21:39,900 --> 01:21:42,528
جيد جدا

606
01:21:42,611 --> 01:21:46,949
يبدو لى ان هؤلاء العشرة اشخاص
قد جلسوا معك على هذا المكتب

607
01:21:47,449 --> 01:21:49,409
الكل قدم حياته لك

608
01:21:50,369 --> 01:21:53,497
اذا كان عندى رجل واحد
يقدم حياته لى ....

609
01:21:53,580 --> 01:21:56,667
سأكون محظوظ جدا
و انت اهدرت عشرة منهم

610
01:21:57,459 --> 01:22:00,671
وضعت عشرة رجال
بتعمد فى فم النمر

611
01:22:00,712 --> 01:22:02,840
برغم معرفتك بانى ساقضى عليهم

612
01:22:02,923 --> 01:22:05,884
حتى لا تجد احد
يشاركك فى ثروتك

613
01:22:06,426 --> 01:22:08,428
انت رجل حقير

614
01:22:08,762 --> 01:22:11,348
وانت كلفتنى حياة زوجتى

615
01:22:13,267 --> 01:22:16,854
هل ستخبرنى ما هى خطوتك القادمة ؟

616
01:22:20,983 --> 01:22:22,860
حان الوقت لكى تموت

617
01:22:23,569 --> 01:22:27,197
لا , لحظة موتك ابتدأت

618
01:23:28,300 --> 01:23:30,761
الرافعة تطير

619
01:23:32,721 --> 01:23:35,265
فوق النهر

620
01:23:38,977 --> 01:23:40,312
المسالم

621
01:23:41,313 --> 01:23:42,648
السطح

622
01:23:46,527 --> 01:23:49,780
يخفى الخطر السفلى

623
01:24:22,521 --> 01:24:24,606
2:39 مساء الأحد
مكتب قسم مكافحة المخدرات الامريكية , نيويورك

624
01:24:29,069 --> 01:24:32,489
امبراطوريته تنتهى هنا
هذا كل ما ستحتاجين

625
01:24:37,536 --> 01:24:39,830
10:03 صباحاً الإثنين
نيو هافن , كونيكتيكت

626
01:24:50,507 --> 01:24:52,885
ابأنا الذين امتهروا فى الجنه

627
01:25:28,128 --> 01:25:30,422
الحزن فقط جزء اخر من الحياة

628
01:25:38,764 --> 01:25:42,601
انا لم استطع ان افهم روبرت بيرنز
بشكل افضل الا الان

629
01:25:42,976 --> 01:25:45,562
لذا قد تعلمت ان اتبع اسلوبه

630
01:25:46,104 --> 01:25:48,857
لكن لم ارى أحد مثله قبل ذلك

631
01:25:50,108 --> 01:25:53,946
ولا اتوقع ان ارى مثله مرة اخرى

632
01:25:54,947 --> 01:25:55,948
m

633
01:25:55,948 --> 01:25:56,949
mE

634
01:25:56,950 --> 01:25:57,950
mEn

635
01:25:57,951 --> 01:25:58,951
mEnT

636
01:25:58,952 --> 01:25:59,952
mEnTo

637
01:25:59,953 --> 01:26:00,953
mEnToR

