1
00:00:01,000 --> 00:00:43,600
Dragonfly - اليعسوب
ترجمة و طباعة و تنفيذ
مركز فلسطين لخدمات الكمبيوتر
freaktoucha@yahoo.com

2
00:00:47,400 --> 00:00:50,216
!لا تسأليني عن تأشيرتي

3
00:00:50,321 --> 00:00:52,790
إن زوجتي عالقة
في حفرة الجحيم تلك،

4
00:00:52,894 --> 00:00:55,224
وأنا سأصعد في
!تلك الطائرة

5
00:01:00,267 --> 00:01:02,492
"الوضع سيء يا "جو

6
00:01:02,562 --> 00:01:04,822
.إنهم يخلون القرى

7
00:01:04,892 --> 00:01:06,456
.إن الطرق سيئة

8
00:01:06,527 --> 00:01:08,161
نحن نسمع الآن
.صوت إطلاق نار

9
00:01:08,231 --> 00:01:12,438
هل تستطعين الذهاب
"إلى "كالمار

10
00:01:12,543 --> 00:01:15,881
هل يمكنكي أن تعبري
الحدود إلى "كولومبيا"؟

11
00:01:15,951 --> 00:01:17,933
.إنهم يضعونا في حافلة

12
00:01:18,038 --> 00:01:21,619
لا أعرف إلى أين
.سيأخذونا

13
00:01:21,724 --> 00:01:23,706
جو"؟"

14
00:01:23,776 --> 00:01:25,236
!جو"؟"

15
00:01:25,341 --> 00:01:26,905
!إيميلي"؟"

16
00:01:27,010 --> 00:01:28,366
...إيمــ

17
00:01:56,361 --> 00:01:57,647
!آآه

18
00:02:12,498 --> 00:02:14,236
!آه

19
00:02:18,618 --> 00:02:22,652
"إيميلي دارو"
لم تكن دكتورة فقط

20
00:02:22,757 --> 00:02:26,443
و ذخرا لمهنة الطب،

21
00:02:26,548 --> 00:02:30,929
لقد كانت معالجة
.و ذخرا للجنس البشري

22
00:02:31,034 --> 00:02:34,024
الناس الذين عرفوها،
تأثروا كثيرا بها،

23
00:02:34,129 --> 00:02:36,006
ألهموا بالتزامها

24
00:02:36,076 --> 00:02:39,066
لتعطي بأمانة كل
ما عندها،

25
00:02:39,171 --> 00:02:42,127
و هذا ما جمعنا هنا اليوم،

26
00:02:42,197 --> 00:02:45,709
لنحتفي بهذه
الحياة الفريدة

27
00:02:45,814 --> 00:02:51,030
التي أخذت القليل
.وأعطت الكثير

28
00:02:51,135 --> 00:02:54,230
و زملاؤها في الجامعة

29
00:02:54,299 --> 00:02:56,385
و مرضاها هنا في

30
00:02:56,455 --> 00:03:01,288
قسم أورام الأطفال في
مستشفى شيكاغو التذكاري،

31
00:03:01,394 --> 00:03:05,149
.الكل سيفتقدها بألم

32
00:03:05,219 --> 00:03:07,444
لقد أخبرونا في
المدرسة الطبية

33
00:03:07,514 --> 00:03:09,774
أن وجه الطبيب في
غرفة الطوارئ

34
00:03:09,844 --> 00:03:12,382
هو آخر شيء يراه
.الكثير من الناس

35
00:03:12,487 --> 00:03:14,260
حاولت أن أتذكر
ذلك في ذهني،

36
00:03:14,365 --> 00:03:17,008
عندما أرى تلك العيون
.الخائفة تحدق بي

37
00:03:17,113 --> 00:03:19,825
ولكني لا أعرف ماذا
رأت "إيميلي"،

38
00:03:19,895 --> 00:03:22,433
ما الصور التي
أخذتها معها،

39
00:03:22,538 --> 00:03:26,850
إذا كانت رأت
وجها عطوفا

40
00:03:26,954 --> 00:03:29,701
أو أنها ماتت في
عالم الفوضى،

41
00:03:29,771 --> 00:03:32,771
وكوني لا أعرف ذلك،
يجعلني افكر به من فترة
.لأخرى

42
00:03:32,879 --> 00:03:35,756
لقد نظر الغطاسون
في الداخل يا سيد

43
00:03:35,840 --> 00:03:37,341
لا يوجد أحد على قيد الحياة

44
00:03:37,425 --> 00:03:40,219
اذن أين هي؟
أين جثتها

45
00:03:40,303 --> 00:03:43,431
نحن نبحث على طول الساحل
و في الغابة

46
00:03:43,515 --> 00:03:45,350
ولكن الحافلة على عمق
عشرة أقدام تحت الماء

47
00:03:45,433 --> 00:03:48,060
النهر يجري بسرعة 17
ميل في الساعة يا سيد

48
00:03:48,144 --> 00:03:50,354
ليس هناك ما يمكنك فعله

49
00:03:50,480 --> 00:03:53,399
اعمل معروفا و اذهب الى البيت

50
00:03:53,483 --> 00:03:56,444
لن أذهب الى أي مكان

51
00:03:56,528 --> 00:03:59,364
ليس قبل أن ينتهي هذا الأمر

52
00:03:59,489 --> 00:04:03,951
..أنا اؤكد لك يا سيد
لقد انتهى كل شئ

53
00:04:04,077 --> 00:04:07,288
اتصل بي عندما تحصل على أي شئ

54
00:04:28,226 --> 00:04:30,978
.لاحيوية ولا أي نبض
ضعوه في غرفة الطوارئ رقم 3
.على اليسار

55
00:04:31,104 --> 00:04:33,356
.ما الذي تفعله هنا؟
..لقد استدعيت بالنداء الآلي
ماذا لدينا هنا؟

56
00:04:33,481 --> 00:04:35,441
أليست جنازة زوجتك هذا الصباح؟

57
00:04:35,567 --> 00:04:37,193
..ليس هناك ما أفعله من أجلها
حسنا؟

58
00:04:37,235 --> 00:04:38,736
عدا أن أحول دون أن
..يلحق بها أحد

59
00:04:38,862 --> 00:04:40,738
و الآن ماذا لدينا هنا؟-
حادث اصطدام 6 سيارات-

60
00:04:40,780 --> 00:04:44,115
..لدينا 11 اصابة
..ذهبت 4 حالات الى البلد
و 6 حالات قادمة الى هنا

61
00:04:43,241 --> 00:04:45,201
..حسنا،لنذهب

62
00:04:45,285 --> 00:04:47,120
..حسنا..ابقي الى جانبي
ما درجة الحالة؟

63
00:04:47,245 --> 00:04:49,038
..الدرجة الثالثة
..40%..ربما 50%

64
00:04:49,164 --> 00:04:50,832
ألا يعمل قناع الأوكسجين؟-
.المجاري التنفسية معطلة-
.لا نستطيع عمل شيء

65
00:04:50,915 --> 00:04:52,499
وماذا عن هذا؟

66
00:04:52,542 --> 00:04:54,126
.لقد ضرب بالزجاج الامامي

67
00:04:54,210 --> 00:04:55,961
.حسنا، إنه كسر جزئي

68
00:04:56,046 --> 00:04:57,756
صوروه بالأشعة،
.وأنظروا ماذا لديه أيضا

69
00:04:57,839 --> 00:04:59,006
ما هذا؟

70
00:04:59,090 --> 00:05:00,424
..جرعة زائدة
محاولة انتحار

71
00:05:00,508 --> 00:05:02,384
..حسنا
ليأخذ "سيمون" هذه الحالة

72
00:05:02,469 --> 00:05:04,971
انا مهتم بالناس الذين
يريدون العيش هذه الليلة

73
00:05:05,055 --> 00:05:06,306
ما هو وضعها؟

74
00:05:06,389 --> 00:05:07,973
لقد ضربت بالمقود

75
00:05:08,058 --> 00:05:09,726
كم مضى على حملها؟
هل يعرف أي منكم ذلك؟

76
00:05:09,809 --> 00:05:11,393
لا تبدو لي أكثر من 6 أشهر

77
00:05:11,478 --> 00:05:12,979
حسنا..إنه المخاض
.لنخرج الطفل

78
00:05:13,063 --> 00:05:14,731
بعد 6 أشهر؟

79
00:05:14,814 --> 00:05:16,357
ربما يكون له فرصة للعيش
.ولكن ليس ان بقي في الداخل

80
00:05:16,441 --> 00:05:17,608
.أنظر الى لونها

81
00:05:17,734 --> 00:05:19,485
.لا تزال تملك نبض قلب

82
00:05:19,569 --> 00:05:20,695
.هيا لنخرجه

83
00:05:20,779 --> 00:05:22,697
."هذا بحاجة الى استشارة يا "جو

84
00:05:22,781 --> 00:05:24,574
!حسنا..لنطلب البيتزا اثناء ذلك
..تحركوا

85
00:05:24,657 --> 00:05:27,576
"هناك اجراءات لإنزال الحمل "جو

86
00:05:27,660 --> 00:05:30,537
..أنا لا أنزل حملا
.أنا أخرج طفلا

87
00:05:30,622 --> 00:05:32,415
.لدي حالة ولادة هنا الآن

88
00:05:41,132 --> 00:05:42,758
.انه الرأي الصواب

89
00:05:42,884 --> 00:05:45,887
اخراج الجنين الغير كامل
تقنيا بعملية قيصرية

90
00:05:46,012 --> 00:05:48,681
من غير استشارة أو حتى
..إذن من الأم

91
00:05:48,765 --> 00:05:50,057
.التي كانت ميتة

92
00:05:50,183 --> 00:05:51,934
.ليس بشكل رسمي

93
00:05:52,060 --> 00:05:54,103
."الطفل على قيد الحياة "هيو

94
00:05:56,314 --> 00:05:59,233
"أنا مهتم "جو
.وكذلك باقي الطاقم أيضا

95
00:05:59,275 --> 00:06:01,610
.لقد رفضت علاج حالة انتحار هذا اليوم

96
00:06:01,736 --> 00:06:03,654
"لقد أعطيتها ل"سيمون

97
00:06:03,780 --> 00:06:06,657
.لأنها كانت بلا قيمة بالنسبة لك

98
00:06:06,783 --> 00:06:09,285
هل نناقش ذلك غدا؟

99
00:06:09,327 --> 00:06:12,538
منذ أن ماتت "إميلي"،

100
00:06:12,664 --> 00:06:14,957
وأنت تعمل على مدار الساعة

101
00:06:15,041 --> 00:06:17,460
أخبروني أنك تناوب 24 ساعة
و 7 أيام في الأسبوع

102
00:06:17,502 --> 00:06:18,920
هل تعتقد أني أخسر حدي القاطع؟

103
00:06:19,004 --> 00:06:20,797
..على العكس
.إنه يصبح أكثر حدة

104
00:06:20,880 --> 00:06:22,631
.لقد بدات بقطع الناس هنا

105
00:06:22,716 --> 00:06:25,260
.أنت بحاجة لوقت للراحة

106
00:06:25,385 --> 00:06:28,054
.أنت بحاجة لأن تحزن

107
00:06:29,597 --> 00:06:34,810
!أنا بحاجة لأن أحزن؟

108
00:06:37,981 --> 00:06:41,859
"أنا جاد يا "جو

109
00:06:41,943 --> 00:06:45,363
.استرح بعض الوقت

110
00:06:57,959 --> 00:07:02,004
هل أنت من أخبر عني؟

111
00:07:02,130 --> 00:07:05,174
تجاهل حالة انتحار؟

112
00:07:09,596 --> 00:07:11,389
كيف حالها؟

113
00:07:11,431 --> 00:07:15,226
إنها بانتظار سرير في الجناح النفسي

114
00:07:50,303 --> 00:07:52,596
لماذا فعلت ذلك بي؟

115
00:07:52,681 --> 00:07:54,516
فعلت ماذا لك؟

116
00:07:56,476 --> 00:07:58,644
.أرجعتني ثانية

117
00:07:58,728 --> 00:08:01,063
إلى أين كنت ذاهبة؟

118
00:08:01,147 --> 00:08:04,024
.إلى مكان افضل

119
00:08:04,150 --> 00:08:05,401
هل ذلك صحيحا؟

120
00:08:05,485 --> 00:08:07,445
.سأفعلها مرة أخرى ايضا

121
00:08:07,529 --> 00:08:10,823
.إنه كل ما أريده الآن

122
00:08:10,907 --> 00:08:14,619
حستا..لسوء الحظ
قلبك لا يريد ذلك

123
00:08:14,703 --> 00:08:17,789
.لقد كان يشن معركة هذه الليلة

124
00:08:19,958 --> 00:08:23,461
.لا أحد يعرف قلبي

125
00:08:26,840 --> 00:08:30,343
..ربما لذلك هو لا يزال ينبض

126
00:08:30,427 --> 00:08:33,263
..ليعطي شخصا ما الفرصة ل

127
00:08:36,349 --> 00:08:42,269
"دعني أخبرك عن ذلك "المكان الأفضل
.الذي تعتقدين انك ذاهبة اليه

128
00:08:42,522 --> 00:08:45,691
يجب أن تكوني متأكدة كل التأكيد
..أنه هناك

129
00:08:45,775 --> 00:08:48,652
الوضع تعيس كما هو هنا

130
00:08:48,737 --> 00:08:51,823
.كل شئ هناك تعيس

131
00:08:51,906 --> 00:08:53,365
..لذا اذهبي و افعلي ذلك

132
00:08:56,619 --> 00:08:58,704
وكن عندما لا يمكنك الاستيقاظ
مرة أخرى،

133
00:08:58,788 --> 00:09:00,664
.لا تقولي أني لم احذرك

134
00:09:05,170 --> 00:09:07,422
.مرحبا أبتاه

135
00:09:07,547 --> 00:09:10,091
لديكم وقت للمعارضة؟

136
00:09:13,970 --> 00:09:16,764
"وعلى صوت وقع أقدامها،"

137
00:09:16,848 --> 00:09:18,891
"بين حفيف الأشجار"

138
00:09:18,933 --> 00:09:20,976
"وهمساتها للريح"

139
00:09:21,102 --> 00:09:24,313
تتكلم من مكان خلف"
"الألم المهلك

140
00:09:24,356 --> 00:09:26,441
.هيي، أنظروا من هنا
!"جو"

141
00:09:26,566 --> 00:09:27,858
!هيي، أنت
!..توقيت جيد

142
00:09:27,942 --> 00:09:30,069
جئت في وقت كنا على
؟وشك انهاء النخب

143
00:09:30,195 --> 00:09:31,529
.صبوا له الجعة

144
00:09:31,654 --> 00:09:33,405
ليندا".. هل لي بواحد"
آخر من فضلك؟

145
00:09:33,531 --> 00:09:35,741
.."هيي "جو
"ريتشيل في الجنة"

146
00:09:35,825 --> 00:09:38,202
هل تتذكر تلك القصيدة؟
مادة الآداب - السنة الثالثة؟

147
00:09:38,328 --> 00:09:39,245
.نعم

148
00:09:39,371 --> 00:09:41,414
"نخب "إيميلي

149
00:09:41,498 --> 00:09:43,333
"نخب "إيميلي
.."إايميلي"

150
00:09:44,918 --> 00:09:46,878
كيف تجري الأمور في المستشفى؟

151
00:09:46,961 --> 00:09:49,964
أنا لا أعرف لماذا نحاول
جاهدين لإنقاذهم

152
00:09:50,048 --> 00:09:54,341
بينما هم يملكون مكانا جميلا
"مثل "ريتشيل في الجنة

153
00:09:55,095 --> 00:09:56,930
"ذلك المكان حيث توجد "إيميلي

154
00:09:57,013 --> 00:09:58,472
.يمكنك أن تراهن على ذلك

155
00:09:58,556 --> 00:10:00,474
إذا كان من يستحق الذهاب هناك،
"فإنه "إيميلي

156
00:10:00,558 --> 00:10:02,393
.لقد كانت أفضلنا-
...أفضلنا-

157
00:10:02,477 --> 00:10:04,270
لا أعرف ما الذي وجدته
!فيك بحق الجحيم

158
00:10:04,396 --> 00:10:06,314
يعلم الله كم حاولت لسنين
!أن أتكلم معها عن ذلك

159
00:10:08,316 --> 00:10:12,693
لقد كانت أفضلنا، وليس لدي
أدنى فكرة ما الذي وجدته فيّ

160
00:10:13,613 --> 00:10:15,239
.لقد وجدت ثاني أفضلنا

161
00:10:15,323 --> 00:10:17,993
كفى يا رفاق
.إننا نشكل فريقا جيدا

162
00:10:17,367 --> 00:10:19,327
لقد كانت القلب،
.وكنت أنت العقل

163
00:10:19,452 --> 00:10:21,120
.مع بعض، كنتم لا تهزمون

164
00:10:30,797 --> 00:10:33,341
أين سرحت "جو"؟

165
00:10:35,468 --> 00:10:37,928
.بلا شئ

166
00:10:37,971 --> 00:10:40,264
.يجب أن أذهب

167
00:10:40,306 --> 00:10:42,599
..أوه يا رجل. ابقى من فضلك
.لقد جئت للتو

168
00:10:42,726 --> 00:10:44,728
كما قلت أنت "إيريك"
.أنا عقل من غير قلب

169
00:10:44,853 --> 00:10:46,145
"كفى "جو

170
00:10:46,271 --> 00:10:48,022
..جو"..لم يكن"

171
00:10:48,064 --> 00:10:49,565
"لا تذهب "جو

172
00:10:49,691 --> 00:10:52,151
.ليس ذلك ما قصدت يا صاحبي

173
00:10:52,193 --> 00:10:54,278
.أعلم أنك لم تقصد ذلك

174
00:10:54,320 --> 00:10:57,072
.لكنك كنت محقا يا صاحبي

175
00:10:57,198 --> 00:11:00,451
..و على كل حال أنا أحبكم
.أحبكم جميعا

176
00:11:00,577 --> 00:11:03,162
.شكرا لقدومكم هذا اليوم

177
00:11:03,288 --> 00:11:05,581
.أراكم لاحقا

178
00:11:24,142 --> 00:11:27,228
.هيي، دكتور

179
00:11:27,312 --> 00:11:28,855
"هيي، "مريم

180
00:11:28,938 --> 00:11:31,065
.آسفة أني لم آت

181
00:11:31,149 --> 00:11:33,442
.لم أرد أن أسعل على الجميع

182
00:11:33,526 --> 00:11:35,402
هل كانت الجلسة جيدة؟

183
00:11:35,487 --> 00:11:37,614
.حسب اعتقادي

184
00:11:37,739 --> 00:11:39,991
.لم أفلح في استيعاب الوضع

185
00:11:40,075 --> 00:11:43,453
حسنا، إذن سوف لن تتعامل
.بشكل جيد مع هذا

186
00:11:43,536 --> 00:11:46,080
.لقد أرادوا شخصا ليوقع استلامها

187
00:11:46,164 --> 00:11:49,333
.ولم أشأ أن أتركها في المطر

188
00:11:49,459 --> 00:11:51,836
"أنها شركة ألعاب في "تكساس

189
00:11:51,961 --> 00:11:54,088
هذا سيعلمها ان تشتري
.عن طريق الانترنت

190
00:11:54,172 --> 00:11:56,007
..نعم، سيعلمها

191
00:11:56,091 --> 00:12:00,621
لربما تعتقد أن بروفيسورا في القانون
.سيكون أكثر تحفظا على لغتها

192
00:12:01,179 --> 00:12:05,850
.لا بأس
.طابت ليلتك

193
00:12:05,975 --> 00:12:09,185
لقد رأيت من نافذة المطبخ
أن "بيغ بيرد" لم يأكل

194
00:12:09,854 --> 00:12:11,647
هل سيذهب مرة اخرى للبيطري؟

195
00:12:11,731 --> 00:12:14,608
لقد قال البيطري أن
.بيج بيرد" سيعمر اطول منا"

196
00:12:32,669 --> 00:12:34,962
"هيي "جو"، أنا "هال
..لقد نسيت أن اخبرك

197
00:12:35,088 --> 00:12:38,964
اننا ذاهبون في رحلة المياه البيضاء
."يجب أن تذهب "جو

198
00:12:39,342 --> 00:12:40,509
لا تتركني وحيدا مع
.هؤلاء الرفاق

199
00:12:40,593 --> 00:12:41,760
لقد أرسلت لك التذاكر،حسنا؟

200
00:12:41,845 --> 00:12:43,137
.أراك لاحقا يا صاح
.مع حبي

201
00:12:44,264 --> 00:12:47,350
هل يبدو جيدا يا "بيج بيرد"؟

202
00:12:47,475 --> 00:12:50,811
هل تريد الذهاب لنطوف
مع أصدقائي القدماء؟

203
00:12:53,148 --> 00:12:55,859
.و أنا أيضا مسرور برؤيتك

204
00:13:39,986 --> 00:13:42,488
لماذا يبدو ذلك مضحكا؟

205
00:13:42,530 --> 00:13:45,449
.لا أستطيع تخيلك بمنقار

206
00:13:45,533 --> 00:13:47,535
.حسنا، لا بأس

207
00:13:47,577 --> 00:13:50,454
فقط تخيلي أنك تحلقين
.معي في الأعلى ونطير

208
00:13:50,497 --> 00:13:52,207
.اذا كان الأمر كذلك فستكون وحدك-
لماذا؟-

209
00:13:52,332 --> 00:13:55,500
.لأن النسور تأكل الأرانب
!أنا نباتية

210
00:13:55,960 --> 00:13:58,128
حتى في حياتك الأخرى؟-
..نعم-

211
00:13:58,213 --> 00:14:00,715
هل تعنين أنه لو كانت لديك
الفرصة لأن تعودي من جديد،

212
00:14:00,757 --> 00:14:02,675
ستكوني على اليابسة أيضا؟

213
00:14:02,801 --> 00:14:05,261
.لا

214
00:14:05,345 --> 00:14:08,723
سأطير معك عاليا،

215
00:14:08,848 --> 00:14:11,517
.ولكنك تعرف ماذا سأكون

216
00:14:11,601 --> 00:14:13,811
..نعم، ولكن

217
00:14:13,937 --> 00:14:16,230
إذا كنت أنا طائرا
..وكنت أنت حشرة

218
00:14:16,272 --> 00:14:17,273
اها؟

219
00:14:17,357 --> 00:14:19,776
...كيف سوف

220
00:14:19,859 --> 00:14:22,903
..كما تعلم

221
00:14:22,946 --> 00:14:25,198
سوف نعمل من هذا
الكثير في هذه الحياة

222
00:14:25,281 --> 00:14:29,410
ما يكفينا أن نعوض
.ال 10 التي ستأتي

223
00:15:20,253 --> 00:15:23,422
أنا ذاهبة
"لأنه يجب أن أذهب "جوي

224
00:15:23,548 --> 00:15:26,092
بسبب أنه من أنا؟،
من نحن؟،

225
00:15:26,134 --> 00:15:28,469
.ما الذي كرسنا حياتنا من أجله

226
00:15:28,595 --> 00:15:30,388
"حبا بالله " غيميلي
.أنت حامل

227
00:15:30,513 --> 00:15:33,933
لقد تحدثنا بذلك "جوي"،
عندما تقابلنا أول مرة،

228
00:15:34,059 --> 00:15:36,978
أننا سوف نربط أطفالنا
إلى ظهرنا اذا اضطررنا

229
00:15:37,103 --> 00:15:39,146
لنريهم أنه ما هو مهم هو
.أن يتعلموا قيمنا

230
00:15:39,272 --> 00:15:41,190
"لقد كان ذلك ساذجا "إيميلي
حسنا؟

231
00:15:41,316 --> 00:15:43,067
لقد كان ذلك ساذجا

232
00:15:44,944 --> 00:15:48,322
قيمنا؟

233
00:15:52,911 --> 00:15:57,290
"انهم بحاجm لي هناك "جو
..و أنا ذاهبة

234
00:15:59,292 --> 00:16:03,337
.سواء رغبت أو لم ترغب

235
00:16:29,906 --> 00:16:31,908
إذن ذلك الشيء كان وزنا من الورق؟

236
00:16:31,991 --> 00:16:33,492
.نعم

237
00:16:33,576 --> 00:16:36,036
إنه هدية أهديتها إياها
.في عيد الفالنتاين

238
00:16:36,162 --> 00:16:38,038
.إنها تزن حوالي نصف باوند

239
00:16:38,123 --> 00:16:40,500
..ولقد كان حقيقة
..أنا أعني بحق أنه

240
00:16:40,583 --> 00:16:42,960
كان على الطاولة بجانب السرير
.عندما ذهبت للنوم

241
00:16:43,086 --> 00:16:45,963
فما قولك؟

242
00:16:46,047 --> 00:16:48,966
.لا أعرف
.إنه لا شيء باعتقادي

243
00:16:49,050 --> 00:16:50,885
...فقط أنه

244
00:16:51,011 --> 00:16:53,096
اليعاسيب كانت جزءا منها،

245
00:16:53,138 --> 00:16:55,056
.كما تعرف، كتعويذة خاصة

246
00:16:55,181 --> 00:16:57,474
كما الهنود لديهم رؤوس الجواميس

247
00:16:57,559 --> 00:16:59,143
.أو رؤوس و مخالب النمور

248
00:16:59,227 --> 00:17:01,437
.هي كان عندها اليعسوب

249
00:17:01,521 --> 00:17:04,607
حتى أنه كان لديها وحمة
على كتفها

250
00:17:04,649 --> 00:17:06,651
.التي كانت تبدو كأحدها

251
00:17:06,776 --> 00:17:10,112
لقد قالت أن جدها كان يملك
...واحدا أيضا على

252
00:17:10,238 --> 00:17:11,948
.على قفاه

253
00:17:11,990 --> 00:17:14,283
. يدعى علميا بالورم الوراثي العائلي

254
00:17:14,325 --> 00:17:17,119
لقد نلت في أحد المرات من
دفعة كاملة من الخريجين

255
00:17:17,203 --> 00:17:19,330
.عندما وضعته في الامتحان النهائي

256
00:17:19,456 --> 00:17:21,833
دكتور "فيتزجيرالد" .. لديك))
((زائر في القاعة الرئيسية

257
00:17:21,916 --> 00:17:23,584
و عندما كانت على قيد الحياة،

258
00:17:23,710 --> 00:17:26,170
كنت أبحث عن أي شيء

259
00:17:26,254 --> 00:17:29,173
.عليه يعسوبا لأشتريه كهدية

260
00:17:29,257 --> 00:17:33,678
.والآن..أنا أراهم في كل مكان

261
00:17:33,762 --> 00:17:35,930
..كان هناك واحدا
كان هناك واحدا يقفز

262
00:17:36,056 --> 00:17:37,974
على نافذة مكتبي البارحة،

263
00:17:38,058 --> 00:17:39,309
.كان واحدا حقيقيا

264
00:17:39,392 --> 00:17:41,602
البارحة، وصل طرد

265
00:17:41,686 --> 00:17:44,271
كانت طلبته بالانترنت

266
00:17:44,356 --> 00:17:48,109
شيء متحرك من اليعاسيب
.يوضع على سرير الطفل

267
00:17:48,193 --> 00:17:51,696
وبعد ذلك ليلة البارحة
.ذلك الشيء مع الوزن الورقي

268
00:17:51,780 --> 00:17:53,239
أتعرف بم أفكر؟

269
00:17:53,323 --> 00:17:55,950
أنا أعتقد أنك تصبح
مهووسا محترفا

270
00:17:56,034 --> 00:17:57,493
.بالعيش في ذلك المنزل

271
00:17:57,577 --> 00:17:58,911
.نعم، يجب أن تنتقل

272
00:17:58,995 --> 00:18:01,163
.إنك تجول في عيادة فارغة

273
00:18:01,247 --> 00:18:03,040
أنت تعيش مع ببغاء متكلم

274
00:18:03,124 --> 00:18:04,625
الذي حتى لم يتكلم معك؟

275
00:18:04,709 --> 00:18:07,628
.لن يتكلم
. لم يحببني قط

276
00:18:07,712 --> 00:18:10,047
."يتكلم فقط مع "إيميلي

277
00:18:10,131 --> 00:18:13,384
لقد علمته أن يعلن قدومها

278
00:18:13,468 --> 00:18:16,429
.عندما تصل على الباب

279
00:18:16,513 --> 00:18:19,432
"عزيزي..عزيزي، لقد عدت"

280
00:18:19,516 --> 00:18:22,727
"يجب أن تبيع ذلك الشيء "جو
.تخلص منه

281
00:18:22,852 --> 00:18:24,562
.أنا متعلق به

282
00:18:24,604 --> 00:18:26,480
لقد وعدتها بأن 
أحتفظ به للأبد،

283
00:18:26,564 --> 00:18:28,190
ولقد وضعت شرطا على نفسي

284
00:18:28,316 --> 00:18:30,234
أنه إذا حصل لي شيء

285
00:18:30,318 --> 00:18:32,445
فإن شخصا أثق به
.سيعتني به

286
00:18:34,114 --> 00:18:35,448
هل تفعل؟

287
00:18:35,490 --> 00:18:37,658
هل تفعل؟

288
00:18:37,784 --> 00:18:40,703
..آه، لا يا صاحبي
.إنه وعدك و ليس وعدي

289
00:18:43,373 --> 00:18:46,334
أنا بحاجة لأن
.ألتزم بوعودي لها

290
00:18:46,418 --> 00:18:48,753
.ذلك شيء يجب أن أفعله

291
00:18:48,878 --> 00:18:50,170
.حسنا

292
00:18:50,296 --> 00:18:54,091
هل هناك وعود أخرى
يجب أن اعرف عنها؟

293
00:18:54,134 --> 00:18:57,011
واحد فقط، ولكني أعتني
بذلك بنفسي،

294
00:18:57,053 --> 00:18:59,305
.ابتداءا من..اليوم

295
00:18:59,347 --> 00:19:00,681
"مرحبا "جو

296
00:19:00,807 --> 00:19:01,724
"هيو"

297
00:19:01,850 --> 00:19:03,309
لقد كنت آمل أنك

298
00:19:03,393 --> 00:19:05,395
.أخذت حديثنا على محمل الجد

299
00:19:05,478 --> 00:19:06,770
.لقد فعلت

300
00:19:06,855 --> 00:19:09,232
لقد أقنعت "جو" بأن
يأخذ إجازة بعض الاشهر

301
00:19:09,357 --> 00:19:11,400
مع كل ما حصل،
صحيح "جو"؟

302
00:19:11,484 --> 00:19:14,278
لقد وعدت "إيميلي" بأن أعتني
بالأطفال في جناح الأورام

303
00:19:14,404 --> 00:19:16,864
.عندما ذهبت ولكن لم أفعل قط

304
00:19:16,948 --> 00:19:19,575
.أعتقد أن اليوم يبدو يوما جيدا

305
00:19:19,659 --> 00:19:21,827
بعد 6 أشهر،
في الأورام؟

306
00:19:21,953 --> 00:19:24,121
لست متأكدا كم تبقى،

307
00:19:24,247 --> 00:19:26,958
ولكن إن كان من أجل
.إيميلي"، حسنا"

308
00:19:29,627 --> 00:19:31,545
.أحمق

309
00:19:31,629 --> 00:19:33,672
"يجب أن تبتعد "جو

310
00:19:33,757 --> 00:19:36,509
ألا يوجد مكان
يمكن أن تذهب إليه؟

311
00:19:39,763 --> 00:19:42,640
((دكتور "بوند" إلى الأشعة))

312
00:19:42,724 --> 00:19:44,684
((دكتور "بوند" إلى الأشعة))

313
00:20:04,371 --> 00:20:08,375
((دكتور "جونسون" إلى العناية المركزة))

314
00:20:10,877 --> 00:20:13,296
دكتور "ونستون" تقرير إلى((
))غرفة الممرضات-الطابق الثاني

315
00:20:13,421 --> 00:20:17,341
دكتور "ونستون" تقرير إلى((
))غرفة الممرضات-الطابق الثاني

316
00:20:32,190 --> 00:20:35,026
((دكتور "مييس" إلى العمليات))

317
00:20:35,151 --> 00:20:37,987
((دكتور "مييس" إلى العمليات))

318
00:20:45,187 --> 00:20:46,787
((عولج))
((عولج))
((توفي))

319
00:20:47,987 --> 00:20:49,587
((عولج))
((توفي))

320
00:20:49,987 --> 00:20:52,587
((عولج))
((توفي))

321
00:21:08,059 --> 00:21:09,602
!جو

322
00:21:28,079 --> 00:21:30,790
!جو

323
00:21:48,391 --> 00:21:50,518
!جو

324
00:21:53,605 --> 00:21:55,273
!جو

325
00:21:55,315 --> 00:21:58,026
!جو"، ألا تسمعني؟"

326
00:21:58,068 --> 00:21:59,694
!جو

327
00:21:59,736 --> 00:22:01,821
!جو

328
00:22:07,243 --> 00:22:09,119
.حسنا، تابعوا الصدم

329
00:22:09,162 --> 00:22:12,039
.لا شيء هنا-
تابع..اصدمه على 30-

330
00:22:12,123 --> 00:22:14,250
هيا "جيفري" تابع يا ولد
..داوم على ذلك

331
00:22:14,334 --> 00:22:16,711
!جاهز

332
00:22:16,836 --> 00:22:18,462
.ما زال لا شيء-
.تغيير إلى 60-

333
00:22:18,546 --> 00:22:20,047
.اصدمه
!جاهز

334
00:22:22,008 --> 00:22:23,092
.لا شيء

335
00:22:23,176 --> 00:22:24,802
.مرة أخرى-
.إنه لا يستجيب-

336
00:22:24,886 --> 00:22:27,555
.لا يوجد نبض البتة
.إنه لن يعود مرة أخرى

337
00:22:27,639 --> 00:22:29,265
!اللعنة، افعلها مرة أخرى

338
00:22:29,349 --> 00:22:30,308
!جاهز

339
00:22:36,815 --> 00:22:39,150
.لقد توفي

340
00:23:06,511 --> 00:23:07,720
.هناك نبض

341
00:23:07,804 --> 00:23:08,930
!لقد عاد! تابع

342
00:23:08,972 --> 00:23:09,973
!إنه يعود

343
00:23:10,015 --> 00:23:11,474
.نعم "جيفري" نعم

344
00:23:11,599 --> 00:23:13,309
هل أنت بحاجة ان تبقى هنا؟
.ضع قناع الأوكسجين

345
00:23:13,351 --> 00:23:16,145
.اتركوا الغرفة من فضلكم
.احضروا لي تخطيط القلب

346
00:23:16,271 --> 00:23:17,981
.دكتور، يجب أن تغادر

347
00:23:18,106 --> 00:23:19,649
.لا تدعوه يفك المغذي

348
00:23:19,774 --> 00:23:21,442
"جيفري"
جيفري" هل تسمعني؟"

349
00:23:21,526 --> 00:23:23,027
كيف يبدو؟
استجابة البؤبؤ؟

350
00:23:23,153 --> 00:23:25,989
.لقد جئت للتو
ماذا حصل؟

351
00:23:26,114 --> 00:23:28,074
.انهم يجعلونه مستقرا

352
00:23:28,199 --> 00:23:31,952
لقد تجاوز الحد،
.ثم عاد قلبه من جديد

353
00:23:31,995 --> 00:23:33,663
.ذلك هو "جيفري" خاصتنا

354
00:23:33,788 --> 00:23:37,288
لقد توقف قلبه أكثر من أي
.شخص في تاريخ الطب باعتقادي

355
00:23:37,625 --> 00:23:39,793
سيخرج من هناك
بشتى أنواع القصص

356
00:23:39,919 --> 00:23:42,838
عمن قابل في النفق
.و ماذا قالوا له

357
00:23:58,355 --> 00:24:00,648
"مرحبا، أنا د."دارو
.من الاسعاف

358
00:24:00,732 --> 00:24:01,983
أنا أعرف من أنت

359
00:24:02,108 --> 00:24:06,708
مدير المستشفى سمع أنك
كنت في العناية المركزة البارحة

360
00:24:06,946 --> 00:24:10,282
وطلب أن يخبّر
؟إذا أتيت هنا مرة اخرى

361
00:24:10,367 --> 00:24:13,328
الولد الذي تم إنقاذه
اليلة الماضية،

362
00:24:13,411 --> 00:24:15,204
"امم، "جيفري

363
00:24:15,288 --> 00:24:16,998
."ريردون"

364
00:24:17,082 --> 00:24:19,876
..نعم، هل هو
هل هو ما زال في الطابق؟

365
00:24:19,959 --> 00:24:22,920
امم. لقد كان واحدا
.من المفضلين عند زوجتك

366
00:24:23,004 --> 00:24:24,714
في الحقيقة،
.لذلك أنا هنا

367
00:24:24,839 --> 00:24:26,799
لقد وعدت أن أعتني بأطفالها،

368
00:24:26,883 --> 00:24:29,010
ولكن يبدو أنه
.لم يبق الكثير

369
00:24:31,721 --> 00:24:35,182
سيكون رائعا إذا ساعدتني قليلا،

370
00:24:35,266 --> 00:24:39,309
.ربما عدم اخبار مدير المستشفى

371
00:24:39,771 --> 00:24:42,440
بيني و بينك دكتور،

372
00:24:42,482 --> 00:24:45,568
...مدير المستشفى هو

373
00:24:45,652 --> 00:24:47,320
...كيف أقولها؟

374
00:24:47,445 --> 00:24:49,613
."أنا أستعمل الكلمة "أحمق

375
00:24:50,949 --> 00:24:53,993
.هذا يصف ذلك

376
00:24:54,035 --> 00:24:55,619
.ثلاثة واحد خمسة

377
00:24:55,662 --> 00:24:58,206
.إنه رحلة جيدة
.سوف تحبه

378
00:24:58,331 --> 00:24:59,790
.شكرا

379
00:25:09,092 --> 00:25:10,134
.مرحبا

380
00:25:10,260 --> 00:25:11,386
.أهلا

381
00:25:11,511 --> 00:25:13,137
كيف حاله؟

382
00:25:13,263 --> 00:25:14,389
.عظيم

383
00:25:16,850 --> 00:25:18,184
.رائع

384
00:25:18,268 --> 00:25:19,477
ما هذا؟

385
00:25:19,561 --> 00:25:22,063
.لا أستطيع القول

386
00:25:22,147 --> 00:25:23,606
.احزر

387
00:25:23,732 --> 00:25:26,651
.حسنا

388
00:25:28,403 --> 00:25:30,738
صليب مصنوع من ال"جلو"؟

389
00:25:32,073 --> 00:25:34,408
.يا رجل، انت جيد
.إنه جيد

390
00:25:34,451 --> 00:25:35,994
لم يتوقف عن رسمها

391
00:25:36,077 --> 00:25:38,120
منذ أن غادر العناية
.المركزة البارحة

392
00:25:41,833 --> 00:25:43,209
إذن، ما هذا؟

393
00:25:43,293 --> 00:25:45,670
.لا أعرف
.لذلك أنا أسأل

394
00:25:45,754 --> 00:25:47,964
أنا فقط استيقظت
.و أنا أفكر فيه

395
00:25:48,048 --> 00:25:51,134
صادف أن كنت في العناية
."المركزة البارحة "جيفري

396
00:25:51,217 --> 00:25:53,761
.أعلم
.لقد شاهدتك هناك

397
00:25:53,845 --> 00:25:55,263
شاهدتني هناك؟

398
00:25:55,347 --> 00:25:58,099
نعم، لقد اتيت من آخر الغرفة،

399
00:25:58,183 --> 00:25:59,475
.واقفا على سريري

400
00:26:02,687 --> 00:26:05,856
رأيتني آتيا على سريرك؟

401
00:26:05,940 --> 00:26:09,526
متأكد كل التأكيد أنه أنت
.لكن كانت ربطة عنقك مختلفة

402
00:26:09,611 --> 00:26:11,738
"جيفري"

403
00:26:11,821 --> 00:26:13,197
...هل يمكن أن أسأل

404
00:26:13,281 --> 00:26:16,242
نحن لا نشجع مناقشة
.هذه الأشياء

405
00:26:16,326 --> 00:26:18,244
كان هناك راهبة في الجناح

406
00:26:18,328 --> 00:26:21,622
تقابل الأطفال الذين عندهم
 تجارب قريبة من الموت،

407
00:26:21,706 --> 00:26:24,333
الأخت "مادلين"
.من خدمات القساوسة

408
00:26:24,417 --> 00:26:26,877
حركت كل أنواع المشاكل للمستشفى

409
00:26:26,920 --> 00:26:29,631
عندما يظهر بعضها في
.برنامج تلفزيوني

410
00:26:29,714 --> 00:26:31,924
حتى أنها لم تتكلم معي قط

411
00:26:31,966 --> 00:26:34,385
و أنا لدي تجارب قريبة من
.الموت أكثر من أي أحد

412
00:26:34,469 --> 00:26:38,969
أنا سآخذ استراحة قهوة
.ما دام هناك طبيب معه

413
00:26:39,432 --> 00:26:41,559
على الرغم من سياسة المستشفى،

414
00:26:41,601 --> 00:26:44,687
أعتقد أنهم يجب أن
.يتحدثوا بذاك الشأن

415
00:26:44,729 --> 00:26:47,189
"لديك موعد تصوير طبقي "جيفري

416
00:26:47,273 --> 00:26:48,691
.لا تذهب بدوني

417
00:26:58,743 --> 00:27:01,537
إذن ما الذي نتكلم عنه
هنا يا "جيفري"؟

418
00:27:01,663 --> 00:27:04,374
.الذي لا يجب أن نتكلم عنه

419
00:27:04,457 --> 00:27:07,793
في العناية المركزة البارحة،
عندما اقتربت من سريرك،

420
00:27:07,919 --> 00:27:10,171
...كنت تبدو لي أنك 

421
00:27:10,255 --> 00:27:11,714
.لقد تجاوزت الحد

422
00:27:11,798 --> 00:27:13,382
.بالضبط

423
00:27:13,425 --> 00:27:15,969
إذن كيف تمكنت أن
تنظر للأعلى و تراني؟

424
00:27:16,094 --> 00:27:17,553
.لم أستطع

425
00:27:17,595 --> 00:27:20,306
...ولكنك قلت-
..لقد نظرت للأسفل-

426
00:27:20,390 --> 00:27:23,476
نظرت للأسفل؟-
.من السقف-

427
00:27:23,560 --> 00:27:26,062
.حيث كنت أنا عندما رأيتك

428
00:27:31,067 --> 00:27:33,027
.حسنا

429
00:27:33,111 --> 00:27:35,154
لا تصدقني؟

430
00:27:35,238 --> 00:27:36,989
أيجب أن أفعل؟

431
00:27:37,073 --> 00:27:40,534
هل رأيت مرة بقعة الصلع
الصغيرة تلك أعلى رأسك؟

432
00:27:43,329 --> 00:27:45,205
.انحني هنا

433
00:27:45,331 --> 00:27:47,458
.هيا، انحني هنا

434
00:27:49,169 --> 00:27:50,879
.نعم، لقد كنت أنت

435
00:27:54,799 --> 00:27:58,093
جيفري" هل تعرف اسمي؟"

436
00:27:58,136 --> 00:28:02,890
...أنت تبدو لي مثل
."مثل "وليام

437
00:28:02,974 --> 00:28:04,767
"أنا "جو

438
00:28:04,851 --> 00:28:06,936
هل يوحي ذلك بشيء؟

439
00:28:09,230 --> 00:28:11,774
جو" خاصة "إيميلي"؟"

440
00:28:13,610 --> 00:28:15,737
"جو دارو"

441
00:28:17,822 --> 00:28:20,950
.لقد رأيتها البارحة ايضا

442
00:28:21,076 --> 00:28:23,995
"ماذا تعني "جيفري
أنك رأيتها؟

443
00:28:24,079 --> 00:28:26,706
.لقد كانت هناك

444
00:28:26,831 --> 00:28:29,291
أين؟

445
00:28:29,334 --> 00:28:34,130
...كل مكان حولي

446
00:28:34,214 --> 00:28:37,717
..داخل قوس قزح

447
00:28:37,801 --> 00:28:39,636
.الغشاوة

448
00:28:39,761 --> 00:28:43,806
كنت أسقط،
...أسقط فيه

449
00:28:43,890 --> 00:28:46,475
..حتى هي أمسكتني

450
00:28:46,559 --> 00:28:49,061
.و أيقظتني مجددا

451
00:28:49,187 --> 00:28:52,648
.كأن هي قد طيرتني

452
00:28:52,774 --> 00:28:56,444
..طيرتني خارجا

453
00:28:56,528 --> 00:29:00,448
..كي أستطيع العودة لأستيقظ

454
00:29:00,532 --> 00:29:03,535
.و..و أخبر شخصا ما شيئا ما

455
00:29:03,618 --> 00:29:05,911
تخبر ماذا "جيفري"؟

456
00:29:05,995 --> 00:29:08,622
تخبر من؟

457
00:29:10,875 --> 00:29:13,460
"جو"

458
00:29:13,586 --> 00:29:16,755
تخبرني ماذا "جيفري"؟

459
00:29:16,840 --> 00:29:21,135
تخبر "جو" ماذا؟

460
00:29:21,219 --> 00:29:24,222
لقد كان صوتا عاليا
في قوس قزح،

461
00:29:24,305 --> 00:29:26,515
.كما هو الرعد هناك

462
00:29:26,599 --> 00:29:28,267
تخبرني ماذا "جيفري"؟

463
00:29:28,351 --> 00:29:30,811
.لا أعلم

464
00:29:30,895 --> 00:29:33,314
.لقد كنت تنادي باسمي

465
00:29:33,356 --> 00:29:35,816
"جو"

466
00:29:35,859 --> 00:29:38,278
!"جو"

467
00:29:38,361 --> 00:29:40,946
!جو" ألا تسمعني؟"

468
00:29:41,072 --> 00:29:42,323
!"جو"

469
00:29:42,365 --> 00:29:43,616
.حسنا

470
00:29:43,700 --> 00:29:45,493
!"جو"-
"جيفري"-

471
00:29:45,618 --> 00:29:46,952
!"جو"

472
00:29:46,995 --> 00:29:49,455
.اهدأ

473
00:29:49,497 --> 00:29:52,458
.أنظر إلى عيني
.أنظر إلى عيني

474
00:29:52,584 --> 00:29:54,085
.فقط تنفس

475
00:29:54,210 --> 00:29:56,670
فقط تنفس قليلا، حسنا؟

476
00:29:56,796 --> 00:29:59,590
ما الذي حصل؟

477
00:29:59,716 --> 00:30:00,758
.أنا بخير

478
00:30:00,800 --> 00:30:02,510
...لقد كنا

479
00:30:02,635 --> 00:30:05,387
لقد أراد أن يعرف ما
.الذي حصل البارحة

480
00:30:05,430 --> 00:30:07,265
آه، لقد توقف قلبه مرة
.أخرى البارحة

481
00:30:07,307 --> 00:30:09,434
.أعلم
.في الحقيقة، لقد كنت هناك

482
00:30:09,559 --> 00:30:12,895
لقد أراد ان يعرف ما
.الذي حصل أثناء توقفه

483
00:30:12,937 --> 00:30:15,022
آه، إخبار إحدى قصصه
الطويلة مرة أخرى،

484
00:30:15,106 --> 00:30:16,315
.محاولا الظهور على التلفاز

485
00:30:16,441 --> 00:30:18,276
سأعطيه منظفا المرة القادمة

486
00:30:18,360 --> 00:30:20,862
ليتمكن من مسح السقف
.عندما يكون في الأعلى

487
00:30:20,904 --> 00:30:23,197
.أبي لا يصدقني

488
00:30:23,281 --> 00:30:25,992
هل فعل "بقعة الصلع" بك؟

489
00:30:26,076 --> 00:30:27,827
...نعم، إنها...ال

490
00:30:30,997 --> 00:30:32,957
إنها لا تنطلي على أي شخص،

491
00:30:33,041 --> 00:30:35,251
فقط نحن الصلعان، أها؟

492
00:30:35,335 --> 00:30:38,046
.نعم، لقد نال مني ايضا

493
00:30:41,132 --> 00:30:43,384
."كنت تنال مني "جيفري

494
00:30:43,468 --> 00:30:46,512
.انها الحقيقة
ألا تصدقني؟

495
00:30:51,768 --> 00:30:54,979
ماذا لو أتذكر ما أرادت
مني أن أقول لك؟

496
00:30:55,063 --> 00:30:57,690
فسوف تصدقني؟

497
00:30:57,774 --> 00:30:59,734
هل تتذكره؟

498
00:30:59,818 --> 00:31:02,612
إذا عدت مرة أخرى،
.ربما افعل

499
00:31:02,696 --> 00:31:04,781
أوه، ماذا و من
يريد أن تخبره؟

500
00:31:04,906 --> 00:31:08,075
زوجته...تريد مني
.أن أخبره شيئا ما

501
00:31:08,159 --> 00:31:10,411
ربما أن يتخلص
من القمامة، أها؟

502
00:31:54,205 --> 00:31:55,289
ماذا؟

503
00:31:55,415 --> 00:31:57,333
حتى أنه جعلني أصدق

504
00:31:57,417 --> 00:32:00,002
أنه رأى بقعة الصلع
خاصتي من السقف،

505
00:32:00,086 --> 00:32:02,046
إلى ان رأيت مرآة
.خلف رأسي

506
00:32:02,130 --> 00:32:04,048
نستطيع أن نشكر أمهاتنا على
هذه الجينات أبي، صحيح؟

507
00:32:04,132 --> 00:32:05,800
أنا أكره أن أضايقك "جو"،

508
00:32:05,884 --> 00:32:07,510
ولكني أستطيع رؤية
.البقعة من هنا

509
00:32:07,594 --> 00:32:08,845
."آه، "كوني

510
00:32:08,928 --> 00:32:10,763
.انا أعتقد أن الأصلع جذاب

511
00:32:10,847 --> 00:32:12,557
حقا؟-
.نعم-

512
00:32:12,640 --> 00:32:14,224
.لدي ببغاء يمكن أن يثيرك

513
00:32:15,769 --> 00:32:18,062
ألا تزال تعيش مع ذلك
الشيء الفوضوي "جو"؟

514
00:32:18,146 --> 00:32:19,814
.نحن نعمل على تحسين علاقتنا

515
00:32:19,898 --> 00:32:21,399
هل هو ببغاء متكلم؟

516
00:32:21,483 --> 00:32:22,775
.ببغاء مستمع

517
00:32:22,859 --> 00:32:24,735
الطائر يأتي بعد
قلبي أنا

518
00:32:24,819 --> 00:32:26,779
.هذه طريقتي في العيش
.اسمع

519
00:32:26,863 --> 00:32:28,239
حقا؟

520
00:32:28,323 --> 00:32:30,116
جواين" هي مرشدة مختصة"
"عن الحزن يا "جو

521
00:32:30,200 --> 00:32:33,912
لذلك اعتقدت أنها قد تكون
.فكرة جيدة ان تتقابلا

522
00:32:35,997 --> 00:32:39,166
هل ذلك صحيح؟

523
00:32:39,250 --> 00:32:41,460
في الحقيقة، لقد سمعت
الكثير من الزبائن

524
00:32:41,586 --> 00:32:43,963
يتحدثون عن حالات قريبة من
الموت للناس الذين يحبونهم،

525
00:32:44,047 --> 00:32:46,674
كيف يستيقظون يتكلمون
عن وجودهم في كهف مظلم

526
00:32:46,716 --> 00:32:47,967
.متجهين نحو الضوء

527
00:32:48,051 --> 00:32:50,053
و كيف تنظرين تجاه ذلك؟

528
00:32:50,136 --> 00:32:53,848
"أنا فقط ببغائك "جو
.فقط مستمعة

529
00:32:53,973 --> 00:32:57,393
أستطيع أن أخبركم كوني
.جراح عيون، أنه كله سهل

530
00:32:57,519 --> 00:32:59,896
النفق هو أنبوب العصب البصري،

531
00:33:00,021 --> 00:33:02,690
والضوء الأبيض هو البهتان
.التدريجي على الشبكية

532
00:33:02,816 --> 00:33:05,318
كلما زاد، يبدو لك
.أنك تسير باتجاهه

533
00:33:05,360 --> 00:33:07,236
كيف تفسر قابليتهم

534
00:33:07,362 --> 00:33:09,072
لاسترجاع ما قاله الكل
حول سريرهم

535
00:33:09,114 --> 00:33:10,824
بعد أن يعلن أنهم ميتون،

536
00:33:10,949 --> 00:33:13,368
ليصفوا ماذا كان
يلبس الأطباء،

537
00:33:13,493 --> 00:33:15,578
و حتى الأشكال الموجودة
على ربطات أعناقهم؟

538
00:33:15,620 --> 00:33:17,580
إنها الطريقة التي
.نقيم بها الموت

539
00:33:17,664 --> 00:33:20,208
من الواضح أن العقل
لا يزال يعمل

540
00:33:20,333 --> 00:33:23,544
في بعض مستويات
اللاشعور، ممتصا كل

541
00:33:23,586 --> 00:33:25,588
صغيرة أخيرة مما تبقى
.لأن يسمع و يرى

542
00:33:25,672 --> 00:33:28,424
هذا ما تحصل عليه من
.عشاء مع عائلة أطباء

543
00:33:28,550 --> 00:33:30,802
لا نقاش عن تجوال
على السقف،

544
00:33:30,885 --> 00:33:32,803
لا نفق، لا اضواء

545
00:33:32,929 --> 00:33:35,473
المرة القادمة سيخبرونا
انه لا يوجد جنيات
.يأخذن الأسنان

546
00:33:37,767 --> 00:33:41,797
المضحك أني ظننت
..أنه ينادي علي

547
00:33:42,480 --> 00:33:43,981
.هذا الولد

548
00:33:44,065 --> 00:33:47,651
لقد سمعت صوته
."مناديا "جو

549
00:33:47,736 --> 00:33:50,405
و عندما عرفته بنفسي،

550
00:33:50,488 --> 00:33:52,948
سألني إن كنت أنا
"جو" خاصة "إيميلي"

551
00:33:53,033 --> 00:33:57,328
قال أن "إيميلي" كانت
.تحاول الوصول إلي

552
00:33:59,998 --> 00:34:03,042
هل تؤمن أنها تحاول
الوصول إليك "جو"؟

553
00:34:04,919 --> 00:34:08,297
..لا..أيها المرشدة
.لا أؤمن

554
00:34:12,260 --> 00:34:15,012
.يمكن أن اعطيك ساعة مجانا

555
00:34:17,891 --> 00:34:20,101
."مع السلامة "جو

556
00:34:20,226 --> 00:34:22,186
هل ألف لك الحلوى
لتأخذها؟

557
00:34:22,312 --> 00:34:24,230
.آسف
ممكن أن أستخدم هاتفك؟

558
00:34:30,862 --> 00:34:33,614
.المعذرة

559
00:34:39,704 --> 00:34:43,082
أنا مشغول نوعا ما
.في الوقت الحالي، نعم

560
00:34:43,208 --> 00:34:45,793
حسنا، ألا يوجد أحد آخر
يمكن أن يحل مكاني الليلة؟

561
00:34:45,919 --> 00:34:48,796
.حسنا، فهمت
.سأكون هناك

562
00:34:51,633 --> 00:34:53,843
أنا آسف. كان بودي
...حقيقة أن أبقى

563
00:34:53,927 --> 00:34:56,220
.لا، أنت لا تريد
.إن وضعك مهدد جدا

564
00:34:56,304 --> 00:34:58,055
إنه متعلق بقضايا متوقفة

565
00:34:58,139 --> 00:35:00,182
أنت لست مستعدا بعد
.للتعامل معها

566
00:35:00,266 --> 00:35:02,559
الذنب، الغضب
...تجاه من نحب

567
00:35:02,686 --> 00:35:04,729
هذا ما يجعلنا
نستحضر الأرواح،

568
00:35:04,813 --> 00:35:07,440
من مريم العذراء
.و حتى الفقيدين العزيزين

569
00:35:07,524 --> 00:35:09,859
لأننا بحاجة لأن نتكلم معهم،

570
00:35:09,943 --> 00:35:11,653
.و بأي طريقة

571
00:35:18,034 --> 00:35:21,871
لقد سألت فيم إذا كنت أفكر
أنها تحاول الوصول إلي،
.و أنا لم أجاوب

572
00:35:21,955 --> 00:35:23,581
.دعيني أجيب الآن

573
00:35:23,665 --> 00:35:27,877
لقد كانت رفيقي الأساسي،
.صديقي المفضل و حبيبتي

574
00:35:27,961 --> 00:35:30,213
و أنا اشتاق لها
.خارج نطاق التصديق

575
00:35:30,296 --> 00:35:35,509
و أنا أعلم أني لن
.أراها أبدا من جديد

576
00:35:35,593 --> 00:35:38,512
ولقد ابتدأت أفهم ما
.يعني ذلك حقيقة

577
00:35:38,596 --> 00:35:41,140
لدرجة أني أحيانا أتمنى
.أن لا أستيقظ أبدا

578
00:35:41,224 --> 00:35:43,976
و آخر ما أحتاج إليه
هو أن يخبرني شخص

579
00:35:44,060 --> 00:35:45,853
بماذا أشعر
.أو كيف أشعر

580
00:35:45,979 --> 00:35:48,231
.غضب؟ نعم

581
00:35:48,314 --> 00:35:50,399
.ذنب؟ بكل تأكيد

582
00:35:50,483 --> 00:35:52,860
ولكني لست بحاجة لزحفك
على قفاي بمصباح

583
00:35:52,944 --> 00:35:54,528
.لتخبريني عنه

584
00:35:54,612 --> 00:35:57,239
."تابع "جو
.هذا ما أنت بحاجة إليه

585
00:35:57,323 --> 00:36:00,617
.سأرسل لك شيكا بالبريد

586
00:36:27,270 --> 00:36:28,562
.مرحبا

587
00:36:30,190 --> 00:36:33,943
هيي. ما إسمك؟

588
00:36:34,027 --> 00:36:35,153
"بن"

589
00:36:35,236 --> 00:36:37,738
."أنا "جو" يا "بن

590
00:36:37,822 --> 00:36:39,740
.أعرف ذلك

591
00:36:42,744 --> 00:36:45,288
.أنا معجب فقط بعملك الفني

592
00:36:45,372 --> 00:36:46,956
ما هو؟

593
00:36:47,040 --> 00:36:50,752
هي قالت أنك يجب
.أن تذهب هناك

594
00:36:50,835 --> 00:36:52,753
عفوا؟

595
00:36:52,837 --> 00:36:54,255
.المرأة

596
00:36:54,297 --> 00:36:56,924
المرأة التي في
.الصورة أسفل القاعة

597
00:36:57,008 --> 00:37:01,429
...لقد قالت أنك
.ستأتي لتراني

598
00:37:03,723 --> 00:37:05,015
الممرضة؟

599
00:37:05,100 --> 00:37:08,144
يقولون أنها كانت
.طبيبة هنا

600
00:37:11,606 --> 00:37:14,108
أي طبيبة؟

601
00:37:14,192 --> 00:37:16,527
هي تريدك أن
.تذهب هناك

602
00:37:16,611 --> 00:37:18,154
أذهب إلى أين؟

603
00:37:28,581 --> 00:37:33,168
أنا لست...لست واثقا
."ما الذي تعنيه "بن

604
00:37:33,253 --> 00:37:34,420
أذهب إلى أين؟

605
00:37:34,504 --> 00:37:36,631
...لقد حلمت بها

606
00:37:36,715 --> 00:37:40,552
و أنا في سيارة الإسعاف
.عندما أتيت إلى هنا

607
00:37:40,677 --> 00:37:45,723
ثم...رأيت صورتها
.في الصالة

608
00:37:45,765 --> 00:37:48,225
...أنت تعرف، الطبيبة

609
00:37:48,268 --> 00:37:51,145
تلك التي في صورة
حفلة عيد الفصح،

610
00:37:51,187 --> 00:37:53,480
.تضع الكعك على أنفها

611
00:37:53,606 --> 00:37:56,233
هل تتكلم عن
الطبيبة  "دارو"؟

612
00:37:58,236 --> 00:38:01,656
.لقد توفيت حسب إعتقادي

613
00:38:03,575 --> 00:38:06,286
و أنت حلمت بها؟

614
00:38:10,457 --> 00:38:13,501
.إنها تريدك أن تذهب هناك

615
00:38:16,129 --> 00:38:18,464
ما الذي تقصده؟
أذهب إلى أين "بن"؟

616
00:38:18,590 --> 00:38:22,093
.قوس قزح

617
00:38:23,928 --> 00:38:28,015
ذلك هو قوس قزح؟

618
00:38:28,099 --> 00:38:31,602
...هذا
هذا هو قوس قزح؟

619
00:38:41,488 --> 00:38:44,115
هل تقابلنا من قبل "بن"؟

620
00:38:45,575 --> 00:38:47,827
.لا أعلم

621
00:38:49,621 --> 00:38:52,457
كيف تعرف من أنا؟

622
00:38:53,917 --> 00:38:57,503
.لقد أرتني وجهك

623
00:39:01,466 --> 00:39:03,593
صورة؟

624
00:39:05,845 --> 00:39:09,014
.في مخيلتي

625
00:39:09,140 --> 00:39:15,437
لقد قالت أنه يجب أن
أعود لأخبرك أن تذهب
.إلى هتاك

626
00:39:18,400 --> 00:39:20,902
إلى قوس قزح؟

627
00:39:23,613 --> 00:39:25,615
.نعم

628
00:39:27,617 --> 00:39:29,910
...حسنا، كيف

629
00:39:29,994 --> 00:39:32,913
كيف يمكن أن 
أفعل ذلك "بن"؟

630
00:39:49,389 --> 00:39:50,765
..."كريستين"-
أها؟-

631
00:39:50,849 --> 00:39:52,517
...الولد في غرفة312-
بن"؟"-

632
00:39:52,017 --> 00:39:54,185
نعم
هل يعرف زوجتى؟

633
00:39:54,269 --> 00:39:58,314
لا أعتقد هذا
أعتقد أنه أتى منذ
أسبوعين مضوا

634
00:39:58,356 --> 00:40:01,275
نعم ,فى اليوم الثالث
من فقده للوعى
نتيجة صدمة بكـتيرية شديدة

635
00:40:01,359 --> 00:40:03,819
لماذا , جو؟

636
00:40:06,364 --> 00:40:08,324
لا شىء

637
00:40:09,826 --> 00:40:11,828
مريم

638
00:40:11,870 --> 00:40:14,581
,الطفل الأول
نادى  أسمى

639
00:40:14,664 --> 00:40:16,916
لقد تبعته الى
غرفة العناية المركزة

640
00:40:17,000 --> 00:40:19,669
.حيث تجاوز الحد
.حسنا؟ يموت

641
00:40:19,753 --> 00:40:23,715
بعد أن تم أنعاشة
قال أنه رأنى بينما كان
يطفوا على السقف

642
00:40:23,798 --> 00:40:26,467
...وكذلك إيملي
التي قابلته فى قوس قزح

643
00:40:26,551 --> 00:40:28,678
أرسلته مرة أخرى
لكى يخبرنى أمرا  ما

644
00:40:28,762 --> 00:40:31,139
تخبرك مادا؟

645
00:40:31,222 --> 00:40:34,725
لم يتذكر
ولكن الطفل الأخر تذكر

646
00:40:34,915 --> 00:40:37,488
هل تريد "جلو"؟
.لدي نوعان منه

647
00:40:37,593 --> 00:40:38,949
هل تأخذيني على
محمل الجد؟

648
00:40:39,018 --> 00:40:40,895
!نعم
هل الفراولة مناسب؟

649
00:40:41,001 --> 00:40:42,252
و ما دخل الجلو؟

650
00:40:42,322 --> 00:40:44,408
هل...هل تسمعين ما
أقوله لك؟

651
00:40:44,513 --> 00:40:47,573
أنا فقط أحاول التركيز
."على شيء حقيقي"جو

652
00:40:47,678 --> 00:40:48,895
و أنت تعتقدين أن
.هذا ليس حقيقيا

653
00:40:48,999 --> 00:40:51,224
.لا يبدو كذلك حتى الآن

654
00:40:54,668 --> 00:40:56,511
."استمع لي يا "جو

655
00:40:59,502 --> 00:41:04,162
بعد موت "حنا"
.رأيتها في كل مكان

656
00:41:04,266 --> 00:41:06,422
أخبرتني أن أعرف
أنها تراقبني

657
00:41:06,492 --> 00:41:08,578
إذا رأيت أقحوانة
تنبت من الأرض

658
00:41:08,683 --> 00:41:10,595
بدون بتلات عدا
.بتلة واحدة

659
00:41:10,665 --> 00:41:13,690
كنا معتادين أن نلعب
"تحبني...لا تحبني"

660
00:41:13,760 --> 00:41:18,767
و في أحد الأيام،
شاهدت حقلا كاملا من
.الأقحوان ببتلة واحدة

661
00:41:18,838 --> 00:41:21,863
.حسنا، هذا ما نريده
كيف تفسرين ذلك؟

662
00:41:21,933 --> 00:41:23,810
!كنت متوهمة

663
00:41:23,880 --> 00:41:25,514
حسنا، أنا لم أكن واهما
حسنا؟

664
00:41:25,619 --> 00:41:27,775
.لقد جرت هذه المحادثات

665
00:41:27,845 --> 00:41:30,905
ألست ذلك الشخص الذي
لا يؤمن بالجنة؟

666
00:41:30,975 --> 00:41:32,887
.هذه ليست الجنة
.هذه أقواس قزح

667
00:41:32,992 --> 00:41:34,939
.أوه

668
00:41:35,009 --> 00:41:38,938
وهي تريدك أن تنضم
.إليها داخل قوس قزح

669
00:41:39,043 --> 00:41:42,207
بحسب هؤلاء الأطفال،
.هذا دقيق بالضبط

670
00:41:42,277 --> 00:41:45,233
حسنا، بالنسبة لي،
.إنهم يتظاهرون عليك

671
00:41:45,337 --> 00:41:46,971
إذن أنت تعتقدين
أنهم يكذبون؟

672
00:41:47,076 --> 00:41:48,536
."أنا محامية يا "جو

673
00:41:48,606 --> 00:41:50,483
لاشيء حقيقي
.من غير دليل

674
00:41:50,589 --> 00:41:54,796
هل واجهت أنت تجربة
"شخصية مع "إيميلي
منذ أن توفيت؟

675
00:41:54,866 --> 00:41:57,126
و إذا كان كذلك،
فهل تم توثيقها؟

676
00:41:57,196 --> 00:41:59,352
.أنت تعرفين الإجابة
.بالطبع لم أواجه

677
00:41:59,457 --> 00:42:01,230
و لماذا لم تواجه؟

678
00:42:01,335 --> 00:42:03,560
لأنني لم أذهب نصف
المسافة إلى الجنة،

679
00:42:02,105 --> 00:42:05,108
وهي ليس عندها سبيل
للوصول إلىّ

680
00:42:19,039 --> 00:42:21,332
إنه يبدو جنونا،
أليس كذلك؟

681
00:42:21,374 --> 00:42:25,336
حسنا, لا أريد أن أوظفـك
فى مستشفاى
لو كنت  سمعتُ هذا

682
00:42:25,420 --> 00:42:28,589
ولو كنت مكانك
.لبقيت بعيدا عن هناك

683
00:42:28,673 --> 00:42:31,425
ألا يوجد مكان ما
يمكنك الذهاب إليه؟

684
00:42:33,470 --> 00:42:35,513
أستطيع أن أذهب
فى رحلة الماء الأبيض

685
00:42:36,598 --> 00:42:38,558
هذا فقط ما أردت
...دائما رؤيته

686
00:42:39,851 --> 00:42:42,645
الماء الأبيض-
"سأعتنى ب"بيج بيرد-

687
00:42:42,687 --> 00:42:45,189
أخرج من هنا

688
00:42:45,231 --> 00:42:47,650
إذهب لترى الماء الأبيض

689
00:42:47,692 --> 00:42:49,819
ولتكن عاقلا

690
00:43:34,406 --> 00:43:36,366
تريد أنت تراه؟

691
00:43:39,035 --> 00:43:41,662
كانوا أخر شيء
أرسلتهم لنا

692
00:43:57,929 --> 00:44:01,057
همهمه

693
00:44:01,099 --> 00:44:03,601
أسف،لكسره
لأجلك,لكن ـ ـ

694
00:44:05,937 --> 00:44:07,855
هى غشتكٍ فيه

695
00:44:47,103 --> 00:44:49,480
"إنه مجرد حشرة "بيج بيرد

696
00:44:50,648 --> 00:44:53,275
منجذبة إلى الضوء

697
00:44:53,360 --> 00:44:55,820
لاتكون مجنونا هنا

698
00:45:36,569 --> 00:45:39,196
"عزيزي،لقد عدت"

699
00:45:43,034 --> 00:45:45,369
"عزيزي،لقد عدت"

700
00:46:47,932 --> 00:46:49,600
!"بيج بيرد"

701
00:46:55,440 --> 00:46:58,401
!"بيج بيرد"، لا

702
00:47:40,026 --> 00:47:43,195
ألو؟-
مريم؟-

703
00:47:43,279 --> 00:47:45,197
جو؟

704
00:47:45,281 --> 00:47:48,450
.مريم , أسمعينى
.الطائر..إنه مريض

705
00:47:48,493 --> 00:47:51,579
.يجب أن أتركه
.أنا فى طريقى الى المستشفى

706
00:47:51,663 --> 00:47:54,832
هل أنت بخير؟-
فى الحقيقة , لا-

707
00:47:54,916 --> 00:47:57,627
أشعر ـ ـ ـ

708
00:47:57,711 --> 00:47:59,963
أشعر كأنى
أفقد عقلى

709
00:48:00,046 --> 00:48:02,131
ماذا أستطيع أن أفعل؟

710
00:48:02,215 --> 00:48:05,176
لقد كانت تفعل
كما اعتادت أن تفعل
.عندما تعود إلى المنزل

711
00:48:05,260 --> 00:48:08,054
أحسست كأنها هناك

712
00:48:08,138 --> 00:48:10,390
فى المنزل

713
00:48:10,473 --> 00:48:12,933
يا إلهى "جو"

714
00:48:13,018 --> 00:48:16,146
أنا لا أعلم ماذا-
..أفعل حيال
الطائر؟-

715
00:48:16,187 --> 00:48:18,606
سوف أعتنى به

716
00:48:18,690 --> 00:48:21,484
سأيقـظ الطبيب
إذا لزم الأمر

717
00:48:21,526 --> 00:48:24,278
فقط أنت ـ ـ ـ
ركز هناك، حسنا؟

718
00:48:24,362 --> 00:48:26,280
حسنا , شكرا

719
00:48:31,536 --> 00:48:33,829
هل جيفرى مستيقظ؟-
.ليست بفكرة جيدة الأن-

720
00:48:33,872 --> 00:48:37,709
هل هو فى غرفته؟-
ساعات الزيارة ليست-
حتى الساعة 10:00 ،يا جو

721
00:48:37,751 --> 00:48:39,711
جو

722
00:48:41,504 --> 00:48:43,422
جـو

723
00:48:53,433 --> 00:48:56,769
جو, هناك بعد الأقاويل
عن هنا, وأعتقد
أنه ينبغى أن تعرفها

724
00:48:56,853 --> 00:48:59,355
أين هو؟
جيفرى؟

725
00:48:59,397 --> 00:49:01,732
أنه فى الطابق السفلى
لعمل فحوصات الدم

726
00:49:01,775 --> 00:49:04,235
الممرضة ... هل هى معه؟
هل يمكنك سماعى لدقيقة واحدة؟

727
00:49:04,277 --> 00:49:06,237
لقد قالت أن هناك
راهبـة فى الردهة

728
00:49:06,321 --> 00:49:08,823
تجرى مقابلات مع الأطفال
عن تجارب قرب الموت

729
00:49:08,907 --> 00:49:11,367
الأخت مادلين-
هل تعرفى أين هى؟-

730
00:49:11,409 --> 00:49:13,828
لم تعد تعمل هنا , يا جو

731
00:49:13,912 --> 00:49:15,830
وهل تعرف لماذا؟

732
00:49:15,914 --> 00:49:18,374
لإنها تجاوزت حدودها

733
00:49:18,416 --> 00:49:20,543
أين تعمل هى؟

734
00:49:20,585 --> 00:49:22,878
هل ... هل خدمات
القساوسة تعرف هذا؟

735
00:49:22,921 --> 00:49:25,590
هل يمكنك أن تتركينا
بمفردنا دقيقة؟

736
00:49:32,472 --> 00:49:34,807
ماذا تفعل يا جو؟

737
00:49:34,891 --> 00:49:37,685
أنت تعرف ما أفعله
...لقد أعطيتنى تصريح

738
00:49:37,769 --> 00:49:41,522
.لتمر على أطفال إيملى
كان هذا منذ يومان
...ولم تتركهم بعد ذلك

739
00:49:41,606 --> 00:49:43,691
لقد اخبرتك
...أنى وعدت زوجتى

740
00:49:43,775 --> 00:49:45,693
أن تزعجهم؟

741
00:49:45,777 --> 00:49:49,530
طبيب القلب شاهد
تخطيط قلب "جيفري"
من الساعة 2:30 بعد ظهر الأمس

742
00:49:49,614 --> 00:49:51,907
وكان غاضبا بشدة لأن
زيارتك وضعته

743
00:49:51,950 --> 00:49:54,202
.تحت ذلك الضغط

744
00:49:54,285 --> 00:49:56,245
ماذا يجرى،يا جو؟

745
00:50:05,380 --> 00:50:07,340
الطائر بخير

746
00:50:07,424 --> 00:50:09,592
سيعمر أطول منا جميعا

747
00:50:09,676 --> 00:50:12,470
حاولت أن أرتب
بعض ا لفوضى التى هناك ـ ـ

748
00:50:12,554 --> 00:50:15,139
مصباح معطل،ـ
زهرية مكسورة

749
00:50:15,223 --> 00:50:17,642
لست ملزمه أن
تفعلي كل هذا

750
00:50:17,684 --> 00:50:19,435
لم أفعل كل هذا

751
00:50:19,477 --> 00:50:23,105
تركت بعضا منه ـ ـ ـ
لأناقشه معك

752
00:50:26,985 --> 00:50:30,113
تلك الصورة العجيبة،
التي أخبرتنى أن
الأطفال يرسموها،

753
00:50:30,155 --> 00:50:32,448
التقاطع المتموج؟

754
00:50:36,619 --> 00:50:39,121
هل الأطفال من
رسمها،ياجو؟

755
00:50:39,164 --> 00:50:42,000
أو أنه أنت؟

756
00:50:45,837 --> 00:50:48,798
لإنك لو فعلت هذا
فأنت بحاجة إلى بعض
.المساعدة

757
00:50:51,509 --> 00:50:53,928
إنه موجود على
. كل النوافذ أيضا

758
00:51:04,230 --> 00:51:06,982
أعتنى بالطائر من أجلى
هل ستفعلى؟

759
00:51:39,432 --> 00:51:41,517
المعذرة؟

760
00:51:41,559 --> 00:51:44,311
لو سمحت , أنا أبحث عن الأخت مادلين
...هل ذلك

761
00:51:44,396 --> 00:51:47,690
هل لى بسؤال-
ماذا تريد؟-
أمر شخصى,هل تلك هي؟-

762
00:51:47,732 --> 00:51:50,985
يجب أن تتصل بالمكتب-
.لتحديد موعد مسبقا
المعذرة؟-

763
00:51:51,069 --> 00:51:53,696
ياسيد،ياسيد-
الأخت مادلين؟-

764
00:51:53,780 --> 00:51:56,032
أخت ما دلين؟
هل أستطيع التحدث معك؟

765
00:51:56,116 --> 00:51:59,577
.يا سيد، لو سمحت-
أخت مادلين؟-

766
00:52:01,246 --> 00:52:03,748
لو سمحت
هل أنت الأخت؟

767
00:52:03,832 --> 00:52:06,543
لو سمحت
هل أنت الأخت مادلين؟

768
00:52:06,626 --> 00:52:09,045
هذه أبنية تابعة للكنيسة
وأنت تنتهك حرمتها

769
00:52:09,087 --> 00:52:11,297
أعرف، حاولت أن أتصل
أنا آسف

770
00:52:11,381 --> 00:52:13,633
خدمات القساوسة
أعطتنى العنوان فقط

771
00:52:13,717 --> 00:52:16,344
سوف يتصل بالشرطة

772
00:52:16,428 --> 00:52:18,346
.رجاءا
.خمس دقائق فقط

773
00:52:18,430 --> 00:52:20,765
لقد فعلتم ما
فيه الكفاية من الأذى

774
00:52:20,849 --> 00:52:23,810
أنت لاتفهميني-
أنت لا تفهم-

775
00:52:23,893 --> 00:52:26,562
لامزيد من الصحفيين
لا مقابلات

776
00:52:26,646 --> 00:52:29,815
انا لست صحفيا
أنا ... أنا طبيب

777
00:52:31,109 --> 00:52:33,402
...رئيس
رئيس قسم الطوارئ

778
00:52:33,445 --> 00:52:36,239
فى مستشفى
شيكاغو التذكارى

779
00:52:36,281 --> 00:52:38,074
"جو  دارو"

780
00:52:40,785 --> 00:52:43,537
جو" خاصة "إيميلي"؟"-
...نعم-

781
00:52:46,624 --> 00:52:48,626
!لهذا أريد التحدث معك

782
00:52:48,710 --> 00:52:51,129
اريد أن أعرف  بعض
الأمورعن عملك؟

783
00:52:53,465 --> 00:52:56,176
لقد أتصلت بالشرطة
أنصحك أن تغادر

784
00:52:56,217 --> 00:52:59,470
لا بأس، ليس صحفيا-
.مازال ينتهك حرمة المكان-

785
00:52:59,554 --> 00:53:02,390
آسف-
وافقنا على عمل-
الأخت مادلين

786
00:53:02,474 --> 00:53:06,311
لعلمنا أن وجودها
هنا لن يتسبب فى
.أيه مشكلة

787
00:53:06,394 --> 00:53:08,813
يا أخت

788
00:53:08,897 --> 00:53:11,065
نعم ،سيدى

789
00:53:16,988 --> 00:53:19,865
الشرطة تستجيب سريعا
أنصحك أن تغادر

790
00:53:38,802 --> 00:53:41,596
هل لديك أيه أعمال
فى المدرسة،ياسيدى؟

791
00:53:41,680 --> 00:53:44,766
عفوا؟-
.تعال هنا لوسمحت-

792
00:54:32,731 --> 00:54:36,609
و أدركت فى عصر
لم يعد يصدق أحد فيه

793
00:54:36,693 --> 00:54:41,572
المعجزات أني كنت أشهد
.معجزة فى كل يوم

794
00:54:41,656 --> 00:54:44,742
و قسم أورام ألأطفال

795
00:54:44,826 --> 00:54:48,162
كان مختبرا مثاليا
لدراسة

796
00:54:48,246 --> 00:54:50,665
.حالات قريبة من الموت

797
00:54:50,749 --> 00:54:55,044
والأطفال،كانوا أكثر
وعيا  لما يحدث

798
00:54:55,086 --> 00:54:57,713
.فى الجانب الأخر

799
00:54:57,797 --> 00:55:01,383
وأنت أقتنعت أن هذا
ليس فى عقولهم فحسب؟

800
00:55:01,468 --> 00:55:04,387
فى عقولهم فقط؟

801
00:55:05,889 --> 00:55:10,435
ما نواجهه الآن
يمكن أن يكون
في عقلك فقط؟

802
00:55:10,518 --> 00:55:13,437
أنت طبيب لأنك  حلمت

803
00:55:13,480 --> 00:55:16,316
أن تكون واحد منهم
أليس كذلك؟

804
00:55:16,399 --> 00:55:22,069
.أنت تخيلت هذا لنفسك

805
00:55:22,739 --> 00:55:26,534
إذا كنا نستطيع أن نخلق
العالم كما نتخيله

806
00:55:26,618 --> 00:55:28,953
أ لا نستطيع أن
نخلق العالم الآخر؟

807
00:55:28,995 --> 00:55:31,747
إذن أنت تقولي
...أن الإيمان

808
00:55:31,831 --> 00:55:34,291
.هو الذي يوصلنا إلى هناك

809
00:55:34,334 --> 00:55:36,627
هل آمنت إيملى؟

810
00:55:38,588 --> 00:55:41,591
لأنى أعتقد
.أنها ذهبت هناك

811
00:55:41,675 --> 00:55:45,178
أنا على يقين أنها
.تحاول أن تتواصل معى

812
00:55:45,261 --> 00:55:47,930
.لقد رآها طفلان

813
00:55:47,972 --> 00:55:51,809
واحد كان قلبه متوقفا
.وآخر فى غيبوبة

814
00:55:51,893 --> 00:55:55,187
فى النفق؟-
...فى قوس فزح-

815
00:55:55,271 --> 00:55:58,065
محاولة أن تقول لى شيئا،
.شيئا مستعجلا و هام

816
00:55:59,275 --> 00:56:01,527
.لكن لا أعلم ماهو

817
00:56:01,611 --> 00:56:05,781
و هم ...هم
لقد رسموا هذا

818
00:56:05,865 --> 00:56:09,201
.بعد أن رأوها

819
00:56:09,285 --> 00:56:13,163
هل رأيت هذا من قبل؟

820
00:56:13,206 --> 00:56:15,166
لا

821
00:56:25,260 --> 00:56:27,178
لا أعرف

822
00:56:27,262 --> 00:56:31,975
هل أنا أتصرف 
بجنون؟

823
00:56:34,185 --> 00:56:36,896
كجنون
كريستوفر كولومبس،

824
00:56:36,980 --> 00:56:39,774
باعتقاده أن هناك
.جانبا آخر للأرض

825
00:56:42,110 --> 00:56:45,029
تحدث إلى طبيب تخدير
.سيخبرك

826
00:56:45,113 --> 00:56:48,783
هناك مائة خطوة على
سلم الوعى والأدراك

827
00:56:48,867 --> 00:56:51,786
بين أن تكون
...واعيا تماما

828
00:56:51,870 --> 00:56:54,080
.وأن تكون ميتا

829
00:56:54,164 --> 00:56:56,167
لكى نخدر المريض،

830
00:56:56,208 --> 00:56:59,877
ينزلونه فقط إلى
.الدرجة العاشرة

831
00:56:59,961 --> 00:57:04,840
بعد ذلك يكون المستوى
الرمادي بتناقص،

832
00:57:04,883 --> 00:57:09,218
كأعماق المحيط
.لم يكتشفها أحد

833
00:57:10,138 --> 00:57:14,183
إنه فى هذه الأعماق
هذة الأعماق المظلمة ـ ـ ـ

834
00:57:14,225 --> 00:57:16,936
... حيث هى تجدهم
تجد الأطفال

835
00:57:17,020 --> 00:57:20,023
هـم وسيلتها
...لأنها تعلم

836
00:57:20,065 --> 00:57:22,609
.أنك ستجد طريقك إليهم

837
00:57:24,235 --> 00:57:26,445
.إبق قريبا منهم

838
00:57:26,529 --> 00:57:29,532
كـن معهم عندما يذهبوا هناك
...حتى يمكنك التواجد معهم

839
00:57:29,616 --> 00:57:33,494
أول ما يستيقظوا، قبل أن
.تتلاشى التفاصيل لديهم

840
00:57:34,871 --> 00:57:38,956
.أحدهم سيعود بالإجابة

841
00:58:41,813 --> 00:58:45,608
.بحرص، بحرص
.حسنا،دعنا نذهب
.راقب الخلف

842
00:58:45,650 --> 00:58:47,526
أخرج النماذج
سأحصل عليها

843
00:58:50,613 --> 00:58:52,781
خذوه إلى غرفة 215-
إلى الأسفل إلى اليمين-
إنقل بعناية-

844
00:58:52,866 --> 00:58:54,826
راقب خطك هنا
إبق قلبه نابضا

845
00:58:54,868 --> 00:58:57,453
أوصله إلى جهاز التنفس الصناعي
عندما تصبح بالداخل
.سأحصل علىجهزة المراقبة

846
00:58:57,537 --> 00:59:00,206
هنا الطبيبة "جينيت" من قسم الكلى
أريد ان أتكلم مع
.الدكتور "ديكنسون" لو سمحت

847
00:59:00,290 --> 00:59:02,208
أجهزة المراقبة جاهزة
"يا دكتور "دارو

848
00:59:02,292 --> 00:59:04,877
نعم ،إنها حالة طارئة

849
00:59:04,961 --> 00:59:08,422
لا,لا أستطيع الإقفال
.أبقنى على الخط
دكتور ديكنسون؟

850
00:59:08,506 --> 00:59:11,717
.لقد حصلنا على كُـلية سليمة
."فقط الدكتور "دارو

851
00:59:11,801 --> 00:59:14,136
تعال "جو"

852
00:59:14,179 --> 00:59:16,806
نعم؟
 يا جو أنا فى نهاية طريقى
...لأحصل على كُلية

853
00:59:16,848 --> 00:59:18,848
وأريد منك أن
.تحفظها لى

854
00:59:18,910 --> 00:59:20,683
أخبرني ماذا أفعل؟

855
00:59:20,685 --> 00:59:24,313
حسنا, سيأتوا ليأخذو
أعضاء أخرى ولكن
.هذه الكُلية ستكون لي

856
00:59:24,356 --> 00:59:28,068
أريد أن يكون هذا واضحا
فى حالة أتى شخص
.و حاول أن  يأخذها

857
00:59:28,151 --> 00:59:31,404
إبقى فوق أعضائه الحيوية
لا تغادر الغرفة
.و ابقى كالنسر

858
00:59:31,488 --> 00:59:34,115
لا أريد أى شخص أن يقطع-
.حتى أصل هناك
.مفهوم-

859
00:59:34,199 --> 00:59:37,410
أعطني "جينيت" على
.التليفون يا صاحبي
.سأصل بعد عشر دقائق

860
00:59:37,494 --> 00:59:40,830
"جينيت"-
.نعم،سيدى-

861
00:59:54,010 --> 00:59:56,971
هل أنت "ديكنسون"؟-
."أنا "دارو-

862
00:59:57,055 --> 01:00:01,684
.أخبرونى ألا أتركه
لكن يجب أن أوصل هذا
.الجهاز للإستقبال

863
01:00:01,726 --> 01:00:04,437
.سأراقب الوضع هنا

864
01:00:04,646 --> 01:00:09,442
جهاز التنفس الصناعى
.مضبوط عند 16
.هذا سيبقى الأعضاء حية

865
01:01:21,473 --> 01:01:24,100
جـو

866
01:01:31,983 --> 01:01:33,943
جـو

867
01:01:54,756 --> 01:01:58,634
أقترب منى

868
01:02:00,261 --> 01:02:02,930
.ياإلهى

869
01:02:03,014 --> 01:02:05,725
"نحن من "لاك فيو-
فى أي غرفة المتبرع؟
.في 215-

870
01:02:05,809 --> 01:02:10,188
أول بابين إلى اليمين-
إستدعى داعم الهواء-
.أخبرهم أنا سنكون هناك حالا

871
01:02:10,271 --> 01:02:12,690
...يا رفاق، يجب أن

872
01:02:18,446 --> 01:02:21,991
."نحن من "ليك فيو" في "لانسنج
لدينا من سيستقبل القلب
.وهو جاهز ومستعد

873
01:02:22,033 --> 01:02:24,660
ليس من المفروض-
.أن تكون هنا
هل أنت "ديكنسون"؟-

874
01:02:24,703 --> 01:02:26,830
.أخرج
.من فضلك، أخرج وحسب

875
01:02:26,913 --> 01:02:29,123
خذالأمر ببساطة،يا دكتور-
أخرجه من هنا,حسنا؟-

876
01:02:29,207 --> 01:02:31,459
أخرجهم جميعا-.
لا، لا، لا، لا بأس جو-
..."لقد قال"ديكنسون-

877
01:02:31,543 --> 01:02:33,586
ديكنسون فى موقف السيارات
.لقد تحدثت إليه للتو

878
01:02:33,670 --> 01:02:35,588
لقد قال لننقلهم الإثنان-
.معا إلى غرفة الجراحة
.حسنا، لنذهب-

879
01:02:35,672 --> 01:02:37,548
أنتظر، حسنا؟

880
01:02:37,590 --> 01:02:41,677
جو" لا بأس بالأمر"-
.لا ليس لا بأس-
.ليس جاهزا أن ينقل

881
01:02:41,761 --> 01:02:44,513
هيي، ماذا ننتظر؟
.هـيا، فلنحركة بعيدا

882
01:02:44,556 --> 01:02:46,808
تشارلى" إنتظر لحظة"-
ماذا؟-

883
01:02:46,891 --> 01:02:49,643
هذا الرجل لم يمت بعد
.مسح المخ أعطى إشارة

884
01:02:49,728 --> 01:02:52,856
.رأيته
.رأيتة على الشاشة

885
01:02:52,897 --> 01:02:56,025
بربك "جو" إن التخطيط-
.مستقيم كالفطيرة
هيا، لنخرجه من هنا-

886
01:02:56,067 --> 01:02:58,235
.هيا، نذهب

887
01:02:58,319 --> 01:03:01,113
.تشارلى"،إسمع"

888
01:03:03,033 --> 01:03:05,910
تشارلى"، هناك"
.شئ ما يحدث
.لا تفعل هذا الآن

889
01:03:05,994 --> 01:03:09,539
لا تقتل هذا الرجل-
.فلتمسك نفسك يا جو-
.هذا الرجل ميت

890
01:03:09,581 --> 01:03:11,791
لقد تحدث إلي-
...جو، أرجوك-
...أنا أخبرك-

891
01:03:11,875 --> 01:03:13,419
جو، هذا الرجل
لا يستطيع الحديث معك

892
01:03:13,502 --> 01:03:16,102
"لقد كانت "إيميلي
كان صوتها و أنا
.لست مجنونا

893
01:03:16,313 --> 01:03:17,634
.إذن تراجع للخلف

894
01:03:17,756 --> 01:03:19,716
...لا تتحدث بهذا الشكل
...ينبغى أن

895
01:03:19,758 --> 01:03:22,886
يجب أن تنصت إلىّ.
.فقط أنصت

896
01:03:22,969 --> 01:03:24,969
.فقط توقف لدقيقة واحدة
.إتركني وحدي معه

897
01:03:25,181 --> 01:03:26,502
."هذا جنون يا "جو

898
01:03:26,607 --> 01:03:28,067
...هيا أدخلوه-
...هيي-

899
01:03:28,137 --> 01:03:30,084
!هيي، هيي، هيي
!تمهل! تمهل

900
01:03:30,189 --> 01:03:31,893
...!تراجع يا رجل
...!أدخلوه

901
01:03:31,962 --> 01:03:34,292
!فليستدعي أحدكم الأمن

902
01:03:34,397 --> 01:03:35,509
!أخرجوه من هنا

903
01:03:35,614 --> 01:03:36,796
!"حبا بالله يا "جو

904
01:03:36,901 --> 01:03:37,839
!تشارلي

905
01:03:37,944 --> 01:03:39,091
!استدعي الأمن، هل تفعل؟

906
01:03:39,196 --> 01:03:40,691
"تشارلي"
!فقط دقيقة لعينة

907
01:03:40,761 --> 01:03:41,804
!أخرجوه من هنا

908
01:03:41,908 --> 01:03:43,890
!جو

909
01:03:43,995 --> 01:03:46,046
نحتاج الأمن في القسم
.الثاني الغربي حالا

910
01:03:46,151 --> 01:03:47,889
!أرجوك اسمعني

911
01:04:11,518 --> 01:04:13,478
شكرا لنزولك

912
01:04:17,148 --> 01:04:21,443
هل دفعت كفالة؟-
.أول تهمة اسقطت بحقك-

913
01:04:21,486 --> 01:04:25,031
تحدثت أيضا إلى مدير
المستشفى الذى رغب
.فى أن يسقط كل التهم

914
01:04:25,115 --> 01:04:26,875
إذا كنت ستوافق على
.أخذ إجازة طويلة

915
01:04:26,979 --> 01:04:28,856
.سأحاول

916
01:04:28,993 --> 01:04:33,539
هو يقول أنك زعمت أن
المتبرع بالعضو ذو الدماغ الميتة
تحدث إليك,أهذا صحيح؟

917
01:04:33,623 --> 01:04:36,417
لا-
هذا جيد-

918
01:04:38,044 --> 01:04:40,546
...كانت إيملى

919
01:04:41,798 --> 01:04:45,259
تتحدث من خلالهم

920
01:04:45,343 --> 01:04:49,055
أتعرف؟, أنا تقريبا
أفهم هذا مع الأطفال
لإنهم  كلهم يعرفونها

921
01:04:49,139 --> 01:04:51,975
أنا أعني
إنهم بالطبع سيحلمون بها
كانت مفتاح النجاة بالنسبة لهم

922
01:04:52,017 --> 01:04:54,769
حسن , ولكن ماذا عن
الصبى الذى لم تقع عينه
عليها من قبل؟

923
01:04:54,853 --> 01:04:58,690
أى طفل؟-
الطفل الذى أخبرتك-
عنه فى المطبخ

924
01:04:58,732 --> 01:05:01,484
أول مرة قابلها فى حياته
وهو فى الغيبوبة
أتـتذكرين؟

925
01:05:01,568 --> 01:05:04,404
لقد حصلت على سجلات
.دخوله لأثبت ذلك

926
01:05:04,487 --> 01:05:07,990
هذا  دليل, صح؟
أليس هذا ما تريدينه؟

927
01:05:08,074 --> 01:05:11,744
إنها تحاول أن تصل إلىّ
.و قد أصبحت يائسة

928
01:05:11,828 --> 01:05:15,289
لماذا؟
لماذا يائسة، جو؟

929
01:05:19,210 --> 01:05:21,545
أوه,أنت لا تعتقد أنها
.مازالت على قيد الحياة

930
01:05:21,588 --> 01:05:24,424
إذ إستطاع الصبى أن يراها
أثناء الغيبوبة,إذا لماذا

931
01:05:24,507 --> 01:05:26,967
لا تستطيع أن تحاول
الإتصال بي من خلال واحد؟

932
01:05:27,052 --> 01:05:31,931
.لم يكن هناك ناجين
الحكومة الفنزويلية
فتشت الغابة لمدة شهر

933
01:05:32,015 --> 01:05:35,018
.ولم تعثر عليها-
تماما،وهذاسبب-
أننا هنا الليلة،

934
01:05:35,101 --> 01:05:38,437
لإنك لم تشاهد جثتها
.ولم ترى تابوتا

935
01:05:42,233 --> 01:05:44,151
إيملى ماتت،يا جو

936
01:05:45,403 --> 01:05:47,321
...هذا هو الأمر

937
01:05:47,405 --> 01:05:49,365
أنت ترفض
أن تتقبل بهذا

938
01:05:50,658 --> 01:05:53,118
.أنظر، أنا أفهم هذا

939
01:05:53,203 --> 01:05:56,289
"لو لم أرى جثة "حنا
.لن أصدق ذلك أيضا

940
01:05:56,373 --> 01:05:59,459
كنت سأنتظرها
حتى تعود إلى المنزل،
.تماما مثلك أنت

941
01:06:01,086 --> 01:06:04,047
يجب أن تنهى
هـذا، يا جو

942
01:06:04,130 --> 01:06:07,591
يجب أن تفعل ألامور
الصعبة...مثلما فعلت أنا،

943
01:06:07,676 --> 01:06:09,719
.وكما يفعل كل واحد

944
01:06:09,803 --> 01:06:12,972
ينبغى عليك أن
تنظف الخزانة الصغيرة
وتفرغ الجوارير

945
01:06:13,056 --> 01:06:17,727
وابعد اللافتة التي تقول
(شبح إيميلي مرحب به هنا)،

946
01:06:17,811 --> 01:06:20,688
وتعود على حياتك
.من دونها

947
01:06:30,156 --> 01:06:32,116
.حسنا

948
01:06:36,621 --> 01:06:38,539
ماذا عن
الرحلة بالطوافة؟

949
01:06:40,166 --> 01:06:42,126
ماذا تعنين؟
ماذا عنها؟

950
01:06:42,168 --> 01:06:45,129
حسنا،أى شيء يمكن
.أن يخلص رأسك من هذا

951
01:06:45,213 --> 01:06:47,131
إذن أنت تعتقدين
أني ينبغي أن أذهب؟

952
01:06:47,215 --> 01:06:49,634
ربما أذهب
معك،هاه؟

953
01:06:49,718 --> 01:06:52,429
أعنى بقارب

954
01:06:53,805 --> 01:06:55,890
النهر مرتفع في
.هذا الوقت من العام

955
01:06:55,974 --> 01:06:59,102
ارتفعت من 2 نقطة
.إلى 5 نقاط صعوبة

956
01:06:59,185 --> 01:07:02,021
أريد منكم أن نعود للبيت
.نشاهد خريطة النهر

957
01:07:02,105 --> 01:07:05,108
ملاحظة النقاط الخطرة
.والحاجيات،والشلالات

958
01:07:05,191 --> 01:07:07,860
أفحص بناطيل السفاري
ومجموعة الكشافات

959
01:07:07,944 --> 01:07:10,613
سأحضر حـبل وحسب-
حسنا،أنا سأحضر كاميرتي-

960
01:07:10,655 --> 01:07:14,200
حسنا,  من الأفضل أن تكون
لإستخدام مرة واحدة لأنه من 
.المحتمل أن الكل سيشرب

961
01:07:14,284 --> 01:07:17,161
أن لن أشرب-
حديث الشراب،-
.هذه هي المغامرة

962
01:07:17,203 --> 01:07:19,163
.نعم-
.نخب المغامرة-
.نخب المغامرة-

963
01:07:36,514 --> 01:07:38,474
((للبيع))
ما رأيك؟

964
01:07:39,601 --> 01:07:41,936
أظن أنها فكرة
أتت فى وقتها المناسب

965
01:07:42,020 --> 01:07:46,232
لا ،انا أعنى... أعنى
هل تعتقدين أنه سيباع؟

966
01:07:46,316 --> 01:07:48,318
العميل قال
.أنه يحتاج إلى دهان

967
01:07:48,360 --> 01:07:50,987
.اجلب ما تستطيع وأخرج

968
01:07:51,071 --> 01:07:54,657
.أترك الذكريات وراءك-
نعم لكن أنت لم تفعلي بعد
"موت "حنا

969
01:07:54,699 --> 01:07:58,327
نعم,لكن أنا ليس لدي جثث
حتى تلعب لعبة التكلم من
.البطن

970
01:08:00,663 --> 01:08:03,999
سأفتقدك ,ياجو

971
01:08:04,042 --> 01:08:06,002
.سأفتقد كعكك المحمص

972
01:08:09,464 --> 01:08:13,009
هل ستعتني بالأمر من أجلى
إذا سافرت أسبوعا من الزمن؟

973
01:08:13,051 --> 01:08:17,138
سأذهب في رحلة الماء الأبيض-
بكل سرور-

974
01:08:17,222 --> 01:08:19,641
من الجيد أن أراك
تعود إاى العالم
.مرة اخرى

975
01:12:55,917 --> 01:12:58,628
"مرحبا..."هال
أنا أقرأخريطة النهر،

976
01:12:58,712 --> 01:13:02,465
...هناك علامة
خطان متموجان
.يلتقيان في المنتصف

977
01:13:02,507 --> 01:13:06,677
شلالات، ضع دائرة حمراء
..كبيرة حولها
.يجب أن نذهب إلى هناك

978
01:13:06,761 --> 01:13:08,679
أنها مرتفعة جدا
.فى هذا الوقت من العام

979
01:13:11,057 --> 01:13:13,017
جـو؟

980
01:13:44,716 --> 01:13:47,343
قـوس قـزح

981
01:13:58,045 --> 01:13:59,853
.حسن جدا

982
01:14:09,824 --> 01:14:11,867
هل أنت الطبيب؟-
أجل-

983
01:14:11,951 --> 01:14:14,036
حسن جدا

984
01:14:12,790 --> 01:14:14,076
كيف الأمور يا ولد؟

985
01:14:14,181 --> 01:14:15,989
.جيدة جدا

986
01:14:16,094 --> 01:14:17,415
ماذا لدينا هنا؟

987
01:14:18,416 --> 01:14:22,002
هل الطيار هنا؟-
"إنه أنا.."فيكتور-

988
01:14:23,213 --> 01:14:25,381
كيف الأمور؟

989
01:14:25,465 --> 01:14:29,385
سأخذ حقائبك-
هل طرت مسافات طويلة-
يا فيكتور؟

990
01:14:29,427 --> 01:14:32,054
لا تقلق
أنا أعرف عملى جيدا

991
01:14:32,097 --> 01:14:34,808
لديك رخصةايضا
أليس كذلك؟

992
01:14:34,891 --> 01:14:36,851
حسن جدا

993
01:14:42,315 --> 01:14:44,317
.."جوناجوبا"

994
01:14:44,401 --> 01:14:46,319
..."جوناجوبا"
هل ذهبت هناك؟

995
01:14:46,403 --> 01:14:48,279
جوناجوبا

996
01:14:49,406 --> 01:14:52,283
،هذه هي
أليس هذا صحيح؟

997
01:14:53,326 --> 01:14:55,369
عند الشلال؟

998
01:14:55,453 --> 01:14:59,248
لا أعلم
لقد كنت هناك
فى الفصول الجافة

999
01:15:02,961 --> 01:15:06,881
هل من مترجم هنا؟-
ال "يانومامى" يتحدثون-
بقليل من الأسبانية

1000
01:15:06,965 --> 01:15:09,300
"أنا أتحدث قليلا لغة "الغواهيبو

1001
01:15:09,342 --> 01:15:11,677
تحدث إليهم عن طريقى

1002
01:15:11,761 --> 01:15:14,180
حسنا, دعنا نذهب

1003
01:15:24,983 --> 01:15:29,320
هل هى  صديقتك؟
التى فى الصورة؟

1004
01:15:29,404 --> 01:15:31,906
إنها زوجتى

1005
01:15:31,990 --> 01:15:33,950
كانت كذلك

1006
01:15:35,493 --> 01:15:38,704
أتيت لترجعها معك
أليس كذلك؟

1007
01:15:40,790 --> 01:15:42,708
.بطريقة ما، أعتقد ذلك

1008
01:15:55,305 --> 01:15:57,682
وقعت حادثة هنا
فى الربيع الماضى

1009
01:15:57,724 --> 01:16:01,227
الحافلة...التى
أنحرفت عن الطريق؟

1010
01:16:01,311 --> 01:16:04,314
...التقاطع الأحمر-
.نعم , هذا صحيح-

1011
01:16:04,397 --> 01:16:07,817
من المحتمل أن  تراه
الآن عندمايكون النهر
.ليس عال جدا

1012
01:16:07,859 --> 01:16:10,361
إنه فى الأعلى،أمامنا
على الطريق

1013
01:16:13,865 --> 01:16:16,659
الممر الصخرى
بالكاد يأخذ حافلتيـن

1014
01:16:16,701 --> 01:16:20,287
لقدعزل قبيلةكاملة  تماما
.عن العالم الخارجى

1015
01:16:20,372 --> 01:16:23,249
هل تراه؟
بالأسفل، هناك؟

1016
01:16:27,879 --> 01:16:29,922
.لم ينجو أحد

1017
01:16:30,006 --> 01:16:32,800
اليانومامى" مازالوا يرتدون"
بعضا من ثيابهم

1018
01:16:33,885 --> 01:16:37,013
هذه ــ جوناجوبا ــ
أمامك فى الأعلى

1019
01:16:37,097 --> 01:16:40,183
بعض الجثث انزلقت
من الحافلة إلى النهر

1020
01:16:40,225 --> 01:16:42,769
.و من ثم إلى القرية

1021
01:17:05,709 --> 01:17:07,627
.المرشدين الذين سنقابلهم

1022
01:17:07,711 --> 01:17:10,088
إنهم يعملون مع كل
.القبائل فى المنطقة

1023
01:17:11,339 --> 01:17:14,133
هل ذكرت أنهم
لا يستلطفون الغرباء؟

1024
01:17:21,099 --> 01:17:23,434
إنه شيء جيد
أنك تصحبنى معك

1025
01:17:32,373 --> 01:17:34,772
.معي الأمريكي

1026
01:17:34,877 --> 01:17:36,546
يريد أن يذهب إلى
"بوبلادو"

1027
01:17:41,623 --> 01:17:44,891
لا، لا، لا، إنه ليس
.مع شركة التنجيم

1028
01:17:55,673 --> 01:17:57,898
تريد نقودا؟
أوه..أوه

1029
01:17:58,003 --> 01:18:01,619
ما تريد هو النقود؟
.لا تعبث معي

1030
01:18:05,226 --> 01:18:08,938
هو يقول :  إنه لايستطيع أن
يأخذك إلى القرية

1031
01:18:09,022 --> 01:18:13,985
لكن ، بسعر ما
يمكن أن يأخذك إلى مقابرهم

1032
01:20:33,875 --> 01:20:35,793
يا سيد-
نعم؟-

1033
01:20:36,878 --> 01:20:39,338
يا سيد-
نعم-

1034
01:20:39,422 --> 01:20:41,340
يجب أن نذهب

1035
01:20:46,971 --> 01:20:50,140
انهم ...أوه

1036
01:20:50,225 --> 01:20:53,978
إنهم لا يعرفو،
هل سيعرفوا،

1037
01:20:54,062 --> 01:20:55,980
أي..جثة
دفنت في أي مكان؟

1038
01:20:58,608 --> 01:21:01,277
أنظر ... لو
لو أصبح الطقس

1039
01:21:01,361 --> 01:21:04,322
سيئـا
لن  نخرج من هنـا

1040
01:21:04,364 --> 01:21:06,324
و... وهذا
ليس من مصلحة أى  شخص

1041
01:21:33,143 --> 01:21:35,687
يا سيد

1042
01:21:35,770 --> 01:21:37,688
يا سيدى

1043
01:21:37,772 --> 01:21:40,524
زوجتـى-
زوجتـه-

1044
01:21:40,608 --> 01:21:43,485
زوجتى؟
التقاطع الأحمر؟

1045
01:21:43,528 --> 01:21:46,822
التقاطع الأحمر-
التقاطع الأحمر... أين؟-

1046
01:21:46,906 --> 01:21:48,866
أين؟
أين؟ 

1047
01:21:48,950 --> 01:21:51,619
هل أى
هل يعرف أى شخص أين هى؟

1048
01:21:51,703 --> 01:21:54,664
أى واحدة؟

1049
01:22:00,211 --> 01:22:03,505
 ماذا يقول هؤلاء؟-
يقولون  إنهم يعرفونها-

1050
01:22:12,724 --> 01:22:16,894
ماذا يقول الأن؟-
هو يقول:  يريد أن-
يأخذك إلى القرية

1051
01:22:16,978 --> 01:22:19,689
و يقول،لا
تحتاج إلى تصريح

1052
01:22:19,731 --> 01:22:22,859
ماذا  يقول الأن؟
اللعنة, ماذا يقول؟

1053
01:22:22,901 --> 01:22:24,444
لا أعلم

1054
01:22:44,714 --> 01:22:46,632
يا سيدى

1055
01:22:48,301 --> 01:22:52,054
يا سيد،لاتستطيع أن
تذهب إلى القرية
ممنوع ، ياسيدى

1056
01:22:55,558 --> 01:22:59,019
سيـد، ياسيد ،أنتظر

1057
01:23:10,949 --> 01:23:15,745
يا سيد، نستطيع  أن نأ تى
.مرة أخرى مع رجال من الحكومة

1058
01:23:15,787 --> 01:23:17,747
لكن ، يجب أن تعود
معى الأن

1059
01:23:24,295 --> 01:23:26,255
لقد قلت الأن
!ياسيدى

1060
01:23:28,883 --> 01:23:31,927
لا , لا ,لا يا سيد

1061
01:26:18,261 --> 01:26:20,471
هي تريدك أن تذهب
"هناك "جـو

1062
01:26:20,555 --> 01:26:22,473
إلحـق بها
جـو
جـو

1063
01:26:22,557 --> 01:26:24,559
جـو، ألا تستطيع أن تسمعنى؟

1064
01:26:25,685 --> 01:26:28,020
جـو؟

1065
01:26:28,104 --> 01:26:31,357
مائة خطوة
على  سلم الوعى
فلتذهب إلى هناك

1066
01:26:34,861 --> 01:26:36,821
لا يوجد ناجين
أين جثتها؟

1067
01:26:36,863 --> 01:26:39,198
.أعتقد ،أنها مازلت على قيد الحياة

1068
01:26:39,282 --> 01:26:42,576
!"إيميلي"
!جـو؟
!إسمعني

1069
01:29:59,024 --> 01:30:01,234
أنت إبن فاسقة مجنون
هل تعرف هذا؟

1070
01:30:01,317 --> 01:30:03,777
.أنت محظوظ لأنك مازلت حيا
.لم تكن تتنفس

1071
01:30:03,862 --> 01:30:06,739
.لقد مضى أكثر من ساعة
.أنهض

1072
01:30:06,823 --> 01:30:09,283
سوف نعبر النهر
.باتجاه الجريان

1073
01:30:09,367 --> 01:30:12,661
مع قليل من الحظ،
يمكننا الوصول الى مهبط الطائرة
.قبل حلول الظلام

1074
01:30:12,704 --> 01:30:15,039
لقد عاشت بعد
حادث الحافلة

1075
01:30:23,048 --> 01:30:25,842
.لقد فعلت ذلك للقرية

1076
01:30:27,177 --> 01:30:29,470
لا ، لاتستطيع الذهاب
!إلى القرية! توقف

1077
01:30:29,554 --> 01:30:33,516
أنتظر ، لا أستطيع ان
أرجع من دونك
سيسحبون رخصتى

1078
01:30:34,684 --> 01:30:36,602
أنتظر يا سيدى

1079
01:30:59,042 --> 01:31:04,714
يا سيد ، ياسيد، تمهل
لا تفعل هذا

1080
01:31:27,070 --> 01:31:28,988
يا سيدى

1081
01:31:32,784 --> 01:31:35,787
الرجل يقول
!يجب أن تحصل على إذن

1082
01:31:38,748 --> 01:31:40,958
.لقد حصلت على تصريح

1083
01:31:41,042 --> 01:31:43,419
لا أحد يستطيع  أن  يمنعنى
من الذهاب الى هناك

1084
01:32:33,511 --> 01:32:37,056
...رجاء، زوجتي
 هل تعرفها؟

1085
01:32:37,140 --> 01:32:39,600
هل تعرفها؟

1086
01:32:40,643 --> 01:32:42,561
زو... زوجـتى

1087
01:32:44,856 --> 01:32:47,608
هل تعرفها؟

1088
01:32:51,529 --> 01:32:53,989
زوجـتى

1089
01:32:59,287 --> 01:33:02,999
يا دكـتور

1090
01:33:03,083 --> 01:33:08,671
دكـتور، زوجـتى

1091
01:33:11,675 --> 01:33:13,343
زوجـتى

1092
01:33:16,012 --> 01:33:18,472
الـشلال

1093
01:33:18,556 --> 01:33:21,350
.كانت هنـا-
.تعال إلى هنا-

1094
01:33:56,094 --> 01:33:59,806
هى تقول:
.إنهم  عرفوها وهى على قيد الحياة

1095
01:33:59,889 --> 01:34:02,057
لقد أتت لتساعدهم

1096
01:34:03,393 --> 01:34:06,854
الى أن ساقها  النهر
...إلى الوراء

1097
01:34:07,981 --> 01:34:09,983
.لتموت

1098
01:34:23,204 --> 01:34:26,415
لم يستطيعوا إنقاذ
جسدهــا،

1099
01:34:26,499 --> 01:34:29,835
.ولكن  أنقذو روحها

1100
01:36:29,080 --> 01:36:31,832
."لقد قالـت " اليعسوب

1101
01:36:57,484 --> 01:37:00,069
لا أعلم أذا كانت
إيملى قد رأتها

1102
01:37:00,111 --> 01:37:03,739
على الأقل عندما
كانت بعقل و جسد،

1103
01:37:03,782 --> 01:37:07,744
و لا أعلم
...كيف عاشت الطفلة

1104
01:37:07,827 --> 01:37:10,996
صغيرة جدا وحساسة
.في وسط غابة

1105
01:37:13,458 --> 01:37:17,879
"ما أعلمه هو أن "إيملي
متأكدة أن طفلتنا
.وجدت طريقها إلى يداي

1106
01:37:19,339 --> 01:37:24,427
ما علمته لي في حياتها هو
...ما علمته لي في موتها

1107
01:37:24,511 --> 01:37:28,389
أن تثق،
. وأن يكون عندك إيمان

1108
01:37:30,809 --> 01:37:33,269
لأنه كما قال لي
صديق ذات مرة،

1109
01:37:33,311 --> 01:37:37,565
"إنه الإيمان،هو الذي يوصلنا إلى هناك"

1110
01:38:45,000 --> 01:38:55,140
:طباعة و تنفيذ
سليمان القدومي
فادي دقدوق

1111
01:38:58,792 --> 01:39:07,207
¶ تعال، تعال و إالعب ¶

1112
01:39:07,313 --> 01:39:12,042
¶ لقد إشتقنا لوجهك ¶

1113
01:39:12,147 --> 01:39:17,398
وللأشياء المضحكة ¶
¶ التي تقولها

1114
01:39:17,467 --> 01:39:25,535
¶ كن فقط كما أنت ¶

1115
01:39:25,605 --> 01:39:35,690
ولا شيء آخر ¶ 
¶ سيبعدك بعيدا

1116
01:39:35,795 --> 01:39:44,941
¶ وإني لأشعر بكثير من الحب ¶

1117
01:39:45,045 --> 01:39:49,357
¶ عندما يختلط كل شيء ¶

1118
01:39:49,462 --> 01:39:56,208
¶ إنها تلف نفسها حولي ¶

1119
01:39:56,278 --> 01:40:04,485
أيتها النجمة، ¶ 
¶ نحن نعرفك جيدا

1120
01:40:04,590 --> 01:40:09,284
¶ نعم، كثيرا جدا ¶

1121
01:40:09,389 --> 01:40:12,588
وليس هناك شيء ¶ 
¶  بقي لأن يخفى

1122
01:40:12,693 --> 01:40:14,849
¶ لا تخفي ¶

1123
01:40:14,918 --> 01:40:23,959
¶ وإني لأشعر بكثير من الحب ¶

1124
01:40:24,064 --> 01:40:28,480
¶ عندما يختلط كل شيء ¶

1125
01:40:28,551 --> 01:40:34,567
¶ ويلف نفسه حولي ¶

1126
01:40:34,637 --> 01:40:39,540
و أنت تحصل على ما تريد ¶
¶ عندما تعرف ماذا تحتاج

1127
01:40:39,644 --> 01:40:44,408
وأنت تسميني، فأنا كذلك¶
¶اولي أوكس" وأنت حر"

1128
01:40:44,478 --> 01:40:49,346
دعني ألعب في جانبك ¶
¶ دعني أكون في فريقك

1129
01:40:49,451 --> 01:40:54,667
¶ دعني أحدد قضيتي ¶

1130
01:40:54,737 --> 01:41:02,318
¶ لا تذهب بعيدا ¶

1131
01:41:02,423 --> 01:41:10,665
¶ اكتشف ما أنت عليه ¶

1132
01:41:10,735 --> 01:41:17,794
حيث أنها ليست قريبة ¶
¶ ولكن ليست بعيدة أبدا

1133
01:41:17,864 --> 01:41:22,454
لا تذهب بعيدا جدا ¶
¶ بعيدا جدا

1134
01:41:40,156 --> 01:41:49,754
¶ وإني لأشعر بكثير من الحب ¶

1135
01:41:49,858 --> 01:41:51,735
¶ عندما يختلط كل شيء ¶

1136
01:41:51,806 --> 01:41:57,196
¶ ويلف نفسه حولي ¶

1137
01:41:57,266 --> 01:41:59,909
¶أنا، أنا ¶

1138
01:41:59,978 --> 01:42:06,863
¶ وإني لأشعر بكثير من الحب ¶

1139
01:42:06,934 --> 01:42:09,333
¶ كثير من الحب ¶

1140
01:42:09,403 --> 01:42:13,715
¶ عندما يختلط كل شيء ¶

1141
01:42:13,785 --> 01:42:19,557
¶ إنها تلف نفسها حولي ¶

1142
01:42:19,662 --> 01:42:29,503
¶ وإني لأشعر بكثير من الحب ¶

1143
01:42:29,573 --> 01:42:34,302
¶ عندما يختلط كل شيء ¶

1144
01:42:34,372 --> 01:42:40,631
¶ إنها تلف نفسها حولي ¶

