1
00:01:26,200 --> 00:01:32,166
ترجمة
حاتم منصور

2
00:01:33,200 --> 00:01:39,166
Hatimmansor@hotmail.com

3
00:01:46,200 --> 00:01:50,166
المستقبل لم يكتب بعد

4
00:01:50,846 --> 00:01:53,811
لا يوجد قدر الا ما سنصنعة بانفسنا

5
00:02:09,072 --> 00:02:10,913
اتمنى لو كنت استطيع تصديق هذا

6
00:02:14,719 --> 00:02:17,763
اسمى جون كونر

7
00:02:18,685 --> 00:02:21,247
حاولوا قتلى قبل ان اولد

8
00:02:22,570 --> 00:02:25,934
و عندما كان عمرى  13  عاما حاولوا ثانية

9
00:02:26,415 --> 00:02:28,979
الات من المستقبل

10
00:02:29,579 --> 00:02:30,781
مبيدون

11
00:02:32,944 --> 00:02:37,229
طوال حياتى و امى تقول لى
العاصفة قادمة

12
00:02:37,589 --> 00:02:38,752
يوم الحساب

13
00:02:39,793 --> 00:02:43,998
بداية حرب بين البشر و بين الالات

14
00:02:45,160 --> 00:02:48,885
تلاثة بليون شخص سيموتون فى ثانية

15
00:02:49,326 --> 00:02:55,694
و ساقود من تبقى من البشر
لنصر نهائى

16
00:02:57,095 --> 00:02:59,219
لم يحدث هذا

17
00:02:59,539 --> 00:03:01,261
لم تسقط قنابل

18
00:03:02,022 --> 00:03:05,107
و اجهزة الكمبيوتر لم تسيطر
على زمام الامور

19
00:03:06,188 --> 00:03:09,552
لقد اوقفنا يوم الحساب

20
00:03:11,996 --> 00:03:15,280
ينبغى ان اشعر بالامان

21
00:03:15,600 --> 00:03:19,286
لكننى لا افعل

22
00:03:19,526 --> 00:03:22,170
لذا اعيش على الهامش

23
00:03:22,490 --> 00:03:23,852
بلا تليفون

24
00:03:24,292 --> 00:03:25,574
بلا عنوان

25
00:03:26,976 --> 00:03:30,580
بلا احد او شىء يستطيع ان يجدنى

26
00:03:31,862 --> 00:03:34,826
لقد محوت اى صلة لى بالماضى

27
00:03:37,230 --> 00:03:39,273
و لكن مهما حاولت

28
00:03:40,234 --> 00:03:43,319
لا استطيع ان امحو احلامى

29
00:03:43,559 --> 00:03:46,562
كوابيسى

30
00:04:58,139 --> 00:05:02,384
اشعر ان المستقبل كلة
ملقى على عاتقى

31
00:05:03,346 --> 00:05:05,428
مستقبل لا اريدة

32
00:05:06,951 --> 00:05:08,432
لذا اواصل الهرب

33
00:05:09,554 --> 00:05:12,038
باسرع ما يمكننى

34
00:05:12,477 --> 00:05:14,440
اى مكان

35
00:05:15,482 --> 00:05:17,365
و للا  مكان

36
00:05:42,198 --> 00:05:48,325
بيفرلى هيلز

37
00:07:01,785 --> 00:07:03,586
يا الهى

38
00:07:04,107 --> 00:07:05,509
هل انت بخير ؟

39
00:07:07,232 --> 00:07:09,596
هل اتصل بالنجدة ؟

40
00:07:12,559 --> 00:07:14,201
تعجبنى هذة السيارة

41
00:07:16,324 --> 00:07:17,766
انتظر

42
00:07:37,672 --> 00:07:37,993
جارى الاتصال

43
00:07:38,273 --> 00:07:38,594
جارى الاتصال

44
00:07:38,874 --> 00:07:39,195
جارى الاتصال

45
00:07:39,475 --> 00:07:39,636
جارى الاتصال

46
00:07:39,636 --> 00:07:39,916
الدخول لقاعدة بيانات
لوس انجلوس المدرسية

47
00:07:40,237 --> 00:07:40,517
الدخول لقاعدة بيانات
لوس انجلوس المدرسية

48
00:07:40,837 --> 00:07:41,117
الدخول لقاعدة بيانات
لوس انجلوس المدرسية

49
00:07:41,438 --> 00:07:41,718
الدخول لقاعدة بيانات
لوس انجلوس المدرسية

50
00:07:42,039 --> 00:07:42,318
الدخول لقاعدة بيانات
لوس انجلوس المدرسية

51
00:07:42,639 --> 00:07:42,919
الدخول لقاعدة بيانات
لوس انجلوس المدرسية

52
00:07:43,240 --> 00:07:43,520
الدخول لقاعدة بيانات
لوس انجلوس المدرسية

53
00:07:43,840 --> 00:07:44,121
الدخول لقاعدة بيانات
لوس انجلوس المدرسية

54
00:07:44,442 --> 00:07:44,723
الدخول لقاعدة بيانات
لوس انجلوس المدرسية

55
00:07:45,003 --> 00:07:45,324
تم تحديد الاهداف الاولية

56
00:07:45,604 --> 00:07:45,924
تم تحديد الاهداف الاولية

57
00:07:46,204 --> 00:07:46,525
تم تحديد الاهداف الاولية

58
00:07:46,805 --> 00:07:47,125
تم تحديد الاهداف الاولية

59
00:07:47,405 --> 00:07:47,726
تم تحديد الاهداف الاولية

60
00:08:21,732 --> 00:08:22,773
ليس مسموحا لك بهذا

61
00:08:22,773 --> 00:08:23,293
ابطئى السرعة

62
00:08:23,293 --> 00:08:26,298
ابطئى السرعة
و توقفى حالا

63
00:08:38,274 --> 00:08:40,397
ما ذا يثير ؟
سر فكتوريا

64
00:08:58,742 --> 00:09:01,786
سيدتى اتعلمين كم كانت سرعتك ؟

65
00:09:02,546 --> 00:09:06,271
دعينى ارى رخصتك

66
00:09:06,752 --> 00:09:09,716
يعجبنى مسدسك

67
00:09:10,277 --> 00:09:12,760
ماذا ؟

68
00:09:14,043 --> 00:09:16,124
اشياء غبية
لا تعمل

69
00:09:18,849 --> 00:09:20,130
ما العيب فى هذا ؟

70
00:09:21,172 --> 00:09:22,493
اكرة الالات

71
00:09:26,098 --> 00:09:26,899
اهلا

72
00:09:26,899 --> 00:09:29,303
كيت ؟
انا والدك

73
00:09:29,303 --> 00:09:32,908
تتخلى عنى  ثانية ؟

74
00:09:32,908 --> 00:09:36,071
اسف حبيبتى
تعلمين كم اود رؤيتك هذا الاسبوع

75
00:09:36,071 --> 00:09:37,393
و لكن هناك مشكلة فى الكمبيوتر

76
00:09:37,393 --> 00:09:38,555
اعلم
اعلم

77
00:09:38,555 --> 00:09:40,798
لا تستطيع ان تتحدث عنها ؟

78
00:09:41,519 --> 00:09:43,762
و لكن

79
00:09:43,762 --> 00:09:46,326
سكوت كان متشوقا لهذا

80
00:09:46,726 --> 00:09:51,051
كيت اتمنى لو كان لدى وقت لاعرفة جيدا

81
00:09:51,732 --> 00:09:53,095
لا عليك

82
00:09:53,095 --> 00:09:55,137
و لكنك مرغم ان تحضر حفل زفافنا

83
00:09:55,939 --> 00:09:59,303
ارجوكى لا زلت اتعجب من هذا الامر

84
00:09:59,303 --> 00:10:00,705
لست وحدك

85
00:10:00,705 --> 00:10:05,111
لا تحتاجين منى حكما على هذا الشخص

86
00:10:05,111 --> 00:10:07,595
لقد كنت تفعلين الصواب طوال حياتك

87
00:10:07,595 --> 00:10:09,837
لم تخطئى ابدا

88
00:10:09,837 --> 00:10:12,160
انا اسعد الاباء حظا
اتعرفى هذا ؟

89
00:10:13,602 --> 00:10:16,126
لم اخف ابدا على ابنتنى

90
00:10:16,766 --> 00:10:18,609
اسمعى اكرة هذا و لكن ينبغى ان اذهب

91
00:10:18,609 --> 00:10:21,091
تعالوا لرؤيتى
اعدك سألغى اى شىء اخر

92
00:10:21,091 --> 00:10:22,415
سنفعل

93
00:10:22,415 --> 00:10:23,936
وداعا ابى
احبك

94
00:10:23,936 --> 00:10:25,178
احبك ايضا

95
00:10:38,195 --> 00:10:39,356
حسنا
ماذا لدينا هنا ؟

96
00:10:39,356 --> 00:10:41,960
فيروس كمبيوتر جديد
انة  محير

97
00:10:41,960 --> 00:10:43,843
بمجرد الاصابة
نصف الانترنت المدنى

98
00:10:43,843 --> 00:10:45,965
و البيانات العسكرية ذات الدرجة الثانية

99
00:10:45,965 --> 00:10:47,327
مخازن الاسلحة

100
00:10:47,327 --> 00:10:48,690
انظمتنا الدفاعية
هل هى بخير ؟

101
00:10:48,690 --> 00:10:51,052
نعم سيدى
حتى الان الحواجز المضادة للفيروسات تحميها

102
00:10:51,052 --> 00:10:55,017
لقد اقترح البنتاجون ان
نستخدم انظمة الذكاء الصناعى لعمل فحص شامل

103
00:10:55,017 --> 00:10:57,742
لبحث و مطاردة و تدمير الفيروس

104
00:10:57,742 --> 00:11:01,386
اعلم تونى و لكن هذا
مثل مطاردة ذبابة بمدفع بازوكا

105
00:11:01,386 --> 00:11:04,390
و لكن بمجرد حدوث اتصال
تستغرق المسألة دقائق

106
00:11:04,390 --> 00:11:08,877
و لكن هذا يضع اجهزة الستالايت و قواعد اطلاق
الصواريخ فى قبضة نظام كمبيوتر واحد

107
00:11:08,877 --> 00:11:11,961
اذكى نظام كمبيوتر تم انشائة

108
00:11:11,961 --> 00:11:14,964
لا زلت افضل تدخل
العنصر البشرى

109
00:11:14,964 --> 00:11:17,208
تأكد ان سكاى نت جاهزة

110
00:11:18,049 --> 00:11:20,252
نعم سيدى

111
00:12:52,296 --> 00:12:54,658
شكرا

112
00:13:24,738 --> 00:13:27,382
للاستخدام البيطرى فقط

113
00:13:50,213 --> 00:13:53,137
كوكتيل - نجم الصحراء

114
00:14:05,354 --> 00:14:07,236
المفروض ان تدخل من الخلف

115
00:14:09,760 --> 00:14:09,840
غير ملائم

116
00:14:09,960 --> 00:14:10,040
غير ملائم

117
00:14:10,160 --> 00:14:10,240
غير ملائم

118
00:14:10,360 --> 00:14:10,441
غير ملائم

119
00:14:10,561 --> 00:14:10,641
غير ملائم

120
00:14:10,761 --> 00:14:10,841
غير ملائم

121
00:14:10,961 --> 00:14:11,041
غير ملائم

122
00:14:11,161 --> 00:14:11,242
غير ملائم

123
00:14:14,205 --> 00:14:16,168
لقد قلت المفر ...  وض

124
00:14:21,535 --> 00:14:23,137
عرض الليلة
للنساء  فقط

125
00:14:30,948 --> 00:14:31,148
غير ملائم

126
00:14:31,148 --> 00:14:31,348
ارقص يا حبيبى

127
00:14:31,348 --> 00:14:31,549
غير ملائم

128
00:14:31,549 --> 00:14:31,748
ارقص يا حبيبى

129
00:14:31,748 --> 00:14:31,949
غير ملائم

130
00:14:31,949 --> 00:14:32,150
ارقص يا حبيبى

131
00:14:32,150 --> 00:14:32,349
غير ملائم

132
00:14:32,349 --> 00:14:32,550
ارقص يا حبيبى

133
00:14:32,550 --> 00:14:32,750
غير ملائم

134
00:14:32,750 --> 00:14:32,950
ارقص يا حبيبى

135
00:14:32,950 --> 00:14:33,991
غير ملائم

136
00:14:46,488 --> 00:14:46,689
ملائم

137
00:14:46,889 --> 00:14:47,089
ملائم

138
00:14:47,289 --> 00:14:47,490
ملائم

139
00:14:47,690 --> 00:14:47,890
ملائم

140
00:14:48,091 --> 00:14:49,293
ملائم

141
00:14:52,216 --> 00:14:54,299
اخلع ملابسك
الصبر -

142
00:15:02,029 --> 00:15:04,513
انتظر دورك

143
00:15:04,513 --> 00:15:05,954
ملابسك ؟

144
00:15:05,954 --> 00:15:07,717
تحدث الى اليد

145
00:15:10,281 --> 00:15:12,203
الان

146
00:15:57,304 --> 00:15:57,623
التوقيت صحيح

147
00:15:57,904 --> 00:15:58,225
التوقيت صحيح

148
00:15:58,506 --> 00:15:58,826
التوقيت صحيح

149
00:15:59,106 --> 00:15:59,427
التوقيت صحيح

150
00:15:59,707 --> 00:15:59,987
التوقيت صحيح

151
00:16:31,269 --> 00:16:32,750
مرحبا مطاعم جيم للبورجر

152
00:16:32,750 --> 00:16:34,114
ما هو طلبك ؟

153
00:16:34,114 --> 00:16:35,795
جوس بيرارى ؟

154
00:16:35,795 --> 00:16:37,557
نعم انا

155
00:16:48,133 --> 00:16:48,213
جوس بيرارى
تطابق

156
00:16:48,333 --> 00:16:48,412
جوس بيرارى
تطابق

157
00:16:48,533 --> 00:16:48,613
جوس بيرارى
تطابق

158
00:16:48,733 --> 00:16:48,814
جوس بيرارى
تطابق

159
00:16:48,934 --> 00:16:49,013
جوس بيرارى
تطابق

160
00:16:49,133 --> 00:16:49,214
جوس بيرارى
تطابق

161
00:16:49,334 --> 00:16:50,334
جوس بيرارى
تطابق

162
00:16:56,743 --> 00:17:00,068
اثار المخاوف من الانتشار الواسع
على شبكة الانترنت

163
00:17:00,068 --> 00:17:03,433
مما اكد الشائعات عن وجود فيروس جديد خارق

164
00:17:05,916 --> 00:17:07,839
اللعنة
امى هنا

165
00:17:07,839 --> 00:17:09,320
خذى خبئى البيرة

166
00:17:12,765 --> 00:17:13,966
هيا  هيا

167
00:17:18,894 --> 00:17:22,017
اليزابيث و ويليام اندرسون ؟

168
00:17:23,260 --> 00:17:25,822
انا و اختى فوق

169
00:17:25,822 --> 00:17:27,104
هل هناك خطأ ما ؟

170
00:17:40,642 --> 00:17:42,246
ما الذى حدث ؟

171
00:17:42,486 --> 00:17:46,050
سأذهب للعيادة
انها حالة طوارىء

172
00:17:46,050 --> 00:17:47,372
جميل
فى الصباح ؟

173
00:17:48,493 --> 00:17:51,376
سأعود قبل ان تستيقظ

174
00:18:35,435 --> 00:18:37,119
اهدأوا
هذا انا

175
00:19:03,354 --> 00:19:04,555
عظيم

176
00:19:05,235 --> 00:19:06,559
مدمنين

177
00:19:12,085 --> 00:19:14,208
ارجوكى لا تفعلى هذا

178
00:19:18,053 --> 00:19:20,336
اعتقد انك سرقتنا الاسبوع الماضى

179
00:19:20,978 --> 00:19:23,140
ضعى الهاتف بعيدا

180
00:19:25,142 --> 00:19:26,505
اسف

181
00:19:26,626 --> 00:19:30,149
لقد احتجت لبعض الدواء

182
00:19:30,790 --> 00:19:34,035
هناك عيادة للطوارىء على بعد نصف ميل

183
00:19:34,035 --> 00:19:37,320
لا استطيع ان افعل هذا

184
00:19:40,964 --> 00:19:42,687
ما الكمية التى اخذتها ؟

185
00:19:43,488 --> 00:19:44,729
ما يكفى

186
00:19:45,971 --> 00:19:49,015
هذا علاج كيماوى لتهدئة الكلاب

187
00:19:52,300 --> 00:19:53,420
القى نظرة

188
00:20:03,754 --> 00:20:05,036
ليس من الضرورى ان تفعلى هذا

189
00:20:05,958 --> 00:20:08,400
! المرة القادمة استخدم مسدس لصق

190
00:20:08,400 --> 00:20:10,445
لا ليس كما تظنين

191
00:20:10,445 --> 00:20:11,926
نعم صحيح

192
00:20:30,511 --> 00:20:32,753
اعتقد ان هيركليز مصاب بالتهاب رئوى

193
00:20:32,753 --> 00:20:35,117
لقد بدأ فى الكحة و لم يتوقف قط

194
00:20:35,117 --> 00:20:37,080
بيكى
لدى مشكلة هنا فى الخلف

195
00:20:37,080 --> 00:20:39,602
مشكلة ؟
هذة حالة طارئة

196
00:20:43,328 --> 00:20:44,969
اين الدكتور مونروس ؟

197
00:20:44,969 --> 00:20:48,094
انها الخامسة و النصف صباحا
مؤكد انة نائم فى منزلة

198
00:20:48,294 --> 00:20:50,218
سيحضر اذا احتجناة

199
00:20:50,218 --> 00:20:54,702
فقط انتظرى هنا مع هيركليز
لدقائق . حسنا ؟

200
00:21:12,126 --> 00:21:14,369
جراج مايك كريبكى ؟

201
00:21:16,092 --> 00:21:17,454
ماذا ؟

202
00:21:17,454 --> 00:21:19,617
ماذا تعنى ؟

203
00:21:31,673 --> 00:21:32,634
انت جون كونر ؟

204
00:21:37,800 --> 00:21:40,164
انا كيت بروستر

205
00:21:43,528 --> 00:21:46,332
كنا سويا في مدرسة (ويست هيلز) الثانوية

206
00:21:50,899 --> 00:21:52,100
يا الهى

207
00:21:52,100 --> 00:21:53,902
ماذا حدث لك يا جون ؟

208
00:21:54,464 --> 00:21:58,468
اختفيت و نحن فى العام الثامن

209
00:21:58,468 --> 00:22:01,954
و هناك ايضا شائعات عن ابويك بالتبنى

210
00:22:01,954 --> 00:22:03,275
نعم لقد قتلوا

211
00:22:06,480 --> 00:22:07,961
لم افعلها

212
00:22:10,805 --> 00:22:12,087
ما هذا ؟

213
00:22:12,768 --> 00:22:14,090
هل هناك احد معك ؟

214
00:22:37,280 --> 00:22:39,684
كاثرين بروستر ؟

215
00:22:56,266 --> 00:22:58,470
لا

216
00:24:10,726 --> 00:24:10,806
الهدف الاساسى
جون كونر

217
00:24:10,806 --> 00:24:10,927
جون كونر

218
00:24:10,927 --> 00:24:11,006
الهدف الاساسى
جون كونر

219
00:24:11,006 --> 00:24:11,126
جون كونر

220
00:24:11,126 --> 00:24:11,207
الهدف الاساسى
جون كونر

221
00:24:11,207 --> 00:24:11,327
جون كونر

222
00:24:11,327 --> 00:24:11,407
الهدف الاساسى
جون كونر

223
00:24:11,407 --> 00:24:11,527
جون كونر

224
00:24:11,527 --> 00:24:11,608
الهدف الاساسى
جون كونر

225
00:24:11,608 --> 00:24:11,728
جون كونر

226
00:24:11,728 --> 00:24:11,807
الهدف الاساسى
جون كونر

227
00:24:11,807 --> 00:24:11,927
جون كونر

228
00:24:11,927 --> 00:24:12,008
الهدف الاساسى
جون كونر

229
00:24:12,008 --> 00:24:12,128
جون كونر

230
00:24:12,128 --> 00:24:12,208
الهدف الاساسى
جون كونر

231
00:24:12,208 --> 00:24:12,328
جون كونر

232
00:24:12,328 --> 00:24:12,408
الهدف الاساسى
جون كونر

233
00:24:12,408 --> 00:24:12,528
جون كونر

234
00:24:12,528 --> 00:24:12,609
الهدف الاساسى
جون كونر

235
00:24:12,609 --> 00:24:12,729
جون كونر

236
00:24:12,729 --> 00:24:12,889
الهدف الاساسى
جون كونر

237
00:24:47,135 --> 00:24:48,658
جون كونر كان هنا

238
00:24:48,978 --> 00:24:50,539
اين ذهب ؟

239
00:24:50,980 --> 00:24:52,021
اخبرينى

240
00:24:52,263 --> 00:24:54,986
اين ذهب ؟

241
00:25:33,838 --> 00:25:35,320
كاثرين بروستر ؟

242
00:25:40,246 --> 00:25:47,096
ماذا تفعل ؟
انزلنى

243
00:25:48,257 --> 00:25:50,100
اين جون كونر ؟

244
00:25:50,860 --> 00:25:54,265
لو اخبرتك هل ستدعنى اذهب ؟

245
00:25:54,265 --> 00:25:55,186
نعم

246
00:25:56,509 --> 00:25:58,872
انة

247
00:25:58,872 --> 00:26:02,236
فى   .....  فى  قفص

248
00:26:05,560 --> 00:26:07,843
قلت انك ستتركنى اذهب

249
00:26:07,843 --> 00:26:09,286
كذبت

250
00:26:09,806 --> 00:26:12,330
ارجوك لا بد ... ان

251
00:26:12,330 --> 00:26:15,053
لابد ان تتركنى اذهب

252
00:27:02,998 --> 00:27:05,842
جون كونر ؟

253
00:27:07,564 --> 00:27:10,046
لقد حان الوقت

254
00:27:11,129 --> 00:27:14,212
انت هنا لتقتلنى ؟

255
00:27:20,181 --> 00:27:21,302
لا

256
00:27:21,302 --> 00:27:22,544
يجب ان تعيش

257
00:27:33,839 --> 00:27:38,485
لماذا انت هنا ؟ اين سنذهب ؟ -
واصل السير -

258
00:27:40,649 --> 00:27:42,250
اذهب من هنا

259
00:27:43,772 --> 00:27:45,255
الان

260
00:28:34,239 --> 00:28:36,283
لا يوجد نبض
حاول ان تخرجة من هنا

261
00:28:38,405 --> 00:28:39,728
لا استطيع

262
00:28:40,769 --> 00:28:42,331
هذا الشخص وزنة طنا

263
00:29:07,124 --> 00:29:07,925
الشرطة

264
00:29:07,925 --> 00:29:10,490
انا مخطوفة

265
00:29:10,490 --> 00:29:11,530
اين انت الان ؟

266
00:29:11,530 --> 00:29:13,452
لا اعلم اين

267
00:29:13,452 --> 00:29:14,455
اعنى فى شاحنتى

268
00:29:14,455 --> 00:29:17,338
انها تويوتا ساندرا

269
00:29:17,338 --> 00:29:20,903
عليها لافتة عيادة الحيوانات

270
00:29:23,506 --> 00:29:24,268
الو ؟

271
00:29:25,590 --> 00:29:26,630
الو ؟

272
00:29:27,952 --> 00:29:29,555
خلل بالشبكة

273
00:29:30,436 --> 00:29:33,319
اللعنة
اللعنة

274
00:29:50,102 --> 00:29:50,303
تحكم بالسيارة

275
00:29:50,503 --> 00:29:50,703
تحكم بالسيارة

276
00:29:50,903 --> 00:29:51,104
تحكم بالسيارة

277
00:29:51,303 --> 00:29:53,787
تحكم بالسيارة

278
00:30:46,537 --> 00:30:47,459
انزل

279
00:31:03,641 --> 00:31:05,083
دعنى اخرج

280
00:31:05,603 --> 00:31:07,606
ماذا ؟
ماذا تفعلين هنا ؟

281
00:31:07,606 --> 00:31:10,049
اخبرنى انت
انت السبب فى هذا

282
00:31:10,530 --> 00:31:11,931
اوقف السيارة

283
00:31:11,931 --> 00:31:13,134
لا استطيع
ليس الان

284
00:31:13,134 --> 00:31:15,376
ايها الوغد
اوقف السيارة

285
00:31:15,376 --> 00:31:17,379
اخرسى

286
00:31:28,475 --> 00:31:31,277
الملعون

287
00:31:31,598 --> 00:31:32,921
اللعنة

288
00:31:33,761 --> 00:31:35,244
انظر ماذا فعلت بسيارتى ؟

289
00:31:35,884 --> 00:31:38,408
هذة سيارة شركتى ايها الاحمق

290
00:31:39,329 --> 00:31:40,690
اللعنة
انزل الى هنا

291
00:31:41,131 --> 00:31:42,413
انزل حالا

292
00:31:43,575 --> 00:31:44,696
ماذا تفعل ؟

293
00:31:45,777 --> 00:31:48,341
لو لم يكن لديك تأمين سأسحق جمجمتك

294
00:31:48,341 --> 00:31:50,103
اسمع
لا اريد مشاكل

295
00:31:50,103 --> 00:31:51,464
اخرس

296
00:31:51,464 --> 00:31:53,068
النجدة

297
00:31:53,068 --> 00:31:55,190
من بالخلف ؟
ما الذى يحدث هنا ؟

298
00:31:55,190 --> 00:31:56,752
اخرس

299
00:31:56,752 --> 00:31:59,356
انا مختطفة
اطلب البوليس

300
00:31:59,356 --> 00:32:00,517
لا اصدق

301
00:32:00,517 --> 00:32:02,600
شرطى عندما تحتاج واحدا

302
00:32:09,690 --> 00:32:11,572
ارجع هنا ايها الوغد

303
00:32:34,563 --> 00:32:37,007
انها الشرطة
توقف الان

304
00:32:37,007 --> 00:32:38,649
نعم
حالا

305
00:33:02,441 --> 00:33:02,761
تم تحديد الهدف

306
00:33:03,041 --> 00:33:03,362
تم تحديد الهدف

307
00:33:03,642 --> 00:33:03,963
تم تحديد الهدف

308
00:33:04,243 --> 00:33:04,563
تم تحديد الهدف

309
00:33:04,843 --> 00:33:05,164
تم تحديد الهدف

310
00:33:05,444 --> 00:33:05,765
تم تحديد الهدف

311
00:33:44,817 --> 00:33:45,738
تمسكى

312
00:34:55,913 --> 00:34:57,755
توقف

313
00:36:04,244 --> 00:36:06,047
سأقود انا

314
00:36:11,935 --> 00:36:13,497
اخرجوا

315
00:37:10,253 --> 00:37:11,134
عفوا

316
00:37:18,504 --> 00:37:20,026
المسافة للهدف  20   مترا

317
00:37:56,955 --> 00:37:57,757
ابتعد

318
00:38:28,318 --> 00:38:29,840
لا اثر لصدمات فى الرأس

319
00:38:32,083 --> 00:38:35,127
نعم انا بخير
شكرا

320
00:38:39,012 --> 00:38:40,534
الا تذكرنى ؟

321
00:38:42,336 --> 00:38:43,538
سارة كونر

322
00:38:44,300 --> 00:38:45,942
نسف سايبردين ؟

323
00:38:45,942 --> 00:38:48,065
هاستا لافيستا بيبى ؟

324
00:38:49,586 --> 00:38:51,909
لقد كان مبيد اخر موديل :  تى 101

325
00:38:52,471 --> 00:38:55,194
هل تأتون من خط انتاج او شيئا شبيها ؟

326
00:38:55,194 --> 00:38:56,155
بالظبط

327
00:38:57,156 --> 00:38:59,961
سأعلمك كل شىء من جديد اذا

328
00:39:02,003 --> 00:39:04,046
كاثرين بروستر ؟

329
00:39:04,046 --> 00:39:05,928
هل لديك اصابات ؟

330
00:39:05,928 --> 00:39:08,412
اذهب للجحيم ايها الوغد

331
00:39:09,694 --> 00:39:12,538
لست قادرا على الرد

332
00:39:21,709 --> 00:39:22,791
اين تأخذنى

333
00:39:23,672 --> 00:39:24,914
لمكان أمن

334
00:39:42,418 --> 00:39:44,821
انزلها عند اقرب مخرج

335
00:39:44,821 --> 00:39:46,503
مرفوض

336
00:39:46,503 --> 00:39:48,586
لابد من حماية كاثرين بروستر

337
00:39:48,586 --> 00:39:50,588
كنت اعتقد انهم هنا من اجلى

338
00:39:50,588 --> 00:39:51,831
لايمكن تحديد مكانك

339
00:39:51,831 --> 00:39:55,835
لذا ارسلت المبيدة تى اكس
لقتل مساعدينك

340
00:39:57,598 --> 00:40:00,882
اذا هى ستكون من المقاومة

341
00:40:03,766 --> 00:40:05,528
لا اعرف

342
00:40:05,889 --> 00:40:08,453
لم يكن من المفروض ان تكون موجودا

343
00:40:08,453 --> 00:40:11,457
لقد حطمنا سايبردين من عشر سنوات

344
00:40:11,457 --> 00:40:13,379
لقد اوقفنا يوم الحساب

345
00:40:13,379 --> 00:40:14,661
لقد اجلت حدوثة فقط

346
00:40:14,661 --> 00:40:17,825
لا يمكن ايقاف حدوث يوم الحساب

347
00:40:24,394 --> 00:40:27,278
احتاج الة حادة

348
00:40:33,245 --> 00:40:36,210
امسك عجلة القيادة

349
00:40:38,613 --> 00:40:40,095
ماذا تفعل ؟

350
00:40:40,095 --> 00:40:42,378
مصدر طاقتى من خلايا ايدروجين

351
00:40:42,378 --> 00:40:45,462
الخلايا الرئيسية دمرت من هجوم البلازما

352
00:40:46,264 --> 00:40:48,587
تى اكس مصممة لاشرس المعارك

353
00:40:48,587 --> 00:40:52,231
والقدرة على المحاكاة و مزودة بشاحن بلازما
و جميع انواع الاسلحة

354
00:40:52,231 --> 00:40:56,757
ايضا القدرة على التحكم الالكترونى

355
00:40:56,757 --> 00:40:57,639
بمعنى ؟

356
00:40:57,639 --> 00:40:59,882
تستطيع التحكم بالالات الاخرى

357
00:41:02,606 --> 00:41:07,451
الهيكل الخارجى مدرع و مصمم لاشرس المعارك

358
00:41:09,735 --> 00:41:11,497
هناك طريقة لتدميرها اليس كذلك ؟

359
00:41:11,497 --> 00:41:14,501
مستبعد
انا طراز عتيق

360
00:41:14,501 --> 00:41:16,103
تى اكس  اسرع

361
00:41:16,103 --> 00:41:17,064
اقوى

362
00:41:17,064 --> 00:41:18,506
و اذكى

363
00:41:19,348 --> 00:41:21,671
انها الة قتل اكثر فاعلية بكثير

364
00:41:22,312 --> 00:41:25,315
حقا هذا عظيم
عظيم

365
00:41:27,599 --> 00:41:30,082
الزمن يمضى و هناك الاحدث

366
00:41:30,082 --> 00:41:34,527
تى اكس صممت لابادة
باقى انواع الكائنات الألية

367
00:41:34,527 --> 00:41:39,895
اذا هى مبيدة للمبيدون ؟

368
00:41:41,257 --> 00:41:42,899
لا بد انك تمزح

369
00:41:42,899 --> 00:41:46,344
لا
لا امزح

370
00:42:01,604 --> 00:42:05,490
لا تقلق انها خلية الطاقة
عند توقفها عن العمل تصبح غير مستقرة

371
00:42:06,371 --> 00:42:09,695
اهدأ -
اخرجنى من هنا -

372
00:42:09,695 --> 00:42:10,777
اهدئى

373
00:42:28,601 --> 00:42:30,964
الارسال متوقف

374
00:42:30,964 --> 00:42:32,406
الكمبيوتر معطل
لا يمكن استخدام كروت الائتمان

375
00:42:32,406 --> 00:42:33,688
اللعنة

376
00:42:33,688 --> 00:42:36,331
منذ ساعات
كل المحطات هكذا

377
00:42:58,761 --> 00:43:01,165
!انت

378
00:43:01,165 --> 00:43:02,566
هل ستدفع ثمن كل هذا ؟

379
00:43:07,773 --> 00:43:09,856
تحدث الى اليد

380
00:43:26,038 --> 00:43:29,523
النجدة
!ساعدونى

381
00:43:29,523 --> 00:43:32,486
النجدة

382
00:43:34,530 --> 00:43:35,851
من الافضل ان نذهب

383
00:44:09,056 --> 00:44:10,417
حلوى ؟

384
00:44:11,459 --> 00:44:13,261
انتم تختطفوننى

385
00:44:14,864 --> 00:44:17,467
هل انت دوما هكذا ؟

386
00:44:17,467 --> 00:44:20,792
انظر لنفسك
تجلس كما لو كنت تلعب لعبة الفتى الشقى

387
00:44:21,472 --> 00:44:24,196
هل انت عضو فى عصابة ؟

388
00:44:24,196 --> 00:44:26,439
كبف تتعايش مع نفسك ؟

389
00:44:29,043 --> 00:44:30,364
ماذا ؟

390
00:44:35,051 --> 00:44:36,772
اخبرها من انا

391
00:44:37,213 --> 00:44:42,420
جون كونر قائد القوات البشرية
اخر و اهم امال الجنس البشرى

392
00:44:44,103 --> 00:44:45,665
نعم

393
00:44:45,665 --> 00:44:47,507
و هو ؟

394
00:44:47,507 --> 00:44:50,271
انة انسان الى من المستقبل

395
00:44:50,271 --> 00:44:52,954
خلايا حية على هيكل معدنى

396
00:44:52,954 --> 00:44:54,236
و ارسل للماضى لكى  000

397
00:44:54,236 --> 00:44:55,558
اذهب للجحيم

398
00:44:56,839 --> 00:44:59,083
لا ينوى ان يؤذيكى

399
00:45:00,485 --> 00:45:02,407
انا مخطوبة

400
00:45:02,407 --> 00:45:04,611
و هو يبحث عنى الان

401
00:45:04,611 --> 00:45:07,013
ماذا تريدون منى ؟

402
00:45:09,137 --> 00:45:12,500
فقط تخيلى

403
00:45:14,423 --> 00:45:18,189
لو عرفتى
انك ستفعلين شيئا مهما

404
00:45:18,189 --> 00:45:20,672
شيئا رائعا و هاما فى حياتك

405
00:45:21,432 --> 00:45:25,358
ربما اهم شىء فعلة اى شخص
على الاطلاق

406
00:45:25,919 --> 00:45:27,360
و لكن فى المقابل

407
00:45:28,643 --> 00:45:31,086
شىء بشع لا بد ان يحدث

408
00:45:35,852 --> 00:45:42,501
لا يمكنك ان تسامحى نفسك
اذا لم تحاولى منعة

409
00:45:42,501 --> 00:45:44,544
عما تتحدث ؟

410
00:45:46,746 --> 00:45:49,551
الحياة التى تعرفيها

411
00:45:50,311 --> 00:45:53,396
كل ما تظنينة مضمونا دائما

412
00:45:54,157 --> 00:45:56,839
لن يبقى

413
00:46:02,768 --> 00:46:04,010
مايك كريبكى

414
00:46:04,010 --> 00:46:07,896
لماذا قلتى جراج مايك كريبكى ؟

415
00:46:07,896 --> 00:46:11,340
لان هناك فى منزل مايك كريبكى
اعتاد الفتية  ....  ان يذهبوا مع البنات

416
00:46:11,340 --> 00:46:13,062
و ان  .....  يفعلوا

417
00:46:17,388 --> 00:46:18,990
اذا  ....  انا وانت

418
00:46:18,990 --> 00:46:20,392
هناك

419
00:46:21,954 --> 00:46:24,518
اللعنة  !  لقد فعلناها

420
00:46:24,518 --> 00:46:26,519
لقد فعلناها فى الجراج

421
00:46:26,519 --> 00:46:29,204
لا اصدق انك
لازلتى تذكرين هذا

422
00:46:30,245 --> 00:46:34,411
لا بد اننى تركت انطباعا قويا

423
00:46:34,411 --> 00:46:36,533
لا تمهل

424
00:46:36,533 --> 00:46:39,898
انا اتذكر فقط لان اليوم التالى
كنت فى نشرة الاخبار

425
00:46:44,825 --> 00:46:45,706
انتظرى لحظة

426
00:46:45,706 --> 00:46:49,791
لقد فعلنا ذلك قبل مجيئة بيوم واحد

427
00:46:50,793 --> 00:46:53,757
و الان بعد   10   اعوام

428
00:46:54,998 --> 00:46:58,563
نعم  ....  كان لابد ان نلتقى  !!؟؟

429
00:46:59,925 --> 00:47:01,367
صدفة

430
00:47:07,135 --> 00:47:09,137
نعم

431
00:47:35,132 --> 00:47:36,694
هل رجعتى يا حبيبتى ؟

432
00:47:56,241 --> 00:47:57,803
اهلا
انا المفتش ادوارد من شرطة لوس انجلوس

433
00:47:57,803 --> 00:47:59,925
و هذا المفتش بيل

434
00:47:59,925 --> 00:48:02,890
نبحث عن كاثرين بروستر
هل هى هنا ؟

435
00:48:02,890 --> 00:48:04,131
لا

436
00:48:04,131 --> 00:48:07,696
انت خطيبها
سكوت مانسون ؟

437
00:48:07,696 --> 00:48:08,818
نعم

438
00:48:08,818 --> 00:48:12,863
منذ ساعات معدودة
كان هناك حادث فى المستشفى البيطرى حيث تعمل

439
00:48:12,863 --> 00:48:15,667
و نحن نشك ان هناك شىء قد حدث لها

440
00:48:15,667 --> 00:48:17,309
اين هى

441
00:48:17,309 --> 00:48:22,236
جاءنا بلاغ من محطة بنزين
عن اختطاف محتمل

442
00:48:22,236 --> 00:48:23,758
و هناك احتمال ان تكون هى

443
00:48:24,479 --> 00:48:26,922
سأساعدكم فى البحث عنها

444
00:48:38,898 --> 00:48:40,741
تعالى معى

445
00:48:45,266 --> 00:48:46,909
هيا

446
00:49:15,106 --> 00:49:16,428
والدتك ؟

447
00:49:19,072 --> 00:49:23,317
لم اعرف ابدا اين قبرها

448
00:49:24,599 --> 00:49:27,443
لقد هربت يوم وفاتها

449
00:49:28,764 --> 00:49:31,089
سارة كونر    -     1959-1997
لا مصير الا ما نصنعة بنفسنا

450
00:49:31,769 --> 00:49:33,170
لماذا احضرتنى هنا ؟

451
00:49:37,857 --> 00:49:41,862
لا توقف
توقف . ابتعد عنها

452
00:49:50,394 --> 00:49:52,957
سارة كونر ماتت فى المكسيك

453
00:49:52,957 --> 00:49:55,601
اصدقاؤها وروا رمادها فى البحر

454
00:49:55,601 --> 00:49:58,645
وو ضعوا هنا اسلحة طبقا لوصيتها

455
00:50:00,408 --> 00:50:02,090
ما الذى حدث لها ؟

456
00:50:03,492 --> 00:50:06,055
سرطان دم

457
00:50:08,258 --> 00:50:09,500
اسفة

458
00:50:11,863 --> 00:50:14,908
كنا نعيش فى مقاطعة بواها عندما عرفت انها مريضة

459
00:50:17,030 --> 00:50:19,112
و توقعوا لها ستة اشهر

460
00:50:20,635 --> 00:50:24,159
لكنها حاربت لثلاث سنوات

461
00:50:26,443 --> 00:50:29,085
بما يكفى لتتأكد

462
00:50:29,807 --> 00:50:32,050
تتأكد من ماذا ؟

463
00:50:34,974 --> 00:50:36,696
ان العالم لم ينتهى

464
00:50:43,505 --> 00:50:45,828
كل يوم بعد ذلك اليوم هو هدية

465
00:50:45,828 --> 00:50:48,191
لقد اخبرتنى
اننا نجحنا و صرنا احرارا

466
00:50:51,756 --> 00:50:53,599
و لكننى لم اصدق هذا ابدا

467
00:50:57,243 --> 00:50:59,847
و لا هى ايضا على ما اعتقد

468
00:51:01,129 --> 00:51:04,614
اتعلم انك كنت اقرب شىء للاب بالنسبة لى

469
00:51:06,616 --> 00:51:07,738
هذا مثير للشفقة

470
00:51:09,541 --> 00:51:12,063
ابتعد عنى

471
00:51:14,307 --> 00:51:16,149
مهمتى هى حمايتك

472
00:51:17,430 --> 00:51:18,432
هذا يكفى

473
00:51:20,635 --> 00:51:23,800
تحرك بعيدا و الا ساطلق النار
اقسم انى سافعل

474
00:51:24,641 --> 00:51:26,283
افعلى ذلك و سترين ما سيحدث

475
00:51:41,383 --> 00:51:44,588
لا تفعلى ذلك

476
00:51:45,389 --> 00:51:47,151
يا الهى

477
00:51:53,239 --> 00:51:54,401
هنا الشرطة

478
00:51:54,401 --> 00:51:56,162
المكان محاصر

479
00:51:56,162 --> 00:51:59,207
اطلق سراح الرهينة

480
00:52:18,353 --> 00:52:19,434
اتركنى هنا

481
00:52:19,434 --> 00:52:22,318
لست الشخص الذى تريدة
انت تضيع وقتك

482
00:52:22,318 --> 00:52:23,440
غير صحيح

483
00:52:23,440 --> 00:52:25,643
جون كونر سيقود المقاومة الى النصر

484
00:52:26,403 --> 00:52:27,604
كيف ؟

485
00:52:27,604 --> 00:52:29,407
لماذا ؟
لماذا انا ؟

486
00:52:29,407 --> 00:52:31,850
انت جون كونر

487
00:52:32,291 --> 00:52:35,856
امى تخبرنى هذا الهراء منذ كنت طفلا

488
00:52:36,457 --> 00:52:38,540
انظر الى  ....  لست

489
00:52:38,540 --> 00:52:42,545
لست قائدا
لم و لن اكون

490
00:52:45,909 --> 00:52:46,830
اذهب

491
00:52:47,592 --> 00:52:50,636
انت محق
لست الشخص الذى اريدة

492
00:52:50,636 --> 00:52:52,438
انا اضيع وقتى

493
00:52:54,962 --> 00:52:56,284
اذهب للجحيم

494
00:52:57,445 --> 00:52:59,288
ايها الالة الحقيرة

495
00:53:00,008 --> 00:53:01,570
هذا افضل

496
00:53:04,455 --> 00:53:06,377
ماذا ؟
هل تعبث معى

497
00:53:06,377 --> 00:53:08,140
الغضب افضل من اليأس

498
00:53:09,421 --> 00:53:10,222
ماذا ؟

499
00:53:10,703 --> 00:53:14,228
علم النفس الاولى
احد مهامى الفرعية

500
00:53:18,674 --> 00:53:20,036
هل لا زلت تقاوم ؟

501
00:53:21,678 --> 00:53:23,040
فهمتك

502
00:53:23,040 --> 00:53:24,201
اخبار سارة

503
00:53:24,201 --> 00:53:25,803
خطيبتك على ما يرام

504
00:53:25,803 --> 00:53:26,684
اين هى ؟

505
00:53:26,684 --> 00:53:29,529
مقابر جرينلون على مسافة خمس شوارع تقريبا

506
00:53:29,529 --> 00:53:31,250
عند الصحراء

507
00:53:31,250 --> 00:53:33,334
و لكنهم سيعيدونها الى

508
00:53:34,415 --> 00:53:36,497
يا الهى
اللعنة

509
00:54:07,620 --> 00:54:09,222
انت فى مأمن الان

510
00:54:09,222 --> 00:54:10,462
لا يمكنهم ايذائك

511
00:54:11,865 --> 00:54:14,549
كيت
انا الدكتور سلفرمان

512
00:54:14,549 --> 00:54:18,514
انا المختص بعلاج الصدمات العصبية
فى وحدة الشرطة

513
00:54:18,514 --> 00:54:20,276
بما تشعرين ؟

514
00:54:21,477 --> 00:54:23,201
ليس بشريا

515
00:54:23,841 --> 00:54:25,564
انة حقا

516
00:54:25,564 --> 00:54:27,727
ليس بشريا

517
00:54:30,409 --> 00:54:34,055
اعلم كيف يكون الامرعندما تكونى رهينة

518
00:54:34,055 --> 00:54:36,217
لقد كنت فى هذا الموقف شخصيا

519
00:54:36,217 --> 00:54:37,540
الخوف

520
00:54:37,540 --> 00:54:38,742
الادرينالين

521
00:54:39,502 --> 00:54:42,907
تجدين نفسك تتخلين اشياء

522
00:54:43,868 --> 00:54:46,432
اشياء مستحيلة

523
00:54:47,473 --> 00:54:49,155
اشياء مجنونة

524
00:54:50,757 --> 00:54:52,640
اشياء مخبولة

525
00:54:54,643 --> 00:54:57,446
تحتاج لسنوات لكى تنسيها

526
00:54:58,488 --> 00:55:02,093
هيا هيا هيا
تحركوا

527
00:55:06,498 --> 00:55:09,863
القى باسلحتك

528
00:55:11,585 --> 00:55:15,390
والكفن

529
00:55:16,513 --> 00:55:19,322
اطلقوا النار

530
00:55:53,322 --> 00:55:53,521
عدد الطلقات   :    50
عدد السيارات المدمرة   :   4

531
00:55:53,722 --> 00:55:53,922
عدد الطلقات   :    250
عدد السيارات المدمرة   :   4

532
00:55:54,122 --> 00:55:54,322
عدد الطلقات   :    450
عدد السيارات المدمرة   :   6

533
00:55:54,523 --> 00:55:54,723
عدد الطلقات   :    650
عدد السيارات المدمرة   :   8

534
00:55:54,923 --> 00:55:55,043
عدد الطلقات   :    750
عدد السيارات المدمرة   :   13

535
00:55:55,043 --> 00:55:56,085
الخسائر فى الارواح   :   صفر

536
00:55:59,529 --> 00:56:02,534
اعيدوا اطلاق النار

537
00:56:08,622 --> 00:56:11,146
لا بد ان نلحق بكاثرين بروستر

538
00:56:11,626 --> 00:56:14,629
لماذا ؟
لماذا هى  مهمة ؟

539
00:56:14,629 --> 00:56:18,155
بواسطتها
ستتصل بقيادات القوات المسلحة

540
00:56:18,155 --> 00:56:19,876
و تعلم كيف تحارب سكاى نت

541
00:56:19,876 --> 00:56:22,161
و تتعاون مع المقاومة

542
00:56:22,561 --> 00:56:24,683
بعدها سيصبح ابنائكما فى غاية الاهمية

543
00:56:24,683 --> 00:56:29,729
ماذا ؟ -
انها زوجتك -

544
00:57:27,648 --> 00:57:29,811
اركبى

545
00:57:29,811 --> 00:57:33,816
هل تريدين ان تعيشى ؟
هيا

546
00:57:53,122 --> 00:57:55,726
انة سكوت
كيف يكون سكوت ؟

547
00:57:55,726 --> 00:57:56,727
خطيبك ؟

548
00:57:56,727 --> 00:58:02,254
التى اكس قادرة على التشكل
قادرة على محاكاة اى شىء تلمسة

549
00:58:02,254 --> 00:58:04,738
خطيبك مات

550
00:58:28,000 --> 00:58:30,238
يا الهى

551
00:58:34,900 --> 00:58:36,500
افعل شيئا

