1
00:00:00,000 --> 00:00:16,683
A n t Z 
النمله زد

2
00:00:16,683 --> 00:00:20,854
ترجمه :  why we die 
wwdie@yahoo.com
24 -10 -2003

3
00:00:49,383 --> 00:00:53,262
 طوال حياتي ..
عشت و عملت بالمدينه الكبيره

4
00:00:53,303 --> 00:00:56,390
 والتي اعتقدها الان نوعا ما ... مشكله

5
00:00:56,431 --> 00:00:59,977
قديما لم اكن اشعر بالارتياح مع الجماعه

6
00:01:00,102 --> 00:01:02,646
انا اعني ذلك
 انا لدي خوف من كل تلك الاماكن المغلقه

7
00:01:02,729 --> 00:01:05,691
 انا .. انا .. كل شئ يجعلني احس بأني خدعت

8
00:01:05,816 --> 00:01:09,278
أتعلم ؟ .. لقد كنت دائما اخبر نفسي
ان هناك شئ ما افضل بالخارج

9
00:01:09,278 --> 00:01:11,697
و لكن ربما ..
ربما انا افكر كثيرا

10
00:01:11,822 --> 00:01:14,449
اعتقد ان كل شئ يجب ان يرجع للواقع

11
00:01:14,575 --> 00:01:16,451
لقد عانيت من طفوله مضطربه

12
00:01:16,577 --> 00:01:20,122
هل تعلم ان امي لم يكن لديها وقت لي

13
00:01:20,289 --> 00:01:23,709
عندما تكون الطفل الاوسط في عائله
من خمسه ملايين 

14
00:01:23,834 --> 00:01:25,711
فأنت لا تلقي اي اهتمام

15
00:01:25,836 --> 00:01:27,713
أعني
كيف يمكن ان يكون ذلك ممكنا ؟

16
00:01:27,838 --> 00:01:31,842
 و دائما لدي تلك الحماسه التي تزعجني

17
00:01:31,967 --> 00:01:34,887
والدي كان .. كان اساسا متكاسلا كما قلت

18
00:01:34,970 --> 00:01:38,182
 انت تعلم ذلك الرجل الذي طار بعيدا عندما كنت يرقه

19
00:01:38,307 --> 00:01:44,438
ووظيفتي حقا لا تجعلني اهدأ
فأنها حقا تزعجني

20
00:01:44,479 --> 00:01:47,441
انا لم اريد ابدا ان اكون عامل
سأخبرك الان

21
00:01:47,482 --> 00:01:49,902
اشعر انها لا تلائمني طبيعيا 

22
00:01:49,985 --> 00:01:53,197
طوال حياتي كلها
لم اكن ابدا استطيع ان اترك

23
00:01:53,197 --> 00:01:55,657
اكثر من 10 مرات وزني

24
00:01:55,741 --> 00:01:59,995
و عندما تنزل لاسفل للتولي امر القذاره
 انت تعلم 

25
00:02:00,037 --> 00:02:03,457
ليست فكرتي هي ان تكسب عمل جديد

26
00:02:03,498 --> 00:02:06,877
هل كل هذا الجانج هو من ينظمهم

27
00:02:06,919 --> 00:02:09,505
ذلك ذلك .. تعلم . انا لا استطيع

28
00:02:09,505 --> 00:02:12,049
انا احاول ولكني لا افهم

29
00:02:12,090 --> 00:02:15,636
اعني ماهذا ؟
ايجب ان افعل كل شئ من اجل المستعمره

30
00:02:15,677 --> 00:02:18,514
 و ماذا عن احتياجاتي ؟
وماذا عني ؟

31
00:02:18,639 --> 00:02:21,642
اني متأكد انه لابد من وجود
 مكان ما بالخارج افضل من هنا

32
00:02:21,683 --> 00:02:24,603
والا كنت سألتف حول نفسي كاليرقه
و أبكي

33
00:02:26,647 --> 00:02:29,233
النظام كله يجعلني اشعر

34
00:02:29,358 --> 00:02:32,402
بالتفاهه

35
00:02:32,528 --> 00:02:34,238
رائع

36
00:02:34,321 --> 00:02:36,532
- لقد بدأت تفهم 
- هل فعلت

37
00:02:36,615 --> 00:02:39,076
نعم يا زد انت تافه 

38
00:02:39,117 --> 00:02:41,078
هل انا ؟

39
00:03:20,284 --> 00:03:22,953
-  عامل 

40
00:03:25,956 --> 00:03:27,958
جندي -

41
00:03:28,000 --> 00:03:29,960
اووه

42
00:03:30,002 --> 00:03:32,296
- عامل

43
00:03:40,179 --> 00:03:42,306
لنجرب مره اخري

44
00:03:42,431 --> 00:03:47,311
اقبض بقوه و اضرب بحزم 
وتراجع ممشوقا .. ركز

45
00:03:47,436 --> 00:03:49,354
اتبعني

46
00:04:15,672 --> 00:04:17,799
حسنا .. عليا ان اتخذ موقف ايجابي

47
00:04:17,925 --> 00:04:21,094
موقف جيد .. حتي ولو كنت تافه تماما

48
00:04:22,054 --> 00:04:25,766
انا .. انا تافه
ولكن مع موقف .. فسوف

49
00:04:25,807 --> 00:04:27,768
اوه .. اسفه يا زد

50
00:04:27,809 --> 00:04:30,646
- انا لم ارك
- رائع يا أزتيكا

51
00:04:30,646 --> 00:04:33,398
انها تعمل بالفعل
انا بلا معني تماما .. انا غير موجود

52
00:04:36,652 --> 00:04:38,654
و الان هل وجدته ؟

53
00:04:38,654 --> 00:04:42,324
بعد كل ذلك .. انه ليس بشأنك

54
00:04:42,366 --> 00:04:45,077
انه بشأننا نحن .. نحن فريق

55
00:04:45,202 --> 00:04:49,414
انه بشأن ذلك.

56
00:04:49,540 --> 00:04:51,542
اوه .. حفره كبيره في الارض

57
00:04:51,625 --> 00:04:55,254
- حسنا يارفاق .. هل نحن مستعدين
- نعم

58
00:04:55,379 --> 00:04:57,381
- نعم
- رائع

59
00:04:57,506 --> 00:05:02,636
والان أر-1743 و زد-7829 
انتم في كره التحطيم  يا رفاق 

60
00:05:02,678 --> 00:05:04,638
- هل امسكته
- تموج 

61
00:05:04,680 --> 00:05:06,849
- هل امسكته
- حسنا ..الان وقت التموج

62
00:05:06,974 --> 00:05:09,101
- هيا لنكن رياضيين
- احب تلك الوظيفه

63
00:05:09,226 --> 00:05:11,854
تذكري يا أزتيكا " كوني انت الكره"

64
00:05:11,937 --> 00:05:13,856
هذا هو الشئ الاساسي و الان تذكري ذلك

65
00:05:13,939 --> 00:05:16,108
تعلمين ستكونين من يمسك الكره

66
00:05:16,233 --> 00:05:18,110
هل اجزمت بذلك فعلا ؟

67
00:05:18,235 --> 00:05:21,446
جيز .. انا احب عملي ألست  كذلك ؟

68
00:05:21,572 --> 00:05:23,991
انت تفكر كثيرا

69
00:05:24,032 --> 00:05:28,287
هيا يا زد ساعدنا لنبني اكبر و افضل مستعمره

70
00:05:28,412 --> 00:05:30,998
و للبكاء الشديد حاول ان تفرح بذلك

71
00:05:31,039 --> 00:05:33,000
بالتأكيد  
انا اقصد لماذا ؟ لماذا ؟

72
00:05:33,041 --> 00:05:36,044
كيف يمكن ان اكون غير سعيد 
وانا جزء من معدات تلك البنيه

73
00:05:36,170 --> 00:05:38,881
- حسنا يا عمال تذكرو
- هاهي اتيه

74
00:05:38,881 --> 00:05:41,884
- " كوني الكره "
- اوه

75
00:05:41,884 --> 00:05:44,469
دع الغضب يتدفق من خلالك

76
00:05:47,306 --> 00:05:50,726
نبتسم و نكشر ..
اهل هذا من اجل المستعمره ؟

77
00:05:51,727 --> 00:05:54,980
- اوه ان هذا ......

78
00:05:55,022 --> 00:05:57,191
هذا مجرد دعوه قضائيه سوف تحدث

79
00:05:57,274 --> 00:06:00,444
- تمسك هنحن ذاهبون
- اقوي .. أسرع

80
00:06:00,485 --> 00:06:03,030
هل ذكرت او نوهت
 ان تلك الارتفاعات تصيبني بالتقزز 

81
00:06:03,071 --> 00:06:04,156
لا

82
00:06:04,198 --> 00:06:06,617
- هذه كره
- هاي

83
00:06:17,336 --> 00:06:20,506
- اوه يا زد
- نعم نعم .. انا افهم

84
00:06:20,589 --> 00:06:22,508
لقد اسقطت الكره

85
00:06:25,052 --> 00:06:27,763
العمال .. انهم ضعفاء

86
00:06:27,930 --> 00:06:31,350
انهم يفتقرا للانضباط
انهم يفتقرو للابداع

87
00:06:31,475 --> 00:06:35,229
جنرال .. اعلم انه ربما يكون هناك خطأ او اثنان 

88
00:06:35,354 --> 00:06:38,232
و لكن الجميع يعمل تماما كما مرسوم له و ...

89
00:06:39,691 --> 00:06:42,653
لا يمكنك مساعدته 
انها طبيعتك

90
00:06:42,778 --> 00:06:44,696
فلتضع الغيظ داخل المهله القانونيه

91
00:06:44,780 --> 00:06:47,699
سوف تنهي هذا النفق في وقت محدد

92
00:06:47,783 --> 00:06:49,701
لتكن جحيما او باردا 

93
00:06:49,785 --> 00:06:53,830
اي شخص يفشل هنا سيكون عليه 
ان يفسر موقفه امام الكولونيل كاتر

94
00:06:53,956 --> 00:06:58,794
و دعني اؤكد لك .. ان الكولونيل ليس متفاهما هكذا مثلي

95
00:06:58,836 --> 00:07:00,671
انصراف

96
00:07:02,965 --> 00:07:06,635
اربعه ايام اخري يا كاتر 
اربعه ايام اخري

97
00:07:06,677 --> 00:07:10,097
اذا يمكننا اخيرا ان نقيم
 حفل وداع  لنوعيتهم الضعيفه

98
00:07:10,138 --> 00:07:11,640
نعم ياسيدي

99
00:07:11,682 --> 00:07:13,851
بدايه جيده

100
00:07:17,104 --> 00:07:19,022
مستعمره نكون قادرين ان نفخر بها 

101
00:07:19,106 --> 00:07:21,525
نعم و لكننا لم نصبح كذلك بعد 

102
00:07:21,567 --> 00:07:26,405
كاتر لقد سمعنا فقط ان جيش النمل حشد قواته ضدنا

103
00:07:26,446 --> 00:07:27,406
ضدنا ؟

104
00:07:27,531 --> 00:07:30,409
سوف يكون علينا ان نرسل 
فرق جنود الي مناطق العدو 

105
00:07:30,534 --> 00:07:32,119
ليهاجمو مستعمرتهم 

106
00:07:32,160 --> 00:07:34,663
ليهاجمو مستعمره النمل الابيض يا سيدي ؟

107
00:07:34,705 --> 00:07:36,707
- ان هذا انتحاري
- بالظبط

108
00:07:36,832 --> 00:07:40,836
- هل لديك القائمه التي طلبتها
- نعم يا جنرال

109
00:07:40,878 --> 00:07:45,007
هذه هي الوحدات التابعه للملكه

110
00:07:45,716 --> 00:07:49,595
اذا سوف يكون هؤلاء من سنرسلهم

111
00:07:49,720 --> 00:07:52,181
هذا عار .. هناك بعض الضباط الجيدين هنا

112
00:07:52,181 --> 00:07:56,476
ألسنا في حاجه لموافقه الملكه .. لكي نعلن الحرب ؟

113
00:07:56,560 --> 00:07:58,562
محطتطنا القادمه للتوقف يا كاتر

114
00:08:00,731 --> 00:08:04,151
جنرال لقد كنا في سلام مع المستعمره لسنين 

115
00:08:04,193 --> 00:08:06,737
- لماذا سوف يهاجموننا ؟
- انهم يريدون ارضنا

116
00:08:06,862 --> 00:08:09,740
انهم في اشد الحاجه لاراضي جديده

117
00:08:09,740 --> 00:08:12,159
ربما يعتقدوا اننا ضعفاء او لينين

118
00:08:12,201 --> 00:08:16,997
لماذا لا نرسل لهم سفير لكي 
يفاوضهم علي معاهده سلام جديده 

119
00:08:17,039 --> 00:08:20,626
- نحن لسنا في حاجه لارسال جنود
- صدقني

120
00:08:20,751 --> 00:08:23,045
ان كل فرد في تلك المستعمره عزيز عليا

121
00:08:24,338 --> 00:08:27,341
- لذلك علينا ان نضرب الان 

122
00:08:27,382 --> 00:08:29,510
لدينا عنصر المفاجأه

123
00:08:29,593 --> 00:08:32,513
لو ان النمل الابيض صدم بالجنود داخل مستعمرتنا

124
00:08:32,596 --> 00:08:36,642
اعلم يا جنرال 
اعلم ما يمكنهم ان يفعلوه بنا 

125
00:08:38,936 --> 00:08:41,939
- جيد جدا
- لقد اتخذت قرار حكيم

126
00:08:41,980 --> 00:08:45,651
في الواقع .. لقد انقذت مستقبل تلك المستعمره

127
00:08:47,653 --> 00:08:49,071
اهلا يا جنرال

128
00:08:51,073 --> 00:08:54,409
الاميره بالاا .. يالها من مفاجأه

129
00:08:54,493 --> 00:08:56,703
انك تبدو اجمل من كل مره اراك فيها

130
00:08:56,787 --> 00:09:00,958
شكرا .. اتمني الا تكوني هنا فقط من اجل العمل

131
00:09:01,083 --> 00:09:04,086
اوه بالطبع 
بالطبع لا 

132
00:09:04,127 --> 00:09:06,713
لانه ..  لانه ربما يكون جيدا

133
00:09:06,797 --> 00:09:11,677
ان نتحدث ولو مره واحده قبل ان نتزوج

134
00:09:11,802 --> 00:09:13,679
انت محقه بالطبع

135
00:09:13,804 --> 00:09:16,640
كاتر .. لتدرج لي بعض 
الوقت الخاص انا و الاميره بالاا في الجدول

136
00:09:16,682 --> 00:09:20,561
اوه في الواقع ياسيدي هناك وقت
 الان في الجدول  لدقيقه فقط علي انفراد

137
00:09:20,686 --> 00:09:22,980
نحن متقدمين بضع ثواني في الجدول

138
00:09:23,105 --> 00:09:25,148
رائع .
اميرتي .

139
00:09:25,274 --> 00:09:28,819
حسنا, بضع ثواني ليست وقت كثير

140
00:09:28,944 --> 00:09:33,532
و لكني اعتقد انه وقت رائع

141
00:09:33,657 --> 00:09:36,285
حسنا .. كيف كان يومك ؟

142
00:09:36,410 --> 00:09:39,288
- هل حدث شئ مثير ؟
- لقد اعلنا حرب

143
00:09:39,288 --> 00:09:42,833
اعلنتم حرب !!

144
00:09:42,875 --> 00:09:44,877
يافتي تحدث عن يوم قاسي

145
00:09:45,002 --> 00:09:49,256
سيدي اكره ان اقاطعك
ولكن ليس لدينا وقت 

146
00:09:49,298 --> 00:09:51,258
اميرتي .

147
00:09:56,305 --> 00:10:01,185
أمي هلي يمكنك ان تخبريني
 لماذا سأتزوج هذا الرجل

148
00:10:01,310 --> 00:10:04,271
بالاا .. هل سنجادل بعضنا ثانيا

149
00:10:04,313 --> 00:10:08,192
لا يبدو انه بيننا شئ مشترك
ان ذلك الرجل رسمي

150
00:10:08,275 --> 00:10:10,485
نعم يا عزيزتي
الجنرال ربما يكون ..

151
00:10:10,569 --> 00:10:14,656
فظ قليلا .. و مستبد في بعض الاحيان

152
00:10:14,740 --> 00:10:18,035
و لكني متأكده انه يهتم بك

153
00:10:18,076 --> 00:10:21,038
انه لا يظهر لي ذلك جيدا

154
00:10:21,079 --> 00:10:25,042
ولكنك يجب ان تتذكري
 كيف طلب يدك بأصرار للزواج

155
00:10:25,083 --> 00:10:26,293
ولكن لماذا انا ؟

156
00:10:26,335 --> 00:10:28,795
لانكي من سوف يكمل عملي

157
00:10:28,879 --> 00:10:30,797
انه مكانك يا عزيزتي

158
00:10:30,881 --> 00:10:36,178
- ماذا اذا كنت لا احب مكاني
- كل شخص له مكانه يا بالاا

159
00:10:36,220 --> 00:10:39,640
انت و العمال و الجنود

160
00:10:39,681 --> 00:10:42,518
و الان .. هل سيئ الي ذلك الحد ان تكوني اميره ؟

161
00:10:42,518 --> 00:10:45,646
هل كنتي تودي ان تنظفي القذاره طوال ايوم

162
00:10:45,687 --> 00:10:47,356
 امي .. لا تكوني مسرحيه 

163
00:10:50,192 --> 00:10:53,111
علي الاقل يستطيعو ان يحصلو 
علي بعض المرح هنا او هناك

164
00:10:57,241 --> 00:11:01,662
- اثنان بيره حشرات
- لماذا ولدت عامل ؟

165
00:11:01,703 --> 00:11:04,915
انتم ايها الجنود تحصلون علي كل المجد
بلاضافه لذلك تتجولون في العالم الخارجي

166
00:11:04,957 --> 00:11:07,501
تقابلون الحشرات المثيره 
وتقتلوها

167
00:11:07,543 --> 00:11:10,963
نعم ولكن عليك ان تمضي كل اليوم مع هؤلاء

168
00:11:11,088 --> 00:11:14,091
فتيات عاملات جميلات

169
00:11:14,091 --> 00:11:18,387
ويفر هناك فتيات عمل 
انهم قلقين بشأن حفر الارض

170
00:11:18,428 --> 00:11:22,558
لا اعتقد اني سوف اقابل الفتاه المناسبه لي

171
00:11:22,558 --> 00:11:26,270
من قال فتاه لك ؟
لقد كنت اتحدث عن فتاه لي .

172
00:11:26,395 --> 00:11:28,397
الا تريد بيره الحشرات ؟

173
00:11:28,522 --> 00:11:30,399
سمني مجنونا ... لكن

174
00:11:30,524 --> 00:11:33,235
لدي اشمئزاز من الشرب من  فتحه الشرج لاي كائن
 
182

175
00:11:36,989 --> 00:11:39,449
ا ه ه
انا اتغلب علي الخساره

176
00:11:39,575 --> 00:11:41,535
لدينا تفتيش ملكي في الطريق

177
00:11:41,577 --> 00:11:44,288
التفتيش يعني ان تقف هناك كالاحمق

178
00:11:44,329 --> 00:11:46,582
بينما حزمه من زوات الدم الازرق
 يبتسمو لك بكلفه

179
00:11:46,707 --> 00:11:48,584
انا لا ادري كيف تتلائم مع ذلك يا ويفر

180
00:11:48,709 --> 00:11:51,587
زد لقد عرفتك لمده طويله اليس كذلك

181
00:11:51,587 --> 00:11:53,964
بالطبع .. لقد ولدت بعدي بثانيتين

182
00:11:54,006 --> 00:11:57,009
و منذ كنا صغار و انا انصت لك بتركيز

183
00:11:57,134 --> 00:11:59,136
مالذي تحقد عليه ؟

184
00:11:59,178 --> 00:12:01,597
في الواقع انك لم تلاحظ
 اننا النمل ندير كل العرض

185
00:12:01,638 --> 00:12:03,599
نحن اسياد الاض

186
00:12:03,724 --> 00:12:06,268
هاي .. لا تتكلم معي عن الارض

187
00:12:06,310 --> 00:12:10,355
لاني قضيت معظم اليوم اعمل بها

188
00:12:10,439 --> 00:12:13,775
لابد و ان يكون هناك مكان افضل

189
00:12:13,901 --> 00:12:17,571
بالطبع يوجد
لقد كنت فيه

190
00:12:17,613 --> 00:12:19,740
انا اسف 
هل كنت تتحدث لي

191
00:12:19,865 --> 00:12:24,745
هناك مكان افضل ايها الحشره

192
00:12:24,786 --> 00:12:28,916
اوه حقا 
 احجزلي تمام 3.00 الساعه

193
00:12:28,999 --> 00:12:33,170
لا يمكنك ان تفهم
 الا اذا ذهبت هناك و شاهدت

194
00:12:34,296 --> 00:12:36,507
 يمكنك ان تكون لك شخصيه مستقله هناك

195
00:12:36,632 --> 00:12:38,967
الشوارع مملؤه بالطعام

196
00:12:39,051 --> 00:12:41,345
لا احد يخبرك ماذا تفعل

197
00:12:41,345 --> 00:12:43,931
لا حروب .. لا مستعمرات

198
00:12:45,933 --> 00:12:49,394
- لم يكن عليا ان اغادر
- اوه .. مدهش

199
00:12:49,520 --> 00:12:53,190
لقد كنا في رحله طويله
وانفصلت عن وحدتي

200
00:12:53,232 --> 00:12:57,069
لا شئ مثل اكمال الألم و الجراح لتكمل يومك

201
00:12:57,110 --> 00:12:59,947
- وعندها رأيتها ايها الحشره
- هاي

202
00:12:59,988 --> 00:13:01,949
تقدم اماما الي المونليث

203
00:13:01,990 --> 00:13:05,369
عشر دقات عند الاوديه الضيقه 
وبعدها تذهب الي ارض الاحمر و الابيض

204
00:13:05,369 --> 00:13:08,330
انت ايها الابله
فلنكتفي بهذا لتلك الليله

205
00:13:08,372 --> 00:13:10,958
هيا قبل ان تحدث لك مشكله

206
00:13:10,999 --> 00:13:13,210
اذهب الي المونليث 
أسمعني .........

207
00:13:13,252 --> 00:13:15,671
المونليث ....

208
00:13:15,671 --> 00:13:17,673
الفتيان لديهم خساره 

209
00:13:17,673 --> 00:13:20,425
- اعبر البحيره
- اينسكوبتيا

210
00:13:20,551 --> 00:13:22,553
الن يكن ذلك رائعا لو كان بتلك السهوله

211
00:13:22,636 --> 00:13:26,557
- نعم .. استمر في الحلم يا زد
- اعبر البحيره

212
00:13:26,557 --> 00:13:30,227
ابحث عن ارض الاحمر و الابيض

213
00:13:30,269 --> 00:13:35,399
رائع .. ان ذلك شجاع للغايه

214
00:13:35,440 --> 00:13:38,694
10 دقائق و نخرج من هنا 
هذا المكان خارج الحدود اليس كذلك ؟

215
00:13:38,694 --> 00:13:41,405
فلتحملني المسؤليه 
وقول انها كانت فكرتي

216
00:13:41,530 --> 00:13:46,869
- كانت تلك فكرتك 
- في الجانب لن يستطع احد ان يتعرف علينا

217
00:13:46,952 --> 00:13:49,329
مارأيكم يا فتيات 
ماذا قلتم ؟

218
00:13:49,413 --> 00:13:53,292
لنتمشي علي الجانب المتوحش

219
00:13:53,333 --> 00:13:57,588
حسنا يا رفاق .. انها السادسه وقت الرقص

220
00:13:57,713 --> 00:14:01,049
- حان الوقت لتقطع السجاده
- اوه .. لا .. حسنا

221
00:14:01,175 --> 00:14:04,052
سوف اترك السجاد كما هو يا ويفر

222
00:14:04,178 --> 00:14:06,180
 [ Jazz, Slow ]

223
00:14:15,606 --> 00:14:17,608
تراجعو ايها السيدات

224
00:14:17,608 --> 00:14:20,903
سوف اسأل احدي هؤلاء العمال ليرقص معي

225
00:14:20,903 --> 00:14:23,071
اوه

226
00:14:24,281 --> 00:14:26,742
يالكم من حزمه من الخاسرين

227
00:14:26,742 --> 00:14:30,078
يالكم من موتي اغبياء .. تستسلمون لاي نظام

228
00:14:30,204 --> 00:14:34,208
- هاي .اتريد ان ترقص
- بالطيع

229
00:14:35,334 --> 00:14:37,586
اتبعني

230
00:14:37,628 --> 00:14:41,465
اذا كيف لم ارك هنا من قبل

231
00:14:41,507 --> 00:14:43,884
انا لا اخرجك كثيرا

232
00:14:43,926 --> 00:14:45,886
انا اعمل في القصر

233
00:14:45,928 --> 00:14:48,805
اوه القصر
اراهن ان هؤلاء الملكيين قد تركوه

234
00:14:48,931 --> 00:14:52,184
بالطبع انهم كلهم يستولو علي

235
00:14:52,309 --> 00:14:53,769
ماذا ؟

236
00:15:08,075 --> 00:15:11,370
- ماذا تفعل علي الارض ؟

237
00:15:11,495 --> 00:15:15,958
حسنا لكي اخبرك الحقيقه
انا جزء منه

238
00:15:16,083 --> 00:15:17,292
حقا ؟

239
00:15:17,417 --> 00:15:19,837
لماذا يرقص الجميع بنفس الطريقه ؟

240
00:15:19,962 --> 00:15:22,422
ان ذلك ممل للغايه

241
00:15:22,548 --> 00:15:24,675
انه غير مرح

242
00:15:53,996 --> 00:15:56,874
هاي .. انتبه ايها العامل

243
00:15:56,874 --> 00:15:59,585
انتبه انت . والا ستكون في مشكله كبيره

244
00:15:59,710 --> 00:16:03,172
هذا جيد .. سوف اتركه هذه المره

245
00:16:03,297 --> 00:16:06,008
ماذا؟ اجننت ؟
ان هؤلاء الاشخاص كالحصي ؟

246
00:16:06,049 --> 00:16:08,177
الن تدافع عن نفسك ابدا ؟

247
00:16:08,260 --> 00:16:11,138
انت يا فتي اذهب لمكانك

248
00:16:11,180 --> 00:16:14,766
- انا .. اوه
- وماذا لو لم يفعل

249
00:16:16,476 --> 00:16:19,021
نعم ماذا اذا لم اكن احب مكاني

250
00:16:19,146 --> 00:16:20,606
- مالذي يتحدث عنه
- نحن صانعين المشاكل

251
00:16:20,731 --> 00:16:22,608
فلتذهب بعيدا يا فتي

252
00:16:22,733 --> 00:16:27,070
هذه للعمال الكسالي

253
00:16:27,196 --> 00:16:28,614
[ Grunts ]

254
00:16:28,655 --> 00:16:31,200
عليك ان تشاهد هذا السلوك العدواني 

255
00:16:31,325 --> 00:16:33,911
انه مجرد عامل

256
00:16:53,347 --> 00:16:56,808
اميره بالاا .. اميره بالاا
الحراس قادمون

257
00:16:58,060 --> 00:17:00,979
- لنخرج من هنا
- انتظري

258
00:17:03,315 --> 00:17:05,651
اميره؟
انتي اميره ؟

259
00:17:05,776 --> 00:17:07,945
عليا ان اذهب

260
00:17:07,986 --> 00:17:13,116
- متي يمكنني ان اراكي ثانيا ؟
- دعني افكر .. لن تراني ابدا

261
00:17:13,242 --> 00:17:15,953
- وداعا
- لا. انتظري

262
00:17:22,000 --> 00:17:23,961
[ Z ]
 ياله من يوم 

263
00:17:24,002 --> 00:17:27,089
 ياله من شعور نادر 

264
00:17:27,130 --> 00:17:31,093
لماذا يبدو و كأنني احب 

265
00:17:31,218 --> 00:17:33,679
-  هناك ابتسامه 
- هاه ؟

266
00:17:33,720 --> 00:17:37,683
 علي وجهي في السباق الحشري 

267
00:17:37,808 --> 00:17:40,811
 لماذا يبدو و كأنني احب 

268
00:18:10,048 --> 00:18:13,468
- هل احضر لك واحدا اخر يا عزيزي
شكرا ..لا -

269
00:18:13,552 --> 00:18:17,431
- اعتقد انه يجب ان اذهب
- نعم .. لن ألومك

270
00:18:17,472 --> 00:18:21,018
انه دائما بطيئ هنا في الليل
 قبل مراجعات الملكيين

271
00:18:21,059 --> 00:18:24,646
اعتقد ان الجنود يحتاجون
 لاغلاق اعينهم قبل مقابله الملكه

272
00:18:24,730 --> 00:18:26,899
- انا لا الومك
- هذا هو

273
00:18:26,982 --> 00:18:31,195
هل تعلم .. لقد كنت مره
أراك لاحقا 

274
00:18:37,618 --> 00:18:40,078
بست
ويفر

275
00:18:40,204 --> 00:18:42,789
لقد وجدتها 
ويفر .. ويفر

276
00:18:42,873 --> 00:18:44,791
ماذا ؟ ماذا ؟

277
00:18:44,875 --> 00:18:46,877
- لدي فكره رائعه

278
00:18:50,631 --> 00:18:54,885
- كم الوقت ؟
- ويفر . العائله الملكيه سوف تصل هنا

279
00:18:54,927 --> 00:18:56,970
هذه هي الطريقه الوحيده لاراها

280
00:18:57,054 --> 00:19:00,224
- تري من ؟
الاميره بالاا -

281
00:19:00,349 --> 00:19:02,226
هل جننت ؟

282
00:19:02,351 --> 00:19:04,978
تريدني ان ابدل معك

283
00:19:05,062 --> 00:19:07,231
هل تعلم كم المشاكل التي يمكن ان تواجهها

284
00:19:07,231 --> 00:19:09,900
لو تحدثت حتي عن تمثيل دور ضابط 

285
00:19:09,942 --> 00:19:11,902
يمكنك ان تقغ في مشكله
أسمع فقط

286
00:19:11,944 --> 00:19:15,364
لشخص يتحدث عن تمثيل دور ضابط

287
00:19:15,364 --> 00:19:17,366
عليك مساعدته

288
00:19:17,366 --> 00:19:21,537
اذا لم اراها ثانيا فأن حياتي ستكون اسؤ

289
00:19:21,537 --> 00:19:24,831
ارجوك يا ويفر ..ارجوك

290
00:19:24,915 --> 00:19:27,918
سوف نتبادل المهن لمده يوم فقط

291
00:19:27,960 --> 00:19:30,796
 تذكر كل ما فعلته لك 

292
00:19:30,838 --> 00:19:33,549
انا لا اتذكر شئ

293
00:19:33,674 --> 00:19:37,719
حسنا .. فكر في كل ماسوف افعله لك

294
00:19:40,097 --> 00:19:42,015
هل سأقابل
بعض فتيات العمال ؟

295
00:19:42,099 --> 00:19:45,561
هل تمزح ؟
انهم يجرون دائما خلف الشخص الجديد

296
00:19:45,561 --> 00:19:47,563
انها مثل الرياضه لديهم

297
00:19:47,646 --> 00:19:50,148
وصدقني انهم سوف يفعلو طبعا

298
00:19:50,274 --> 00:19:52,943
- لاجل حشره رائعه مثلك
- ممم

299
00:19:52,985 --> 00:19:56,738
ويفر .. عليا ان اراها ثانيا

300
00:19:56,864 --> 00:20:01,243
زد .. مانوع الفرص التي لديك انت و الاميره

301
00:20:01,285 --> 00:20:05,414
اعني انها لن تتذكرك بالتأكيد

302
00:20:05,414 --> 00:20:10,836
اعلم ان هذا يبدو جنونا
لكن علي ان احاول

303
00:20:13,338 --> 00:20:16,133
اوه يافتي

304
00:20:16,175 --> 00:20:18,844
اميرتي .. سوف يقابلك الناس هنا -

305
00:20:18,886 --> 00:20:23,015
ماذا تقول هل سنخسر كل هذا الحشد 

306
00:20:23,056 --> 00:20:26,727
اوه .. هل تعلم ؟
لقد ارتديت قباعات كثيره

307
00:20:26,768 --> 00:20:29,188
اعتقد انه يجب ان تناديني بنمله البعث 

308
00:20:29,313 --> 00:20:31,190
العيون صحيحه

309
00:20:35,652 --> 00:20:39,740
جميل .. جميل جدا -

310
00:20:39,781 --> 00:20:43,035
- الدقه . الاوامر.
- اوه

311
00:20:43,160 --> 00:20:46,622
اميره بالاا .. اميره بالاا 
انه انا 

312
00:20:46,622 --> 00:20:48,624
هل تذكرين زد في البار ؟

313
00:20:48,624 --> 00:20:52,085
اميره بالاا
اميره بالاا

314
00:20:52,211 --> 00:20:54,880
بالاا . عليكي ان تشجعي الفرق

315
00:20:54,963 --> 00:20:56,924
موجه

316
00:20:56,965 --> 00:21:00,969
اوه انها تراني
معذره يا فاق

317
00:21:01,094 --> 00:21:03,222
لدي عرض افضل ..
من فضلك ...

318
00:21:03,347 --> 00:21:06,350
لتعرج الجماعه

319
00:21:08,936 --> 00:21:12,231
اميره
اميره بالاا

320
00:21:12,314 --> 00:21:14,775
انت هناك
عد للصف

321
00:21:14,816 --> 00:21:19,238
- هل انت جديد ؟
- نعم ولكني سأغادر قريبا

322
00:21:19,363 --> 00:21:21,532
لدي علاقه  قصيره

323
00:21:21,657 --> 00:21:24,785
علاقه قصيره
لا بد ان ذلك جيد

324
00:21:24,826 --> 00:21:27,621
- اسمي باربتيوس
- زد

325
00:21:27,663 --> 00:21:29,623
- وجهه الصحيح
بست -

326
00:21:37,548 --> 00:21:43,095
اعاني لشئ 
انها كلمه واحده فقط

327
00:21:43,136 --> 00:21:45,305
وللباقيين مجرد رمز

328
00:21:45,389 --> 00:21:48,100
جيز .. انني سئ للغايه في لعبه الحديث تلك -

329
00:21:48,225 --> 00:21:51,979
الجندي يعلم ان الحياه لا تهم

330
00:21:52,020 --> 00:21:54,022
ماذا بشأن المستعمره ؟

331
00:21:54,106 --> 00:21:57,693
انه يعيش للمستعمره 
ويقاتل للمستعمره

332
00:21:57,693 --> 00:21:59,403
ويموت للمستعمره

333
00:21:59,403 --> 00:22:02,948
- هذا الفتي مجنون
- لقد سمعتك

334
00:22:02,990 --> 00:22:07,870
في تمام 0800 ساعه 
وصلتنا رساله ان النمل الابيض عبأ للحرب

335
00:22:07,953 --> 00:22:11,540
ليس لدينا خيار
ولكن لشن هجمه مضاده

336
00:22:11,582 --> 00:22:14,168
انت مدقق الملكه

337
00:22:14,251 --> 00:22:17,045
اعلم انكم جميعا سوف تقوموا بواجبكم

338
00:22:17,129 --> 00:22:19,965
انا فخور لارسالكم للمعركه

339
00:22:20,007 --> 00:22:22,593
الي .. انا اسف الي المعركه

340
00:22:22,718 --> 00:22:27,139
- انصراف
- لليسار تقدم

341
00:22:27,181 --> 00:22:30,058
هل تعلم .. اعتقد ان هناك خطأ فظيع

342
00:22:30,184 --> 00:22:33,145
هل تعلم .. الحقيقه اني
 اتيت  فقط للخطاب

343
00:22:33,187 --> 00:22:35,731
لا تقلق يا فتي سوف ارعي ذلك لك

344
00:22:42,905 --> 00:22:44,907
- اغلقو الصوت
- واحد .. اثنان

345
00:22:44,907 --> 00:22:47,451
- اوقفوا الصوت
- ثلاثه

346
00:22:47,451 --> 00:22:48,911
- اوقفو الصوت
- خمسه

347
00:22:48,994 --> 00:22:50,078
- سته
- سبعه

348
00:22:50,204 --> 00:22:51,330
- ثمانيه
- تسعه

349
00:22:51,455 --> 00:22:52,456
- عشره
- احدي عشر

350
00:22:52,456 --> 00:22:53,999
- اثنا عشر
- ثلاثه عشر

351
00:22:55,584 --> 00:22:59,463
 نحن النمل نسير عسكريا واحد واحد

352
00:22:59,505 --> 00:23:04,343
  سنذبح النمل الابيض علي سيبل التسليه 

353
00:23:04,384 --> 00:23:06,345
-اذا هؤلاء النمل الابيض 

354
00:23:06,386 --> 00:23:09,181
هؤلاء الفتيه لن يتحملو القتال
نحن نتحدث عن ضعفاء .. صح

355
00:23:09,223 --> 00:23:12,059
ليس تماما يا فتي
انهم ضعف حجمنا 5 مرات

356
00:23:12,100 --> 00:23:13,936
ويطلقون احماض من جبهاتهم

357
00:23:15,312 --> 00:23:17,231
- لقد ابقاهم يتحركو قصيرا

358
00:23:17,314 --> 00:23:22,110
 نحن النمل نسير عسكريا اثنان اثنان 

359
00:23:22,236 --> 00:23:27,115
 سوف نكون اموات قبل ان نلقي 

360
00:23:27,241 --> 00:23:29,368
قولي .. مالذي يفعله جنودنا بالتحديد ؟ -

361
00:23:29,493 --> 00:23:33,789
اعني اننا سوف نخدم الاشرفه .. او نعمل في الورق

362
00:23:33,914 --> 00:23:36,124
جنودنا لديهم اول مهمه في المعركه

363
00:23:36,250 --> 00:23:37,501
اه

364
00:23:37,543 --> 00:23:43,841
 نحن النمل نسير عسكريا ثلاثه ثلاثه 

365
00:23:43,841 --> 00:23:48,679
 نحن سنواجه مصيرنا 

366
00:23:48,720 --> 00:23:51,390
انتظر دقيقه
لقد اصبحنا متعجلين هنا

367
00:23:51,515 --> 00:23:54,101
هؤلاء الفتيه صوتهم يشبه الملاكمون

368
00:23:54,142 --> 00:23:56,979
فقط حل لنا كيف يمكن ان نهزمهم

369
00:23:57,020 --> 00:24:02,150
اعلي عدد ياشباب, سوف نربك دفاعتهم
ونقتل ملكتهم

370
00:24:02,234 --> 00:24:05,571
انت ايها الهضبه انك تبدو شديدا 

371
00:24:05,654 --> 00:24:08,323
لماذا لا نحاول و نؤثر عليهم سياسيا 

372
00:24:08,407 --> 00:24:10,325
بعطايا المعسكر ؟ 

373
00:24:10,409 --> 00:24:13,871
انا احبك يافتي
لديك حاسه الدعابه

374
00:24:13,996 --> 00:24:15,539
الي الامام

375
00:24:15,581 --> 00:24:18,542
هيا لنؤدب بعض النمل الابيض

376
00:24:18,584 --> 00:24:21,295
فوق القمه 

377
00:24:51,909 --> 00:24:53,911
- اين الجميع ؟
- هناك شئ غير سليم ؟

378
00:24:55,913 --> 00:24:57,873
 لا تخف يا فتي

379
00:25:06,340 --> 00:25:09,218
هجووووم

380
00:25:33,242 --> 00:25:35,202
هيا

381
00:25:49,967 --> 00:25:52,636
باربتيوس ,لقد انقذت حياتي

382
00:25:52,678 --> 00:25:54,638
لا تجعل هذا يقلقك

383
00:26:02,646 --> 00:26:05,649
انظروا خلفكم يا فتيان

384
00:26:13,699 --> 00:26:15,659
هاي يا فتيان

385
00:26:15,701 --> 00:26:18,579
هل يوجد احد ليساعدني ؟
الا يوجد احد لمساعدتي هنا ؟

386
00:26:36,722 --> 00:26:39,183
حسنا يا ماما

387
00:26:42,019 --> 00:26:45,439
اوه نعم .. فتي كبير قادم

388
00:26:48,192 --> 00:26:50,152
احب ذلك

389
00:26:54,573 --> 00:26:57,618
هاي هاي .. ترفق بي يافتي

390
00:26:58,744 --> 00:27:01,663
انك تجعلنا نبدو سيئين

391
00:27:01,747 --> 00:27:03,749
ماذا حدث ل زد

392
00:27:03,790 --> 00:27:07,878
انه يأخذ يوم شخصي .. لذا اشعر به

393
00:27:07,920 --> 00:27:11,215
سوف تشعر به اكثر و تنفجر

394
00:27:15,761 --> 00:27:17,679
الديك مشكله ؟

395
00:27:17,763 --> 00:27:20,516
لا . .اه

396
00:27:20,516 --> 00:27:22,518
لم يخبرني احد ان الحفر ممتع للغايه

397
00:27:22,518 --> 00:27:25,521
هل تعلم .. انك تزيل القذاره و تحركها

398
00:27:25,604 --> 00:27:30,067
و تلتقطها ثانيا و تحركها

399
00:27:30,067 --> 00:27:32,361
انك تدرب اليد و الصدر 

400
00:27:32,402 --> 00:27:35,113
نعم .. انا افهم ما تقصده

401
00:27:35,239 --> 00:27:37,366
- اوه هذا رائع
- اسف ياسيدي

402
00:27:37,491 --> 00:27:39,910
لقد كنت ادردش مع صديقي 

403
00:27:39,952 --> 00:27:44,540
هل تعلم .. لقد كنت أدردش مع الجنرال مانديبل

404
00:27:44,540 --> 00:27:48,710
واي شخص لن ينفذ اوامره
فسوف يدق

405
00:27:48,836 --> 00:27:52,381
هيا .. انه جديد .. دعه يستريح

406
00:27:52,422 --> 00:27:57,636
ماذا تقول .. تساعد موقفك قليلا

407
00:27:57,678 --> 00:28:02,391
بسرقتك للطعام هذا اليوم

408
00:28:02,432 --> 00:28:04,393
شكرا لوقتك

409
00:28:05,394 --> 00:28:07,271
انا لا اعلم ماذا يأتي لي

410
00:28:07,396 --> 00:28:09,565
تحدث مره اخري هكذا 

411
00:28:10,274 --> 00:28:12,401
يبدو اني اخسره

412
00:28:12,401 --> 00:28:14,403
اسف لقد وضعتك في مشكله

413
00:28:14,403 --> 00:28:17,406
ولكن اسمع .. يمكنك ان تشاركني طعامي

414
00:28:17,447 --> 00:28:19,408
اذا اردت

415
00:28:19,449 --> 00:28:22,995
- هل تدعيني للغذاء ؟

416
00:28:23,120 --> 00:28:25,289
اوه 

417
00:28:25,330 --> 00:28:29,751
اذا لم يكن لديك اي خطط

418
00:28:29,877 --> 00:28:33,005
سوف افحص دفتري

419
00:28:33,046 --> 00:28:35,007
اتعلم

420
00:28:35,048 --> 00:28:38,760
انا مبتهج نوعا ما
و زد يأخذ راحه

421
00:29:09,666 --> 00:29:11,627
يا فتي

422
00:29:11,668 --> 00:29:13,962
يافتي هناك ...

423
00:29:15,214 --> 00:29:17,174
باربتيوس

424
00:29:17,216 --> 00:29:20,802
كن أمينا يافتي 
هل كنت سيئا ؟

425
00:29:20,928 --> 00:29:25,933
لا لا ... 
في الواقع انت تبدو رائع

426
00:29:26,058 --> 00:29:29,228
لديك موجه ملونه علي خدك

427
00:29:29,311 --> 00:29:33,524
لا
يمكنني ان اري ذلك في عينيك

428
00:29:33,607 --> 00:29:35,526
انا ميئوس مني

429
00:29:35,609 --> 00:29:39,905
ساعدني يا زد

430
00:29:39,947 --> 00:29:44,368
انا لا اشعر بقدمي

431
00:29:44,368 --> 00:29:49,122
لابد ان تقوم يا صديقي
انا واثق من انك ستفعل

432
00:29:49,206 --> 00:29:51,667
فقط خذ نفس عميق

433
00:29:51,667 --> 00:29:54,920
لاني سوف احاول و اجد صديقك

434
00:29:54,962 --> 00:29:59,007
لابد و انه هناك في مكان ما

435
00:30:06,682 --> 00:30:09,226
باربتيوس تمسك

436
00:30:10,978 --> 00:30:15,023
- باربتيوس
- لا تفعل غلطتي يا فتي

437
00:30:16,400 --> 00:30:19,570
لا تتبع الاوامر طيله حياتك

438
00:30:19,570 --> 00:30:23,699
فكر لنفسك

439
00:30:27,119 --> 00:30:29,037
باربتيوس

440
00:30:43,594 --> 00:30:47,431
نحن في الجدول .
العمل قد تم في القطاع " أي" .

441
00:30:47,556 --> 00:30:49,850
نحن نحفر خلال النفق "دي" .

442
00:30:49,892 --> 00:30:53,187
علينا ان نستمر اكثر يا كاتر ..
لتضاعف النوبات في الساعه

443
00:30:53,270 --> 00:30:55,063
لا يمكننا التوقف
هل هذا واضح ؟

444
00:30:55,189 --> 00:30:56,857
-  نعم سيدي
- جيد

445
00:30:56,899 --> 00:30:59,735
- ...... وماذا عن القطاع
- معذره يا سيدي

446
00:30:59,860 --> 00:31:01,778
لابد ان ذلك سيكون مهما

447
00:31:01,904 --> 00:31:04,072
ان ذلك بخصوص معركه النمل الابيض.

448
00:31:04,198 --> 00:31:09,036
لقد دمرنا العدو .. 
ولكنا ايضا اصبنا بكارثه في الجنود ياسيدي

449
00:31:12,748 --> 00:31:16,168
لدينا اخبار ساره ياسيدي
لقد عاد جندي واحد

450
00:31:16,210 --> 00:31:18,045
- لا ..أتمزح ؟
- ماذا قلت ؟

451
00:31:18,086 --> 00:31:20,047
ان ذلك الخبر منتشر في كل المستعمره

452
00:31:20,088 --> 00:31:22,299
الملكه تطلب مقابله بطل الحرب

453
00:31:22,341 --> 00:31:26,053
جيد .. جيد جدا

454
00:31:26,094 --> 00:31:28,347
اوه .. سوف اتولي ذلك

455
00:31:31,600 --> 00:31:33,644
- تهانينا ايها الجندي

456
00:31:35,395 --> 00:31:38,482
حسنا ..الست قصير علي بطل حرب ؟

457
00:31:38,607 --> 00:31:44,321
بطل حرب ؟ سيدي .. لا اعتقد اني بطلا

458
00:31:44,404 --> 00:31:46,490
رائع .. انا لا احب الابطال

459
00:31:46,615 --> 00:31:50,994
- وكنك لا تفهم ياسيدي

460
00:31:56,333 --> 00:31:59,002
انا لم افعل شيئا

461
00:31:59,127 --> 00:32:03,090
اعني ان كل شئ كان فظيعا
لقد كانت مذبحه

462
00:32:03,215 --> 00:32:05,384
مذبحه فوق مذبحه

463
00:32:05,509 --> 00:32:07,928
ذلك جيد ايها الجندي
والان ويف

464
00:32:15,310 --> 00:32:17,813
لم يكن هناك شئ لتفعله يا ويفر

465
00:32:17,855 --> 00:32:20,232
انت لم تعلم انهم ذاهبون للحرب 

466
00:32:20,274 --> 00:32:22,568
انا اشعر بالمراره

467
00:32:22,693 --> 00:32:26,864
زد المسكين 
ماكان يجب ان اتركه يذهب

468
00:32:26,947 --> 00:32:31,159
انتظر .. ان هذا ليس جندي
انه زد

469
00:32:31,285 --> 00:32:35,414
زد .. لقد فعلها ذلك الفتي 

470
00:32:39,543 --> 00:32:41,420
لنذهب ايها الجندي

471
00:32:49,761 --> 00:32:54,057
كما كنت اقول يا بني
انت نمله قريبه جدا من قلبي

472
00:32:54,183 --> 00:32:57,269
النمله التي واجهت الموت وضحكت له

473
00:32:57,311 --> 00:33:00,189
حسنا في الحقيقه انه .....

474
00:33:00,314 --> 00:33:03,192
لقد صنعت تعليقات سخيف و عامه

475
00:33:03,317 --> 00:33:06,195
 و يضحك خلف الموت

476
00:33:06,320 --> 00:33:09,448
جنرال منديبل

477
00:33:09,573 --> 00:33:14,077
احتفظ بتعليقاتك لنفسك و اتركني اتحدث

478
00:33:21,960 --> 00:33:25,923
 اقدم لك جلاله الملكه

479
00:33:25,964 --> 00:33:27,633
ساحره . . ساحره

480
00:33:27,674 --> 00:33:29,676
و الاميره الملكيه بالاا

481
00:33:30,886 --> 00:33:34,056
مرحبا بعودتك ايها الجندي ..

482
00:33:34,181 --> 00:33:37,893
لا يمكننا ان نصف بطولتك لكل الخريجين

483
00:33:37,935 --> 00:33:40,771
لقد طلبت
 مني الملازم ان نعبر عن اعجابنا بهذا بتواضع

484
00:33:40,771 --> 00:33:44,316
من فضلك .. من فضلك
لقد كنت لا شئء في الحقيقه

485
00:33:44,358 --> 00:33:47,069
مجرد شخص يجري 

486
00:33:47,069 --> 00:33:49,613
أتعلمي

487
00:33:49,655 --> 00:33:53,075
في وسط المعركه هناك وقت قليل للتفكير

488
00:33:53,075 --> 00:33:56,370
واحد يجب ان يهجم .. يهجم .. يهجم

489
00:33:56,411 --> 00:33:58,956
- حسنا بالطبع

490
00:33:58,956 --> 00:34:02,417
كما ترين جلالتك ..
 المعركه مازلت طازجه في ذهنه

491
00:34:02,543 --> 00:34:07,798
معذره لمقاطعتك .. ولكن هذا هو الوقت ل
استخلاص المعلومات من الملازم

492
00:34:07,840 --> 00:34:11,260
اوه يا جنرال .. ليس في موعدك الاول

493
00:34:11,301 --> 00:34:13,387
ليس في موعدنا الاول

494
00:34:13,428 --> 00:34:15,806
ألم أرك من قبل في مكان ما ؟

495
00:34:15,848 --> 00:34:19,268
حسنا ربما نعم , وربما لا

496
00:34:19,393 --> 00:34:21,270
وثم 

497
00:34:21,395 --> 00:34:25,691
- انت الفتي الذي كان في البار

498
00:34:25,816 --> 00:34:28,569
- لا ..
- بار ؟ اي بار ؟

499
00:34:28,652 --> 00:34:31,989
لقد رقصت مع هذا الشخص في احدي الليله 

500
00:34:32,114 --> 00:34:33,991
لقد كان وقتها عامل

501
00:34:34,116 --> 00:34:37,160
- مالذي كنت تفعلينه في البار؟
- تحديد ماراد معرفته ؟

502
00:34:37,286 --> 00:34:39,246
لا .. ان هذا ليس بشأني ؟

503
00:34:39,288 --> 00:34:42,457
اعني .. انظر الي هذا العامل 
انظر ماذا فعل ..

504
00:34:42,583 --> 00:34:45,961
اعتقد انكي تظنيني شخص اخر
قبل كل شئ انا جندي

505
00:34:46,003 --> 00:34:49,423
بالظبط
لقد كنت عامل

506
00:34:49,464 --> 00:34:52,134
ولكن الان .. انت بطل

507
00:34:52,176 --> 00:34:56,054
- انه عامل
عامل يرقص مع خطيبتي ؟ -

508
00:34:56,180 --> 00:35:00,475
خطيبته .. انتظر دقيقه

509
00:35:00,601 --> 00:35:03,270
ان ذلك ليس كما يبدو
دعني اشرح لك

510
00:35:03,312 --> 00:35:05,731
لقد كانت هي من تصنع كل الحركات

511
00:35:05,772 --> 00:35:07,733
اعتقلوها

512
00:35:07,774 --> 00:35:10,194
انتظر دقيقه
هل من الممكن ان نتناقش في ذلك

513
00:35:10,194 --> 00:35:12,738
ماذا تفعل .. دع ابنتي تذهب

514
00:35:12,863 --> 00:35:15,073
انه يأخذها كرهينه

515
00:35:15,199 --> 00:35:19,453
لا لا .. اعني نعم 
انا افعل

516
00:35:19,494 --> 00:35:21,580
خطوه اخري و سأقتل الاميره

517
00:35:21,622 --> 00:35:24,458
اتركني

518
00:35:24,499 --> 00:35:27,878
لا تدعني أئذيها

519
00:35:45,229 --> 00:35:48,065
ماذا تفعل ايها الحثاله ؟

520
00:35:48,065 --> 00:35:50,692
هل جن عقلك التافهه ؟

521
00:35:50,776 --> 00:35:53,529
انهم هناك 
لنذهب .. هيا

522
00:35:53,612 --> 00:35:55,989
اوه يا ألهي

523
00:35:56,073 --> 00:35:58,951
هاهم قادمين لينقذوني .. و يقتلوك

524
00:35:58,992 --> 00:36:00,410
قتل ؟

525
00:36:00,536 --> 00:36:02,412
- انتم يا فتيه ؟
- توقفو ؟ توقفو؟

526
00:36:02,538 --> 00:36:05,249
- مالذي تحاول ان تفعله ؟
- ابتعد عني ايها المتخلف ؟

527
00:36:05,249 --> 00:36:08,710
مالذي تريد ان تفعله ؟
تريد ان تلقي كل مالدينا ؟

528
00:36:08,794 --> 00:36:11,296
مالذي تنتظره ؟

529
00:36:11,380 --> 00:36:14,383
مرحبا يا شباب

530
00:36:20,097 --> 00:36:22,683
ماهذا ؟ -

531
00:36:26,228 --> 00:36:28,564
ذلك رائع

532
00:36:28,564 --> 00:36:31,942
ريدجيواي .. ابتعد من هنا 

533
00:37:12,065 --> 00:37:15,736
- اوه لا تقلق .. انا بخير 
- انت ؟

534
00:37:15,777 --> 00:37:19,907
انت بخير
من يهتم بك ؟

535
00:37:19,990 --> 00:37:22,201
- انا قاربت ان اموت هنا
- هل من الممكن ان تهدأ

536
00:37:22,326 --> 00:37:25,996
انت لن تدع تجربه الموت
 تلك تفسد مزاجك .. اليس كذلك

537
00:37:26,038 --> 00:37:30,334
ان هذا ليس مزاج .. انت لا تستمع لي

538
00:37:31,877 --> 00:37:33,337
اين انا ؟

539
00:37:37,508 --> 00:37:42,346
اسمع .. ماهو اسمك 
فقط تسلق تلك الشجره و اعلم اين نحن

540
00:37:42,387 --> 00:37:45,599
انظر .. الخدعه ليست مرعبه

541
00:37:45,641 --> 00:37:48,227
اتعلم .. المرعب هو ان تتوه

542
00:37:48,352 --> 00:37:51,813
مالذي اقوله
نحن ضائعين

543
00:38:02,324 --> 00:38:04,785
لقد اختطفت بواسطه القريه ايها الغبي

544
00:38:04,826 --> 00:38:06,370
من الغبي الكبير

545
00:38:06,411 --> 00:38:09,414
الغبي هو من يتم اختطافه بواسطه غبي مثله

546
00:38:09,540 --> 00:38:12,125
مالذي تفعله ؟
 تحدث النمل الابيض حتي الموت

547
00:38:12,209 --> 00:38:15,003
انا لا اصدق انك حاولت ان تفعل نفسك جندي

548
00:38:16,672 --> 00:38:18,549
لماذا توبخني ؟

549
00:38:18,674 --> 00:38:21,844
الم تلاحظ انني خارج نطاقك

550
00:38:21,969 --> 00:38:25,097
انت الشخص الذي كان 
يتسكع في البار باحثا عن بعض الاثاره

551
00:38:25,222 --> 00:38:27,683
و يبدو انك علي وشك ان تجدها 

552
00:38:27,724 --> 00:38:32,271
العامل المترب الداكن الغبي

553
00:38:32,396 --> 00:38:35,315
من فضلك لقد كنت احاول 

554
00:38:35,399 --> 00:38:37,317
الم تفهم ؟

555
00:38:37,401 --> 00:38:41,280
 لقد اخترتك لانك كنت اكثر
 حشره مثيره للشفقه في المجموعه 

556
00:38:41,405 --> 00:38:45,033
لقد كدت ادعك تصبح جزء من اختراعاتي المثيره

557
00:38:45,117 --> 00:38:47,870
ولكن الان .. انسي هذا

558
00:38:47,953 --> 00:38:52,583
اكتبو ذلك
اتعلم افضل الدم العجوز و الاحشاء 

559
00:38:52,666 --> 00:38:56,628
ان الليله الرومانسيه لدي ذلك الرجل
 هو حجز مقعديين امام منصه للاعدام

560
00:38:56,712 --> 00:38:59,715
لقد اخترت الزوج المناسب

561
00:38:59,840 --> 00:39:01,717
لمعلوماتك

562
00:39:01,842 --> 00:39:04,469
هو الجنرال .. و انا حقا

563
00:39:04,595 --> 00:39:08,348
حقا .. مخطوبه

564
00:39:08,432 --> 00:39:11,727
لقد جئت ثانيه هنا
هل هذا ضروري

565
00:39:11,852 --> 00:39:15,314
نحن نسير عائدين الي المستعمره لذلك

566
00:39:20,986 --> 00:39:24,198
المونوليث

567
00:39:24,281 --> 00:39:27,451
بالطبع رائع
ان هذا عرض جذاب

568
00:39:27,492 --> 00:39:29,453
ولكن بأعتبار الانظمه 
فأنت ستذهب . حسنا

569
00:39:29,494 --> 00:39:31,455
لاني ذاهب الي أنسكتوبيا

570
00:39:31,496 --> 00:39:35,751
اوه .. ليس أنسكتوبيا 

571
00:39:35,751 --> 00:39:37,753
انت أجن مما توقعت

572
00:39:37,753 --> 00:39:42,216
نعم حسنا عليا ان اخذها 
من مصدر موثوق

573
00:39:42,299 --> 00:39:44,760
او يجب ان اقول .....

574
00:39:44,760 --> 00:39:47,304
مصدر سكران و متحمس ..

575
00:39:47,346 --> 00:39:51,225
الموضوع هو اني اقتنعت تماما 
ان المكان موجود

576
00:39:51,308 --> 00:39:55,521
توقف
انا امرك ان تتوقف ايها العامل

577
00:39:55,646 --> 00:39:59,233
لدي أسم وهو زد .. حسنا

578
00:39:59,316 --> 00:40:02,319
وخارج هذا لا يمكنك ان تأمرني 

579
00:40:02,402 --> 00:40:05,364
حسنا .. لا يوجد مشكله

580
00:40:20,254 --> 00:40:24,383
ايها العامل
اين انت ؟

581
00:40:24,508 --> 00:40:29,263
زد .. زد .. انتظرني

582
00:40:29,304 --> 00:40:34,101
لا مبررات ايها الجنرال
اريد استعاده ابنتي

583
00:40:34,142 --> 00:40:37,104
بصراحه .. لقد بدأت اشك في قدرتك 
علي تولي هذا الامر

584
00:40:37,145 --> 00:40:40,732
صدقيني يا مولاتي
نحن لن ندخر جهدا للبحث عنها

585
00:40:40,858 --> 00:40:46,655
الاميره بالاا شئ جوهري في كل خطط المستقبل

586
00:40:46,697 --> 00:40:50,033
اذا لقد قتل بنفسه 1000 نمله بيضاء

587
00:40:50,117 --> 00:40:54,538
يحصل علي بعض الميدليات 

588
00:40:54,580 --> 00:40:56,957
انه يبدو ميتا من عينيه
- وقال " عضني "

589
00:40:56,999 --> 00:40:59,293
هل قال ذلك للجنرال مانديبل ؟

590
00:40:59,334 --> 00:41:02,171
يا صاح .. هاي

591
00:41:02,171 --> 00:41:05,048
هل سمعت عن بطل الحرب الذي اسمه زد

592
00:41:05,174 --> 00:41:07,050
الذي هرب مع الاميره اليس كذلك 

593
00:41:07,176 --> 00:41:11,722
عندما ارسلو الحرس ورائه
نظر أليهم , ثم .. بوووووم

594
00:41:11,763 --> 00:41:15,893
- لقد تحولوا الي لهيب
- زد .. هل تتحدث عن زد ؟

595
00:41:15,893 --> 00:41:19,354
انا اعرفه .. انه صديقي ..
 اعتقد ان معلوماتك

596
00:41:19,438 --> 00:41:21,565
- اتعرف زد ؟
- نعم

597
00:41:21,607 --> 00:41:23,609
انه عامل .. اعتاد الحفر هنا

598
00:41:23,650 --> 00:41:28,155
عامل ؟ هذا مستحيل .. 
العامل لا يمكنه ان يفعل شئ سوي العمل

599
00:41:28,197 --> 00:41:30,324
نعم , لايبدو ان لدينا اختيار

600
00:41:30,365 --> 00:41:33,577
اعني ان لدينا اختيار
أنظر الي زد 

601
00:41:33,619 --> 00:41:36,079
لقد قرر انه يريد شيئا و ذهب من اجله

602
00:41:36,205 --> 00:41:40,584
انه ليس وحده .. لقد كنت جندي 
وتبادلت الاماكن معه 

603
00:41:40,626 --> 00:41:44,046
انتظر .. انت تخبرني انه لا يجب ان اكون هنا

604
00:41:44,171 --> 00:41:46,507
لدينا اختيار ؟

605
00:41:46,590 --> 00:41:48,509
السلطات لا تريدكم ان تعلمو ذلك

606
00:41:48,592 --> 00:41:50,511
ولكننا لسنا مجبرين علي
 العمل في النفق ثانيا

607
00:41:50,594 --> 00:41:52,971
العامل هو من يتحكم في مصادر الدخل

608
00:41:53,055 --> 00:41:55,224
لو لم يحفر زد .. فلن أحفر

609
00:41:55,224 --> 00:41:57,768
ماهذا ايها الناس ؟
جماعه المناوشات ؟

610
00:41:57,768 --> 00:42:00,687
- لنعد الي العمل 
- لماذا ؟

611
00:42:00,771 --> 00:42:05,609
ليس في النفق ثانيا .. 
هذا الفتي زد سوف يقود الثوره

612
00:42:05,651 --> 00:42:09,404
سوف اعود لك ثانيا

613
00:42:16,537 --> 00:42:19,998
فكر في ذلك يا زد .. نملتين 

614
00:42:20,082 --> 00:42:24,795
هم الذين  سمعو لنملتين 
وربما ل2مليون نمله .. من يدري ؟

615
00:42:26,547 --> 00:42:30,968
اسمع .. انا جعان . . و عطشان

616
00:42:30,968 --> 00:42:34,721
و كل هذه الصحراء .

617
00:42:34,805 --> 00:42:37,266
- انها لا تعمل لاجلي
- يادا .. يادا .. يادا

618
00:42:37,266 --> 00:42:39,852
اعتقد ان الوقت قد حان لتعيدني

619
00:42:39,977 --> 00:42:42,646
فلتعد بنفسك 

620
00:42:42,688 --> 00:42:47,150
معذره , لقد خطفتني .. اتذكر هذا ؟

621
00:42:47,276 --> 00:42:49,945
هذا يعني انك المسؤل عن ذلك

622
00:42:49,987 --> 00:42:52,948
لا يمكنك ان تتركني هنا في تلك الوحشه 

623
00:42:52,990 --> 00:42:55,576
حسنا ان هذا افضل من العوده للمستعمره

624
00:42:55,701 --> 00:42:58,829
- انت لست جاد .. اليس كذلك
- ربما كنتي تعيشين حياه فمه 

625
00:42:58,954 --> 00:43:01,164
و لكن بالنسبه لي فقد كنت احفر

626
00:43:01,290 --> 00:43:03,959
لو كنتي خضتي يوم للعمل
كنتي سوف تفهمي ما اتحدث عنه

627
00:43:06,170 --> 00:43:09,006
العمل ؟
ماذا تعرف انت عن العمل ؟

628
00:43:09,131 --> 00:43:11,633
كيف ستشعر لو كان عليك ان تعطي الميلاد

629
00:43:11,758 --> 00:43:14,887
كل عشر ثواني
طوال حياتك ؟

630
00:43:17,014 --> 00:43:19,016
ماء

631
00:43:22,477 --> 00:43:25,314
اه .. كل ماتفكر  فيه هو نفسك

632
00:43:25,439 --> 00:43:27,900
نعم .. لم يفكر احد بشأني

633
00:43:27,983 --> 00:43:31,862
لذا فأنا لا احتاج لاحد ثانيا

634
00:43:31,904 --> 00:43:35,616
- اوه
- ساعديني , ساعديني يا بالاا

635
00:43:37,784 --> 00:43:42,331
النجده
بالاا

636
00:43:42,456 --> 00:43:44,791
تمسك .. سوف اخرجك

637
00:43:44,875 --> 00:43:47,211
بالاا

638
00:44:08,065 --> 00:44:11,652
- شكرا
- لا عليك

639
00:44:11,693 --> 00:44:15,656
الان . ربما يمكننا
 ترك كل تلك الاختراعات خلفنا

640
00:44:15,697 --> 00:44:17,908
ونذهب الي المستعمره

641
00:44:17,950 --> 00:44:21,370
اوه زد ..
ماذا تفعل

642
00:44:21,495 --> 00:44:25,415
- علينا ان نعبر البحيره
- هل فقدت شيئا هنا ؟

643
00:44:25,541 --> 00:44:28,377
ألم نخرج من الماء ؟

644
00:44:29,837 --> 00:44:32,256
بالاا .. انظري .. مالذي لديك
لتخسرينه

645
00:44:32,381 --> 00:44:37,928
فكري بذلك .. هل تريدي حقا 
ان تصبحي السيده المجنونه المتحمسه

646
00:44:40,556 --> 00:44:42,975
هناك مكان افضل

647
00:44:44,268 --> 00:44:46,562
زد ارجوك

648
00:44:46,687 --> 00:44:49,648
فقط .. اعطيني فرصه واحده

649
00:44:49,690 --> 00:44:51,650
اذا لم نجد اينسكوبتيا قريبا

650
00:44:51,692 --> 00:44:55,112
اعدك اني سأعيدك الي المستعمره

651
00:45:10,294 --> 00:45:12,588
اتمني ان تدرك مالذي تفعله 

652
00:45:12,629 --> 00:45:14,590
نعم .. وانا ايضا

653
00:45:22,723 --> 00:45:26,059
نريد زد .. نريد زد

654
00:45:26,143 --> 00:45:28,437
ايها الناس ماذا بكم ؟

655
00:45:28,437 --> 00:45:30,772
انا اعلم بعض النمل 
الذين لن يحصلوا علي نصيبهم

656
00:45:30,856 --> 00:45:34,151
تحدث بعيدا .. نحن رهن الاضطهاد

657
00:45:34,276 --> 00:45:38,447
نحن نريد زد .. نحن نريد زد

658
00:45:39,656 --> 00:45:43,785
اسف ياسيدي .لقد اتيت فور ماسمعت
لقد كنت استخلص بعض الملعلومات عن الطرق

659
00:45:43,911 --> 00:45:47,372
- و ماهو التقرير ؟
- حسنا .. هذا الزد يا سيدي ..

660
00:45:47,456 --> 00:45:49,458
انه شخصيه مراوغه

661
00:45:49,458 --> 00:45:52,920
لقد فقدوا أثر بالاا .. عند حافه البحيره

662
00:45:53,045 --> 00:45:55,088
البحيره 

663
00:45:55,214 --> 00:45:57,966
 كل مانقوله 

664
00:45:58,050 --> 00:46:01,512
 هو اعطاء زد الفرصه 

665
00:46:01,637 --> 00:46:04,056
مالذي يفعله ذلك الجندي هناك ؟

666
00:46:04,097 --> 00:46:08,519
يبدو انه يتصافح بالايدي مع عامل يا سيدي

667
00:46:08,644 --> 00:46:11,980
انا لا تعجبني كيفيه سير الامور يا كاتر

668
00:46:12,064 --> 00:46:14,816
انا اعتمد عليك في النتائج

669
00:46:14,942 --> 00:46:17,361
- والان .. هل يمكنني الاعتماد عليك ام لا
- نعم يا سيدي

670
00:46:17,486 --> 00:46:19,780
حسنا دعونا نلتف حوله 

671
00:46:19,821 --> 00:46:24,243
نحن نريد زد .. نحن نريد زد

672
00:46:24,368 --> 00:46:28,664
لقد سمعت كثيرا عن هذا الزد

673
00:46:29,831 --> 00:46:34,294
وقد اتيح لي شرف مقابلته مره سابقه

674
00:46:35,379 --> 00:46:38,006
ولكن اين هو الان ؟

675
00:46:38,090 --> 00:46:40,634
هل يمكن لاحد ان يشير عنه ؟

676
00:46:41,718 --> 00:46:45,514
اعني .. اذا كان هذا الزد يعتم بأمرنا
فأين هو ؟

677
00:46:45,556 --> 00:46:48,851
لماذا هو ليس هنا 

678
00:46:48,976 --> 00:46:53,939
سوف اخبرك لماذا
لان هذا الزد لا يهتم اساسا بشأننا

679
00:46:56,149 --> 00:46:59,945
لهذا اختطف الاميره
ولهذا هرب بعيدا

680
00:47:01,321 --> 00:47:05,409
زد ليس بطل .. نحن هم الابطال

681
00:47:05,409 --> 00:47:09,872
نحن من نتكفل بمستقبل مستعمرتنا العظيمه

682
00:47:09,955 --> 00:47:13,750
وعندما ننتهي من هذا البناء العظيم

683
00:47:13,876 --> 00:47:16,587
سوف نحصد الفوائد

684
00:47:16,628 --> 00:47:19,965
طعام اكثر و عمل اقل للجميع

685
00:47:21,466 --> 00:47:24,303
و مكافأه اضافيه علي ذلك العمل البطولي

686
00:47:24,344 --> 00:47:26,889
كل شخص منكم سوف يأخذ اليوم أجازه

687
00:47:28,849 --> 00:47:34,605
وبذلك يمكنكم ان تكونو ضيوف في احتفالات 
انهاء النفق العظيم 

688
00:47:40,319 --> 00:47:42,613
مانديبل .. مانديبل

689
00:47:42,654 --> 00:47:47,326
مانديبل .. مانديبل 

690
00:47:50,871 --> 00:47:53,373
والان احضر لي هذا الجندي

691
00:48:33,497 --> 00:48:37,918
اوه يا ألهي
زد تعالي هنا

692
00:48:52,850 --> 00:48:55,394
هل هذه اينسكتوبيا

693
00:48:58,689 --> 00:49:01,692
لقد كنت محق 
انها هنا

694
00:49:13,745 --> 00:49:17,291
- هاه ؟
- حسنا .. حسنا

695
00:49:17,332 --> 00:49:21,295
- انت عبقري
- لنأكل

696
00:49:31,763 --> 00:49:34,433
حسنا 
مالمشكله ؟

697
00:49:34,558 --> 00:49:38,020
- هناك نوع من القوات فشلت 

698
00:49:40,564 --> 00:49:45,277
معذره معذره
 كيف دخلت ؟

699
00:49:47,613 --> 00:49:51,617
نعم حسنا .. اخشي من ان هذه وظيفه خاصه

700
00:49:51,658 --> 00:49:56,163
- من هم اصدقتئك يا عزيزي ؟
- الحشرات الزاحفه 

701
00:49:56,205 --> 00:49:59,333
يال المساكين

702
00:49:59,374 --> 00:50:02,753
صباح جميل

703
00:50:02,878 --> 00:50:05,797
- هاه
- عزيزتي . حقا

704
00:50:05,923 --> 00:50:09,343
تحياتي لكل حشره
لقد انبثق هذا من الحشائش

705
00:50:09,384 --> 00:50:14,765
اعذرني 
اعتقد انك لم تعرفني

706
00:50:16,058 --> 00:50:20,896
لقد كنت اسافر .
وانا شرمبلي

707
00:50:20,938 --> 00:50:22,898
انا الاميره بالاا

708
00:50:22,940 --> 00:50:27,819
ان هذا اسؤ .. انهم قمامه

709
00:50:27,945 --> 00:50:31,782
عزيزتي .. انهم فقراء
 و قذرين و رائحتهم كريهه

710
00:50:31,823 --> 00:50:34,368
علينا ان نساعدهم 

711
00:50:34,409 --> 00:50:38,705
اذا بقيت هنا
فسوف نجلب لك شيئا 

712
00:50:38,789 --> 00:50:42,209
لا ارجوك يا مافي
ليس حمله اخري

713
00:50:42,251 --> 00:50:47,548
شيبي .. لدينا التزام اجتماعي للاقل حظا

714
00:50:47,631 --> 00:50:51,969
اعلم انكي تضحك علي هواياتي 

715
00:50:52,010 --> 00:50:55,430
 لديك قلب كبير

716
00:50:55,556 --> 00:50:58,308
لهاذا انت معانقي الحبيب

717
00:50:58,392 --> 00:51:03,397
اوه يا كبيري .. مصنع قوي لبيرمون

718
00:51:03,438 --> 00:51:05,399
- مم
- اوه

719
00:51:06,817 --> 00:51:10,279
اوه يأخي
لقد فقدت شهيتي فجأه

720
00:51:10,320 --> 00:51:12,281
- انت تعلم
اوه -

721
00:51:12,406 --> 00:51:14,575
اعتقد اني تخيلت اينسكتوبيا

722
00:51:15,993 --> 00:51:18,453
لا ادري .. مختلفه قليلا

723
00:51:23,959 --> 00:51:25,878
- اوه مافي

724
00:51:26,003 --> 00:51:29,464
- اوه ..لا 
- اوه لا

725
00:51:29,590 --> 00:51:32,176
احترس -

726
00:51:36,638 --> 00:51:40,893
زد .. ساعدني يا زد

727
00:51:41,018 --> 00:51:44,021
لا تدعني اذهب يا زد 

728
00:51:47,733 --> 00:51:50,652
أخرجني من هنا

729
00:51:55,032 --> 00:51:57,659
بالاا

730
00:52:03,457 --> 00:52:06,585
واو .. هذا ليس جيدا

731
00:53:01,098 --> 00:53:03,267
مرحبا

732
00:53:09,106 --> 00:53:11,316
- زد ؟
- نعم 

733
00:53:11,400 --> 00:53:16,989
يبدو انه عندما بدأت اميل اليك

734
00:53:26,415 --> 00:53:28,625
من هذا بحق الجحيم ؟

735
00:53:38,468 --> 00:53:40,429
اوه 

736
00:53:41,763 --> 00:53:44,433
هذا يكفي

737
00:53:44,433 --> 00:53:47,644
انا لن اخبرك بشئ

738
00:53:47,728 --> 00:53:53,192
ايها الجندي 
ان الاميره مهمه لمستقبل تلك المستعمره

739
00:53:53,317 --> 00:53:56,278
يجب ان تعود لكي تأخذ مكانها الطبيعي كملكه

740
00:53:56,320 --> 00:53:58,780
لدينا بالفعل ملكه

741
00:53:58,906 --> 00:54:02,367
بالنسبه لصديقك زد 
لماذا يجب ان اؤذيه ؟

742
00:54:02,451 --> 00:54:04,578
انه ليس مهم

743
00:54:06,038 --> 00:54:07,998
والان ايها الجندي

744
00:54:08,040 --> 00:54:11,168
نحن كلنا نعلم ان نمله واحده ليس مهمه

745
00:54:12,503 --> 00:54:14,379
ليس انت 

746
00:54:14,505 --> 00:54:16,590
- ليس كاتر

747
00:54:16,632 --> 00:54:19,092
- وليس حتي هيا 

748
00:54:19,176 --> 00:54:21,678
أزتيكا 

749
00:54:21,803 --> 00:54:24,223
لاتخبر هذا ذو المؤخره الضيقه شيئا يا ويفر 

750
00:54:24,348 --> 00:54:26,475
اين زد ؟ -

751
00:54:26,517 --> 00:54:29,811
- انا لا اعلم اين هو

752
00:54:29,937 --> 00:54:31,688
هذا سئ للغايه

753
00:54:39,196 --> 00:54:42,366
انتظر .. اينسكتوبيا

754
00:54:42,366 --> 00:54:46,119
اعلم ان هذا يبدو جنونا ولكن 
هذا هو المكان لذي ذهب له

755
00:54:46,203 --> 00:54:51,667
ايها الجندي أتظننا نلعب ؟
انسكتوبيا غير موجوده

756
00:54:51,708 --> 00:54:55,087
في الحقيقه .. انها موجوده 

757
00:54:55,212 --> 00:54:58,215
- سيدي 
- سوف ابلغك الاحداثيات 

758
00:54:58,257 --> 00:55:01,301
عليك ان تعيد الاميره

759
00:55:01,385 --> 00:55:03,679
وبالنسبه لزد .. أقتله 

760
00:55:04,847 --> 00:55:07,850
ولكنك قلت انه غير مهم 

761
00:55:07,850 --> 00:55:11,854
ان هذا لصالح المستعمره
لقد اتخذت القرار السليم

762
00:55:13,438 --> 00:55:15,816
ايها الساده ..  يمكنكم ان تروا

763
00:55:15,858 --> 00:55:19,695
كيف يمكن ان تكون الاراده الفرديه خطره

764
00:55:19,820 --> 00:55:22,823
انها تجعلنا عرضه للهجوم

765
00:55:24,116 --> 00:55:26,159
لنذهب

766
00:55:28,287 --> 00:55:32,291
خذه الي النفق العظيم
ضعه في الخط الامامي

767
00:55:33,876 --> 00:55:35,836
انصراف .

768
00:55:43,594 --> 00:55:48,432
جيز فيما كنت افكر ؟
لقد كنت علي وشك ان اجعلك تقتل

769
00:55:48,432 --> 00:55:52,311
زد انت تعلم .. لا يجب ان تقسو
علي نفسك هكذا

770
00:55:52,436 --> 00:55:56,440
هذه هي .
سوف أعيدك الي المستعمره

771
00:55:59,776 --> 00:56:03,071
اينسكتوبيا 
 لابد و اني جننت 

772
00:56:03,197 --> 00:56:04,907
- زد ..
- ولكن أتعلمين ؟

773
00:56:04,907 --> 00:56:06,450
- يمكنني ان اسلم بذلك عندما اخطأ 
- زد .

774
00:56:06,491 --> 00:56:11,038
و هذه المره انا اخبرك
اني كنت 100% 

775
00:56:12,080 --> 00:56:14,750
صحيح

776
00:56:14,791 --> 00:56:20,380
هل رأيت من قبل 
اي شئ جميل في حياتك ؟

777
00:56:20,464 --> 00:56:25,219
- انها اينسكت..
- شش .. لا تكن نحسا .. هيا

778
00:56:34,102 --> 00:56:38,941
يمكنني ان اري الان بوضوح ان المطر ذهب  

779
00:56:42,319 --> 00:56:47,074
يمكنني ان اري كل العقبات في طريقي  

780
00:56:49,117 --> 00:56:54,498
 الماضي سحابه مظلمه كانت تجعلني اعمي 

781
00:56:54,540 --> 00:56:57,709
- اعذرونا 
-  يجب ان تسطع 

782
00:56:57,835 --> 00:57:01,630
-  تسطع , تسطع 
-  يوم مشمس و ساطع 

783
00:57:01,672 --> 00:57:05,384
-  يجب ان تسطع 

784
00:57:05,509 --> 00:57:09,304
-  تسطع تسطع 
-  يوم مشمس ساطع 

785
00:57:13,308 --> 00:57:18,981
 انظر حولك .. لا شئ سوي السماء الزرقاء 

786
00:57:21,024 --> 00:57:24,111
انظر امامك .. لا شئ سوي 

787
00:57:24,236 --> 00:57:29,449
 السماء الزرقاء 

788
00:57:38,166 --> 00:57:43,881
يمكنني ان اري الان بوضوح ان المطر ذهب  

789
00:57:45,966 --> 00:57:49,761
 يمكنني ان اري كل العقبات في طريقي 

790
00:57:49,887 --> 00:57:52,890
حسنا جميعا .. اريد كل 
شخص في موقعه

791
00:57:52,890 --> 00:57:57,603
اكتمل الاعداد
جاهزين لغلق الابواب تماما .. هنا و هناك

792
00:57:57,644 --> 00:58:00,189
تأكد من ان طاقم الحفر .. سيبقي في الجدول

793
00:58:00,272 --> 00:58:03,317
من اجل اختراق وسط الطريق
في مراسم التكريم

794
00:58:04,359 --> 00:58:07,279
الان كل ما نحتاجه هو الاميره

795
00:58:35,349 --> 00:58:39,478
-  هذه الاشياء طعمها كالقمامه
- حقا ؟ دعني اجرب 

796
00:58:41,104 --> 00:58:45,526
انه قمامه 
ليست سيئه

797
00:58:45,609 --> 00:58:49,905
- يجب ان يطعم احد تلك النار
- ديود .. لقد فعلتها اخر مره

798
00:58:49,947 --> 00:58:52,699
ولن افعلها ثانيا
انها ليست وظيفتي

799
00:58:52,783 --> 00:58:57,412
وماذ عن الشخص الجديد 
انه لم يساهم بعد

800
00:58:57,496 --> 00:59:01,542
و انتو تعلمون 
لقد مات بين ذراعي هكذا

801
00:59:01,625 --> 00:59:06,421
اتعلمو .. اعتقد انه لم يتخذ
 مره واحده في حياته

802
00:59:06,547 --> 00:59:09,299
اختياره الخاص به

803
00:59:09,383 --> 00:59:12,427
انا لم ادرك انه هكذا 

804
00:59:12,553 --> 00:59:15,013
اقصد .. في اعلي القصر

805
00:59:15,097 --> 00:59:18,851
حسنا ..اعتقد اننا تركنا الجنرال 
.. يتخذ كل القرارات

806
00:59:21,311 --> 00:59:25,566
دعيني اسألك شيئا 
مالذي اتي بك الي البار تلك الليله

807
00:59:25,649 --> 00:59:29,278
اعتقد اني كنت ابحث عن مشكله صغيره

808
00:59:29,403 --> 00:59:32,573
نعم 
المشاكل هي اسمي الوسطاني

809
00:59:32,656 --> 00:59:35,826
في الواقع .. اسمي الوسطاني هو ماريون

810
00:59:35,868 --> 00:59:39,037
- لا اريدك ان تنشري هذا حولك
- انت غريب جدا

811
00:59:39,121 --> 00:59:41,874
- انت تعلم ذلك اليس كذلك ؟
- حسنا 

812
00:59:41,999 --> 00:59:44,459
الغرابه لم تكن الكلمه التي استخدمها

813
00:59:44,585 --> 00:59:47,546
انا احب ذلك
انت لست مثل اي احد

814
00:59:47,588 --> 00:59:52,551
في الحقيقه لقد انتبهت ان هناك غرابه بي

815
00:59:52,634 --> 00:59:57,723
اعني انه .. يقول البعض انك غريب جدا
نوعا ما " شاذ "

816
00:59:57,848 --> 01:00:00,559
ولكنك نوعا ما .. مجامل

817
01:00:04,188 --> 01:00:07,774
انت ايها الفتي الجديد
نريد خشب اكثر

818
01:00:10,360 --> 01:00:13,447
سوف اعود حالاا .. فقد امسك هذا

819
01:00:13,488 --> 01:00:16,742
مهما كان ما كنت تفكر فيه

820
01:00:16,867 --> 01:00:20,621
الم تتعجبو ابدا لماذا يسمونكم اشخاص بغيضه ؟

821
01:00:20,662 --> 01:00:24,625
ماذا اذا كنا مثل هذه الاشياء التافهه

822
01:00:24,666 --> 01:00:28,795
و نحن مجرد شئ من هذا الكون الضخم

823
01:00:28,879 --> 01:00:32,925
ذلك الشئ الضخم 
الذي لا نعرف حتي انه موجود

824
01:00:32,966 --> 01:00:36,345
يا رجل .. ان هذا كثير

825
01:00:36,386 --> 01:00:39,473
رائع .. لا شئ اجمل من العمل الفردي

826
01:00:39,515 --> 01:00:42,601
في اكثر ليله في حياتي رومانسيه

827
01:00:47,231 --> 01:00:51,693
لقد كنت في الجوار و اعتقدت اني سوف القيه

828
01:00:53,237 --> 01:00:57,241
ان هذا .. همجي للغايه

829
01:00:57,241 --> 01:01:00,369
الوها .. ديود .. اهلا بكم في اينسكتو..

830
01:01:01,954 --> 01:01:05,791
نأسف للمقاطعه

831
01:01:05,916 --> 01:01:10,796
كما رأيت .. ان اميرتنا مختفيه

832
01:01:10,838 --> 01:01:12,923
وقد مللنا منها

833
01:01:14,675 --> 01:01:18,387
انها طويله و عيناها جميله

834
01:01:18,512 --> 01:01:21,849
- هل رأها احد
- هاهي 

835
01:01:23,642 --> 01:01:27,271
لا تقلقي يا اميره 
سوف تعودي للوطن قريبا

836
01:01:27,312 --> 01:01:30,732
اسمع يا كاتر .. انا لن اعود

837
01:01:30,816 --> 01:01:34,403
الموضوع يا اميره هو انه لدي اوامر

838
01:01:34,444 --> 01:01:38,699
اوامر .. الا يمكنك ان تفكر بنفسك لمره واحده ؟

839
01:01:40,325 --> 01:01:43,996
حسنا لقد كان ذلك رائع 
اين زد ؟

840
01:01:45,247 --> 01:01:48,876
- زد .. انه 
- ميت

841
01:01:48,959 --> 01:01:52,588
زد مات 
لا داعي للقلق بشأنه

842
01:01:52,629 --> 01:01:57,885
زد مات 
حسنا .. لقد كان نمله مفكره

843
01:01:57,968 --> 01:01:59,720
ذلك سئ 

844
01:01:59,761 --> 01:02:02,347
اميره .. مستعمرتك في حاجه اليكي

845
01:02:02,431 --> 01:02:04,725
- كاتر

846
01:02:04,766 --> 01:02:08,145
- توقف الان و دعني 
- بالاا

847
01:02:08,187 --> 01:02:11,732
توقف 
اوه ..لا

848
01:02:11,773 --> 01:02:14,610
ماذا سوف افعل ؟

849
01:02:14,735 --> 01:02:18,155
حسنا .. انظر
لنكن منطقيين بشأن هذا 

850
01:02:18,280 --> 01:02:20,991
انت تعلم .. بالاا و أنا 
اعني .. انها اميره

851
01:02:21,074 --> 01:02:24,494
وان مهندس أرضي رحال

852
01:02:24,620 --> 01:02:26,622
لذا .. فأنت

853
01:02:26,747 --> 01:02:31,043
في اليد الاخري
اوه علي ان اعود لها

854
01:02:31,168 --> 01:02:34,046
سوف أعطيك اليسري

855
01:02:34,171 --> 01:02:37,341
اوه

856
01:02:37,508 --> 01:02:39,760
هذا اقل ما يمكن ان افعله

857
01:02:39,801 --> 01:02:45,349
و بجانب هذا .. فهذا ما تحب ويدلي كيدليس ان افعل

858
01:02:47,935 --> 01:02:50,896
اسمع .. ماذا عن كوب من العصير في البدايه 

859
01:02:50,979 --> 01:02:54,983
- حسنا ايها الفتي لتعطني
- اعتقد اني رأيت بركه من القهوه هنا

860
01:02:55,067 --> 01:02:57,778
واو

861
01:03:03,659 --> 01:03:05,536
احترس

862
01:03:08,539 --> 01:03:10,707
اه يا اميره

863
01:03:10,791 --> 01:03:14,503
- انها مسأله وقت
- ابعد يدك عني

864
01:03:14,545 --> 01:03:17,089
جينرال .. مالذي يحدث هنا بالضبط ؟

865
01:03:21,677 --> 01:03:24,096
- هل المدخل الجنوبي الشرقي أمن ؟
- نعم ياسيدي

866
01:03:24,221 --> 01:03:26,390
ليس فيما بعد .. الان

867
01:03:30,269 --> 01:03:34,398
انا لا احب طريقتك في التفكير
ولا احب ادارتك لتلك المستعمره

868
01:03:34,439 --> 01:03:37,860
وانا لا احبك 
لقد ألغيت الزواج

869
01:03:37,860 --> 01:03:42,739
- الاشيئاء سوف تتغير هنا 
- انتي محقه يا اميره

870
01:03:42,865 --> 01:03:46,410
الاشياء سوف تتغير هنا 
لماذا لا تجعلها مرتاحه اكثر ؟

871
01:03:46,535 --> 01:03:50,289
- سوف تكون هنا لمده قصيره

872
01:03:50,414 --> 01:03:54,459
مالذي تظنين انك ستفعليه ؟
سوف تقطع امك رأسك

873
01:03:54,585 --> 01:03:59,756
أشك في هذا .
كما اني لدي روح المحارب يا بالاا

874
01:03:59,882 --> 01:04:03,051
وهذا فقط مانحتاجه لنبدأ مستعمرتنا

875
01:04:03,135 --> 01:04:05,721
سوف نغسل كل القذاره بمجارينا

876
01:04:05,846 --> 01:04:09,558
سوف نبدأ مجددا وانت بجانبي
الملكه

877
01:04:09,600 --> 01:04:11,727
هل جننت

878
01:04:14,062 --> 01:04:17,608
ان مؤمن ان التاريخ سوف يري اشياء جديده

879
01:04:20,611 --> 01:04:23,322
يوما ما 
يوم ما سوف تشكريني

880
01:04:33,624 --> 01:04:36,752
أدفعني .. هاهي

881
01:04:41,673 --> 01:04:46,220
حسنا .. اذهب و احضر المرأه التي تحبها يا زد

882
01:04:46,303 --> 01:04:48,764
مده طويله يا شيب .. شكرا

883
01:04:53,519 --> 01:04:56,480
انت هناك ..الي اين تظن نفسك ذاهبا

884
01:04:56,522 --> 01:04:59,399
اوه لا .. لقد كنت

885
01:04:59,483 --> 01:05:01,485
ليس من المفروض ان تكون في الخارج

886
01:05:01,527 --> 01:05:04,655
كل العمال في احتفاليه افتتاح النفق للتكريم

887
01:05:04,780 --> 01:05:07,950
نعم نعم 
احتفاليه افتتاح النفق

888
01:05:08,075 --> 01:05:11,370
حسنا عليا ان اذهب اذا

889
01:05:11,495 --> 01:05:14,540
- نعم اعلم ال 
- انت 

890
01:05:14,665 --> 01:05:17,793
انا ذاهب الي احتفاليه افتتاح النفق

891
01:05:17,835 --> 01:05:19,837
- من الافضل ان اذهب 
- تحرك

892
01:05:19,837 --> 01:05:23,549
انا ذاهب الي احتفاليه افتتاح النفق

893
01:05:25,384 --> 01:05:27,845
معذره من فضلك
انا ذاهب الي احتفاليه افتتاح النفق

894
01:05:27,845 --> 01:05:30,681
- انت يا عامل
-  احتفاليه افتتاح النفق .. انهم يحتاجوني

895
01:05:30,806 --> 01:05:32,933
- انا من احمل المفاتيح
- الي اين تذهب ؟

896
01:05:32,975 --> 01:05:35,853
  الي احتفاليه افتتاح النفق

897
01:05:37,312 --> 01:05:42,109
- دعوني اخرج من هنا

898
01:05:49,116 --> 01:05:53,412
- جوش .. هذا اليوم يمضي للافضل و الافضل

899
01:05:53,453 --> 01:05:57,291
- اعني مشكله كبيره

900
01:05:57,332 --> 01:06:01,587
هل تسمعني هناك ؟
انا الاميره

901
01:06:01,712 --> 01:06:03,589
اللعنه

902
01:06:07,342 --> 01:06:09,303
واو .. سلوكك لم يتغير كثيرا

903
01:06:09,344 --> 01:06:10,762
زد

904
01:06:10,888 --> 01:06:13,307
واو

905
01:06:13,348 --> 01:06:16,560
- هذا انت , لقد اتيت من اجلي

906
01:06:16,602 --> 01:06:21,565
نعم . لقد اتيت من اجلك
لدي احاسيس قوي تجاهك

907
01:06:21,607 --> 01:06:25,569
لنواجه ذلك , انتي جميله

908
01:06:25,611 --> 01:06:29,907
عدوانيه قليلا .. ولكني استطيع ان اتحمل هذا

909
01:06:30,032 --> 01:06:31,450
انت تتحدث كثيرا

910
01:06:34,203 --> 01:06:39,958
اعتقد اني سوف اصبح اكثر الانواع صموتا

911
01:06:40,042 --> 01:06:43,879
هيا .. لقد هجرت المدينه
من الافضل ان نخرج من هنا

912
01:06:43,921 --> 01:06:47,049
زد .. لا يمكننا ان نذهب

913
01:06:47,090 --> 01:06:51,053
مانديبل المخبول 
, انه لا يكف عن التحدث عنك

914
01:06:51,178 --> 01:06:55,224
تغسل القذاره و تغير التاريخ

915
01:06:55,224 --> 01:06:57,976
و اعتقد انه سوف يقتل امي

916
01:06:58,060 --> 01:07:01,355
ليس فقط أمك .. الجميع

917
01:07:01,396 --> 01:07:03,649
- ماذا يحدث
- انظر

918
01:07:03,690 --> 01:07:05,943
اهنحن .. امنين في المدينه

919
01:07:05,984 --> 01:07:08,612
ولكنهم سيغلقوا علي الكل في النفق

920
01:07:08,654 --> 01:07:10,948
و هاهي البحيره

921
01:07:10,948 --> 01:07:13,534
انت محق

922
01:07:13,617 --> 01:07:15,536
لا يمكننا الذهاب الان

923
01:07:16,620 --> 01:07:18,622
هيا علينا ان نهبط هناك

924
01:07:18,664 --> 01:07:22,960
اليوم يتحقق الحلم

925
01:07:22,960 --> 01:07:25,254
الحلم بمستعمره فاخره

926
01:07:25,295 --> 01:07:29,508
مستعمره نقيه
المستعمره سوف تولد من جديد

927
01:07:33,971 --> 01:07:37,558
لحظات من الان و سيتم فتح النفق

928
01:07:37,641 --> 01:07:41,687
سف يتم سحق الماضي و يأتي يوم جديد

929
01:07:43,814 --> 01:07:46,859
خطاب مثير يا جنرال

930
01:07:46,984 --> 01:07:49,278
اتمني فقط ان تكون ابنتي هنا لكي تقدره

931
01:07:49,319 --> 01:07:52,698
مولاي .. 
انا اعلم مدي قلقك الشديد علي الاميره بالاا

932
01:07:52,739 --> 01:07:56,118
ولكن فريق البحث في أثرها 
ودي مسأله وقت فقط

933
01:07:56,243 --> 01:07:59,162
جنرال .. لا اريد ان اناقش هذا .. 
فقط اعثر عليها

934
01:07:59,288 --> 01:08:01,582
سوف افعل يا مولاتي

935
01:08:02,708 --> 01:08:04,626
الي اللقاء

936
01:08:19,892 --> 01:08:22,769
اغلقو الابواب

937
01:08:22,853 --> 01:08:27,441
- كاتر ,هل سمعتني
- سيدي لقد كنت افكر

938
01:08:27,482 --> 01:08:31,862
هل نحن في حاجه للمضي خلال هذا ؟
انظر لما فعله هؤلاء العمال !

939
01:08:31,904 --> 01:08:35,866
لديهم الشئ الصحيح 
الا يوجد اي طريقه اخري ؟

940
01:08:35,908 --> 01:08:41,205
كاتر انت ضابط .. لديك الشجاعه 
والانضباط و القابليه

941
01:08:41,288 --> 01:08:45,501
ولكنك تبدي ضعفا للاوامر المنحطه
 التي اجدها مقلقه

942
01:08:45,501 --> 01:08:49,671
- والان هل انت معي ؟
- سيدي .. انا اعتذر

943
01:08:49,755 --> 01:08:52,883
- حسنا اغلقها 
- نعم يا سيدي

944
01:09:05,896 --> 01:09:08,690
عندما انظر الي هذا النفق الرائع

945
01:09:08,774 --> 01:09:11,527
فأنا امتلئ بالكبرياء

946
01:09:11,610 --> 01:09:14,530
- اقفز
- في تلك الاوقات الصعبه

947
01:09:14,613 --> 01:09:18,242
فأن افضل تعزيه لكم ايها العمال

948
01:09:18,325 --> 01:09:20,702
- امي .. انتظري

949
01:09:20,786 --> 01:09:25,332
كل شخص في تلك المستعمره .
انتظر . هذا الشخص مديون لي بمال

950
01:09:25,374 --> 01:09:28,961
هذا الانجاز الرائع هو دليل علي قوتكم

951
01:09:29,086 --> 01:09:31,839
- ضعي ظهرك عليها
- اذهبي و حذري أمك

952
01:09:31,922 --> 01:09:35,259
- عليا ان اذهب الي هؤلاء العمال قبل ان يمضو
- لا يوجد لدينا وقت كاف

953
01:09:35,300 --> 01:09:38,387
هاي , اترك التشاءم لي .حسنا !

954
01:09:38,428 --> 01:09:42,099
- اووه يووه

955
01:09:42,140 --> 01:09:44,726
معذره .. معذره 

956
01:09:44,852 --> 01:09:48,105
في دقائق قليله .. 
سيحفر خبرائنا طريقهم الي السطح

957
01:09:48,146 --> 01:09:50,691
- امي .امي .توقفي
- سوف تسطع الشمس علي ذلك

958
01:09:50,732 --> 01:09:53,652
بالاا .. اين كنتي ؟ 
هل انتي بخير ؟

959
01:09:53,694 --> 01:09:56,280
- انا بخير
- ماذا حدث ؟

960
01:09:56,321 --> 01:09:59,032
امي 
نحن في خطر رهيب

961
01:10:10,878 --> 01:10:13,297
ضعو ظهوركم لذلك ايها الناس

962
01:10:13,422 --> 01:10:16,175
انت توقف عن الحفر

963
01:10:16,300 --> 01:10:18,886
- زد .. هل هذا انت
- علينا ان نتوقف

964
01:10:18,969 --> 01:10:20,971
- زد لقد عدت 

965
01:10:21,013 --> 01:10:23,307
- اوه .. زد
- ويفر

966
01:10:23,307 --> 01:10:26,560
زد .. ماذا بك ؟

967
01:10:26,602 --> 01:10:29,980
توقفوا جميعا
توقفوا عن الحفر

968
01:10:30,022 --> 01:10:32,774
- بأمر من ؟
- بأمرك انت ؟

969
01:10:32,858 --> 01:10:35,027
لو حفرت عبر هذا الحائط 
فكلنا سوف ....

970
01:10:35,152 --> 01:10:37,571
نغرق ...
هذا النفق سوف يتحول الي فيضان

971
01:10:37,613 --> 01:10:39,907
لذا علينا ان نخرج الجميع من هنا

972
01:10:42,034 --> 01:10:45,746
اسمع .. لدي اوامر ..
 والاوامر تخبرني ان احفر

973
01:10:45,787 --> 01:10:49,333
ماذا اذا أمرك شخص بالقفز من فوق كوبري ؟

974
01:10:49,458 --> 01:10:53,879
اوه يا اخي .. لقد سألت لشخص الخطأ
انظرو الي انفسكم

975
01:10:53,921 --> 01:10:57,382
اعطني هذا 
لقد اكتفيت منكم

976
01:10:57,508 --> 01:10:59,635
عودو للعمل

977
01:11:04,932 --> 01:11:07,100
- لنخرج من هنا 
- اجري

978
01:11:09,228 --> 01:11:11,647
اجري .. استمر في الجري

979
01:11:11,647 --> 01:11:15,484
فليستمع لي الجميع 
لقد خدعنا كلنا

980
01:11:16,944 --> 01:11:19,655
علينا ان نذهب بهدؤ ناحيه ابواب الخروج

981
01:11:19,696 --> 01:11:23,242
- اهرب بحياتك .. سوف تغرق
- لا .. لا تخف

982
01:11:23,367 --> 01:11:26,662
- لا تخف
- لينجو كل بنفسه

983
01:11:35,796 --> 01:11:38,215
- لقد اغلقت كل ابواب الخروج
- لقد وقعنا في فخ

984
01:12:03,031 --> 01:12:06,410
- ماذا سنفعل ؟
- لا يوجد شئ لنفعله 

985
01:12:12,457 --> 01:12:15,419
بلي يوجد
ويفر .. ارفعني للامام

986
01:12:15,419 --> 01:12:18,547
فلتستمعو لي جميعا

987
01:12:18,589 --> 01:12:21,175
- من انت بحق الجحيم ؟
- انه زد .

988
01:12:24,720 --> 01:12:28,765
اسمعو .. علينا ان نعاون بعضنا
 للخروج من هنا قبل ان نغرق

989
01:12:28,891 --> 01:12:31,435
- كيف ؟
- بأن نصنع سلم ..

990
01:12:31,560 --> 01:12:32,728
سلم ؟

991
01:12:32,853 --> 01:12:35,647
اذا فعلنا ذلك يمكننا ان نذهب

992
01:12:35,731 --> 01:12:39,067
- حسنا دعونا نحركه
- هيا جميعكم .. تماسكو حولي

993
01:12:39,151 --> 01:12:41,737
ابدأ انت بالتسلق

994
01:12:41,862 --> 01:12:45,282
- اجذب ذراعي
- هانا ذاهب

995
01:12:45,324 --> 01:12:47,993
- اذهب .. اذهب
- حسنا

996
01:12:49,453 --> 01:12:53,081
- اعذريني جلالتك

997
01:12:55,918 --> 01:12:59,963
لا تقلقي .. انا اعرف جيدا ما سأفعله

998
01:13:02,382 --> 01:13:04,510
سوف اراكي في القمه

999
01:13:07,596 --> 01:13:10,933
ايها الساده .. لقد حان الوقت

1000
01:13:11,058 --> 01:13:14,186
لنشأت مستعمره رائعه

1001
01:13:14,228 --> 01:13:17,231
متي كانت تعني القوه
 ان تعبر فوق الضعيف ؟

1002
01:13:18,774 --> 01:13:20,817
والان هل هذا وقت

1003
01:13:20,943 --> 01:13:23,529
طرحنا ارضا جميعا

1004
01:13:23,612 --> 01:13:26,657
العناصر الضعيفه للمستعمره

1005
01:13:26,782 --> 01:13:29,368
قد تم غرقهم بعيضا

1006
01:13:29,493 --> 01:13:33,372
- يا ألهي .. لحن لن نفعلها

1007
01:13:33,497 --> 01:13:36,542
- نحتاج نمل اكثر
- انتم الاثنان من الافضل ان تأتو الي هنا

1008
01:13:36,667 --> 01:13:38,961
ويفر .. لا يمكنك ان تمسكه وحدك

1009
01:13:39,086 --> 01:13:41,505
فلتواصل 

1010
01:13:41,547 --> 01:13:43,507
تمسك ياصديقي

1011
01:13:57,729 --> 01:14:00,315
- امسكتك
- هيا .. تقدمو تقدمو تقدمو

1012
01:14:04,111 --> 01:14:08,031
اميرتنا في امان 
ومجدنا العظيم اصبح في امان

1013
01:14:08,156 --> 01:14:10,701
يمكننا ان نقف فخورين

1014
01:14:10,742 --> 01:14:14,162
انه الوقت لبدايه جديده

1015
01:14:24,173 --> 01:14:27,259
- ماهذا بحق الجحيم ؟

1016
01:14:27,301 --> 01:14:29,761
اعتقد ان هذا هو العنصر الضعيف يا سيدي 

1017
01:14:29,887 --> 01:14:34,016
- اعطيني يدك 
- زد . انت ؟

1018
01:14:34,141 --> 01:14:38,604
دعه يذهب .. الا تفهم
ان ذلك لصالح المستعمره

1019
01:14:38,729 --> 01:14:42,733
ماذا تقول ؟
نحن المستعمره 

1020
01:14:46,028 --> 01:14:48,614
كاتر .. ماذا تفعل ؟

1021
01:14:48,655 --> 01:14:52,075
شيئا كان علي ان افعله منذ زمن ؟

1022
01:14:52,201 --> 01:14:54,745
ان هذا لصالح المستعمره يا سيدي

1023
01:14:57,289 --> 01:14:59,458
انت بلا فائده .. عائق كريه

1024
01:14:59,499 --> 01:15:02,377
- انا المستعمره
- احترس

1025
01:15:02,461 --> 01:15:06,340
اه

1026
01:15:06,381 --> 01:15:08,759
اوووه

1027
01:15:13,639 --> 01:15:14,932
زد

1028
01:15:16,058 --> 01:15:19,353
ايها الرجال دعونا نفعلها
ارفعو هؤلاء الرجال

1029
01:15:23,357 --> 01:15:26,193
- تحرك 
- حمدا لله اننا فعلناها

1030
01:15:31,490 --> 01:15:33,408
انتظر هنا ؟

1031
01:15:42,125 --> 01:15:44,086
- اوه
- شكرا

1032
01:15:44,127 --> 01:15:46,797
ويفر

1033
01:15:46,839 --> 01:15:48,799
اين زد ؟

1034
01:15:56,515 --> 01:16:00,853
- اوه ..لا
- تراجعو جميعا .. ابتعدوا

1035
01:16:00,978 --> 01:16:05,023
- تراجعو .. اعطو فرصه للهواء
- زد .. اوه .. زد

1036
01:16:09,278 --> 01:16:11,655
استقيظ من فضلك

1037
01:16:12,573 --> 01:16:15,284
اوه لا

1038
01:16:32,634 --> 01:16:36,597
اتعلم يا ويفر .. مازلت مديون لي
بوجبه عشاء

1039
01:16:36,638 --> 01:16:39,641
يا حبيبي -

1040
01:16:39,725 --> 01:16:43,645
- لقد فعلناها يا زد 
- انت النمله

1041
01:16:43,729 --> 01:16:45,731
لقد فعلتها -

1042
01:16:45,856 --> 01:16:48,150
لقد فعلناها كلنا -

1043
01:16:48,192 --> 01:16:50,319
لفصحو لي من فضلكم -

1044
01:16:50,444 --> 01:16:52,863
- ان هذا جذاب جدا بالنسبه لي

1045
01:16:52,905 --> 01:16:57,159
من جهه اخري .. 
اعتقد انه يمكنني ان اتعود علي ذلك

1046
01:17:00,329 --> 01:17:02,664
اذا لقد وجدتها
المعدل الوسط " الفتي يقابل فتاه "

1047
01:17:02,748 --> 01:17:07,878
الفتي يحب الفتاه .. الفتي يتغير
تحت امر اجتماعي .. قصه

1048
01:17:07,920 --> 01:17:09,880
اذا .. مالذي يمكنني ان اخبرك به ثانيا ؟

1049
01:17:09,922 --> 01:17:12,633
لقد اعدنا بناء المستعمره افضل من البدايه 

1050
01:17:12,674 --> 01:17:16,512
اتعلم .. لانه يملك الان حمام سباحه منزلي

1051
01:17:16,512 --> 01:17:20,057
انا و بالاا .. نفكر في تكوين عائله

1052
01:17:20,182 --> 01:17:24,645
اتعلم .. عدد قليل فقط ..
 مجرد مليون او مليونين لنبدأ

1053
01:17:24,686 --> 01:17:28,982
وانا اعمل الان مع اخصائي معالج جديد
رائع بالطبع رائع 

1054
01:17:29,066 --> 01:17:31,693
انه يجعلني علي اتصال دائما مع نزواتي الداخليه

1055
01:17:31,777 --> 01:17:33,695
مما يساعدني جدا 

1056
01:17:33,779 --> 01:17:37,533
و اعر اني اخيرا وجدت مكاني

1057
01:17:37,533 --> 01:17:40,327
اتعلم ايضا ؟
انه هناك كما بدأت 

1058
01:17:40,369 --> 01:17:43,830
ولكن الاختلاف هذه المره هي ..
اني اختاره 

1059
01:17:49,378 --> 01:17:52,381
 فقط ما يجعل تلك النمله العجوزه 

1060
01:17:52,422 --> 01:17:55,634
 يعتقد انه سيمحو  شجره المطاط 

1061
01:17:55,676 --> 01:18:00,848
 الكل يعلم انه لا يمكن لنمله
 ان تمحو شجره المطاط  

1062
01:18:00,931 --> 01:18:04,393
 ولكنه لديه اماني عاليه 

1063
01:18:04,434 --> 01:18:07,563
 لديه اماني عاليه 

1064
01:18:07,563 --> 01:18:13,527
 لديه فطيره تفاح كبيره في السماء 

1065
01:18:13,569 --> 01:18:16,238
 لذا في اي وقت تشعر بالتفاهه 

1066
01:18:16,280 --> 01:18:20,993
 بدل من ان تضيع تذكر ان تلك النمله 

1067
01:18:21,118 --> 01:18:24,288
 اووبس .. هانحن امام شجره مطاط اخري 

1068
01:18:24,288 --> 01:18:27,332
 اووبس .. هانحن امام شجره مطاط اخري 

1069
01:18:27,416 --> 01:18:31,170
 اووبس .. هانحن امام شجره مطاط اخري

1070
01:18:33,755 --> 01:18:36,842
 مره كان هناك خروف سخيف 

1071
01:18:36,884 --> 01:18:39,887
 ظن انه سوف يسحق الجميع 

1072
01:18:39,970 --> 01:18:43,307
 لااحد يستطيع ان يجعل 
هذا الخروف ينصرف حالا 

1073
01:18:43,307 --> 01:18:45,058
 مازال يضع هذا السد 

1074
01:18:45,142 --> 01:18:48,437
 لانه لديه امال عاليه 

1075
01:18:48,562 --> 01:18:51,607
 لانه لديه امال عاليه  

1076
01:18:57,613 --> 01:19:01,742
 لذا في اي وقت تشعر بالسؤ .. بدلا من ان تضيع 

1077
01:19:01,783 --> 01:19:04,912
 فقط تذكر ذلك الخروف 

1078
01:19:05,037 --> 01:19:07,998
 اوبس هاهو سد بمليون كيلو وات  

1079
01:19:08,081 --> 01:19:11,168
 اوبس هاهو سد بمليون كيلو وات  

1080
01:19:11,210 --> 01:19:14,796
 اوبس هاهو سد بمليون كيلو وات 

1081
01:19:16,215 --> 01:19:19,760
 لذا احتفظ بأمانيك العظيمه 

1082
01:19:19,801 --> 01:19:22,888
 احتفظ بأمانيك العظيمه 

1083
01:19:22,971 --> 01:19:28,810
 احتفظ بفطيره التفاح في السماء 

1084
01:19:28,936 --> 01:19:31,480
 المشكله مجرد بالونه لعبه 

1085
01:19:31,522 --> 01:19:36,318
 سوف تفرقع قريبا و تذهب بعيد 

1086
01:19:36,360 --> 01:19:39,488
 اووبس هاهي مشكله اخري 

1087
01:19:39,530 --> 01:19:42,366
 اووبس هاهي مشكله اخري 

1088
01:19:42,491 --> 01:19:46,453
Translated to Arabic :
 why we die 
wwdie@yahoo.com

