1
00:00:00,000 --> 00:00:01,333
لقد أسمعتنا هذه الأغنية , وقالت إذا سمعناها...

2
00:00:07,923 --> 00:00:08,840
هذه هي .

3
00:01:00,559 --> 00:01:02,060
037 ، أجب .

4
00:01:05,856 --> 00:01:07,775
هل أنتما بخير هناك ؟

5
00:01:18,368 --> 00:01:20,621
037 ، هذا هو المركز . أجب .

6
00:01:30,338 --> 00:01:31,632
تريش ?

7
00:01:32,007 --> 00:01:33,091
قلت مرحباً !

8
00:01:33,676 --> 00:01:35,678
عودي إلى السيّارة .

9
00:01:35,886 --> 00:01:37,471
المركز ، هذا هو  04 ...

10
00:01:38,013 --> 00:01:40,015
عودي إلي السيارة ، تريش !

11
00:02:59,552 --> 00:03:00,971
ماذا يكون ذلك ؟

12
00:03:08,270 --> 00:03:09,897
أنا لم أرى هذا .

13
00:03:26,372 --> 00:03:27,998
ماذا يفعل ؟

14
00:03:33,295 --> 00:03:34,295
اذهبي .

15
00:03:37,007 --> 00:03:39,009
- أنا أحاول .
- اذهبي , اذهبي , اذهبي !

16
00:03:42,304 --> 00:03:44,098
- اذهبي , اذهبي , اذهبي !
- أنا أحاول .

17
00:04:31,352 --> 00:04:33,646
اهدئي , ستقومين بقتلنا !

18
00:04:34,105 --> 00:04:36,108
أنا أعني ذلك , تمهلي !

19
00:04:36,941 --> 00:04:38,151
تمهلي !

20
00:04:48,036 --> 00:04:49,329
لا جدوى .

21
00:04:49,412 --> 00:04:50,705
- هناك هاتف .
- إذاً ؟

22
00:04:51,164 --> 00:04:54,709
- إذاً أنت أخبرتني بأن أتوقف .
- أنا لم أقل ، "توقّفي." قلت ، "تمهلي."

23
00:04:54,876 --> 00:04:57,253
- كم تبعد البلدة القادمة ؟
- تقصد الهاتف القادم ؟

24
00:04:57,337 --> 00:05:00,007
إنه بعد جميل ملعون . أنت تريد أن تنتظر لتكتشف ؟

25
00:05:20,360 --> 00:05:23,572
تعالي ، تريش ، انظري إلى هذا المكان.
لنستمر في السير فقط .

26
00:05:23,988 --> 00:05:25,740
أنا أعني ذلك , هيّا .

27
00:05:25,990 --> 00:05:28,493
- أنت لا تريد أن نحصل على مساعدة ?
- مساعدة مِن مَن ?

28
00:05:28,868 --> 00:05:30,203


29
00:05:30,286 --> 00:05:31,913
- ونتصل بمن ؟
- لا أعرف .

30
00:05:32,080 --> 00:05:33,665
- ونخبرهم بماذا ؟
- لا أعرف .

31
00:05:33,873 --> 00:05:36,501
"يا، أيتها الشرطة المتسكعة ,
أُطارد من قبل رجل...

32
00:05:36,668 --> 00:05:39,379
"...من يسحب ألسنة رؤوس مقطوعة بأسنانه .

33
00:05:39,587 --> 00:05:41,382
"هل يوجد إمتداد خاصّ لذلك ؟"

34
00:05:41,882 --> 00:05:42,882
هيّا .

35
00:05:44,300 --> 00:05:46,762
ربّاه ، هل تعتقد أن لديهم هاتف حتى ؟

36
00:05:46,928 --> 00:05:49,889
أعتقد أنه لا يوجد هاتف والكثير من الأسلحة.

37
00:05:50,181 --> 00:05:51,349
من أنتم ؟

38
00:06:02,610 --> 00:06:04,070
قلت ، "من أنتم ؟"

39
00:06:06,614 --> 00:06:10,243
"باتريشا جينر" . هذا أخي "داري" .

40
00:06:11,327 --> 00:06:13,705
- ماذا تريدين ؟
- هاتف ؟

41
00:06:15,915 --> 00:06:17,250
لا أملك واحداً .

42
00:06:19,085 --> 00:06:21,212
أنا أقول أن نتابع القيادة حتى نرى الناس .

43
00:06:21,421 --> 00:06:23,214
ماذا تعتقد أن تكون ؟

44
00:06:25,008 --> 00:06:27,927
بماذا تحتاجين الهاتف إذا كنت أملك واحداً ؟

45
00:06:28,137 --> 00:06:30,430
أحتاجه للاتصال بشرطة مقاطعة بيرتويلا .

46
00:06:31,097 --> 00:06:32,348
بيرتويلا؟

47
00:06:32,724 --> 00:06:35,935
إنها قبل مقاطعة واحدة .
أنتم في مقاطعة بوهو .

48
00:06:36,144 --> 00:06:39,147
إذاً شرطة بوهو . لكنّي أحتاج للاتصال بأحدهم .

49
00:06:39,981 --> 00:06:43,651
لا تفكري حتى بأن تحضري الشرطة إلى هنا...

50
00:06:43,818 --> 00:06:46,029
...مع نطقهم الرديء.

51
00:06:47,322 --> 00:06:51,659
حاولوا إخباري عن عدد القطط التي يستطيع أن يملكها الناس .

52
00:06:52,161 --> 00:06:55,872
أريد أن أملك قططاً بالقدر الذي أريده .

53
00:06:56,539 --> 00:06:58,250
يمكنك إخبارهم ذلك من أجلي .

54
00:06:58,334 --> 00:07:00,460
أرجوكي , أحدهم قُتل .

55
00:07:05,007 --> 00:07:06,549
قًتل , قلتي ؟

56
00:07:07,008 --> 00:07:08,843
أجل , شرطي .

57
00:07:09,302 --> 00:07:11,471
الرب المعظم , اعتقدت...

58
00:07:12,055 --> 00:07:14,599
اعتقدت أن أحداً من أطفالي .

59
00:07:15,850 --> 00:07:18,686
- هل سمعتي ماذا قلت ؟
- لنخرج من هنا .

60
00:07:21,564 --> 00:07:25,151
تستطيعين الاتصال بمركز إدارة الشرطة ,
لا تعطيهم هذا العنوان فقط .

61
00:07:25,610 --> 00:07:29,572
وأخبريهم بأن يذهبوا إلى الطريق السريع
المكان الذي يجب أن يكونوا فيه .

62
00:07:30,031 --> 00:07:32,325
أطفالي لا يحبون الغرباء .

63
00:07:33,743 --> 00:07:35,328
كم من الأطفال لديك ؟

64
00:07:36,579 --> 00:07:37,872
أكثر من زوج .

65
00:07:38,915 --> 00:07:41,376
يجب علينا أن نغادر حالاً .

66
00:07:47,048 --> 00:07:49,384
أخبرني بأن هذا يحدث في جميع الأوقات .

67
00:07:58,394 --> 00:08:00,186
اللعنة .

68
00:08:25,086 --> 00:08:27,798
أيّها الصغار هل أحضرتهم أي أحد آخر معكم ؟

69
00:08:28,716 --> 00:08:30,009
ماذا ?

70
00:08:40,644 --> 00:08:43,396
ذلك ليس فزّاعتي .

71
00:08:53,281 --> 00:08:55,951
لديك 10 ثواني...

72
00:08:56,117 --> 00:08:59,038
...لتخرج مؤخرتك من أرضي !

73
00:09:01,664 --> 00:09:04,418
ولاتعتقد أني سأقولها لك مرتين .

74
00:09:09,340 --> 00:09:12,342
- ابتعدي عنه بحق الجحيم .
- ماذا تفعلين , تريش ؟

75
00:09:14,720 --> 00:09:17,055
ابتعدي عنه بحق الجحيم !

76
00:09:26,981 --> 00:09:28,483
تعالي . دعينا نذهب .

77
00:09:28,692 --> 00:09:30,610
لا . لاتدخلي إلى هناك .

78
00:09:30,778 --> 00:09:32,612
- اصغي إليه !
- يجب علينا أن نرحل من هنا !

79
00:09:32,654 --> 00:09:35,448
ماذا جلبت إلى منزلي بحق الجحيم ؟

80
00:09:38,576 --> 00:09:40,203
اخرج من هنا .

81
00:09:40,578 --> 00:09:43,790
ابتعد عن أطفالي  , يا ابن العاهرة !

82
00:09:49,170 --> 00:09:51,756
سوف أفجّر رأسك !

83
00:10:41,848 --> 00:10:43,016
مرحباً ؟

84
00:11:33,442 --> 00:11:34,985
- شيء ما ليس على ما يرام .
- لا تقولي ذلك !

85
00:11:35,068 --> 00:11:37,321
ماذا تريدني أن أقول ؟
التروس ملتصقة !

86
00:11:37,446 --> 00:11:40,031
- افصليهم , تريش !
- سوف تكسره !

87
00:11:42,201 --> 00:11:44,661
- إنه عالق إلى الوراء !
- تحركي إلى الوراء !

88
00:12:04,305 --> 00:12:06,683
- ماذا سنفعل ؟
- نصدمه .

89
00:12:11,230 --> 00:12:12,648
اصدميه , تريش .

90
00:12:13,231 --> 00:12:14,191
بقوة .

91
00:12:17,193 --> 00:12:18,111
افعلي ذلك !

92
00:12:50,727 --> 00:12:52,228
ماذا يكون ذلك بحق الجحيم ؟

93
00:13:02,572 --> 00:13:04,533
ماذا تفعلين بحق الجحيم ؟

94
00:13:06,534 --> 00:13:08,328
تعال , يا ابن العاهرة .

95
00:13:11,874 --> 00:13:14,876
هذا صحيح ,
يمشي صاحب ذلك الوجه القبيح نحونا .

96
00:13:15,336 --> 00:13:16,669
تعال .

97
00:13:17,004 --> 00:13:17,962
تعال !

98
00:13:41,361 --> 00:13:43,029
هل تعتقدين بأنه مات ؟

99
00:13:43,614 --> 00:13:45,448
هم أبداً .

100
00:14:12,934 --> 00:14:14,060
كفى .

101
00:15:29,010 --> 00:15:30,971
لنرحل من هنا .

102
00:15:32,555 --> 00:15:33,723
تريش .

103
00:15:39,062 --> 00:15:41,689
لا أعرف كم ستمشي هذه السيارة .

104
00:15:41,856 --> 00:15:43,483
ليس بالبعد الكافي .

105
00:16:30,322 --> 00:16:31,322
"روتش" .

106
00:16:32,115 --> 00:16:33,992
ماذا نرفع اللّيلة ؟

107
00:16:34,659 --> 00:16:38,246
لماذا لا تمر هنا وتكتشف , ياوالدي الكبير ؟

108
00:16:38,913 --> 00:16:41,207
' 76  مطاردة نجم ؟

109
00:16:41,375 --> 00:16:44,002
أي أحد يخبرك , من أجل لص سيّارة ,
تحصل على طعم البراز ؟

110
00:16:44,211 --> 00:16:46,422
ألا تخبرين والدي بأن يوقف الصراخ , من فضلك ؟

111
00:16:46,629 --> 00:16:47,923
أمي !

112
00:16:51,427 --> 00:16:53,219
أقهم ذلك , أمي .

113
00:16:53,512 --> 00:16:55,389
إني أحاول فقط أن أخبرك عن مكاننا .

114
00:16:56,639 --> 00:16:59,726
توقفنا هنا .
أخبرتك , كلانا بخير .

115
00:17:01,644 --> 00:17:05,941
إنها مركز إدارة شرطة مقاطعة بوهو
حوالي 20 ميل خارج بيرتويلا .

116
00:17:07,276 --> 00:17:09,987
لأننا سنكون في المنزل قبل أن تصلي إلى هنا .

117
00:17:11,280 --> 00:17:15,034
نحن لا نريد الانتظار هنا، أمي .
نحن نريد أن نخرج من هنا فقط .

118
00:17:15,659 --> 00:17:18,287
أمي ، دعينا فقط أن نأتي إلى المنزل ، موافقة ؟

119
00:17:19,121 --> 00:17:21,749
لا نريد البقاء هنا أكثر مما تريدين .

120
00:17:22,124 --> 00:17:23,334
أنا , أيضاً .

121
00:17:24,668 --> 00:17:26,879
سوف أكلمك خلال بضعة ساعات .

122
00:17:32,051 --> 00:17:33,259
والدي .

123
00:17:33,552 --> 00:17:35,137
يعتقد أني دمرت السيّارة ؟

124
00:17:35,721 --> 00:17:37,181
إنها مقطورة نفايات .

125
00:17:37,306 --> 00:17:38,974
- ناكحة الخنزير .
- آكل البوجر .

126
00:17:39,057 --> 00:17:40,059
تريشا ?

127
00:17:42,853 --> 00:17:44,146
تريشا و داري , صحيح ؟

128
00:17:44,313 --> 00:17:46,273
"جيز" , ماذا تفعلين هنا ؟

129
00:17:46,482 --> 00:17:48,275
المعذرة , "جيزيل" ؟

130
00:17:49,860 --> 00:17:50,861
داري .

131
00:17:51,612 --> 00:17:53,072
"داري جينر" .

132
00:17:53,447 --> 00:17:57,284
- "جوزيل جي هارتمان" , كيف حالك ؟
- تعالي , لقد عانوا الكثير .

133
00:17:57,368 --> 00:17:58,661
- تريشا .
- اللعنة عليك , "جيز" ؟

134
00:17:58,869 --> 00:18:01,997
أنا حقاً بحاجة إلى التكلم معك ,
إذا تستطيع أن تمنحني دقيقة فقط .

135
00:18:02,163 --> 00:18:04,750
جيزيل تعتقد أنها الوسيطة الروحية المقيمة هنا.

136
00:18:04,875 --> 00:18:06,377
لقد ساعدتنا في قضايا أشخاص مفقودين --

137
00:18:06,502 --> 00:18:08,879
هل يمكن أن أتكلّم فقط مع هؤلاء الأولاد لوحدي ؟

138
00:18:09,004 --> 00:18:11,673
أنت تذهبين إلى المنزل , تطفئين آلة فحص الشرطة ,
وتذهبين إلى السرير .

139
00:18:11,882 --> 00:18:14,384
لديك أشخاص مفقودين و حريق في المقاطعة المجاورة .

140
00:18:14,509 --> 00:18:16,011
اذهب وافعل شيء ما نافع .

141
00:18:16,053 --> 00:18:18,305
أنا أعني ذلك ، الآن ، اتركيهم وشأنهم .

142
00:18:18,681 --> 00:18:20,682
لا يجب عليكم أن تصدقوا أني وسيطة روحية .

143
00:18:21,225 --> 00:18:23,686
ليس عليكم أن تصدقوا الكلمة التي أقول .

144
00:18:24,186 --> 00:18:26,647
لكنّي جئت من طريق طويل جداً لرؤيتكم .

145
00:18:26,897 --> 00:18:27,898
تعرفين...

146
00:18:28,023 --> 00:18:30,942
...لست متأكدة أننا سوف نتكلّم إلى أي شخص الآن .

147
00:18:31,192 --> 00:18:32,194
دعنا نذهب .

148
00:18:32,319 --> 00:18:34,655
وجدت كل تلك الجثث...

149
00:18:35,239 --> 00:18:37,074
...في أسفل ذلك القبو .

150
00:18:38,701 --> 00:18:39,994
أنا رأيتهم , أيضاً .

151
00:18:42,371 --> 00:18:43,372
كيف ؟

152
00:18:44,206 --> 00:18:45,624
حلمت بها .

153
00:18:46,375 --> 00:18:48,627
أنا أحلم بالكثير من الأشياء .

154
00:18:50,629 --> 00:18:52,339
هل رأيت القطط بعد ؟

155
00:18:53,966 --> 00:18:56,509
رأيتكم مع كل تلك القطط , أيضاً .

156
00:18:57,386 --> 00:18:58,679
المطعم .

157
00:18:59,430 --> 00:19:00,973
لقد كنت أنت . لقد اتصلتي بنا .

158
00:19:02,224 --> 00:19:04,351
هل تسمحي لي لثانية ؟

159
00:19:05,019 --> 00:19:08,647
- داري ، أحتاج للكلام--
- أريدكم أن تصغوا ولا تتكلموا .

160
00:19:09,023 --> 00:19:13,527
الحقيقة تكون , سأكذب إذا قلت أني عرفت ذلك
بإخباركم هذا سيؤدي إلى أي مصلحة .

161
00:19:13,736 --> 00:19:15,028
أي مصلحة ؟

162
00:19:15,237 --> 00:19:16,947
ماذا يعني ذلك ؟

163
00:19:17,531 --> 00:19:19,575
كل 23 ربيع...

164
00:19:20,743 --> 00:19:23,037
...لمدة 23 يوم...

165
00:19:24,455 --> 00:19:27,750
...إنه ينهض ليأكل .

166
00:19:32,755 --> 00:19:33,839
يأكل ؟

167
00:19:34,173 --> 00:19:37,176
أنت تعرف ماذا يأكل , ولا تجعلني أخبرك .

168
00:19:38,344 --> 00:19:41,013
تعتقد بأني أحب أن أحتفظ بهذا في رأسي ؟

169
00:19:41,721 --> 00:19:43,015
لا أحب .

170
00:19:43,265 --> 00:19:46,352
لا أحب أن معرفة هذا ولا أدري لماذا أفعل .

171
00:19:47,144 --> 00:19:48,687
قلتي أنه يأكل ؟

172
00:19:50,980 --> 00:19:53,859
أشياء معينة فقط...

173
00:19:55,861 --> 00:19:56,862
...من أشخاص معيّنين .

174
00:19:56,987 --> 00:19:58,280
ابتعد عنها فقط .

175
00:19:58,364 --> 00:20:01,367
إنه يأكل الرئات لذا يستطيع أن يتنفس...

176
00:20:04,286 --> 00:20:07,665
...والعيون لذا يستطيع أن يرى .

177
00:20:09,667 --> 00:20:12,086
جميعها تصبح جزءاً منه .

178
00:20:12,670 --> 00:20:16,298
أي شيء يأكله يصبح جزءاً منه .

179
00:20:20,636 --> 00:20:22,888
يلبس مثل رجل...

180
00:20:25,349 --> 00:20:27,768
...لكن ليخفي فقط أنه ليس كذلك .

181
00:20:38,653 --> 00:20:41,615
آذيتموه هناك على الطريق...

182
00:20:42,700 --> 00:20:45,494
...لكن بقدر الإستطاعة فقط يُؤذى .

183
00:20:47,371 --> 00:20:49,331
' بسبب أنه يستطيع الإستمرار بالأكل...

184
00:20:49,832 --> 00:20:52,001
...حتى أنه لن يؤذي أكثر .

185
00:20:57,339 --> 00:21:00,676
لديكم شيء ما يحبه هو , أحدكم .

186
00:21:01,969 --> 00:21:06,140
وهو لن يتوقّف عن مطاردتكم إلى أن يعرف أيّ واحد منكم .

187
00:21:08,517 --> 00:21:09,643
كيف ?

188
00:21:09,727 --> 00:21:11,144
لا يهم كيف .

189
00:21:11,269 --> 00:21:13,980
كيف يكتشف , بملاحقة الناس على الطريق ؟

190
00:21:14,440 --> 00:21:16,233
يحتاج إلى إخافتكم .

191
00:21:16,525 --> 00:21:20,112
هناك شيء ما في الخوف , شيء ما يستطيع اشتمامه .

192
00:21:20,321 --> 00:21:24,240
شيء ما يخبره إذا كان هناك شيء ما في جوف أحدهم...

193
00:21:24,325 --> 00:21:27,995
...يمكن أن يروق له .

194
00:21:29,872 --> 00:21:33,250
أنتِ تخبريننا هذا الشيء
يقود السيارة عبر الطريق السريع. . .

195
00:21:33,334 --> 00:21:35,836
...تحاولين إخافة الناس لذا يستطيع اشتمامهم .

196
00:21:35,961 --> 00:21:38,839
ربّاه , داري !
لماذا نقف معها هنا ؟

197
00:21:42,468 --> 00:21:43,427
مرحباً ؟

198
00:21:43,594 --> 00:21:46,305
لدينا مصابيح وهواتف هنا !

199
00:21:47,973 --> 00:21:49,682
ألا يريد أحدكم التكلم معي ؟

200
00:21:49,850 --> 00:21:50,851
لقد ذهب .

201
00:21:51,769 --> 00:21:54,146
نحن سحقناه حتى أنه لم يبق منه شيء .

202
00:21:55,147 --> 00:21:58,025
ما هذا بحق الجحيم ,
هل لدينا إنارة طارئة أم ماذا ؟

203
00:22:06,909 --> 00:22:09,203
أيها الناس , نحن ندخل في حالة طوارئ .

204
00:22:09,328 --> 00:22:10,996
هذا يعني أن كل شخص يثبت في مكانه .

205
00:22:11,080 --> 00:22:13,791
لا تتحركوا مالم يخبركم بذلك شخص يرتدي الشّارة .

206
00:22:14,041 --> 00:22:16,168
نحن سحقناه حتى أصبح غباراً .

207
00:22:16,585 --> 00:22:18,879
شاهدناه يُنسف بعيداً .

208
00:22:21,465 --> 00:22:26,011
أعتقد أنه أكل الكثير من القلوب لوحده
كي لايتوقف أبداً .

209
00:22:28,806 --> 00:22:31,600
ارفعوا رؤوسكم , أيها السّادة .

210
00:22:32,393 --> 00:22:34,353
دعني أرى بعض الجلد .

211
00:22:34,603 --> 00:22:36,397
هل أنت في غيبوبة , ياصاحبي ؟

212
00:22:37,773 --> 00:22:39,358
ما خطبك , أيها الرجل ؟

213
00:22:39,400 --> 00:22:41,777
لدينا انقطاع في الكهرباء ,
هذا يعني جرد رئيسي طارئ .

214
00:22:41,902 --> 00:22:43,988
أنت ، على السرير الأسفل ، دعني أرى بعض الجلد .

215
00:22:45,322 --> 00:22:47,240
ذلك خاص . أنا أحبّك ، أيضاً .

216
00:22:47,533 --> 00:22:50,244
ارفعوا رؤوسكم . حرّكه ، في الأسفل هناك .

217
00:22:50,995 --> 00:22:52,705
شكراً لانضمامك لنا .

218
00:22:53,413 --> 00:22:55,207
أرني بعض الجلد ، إنّه هو .

219
00:22:55,416 --> 00:22:57,835
ارفعوا رؤوسكم , أيها السادة .

220
00:23:55,684 --> 00:23:57,769
حسناً ، أنتما الإثنان .
أيها الولدان أنتما تريدان المجيء معي ؟

221
00:23:57,894 --> 00:23:59,855
سنضعكم في غرفة الانتظار .

222
00:23:59,897 --> 00:24:02,691
أنتم لا تستطيعون فعل ذلك ! سيجدكم هنا !

223
00:24:02,900 --> 00:24:04,985
سيجدكم مختبئين في الغرفة !

224
00:24:05,152 --> 00:24:05,986
أنتِ ، أيضاً .

225
00:24:06,153 --> 00:24:10,865
"زواحف جييبيرس" ,
من أين حصلت على تلك العيون ؟

226
00:24:11,033 --> 00:24:13,494
- لقد سمعناها في السيّارة منذ بضعة ساعات .
- لا .

227
00:24:13,786 --> 00:24:16,163
لقد اشتغلت على فونوغراف قديم .

228
00:24:16,372 --> 00:24:18,874
احرسوا جيزيل هنا إلى وينيباجو الزرقاء الكبيرة...

229
00:24:18,999 --> 00:24:20,918
...إنها بلا شكّ تسد الممر معها .

230
00:24:21,043 --> 00:24:23,336
"زواحف جييبيرس" ,
من أين حصلت على تلك العيون ؟

231
00:24:23,379 --> 00:24:25,005
أقسم بأنّني سأسجنك ، جيز .

232
00:24:25,089 --> 00:24:28,175
سمعتها تشتغل عندما كان أحدكم يصرخ .

233
00:24:28,342 --> 00:24:30,302
يصرخ في الظلام في مكان ما .

234
00:24:30,386 --> 00:24:32,346
يصرخ الصيحة الأخيرة
سوف تصيحون إلى الأبد !

235
00:24:32,471 --> 00:24:34,306
اللعنة عليها , قدموا لها جزاءها !

236
00:24:34,890 --> 00:24:37,309
ماذا تفعلين هنا بالضبط ؟

237
00:24:37,601 --> 00:24:41,188
فوق في الأعلى ؟ أي شخص موجود في المستوى الأرضي ؟
عندنا 11-99 .

238
00:24:41,397 --> 00:24:42,898
أكرّر ، 11-99 .

239
00:24:43,023 --> 00:24:44,400
هذا توبس ، حوّل .

240
00:24:44,608 --> 00:24:46,944
لدينا حالة في الأسفل هنا ، أيها العرّيف .

241
00:24:48,195 --> 00:24:51,699
إنه يتوجّه إليكم ,
إلى أعلى السلالم الخلفية . عُلم ؟

242
00:24:51,907 --> 00:24:53,993
يصعد السلم الخلفي .

243
00:24:54,118 --> 00:24:55,619
ابقوا هنا .

244
00:24:58,706 --> 00:25:01,375
سأقوم بإخراجكم من هنا .

245
00:25:01,667 --> 00:25:03,210
نعالوا , قلت !

246
00:25:23,522 --> 00:25:25,149
شخص ما في الأسفل هناك يكلمني .

247
00:25:25,274 --> 00:25:27,567
لدينا سجين واحد و ضابط واحد قتلوا .

248
00:25:27,735 --> 00:25:29,236
راميريز ، بوضع سيئ .

249
00:25:29,445 --> 00:25:31,822
ابن العاهرة حاول أن يعضّه .

250
00:25:31,947 --> 00:25:33,240
هو ماذا ؟

251
00:25:36,994 --> 00:25:38,537
هذا الشخص يرتدي شيئاً ما .

252
00:25:38,662 --> 00:25:41,248
' بسبب أني صوبت نحوه ابن العاهرة , لكنّنا لا نستطيع قتله .

253
00:25:41,540 --> 00:25:43,292
ما الذي تعنيه ، بـ "يرتدي شيء ما" ؟

254
00:25:43,417 --> 00:25:45,294
ستعتقد بأنّني كنت مجنوناً إذا أخبرتك .

255
00:25:45,544 --> 00:25:48,881
هذا أعجب درع ملعون يمكن أن تراه .

256
00:25:50,841 --> 00:25:52,343
أين هو ؟

257
00:25:52,968 --> 00:25:55,137
- تكلم .
- لقد ذهب .

258
00:25:56,596 --> 00:25:59,850
لقد ذهب , أيّها العريف .
هذا الرجل لقد تسلق الجدار اللعين .

259
00:26:00,017 --> 00:26:02,269
أنت لا تصنع القليل من الإحساس .

260
00:26:05,314 --> 00:26:08,275
أنت تستطيع وضعي في قيود , لكن هذا اللعين قد ذهب .

261
00:26:08,692 --> 00:26:11,153
ذهب ؟ عن ماذا تتحدث بحق الجحيم ؟

262
00:26:11,653 --> 00:26:13,989
هذا الرجل متحرّك وهزاز حقيقي ، أيّها العريف .

263
00:26:14,031 --> 00:26:15,990
نحن فقدناه للتو على السلالم .

264
00:26:16,325 --> 00:26:18,160
لاأستطيع أن أرى ! لا أستطيع أن أرى !

265
00:26:18,326 --> 00:26:21,163
إنه يتجه نحوكم , عُلم ؟

266
00:27:55,966 --> 00:27:56,967
اللعنة .

267
00:27:58,052 --> 00:27:59,470
أهذا طريقك للخروج ؟

268
00:27:59,678 --> 00:28:02,139
هذه يجب أن يُقفل أوتوماتيكياً إذا انقطع التيّار .

269
00:28:02,681 --> 00:28:04,350
أنت لا تعرفين ذلك ؟

270
00:28:04,600 --> 00:28:06,352
أنا لا أحلم بكل شيء !

271
00:28:06,435 --> 00:28:08,687
هذا ليس كل شيء ! هذا طريقنا للخروج !

272
00:28:08,854 --> 00:28:12,983
إنه ليس كمشاهدة الفيلم , صغيرتي .
هناك أجزاء تنقص في بعض الأحيان .

273
00:28:20,658 --> 00:28:22,743
يجب علينا أن نخرج من هنا الآن .

274
00:28:24,578 --> 00:28:26,788
ليس هناك طريق آخر ماعدا الباب الأمامي....

275
00:28:28,999 --> 00:28:33,211
الباب الأمامي بعيد . لماذا لا تحلمين بشيء نافع ؟

276
00:28:33,586 --> 00:28:36,590
أعتقد إذا عرفتي ما رأيت , لربّما يمكن أن تغيري رأيك .

277
00:28:36,673 --> 00:28:38,676
لماذا تعتقدين بأني هنا بحق الجحيم ؟

278
00:28:44,807 --> 00:28:45,932
أنت تعرفين .

279
00:28:48,519 --> 00:28:49,603
أليس كذلك ؟

280
00:28:51,814 --> 00:28:53,899
عرفتي عندما مشيت في .

281
00:28:58,320 --> 00:29:00,364
تعرفين من يريد .

282
00:29:00,990 --> 00:29:03,909
- تعرفين من يريد .
- حلمت بهذا .

283
00:29:03,993 --> 00:29:05,619
تعرفين ماذا سيحدث .

284
00:29:05,703 --> 00:29:09,623
أنتما ستصعدان الدرج وتختبؤا ,
لكني لا أعرف ماذا سيحصل لي .

285
00:29:09,832 --> 00:29:11,417
زواحف جيبر .

286
00:29:11,709 --> 00:29:13,669
زواحف جيبرز , صحيح ؟

287
00:29:14,670 --> 00:29:15,838
من ؟

288
00:29:16,922 --> 00:29:20,342
من يسمع جيبرز كريبرز أثناء صراخه في الظلام ؟

289
00:29:29,518 --> 00:29:31,019
هل يمكن أن يخطئوا ؟

290
00:29:31,687 --> 00:29:33,397
أنا لا أصدقك .

291
00:29:34,815 --> 00:29:36,108
أنت لم تفهم .

292
00:29:36,233 --> 00:29:38,736
أحلامك , هل يمكن أن تخطئ ؟

293
00:29:39,528 --> 00:29:41,155
اذهبي إلى الجحيم .

294
00:29:41,280 --> 00:29:43,657
لقد قلت ، "أنك لا تفهم."

295
00:29:43,824 --> 00:29:46,869
هل يمكن أن يخطئوا ؟
هل أحلامك كلّها خاطئة ؟

296
00:29:47,036 --> 00:29:48,245
إنها لا تعرف .

297
00:29:48,829 --> 00:29:50,288
إنها لا تعرف القذارة .

298
00:29:55,169 --> 00:29:56,253
اصعدوا الدرج !

299
00:29:56,961 --> 00:29:58,005
الآن !

300
00:30:05,554 --> 00:30:08,015
أبتي , يا صانع السماء...

301
00:30:08,349 --> 00:30:10,559
...أيّها المعظم....

302
00:33:19,248 --> 00:33:21,542
ما هذا باسم الإله المقدس ؟

303
00:33:27,715 --> 00:33:29,008
خذني .

304
00:33:31,927 --> 00:33:34,513
أنت لا تريده .

305
00:33:34,638 --> 00:33:38,017
مهما كان الذي تريده , يمكنك أن تأخذه مني .

306
00:33:42,646 --> 00:33:44,230
أنت لا تريد داري .

307
00:33:45,441 --> 00:33:46,650
لا , لا تريده .

308
00:33:47,567 --> 00:33:49,028
لا تجعلي نفسكِ بطلاً !

309
00:33:49,320 --> 00:33:51,864
عندي كل شيء نفسه في داخلي . خذني !

310
00:33:52,947 --> 00:33:56,285
تسمعني ؟ خذني . أيها الملعون دعه يذهب !

311
00:34:04,668 --> 00:34:06,711
أرجوك , دعه يذهب .

312
00:34:06,836 --> 00:34:09,006
تريش , أرجوكي لا تفعلي هذا .

313
00:34:09,173 --> 00:34:10,840
فكر لثواني فقط .

314
00:34:11,050 --> 00:34:13,135
لن أقاومك , يمكنك أن تأخذني .

315
00:34:13,302 --> 00:34:15,262
أنا أقوى . أنت تريدني .

316
00:34:26,731 --> 00:34:27,775
أفلته .

317
00:34:29,652 --> 00:34:31,612
دعه يذهب وخذني .

318
00:34:33,322 --> 00:34:35,282
أنت دعه يذهب !

319
00:34:46,793 --> 00:34:48,461
داري !

320
00:35:47,646 --> 00:35:50,356
أهلك واقفين في الخارج .

321
00:36:01,952 --> 00:36:03,996
أنت لم تجاوبيه أبداً .

322
00:36:08,041 --> 00:36:10,043
هل يمكن لأحلامك أن تخطأ ؟

323
00:36:12,128 --> 00:36:16,425
صراخ داري في الظلام بينما تلك الأغنية تشتغل .

324
00:36:17,009 --> 00:36:18,969
ماذا يعني ذلك ؟

325
00:36:20,971 --> 00:36:22,889
ماذا رأيتي في الحقيقة ؟

326
00:36:24,849 --> 00:36:26,977
أنا مجرّد إمرأة عجوز مجنونة.

327
00:36:27,978 --> 00:36:30,606
أي شخص ستسألينه هنا , سيخبرك بذلك .

328
00:36:31,440 --> 00:36:33,150
هذا كل ما أنا .

329
00:36:33,358 --> 00:36:35,193
مجرّد إمرأة عجوز مجنونة...

