1
00:00:26,200 --> 00:00:30,020
يُنصح لسن 13 وما فوق
الفيلم من نوع الإثارة و التشويق

2
00:00:39,080 --> 00:00:41,850
SIR_X  ترجمة
e-mail:- i_seek_u2@hotmail.com

3
00:00:34,300 --> 00:00:38,950
DragonFly   اليـعسوب


4
00:00:39,080 --> 00:00:41,850
SIR_X  ترجمة
e-mail:i_seek_u2@hotmail.com

5
00:00:42,080 --> 00:00:46,100
شكر خاص لــ الدكـتور فوزى على بغدادى
على مساعدته لىّ فى ترجمة المصطلحات الطبية

6
00:00:47,080 --> 00:00:49,173
لا تسألنى
عن تأشيرتى

7
00:00:49,215 --> 00:00:53,117
زوجتى عالقة فى
هذة الحفرة اللعينة وأنا 
كنت على متن هذه الطائرة

8
00:00:59,025 --> 00:01:02,586
هذا سيئ ،جو
لقد أجلّو سكان القرى من هنا

9
00:01:06,599 --> 00:01:10,262
هل يمكنك
هل يمكنكِ الذهاب الى كالمارا؟

10
00:01:10,336 --> 00:01:14,272
هل يمكنك
عبور الحدود
الى كولومبيا؟

11
00:01:14,340 --> 00:01:17,935
أنهم يركبونناالحافلة الأن  
لا أعلم إلى أين؟
الحافلة تسير

12
00:01:20,146 --> 00:01:23,638
جـو؟ جو؟

13
00:01:23,716 --> 00:01:26,150
إيملى؟ إيمـ

14
00:02:18,171 --> 00:02:21,766
إيملى درو
لم تكن مجرد طبيبة

15
00:02:21,841 --> 00:02:24,469
كانت مخلصة
لمهنة الطب

16
00:02:24,544 --> 00:02:29,345
كانت طبيبة ماهرة
و مؤتمنة على
راحة وعلاج الأطفال

17
00:02:29,415 --> 00:02:32,441
الذين يعرفوها
تغيروا و تأثروا  بها

18
00:02:32,519 --> 00:02:35,010
تعلموا منها الألتزام
ليكونواـ ـ

19
00:02:35,088 --> 00:02:37,682
واقعيين فى كل شيئ
يخصها

20
00:02:37,757 --> 00:02:40,555
لأى سبب
إجتمعنا اليوم هنا؟

21
00:02:40,627 --> 00:02:44,222
لنحتفل
بهذه الحياة الفريدة

22
00:02:44,297 --> 00:02:47,460
لم تأخذ منا إلا القليل

23
00:02:47,534 --> 00:02:49,468
ولكن أعطتنا الكـثير والكثير

24
00:02:49,536 --> 00:02:52,733
تحية من أصدقائها
فى الجامعة

25
00:02:52,805 --> 00:02:55,399
إلى مرضاها الصغار هنا

26
00:02:55,475 --> 00:02:59,104
فى قسم أورام الأطفال
بمستشفى شيكاغو التذكارى

27
00:02:59,179 --> 00:03:02,478
سنكون فى أشد الحزن لفقدها

28
00:03:04,751 --> 00:03:07,914
لقد  قلنا فى
كلية الطب، أن ذلك الوجة
فى غرفة  الطوارئ

29
00:03:07,987 --> 00:03:11,320
هو أخر شيئ يمكن أن
يراه كثير من  الناس

30
00:03:11,391 --> 00:03:15,452
لقد حاولت أن أحفظ هذا فى ذاكرتى
خاصة عندما أرى هذه العيون الخائفة
تحملق فىّ

31
00:03:15,528 --> 00:03:18,463
لكنى لا أعرف
ماذا رأت إيملى؟

32
00:03:19,566 --> 00:03:21,500
ما هى الصور التى أخذتها معها؟

33
00:03:21,568 --> 00:03:24,298
لو كان هناك
قلب عطوف ورحيم

34
00:03:24,370 --> 00:03:27,567
أو ماتت
فى عالم الفوضى

35
00:03:27,640 --> 00:03:30,108
وهذا ما لا أعرفة

36
00:03:30,176 --> 00:03:32,337
هذا يجعلنى مترددا

37
00:39:52,056 --> 00:39:54,217
نعم
هل تعرف زوجتى؟

38
00:39:54,291 --> 00:39:58,318
لا أعتقد هذا
أعتقد أنها أتت منذ
أسبوعين مضوا

39
00:39:58,396 --> 00:40:01,297
نعم ,فى اليوم الثالث
من فقدها للوعى
نتيجة صدمة بكـتيرية شديدة

40
00:40:01,365 --> 00:40:03,856
لماذا , جو؟

41
00:40:06,404 --> 00:40:08,338
لا شىء

42
00:40:09,840 --> 00:40:11,831
ماريم

43
00:40:11,909 --> 00:40:14,605
,الطفل الأول
نادى  أسمى

44
00:40:14,678 --> 00:40:16,942
لقد تبعته الى
غرفة العناية المركزة

45
00:40:17,014 --> 00:40:19,710
حيث خطوط  رسم القلب
مستقيمة,  إنه يموت

46
00:40:19,784 --> 00:40:23,743
بعد أن تم أنعاشة
قال أنه رأنى بينما أنا
أطفوا على السطح

47
00:40:23,821 --> 00:40:26,483
وكذلك إيملى....ـ
الت قابلته فى قوس قزح

48
00:40:26,557 --> 00:40:28,718
وأرسلته مرة أخرى
لكى يخبرنى أمرا  ما

49
00:40:28,793 --> 00:40:31,159
تخبرك مادا؟

50
00:40:31,228 --> 00:40:34,755
لم يتذكر
ولكن الطفل الأخر تذكر

51
00:42:02,119 --> 00:42:05,145
وليس عندها سبيل
للوصول إلىّ

52
00:42:19,069 --> 00:42:21,333
إنه صوت نداء،ـ
أليس كذلك؟

53
00:42:21,405 --> 00:42:25,364
حسنا, لا أريد أن أوظفـكٍ
فى مستشفاى
لو كنت  سمعتُ هذا ـ

54
00:42:25,442 --> 00:42:28,605
لو كنت مكانك
لبقيت بعيدا عن هناك

55
00:42:28,679 --> 00:42:31,443
ألا يوجد مكان ما
يمكنك الذهاب إليه؟

56
00:42:33,484 --> 00:42:35,543
أستطيع أن أذهب
فى رحلة الماء الأبيض

57
00:42:36,620 --> 00:42:38,588
هذا فقط ما أردت
أن أراه

58
00:42:39,890 --> 00:42:42,654
الماء الأبيض ـ
سأعتنى بالطائر الكبير

59
00:42:42,726 --> 00:42:45,194
أخرج من هنا

60
00:42:45,262 --> 00:42:47,662
إذهب لترى الماء الأبيض

61
00:42:47,731 --> 00:42:49,858
ولتكن عاقلا

62
00:43:34,445 --> 00:43:36,379
تريد أنت تراه؟

63
00:43:39,049 --> 00:43:41,677
كانوا أخر شيء
أرسلتهم لنا

64
00:43:57,935 --> 00:44:01,063
همهمه

65
00:44:01,138 --> 00:44:03,606
أسف،لكسره
لأجلك,لكن ـ ـ

66
00:44:05,943 --> 00:44:07,877
هى غشتكٍ فيه

67
00:44:47,117 --> 00:44:49,483
أنا مجرد حشرة، طير كبير

68
00:44:50,688 --> 00:44:53,316
منجذب إلى الضوء

69
00:44:53,390 --> 00:44:55,824
لاتكون مجنونا هنا

70
00:45:36,600 --> 00:45:39,228
هنى،أنا هنا

71
00:45:43,073 --> 00:45:45,405
حـنا،أنا هنا

72
00:46:47,938 --> 00:46:49,633
طائر كبير

73
00:46:55,445 --> 00:46:58,414
طائر كبير،لا

74
00:47:40,057 --> 00:47:43,220
مرحبا

75
00:47:43,293 --> 00:47:45,227
مريم؟
جو؟

76
00:47:45,295 --> 00:47:48,458
ماريم , أسمعينى
الطائر مريض

77
00:47:48,532 --> 00:47:51,592
يجب أن أتركة
أنا فى طريقى الى المستشفى

78
00:47:51,668 --> 00:47:54,865
- هل أنت بخير
فى الحقيقة , لا

79
00:47:54,938 --> 00:47:57,668
أشعر ـ ـ ـ

80
00:47:57,741 --> 00:48:00,005
أشعر كأنى
أفقد عقلى

81
00:48:00,077 --> 00:48:02,170
ماذا أستطيع أن أفعل؟

82
00:48:02,246 --> 00:48:05,215
أنها تعمل
كما اعتادت ذلك
عندما تعود إلى المنزل

83
00:48:05,282 --> 00:48:08,080
أحسست كأنها هناك

84
00:48:08,151 --> 00:48:10,415
فى المنزل

85
00:48:10,487 --> 00:48:12,955
يا إلهى

86
00:48:13,023 --> 00:48:16,151
أنا لا أعلم ماذا أفعل
لهذا ـ ـ
الطائر

87
00:48:16,226 --> 00:48:18,626
سوف أعتنى به

88
00:48:18,695 --> 00:48:21,493
سأيقـظ الطبيب
إذا لزم الأمر

89
00:48:21,565 --> 00:48:24,295
فقط أنت ـ ـ ـ
ركز هناك؟

90
00:48:24,368 --> 00:48:26,302
حسنا , شكرا

91
00:48:31,541 --> 00:48:33,839
هل جيفرى مستيقظ؟
ليست بفكرة جيدة الأن

92
00:48:33,911 --> 00:48:37,711
هل هو فى غرفتة
ساعات الزيارة ليست
قبل الساعة 10:00 ،يا جو

93
00:48:37,781 --> 00:48:39,715
جو

94
00:48:41,518 --> 00:48:43,452
جـو

95
00:48:53,463 --> 00:48:56,796
جو, هناك بعد الأقاويل
عن هنا, وأعتقد
أنه ينبغى أن تعرفها

96
00:48:56,867 --> 00:48:59,358
أين هو؟
جيفرى؟

97
00:48:59,436 --> 00:49:01,734
أنة فى الطابق السفلى
لعمل فحوصات الدم
لكن هل يمكن أن أخبركِ ما ـ ـ ـ

98
00:49:01,805 --> 00:49:04,239
الممرضة ... هل هى معه؟
هل يمكنك سماعى لدقيقة واحدة؟

99
00:49:04,308 --> 00:49:06,276
هى قالت أن هناك
راهبـة فى الردهة

100
00:49:06,343 --> 00:49:08,834
تجرى مقابلات مع الأطفال
عن تجارب قرب الموت

101
00:49:08,912 --> 00:49:11,380
أخت مادلين
هل تعرفى أين هى؟

102
00:49:11,448 --> 00:49:13,848
لم تعد تعمل هنا , يا جو

103
00:49:13,917 --> 00:49:15,851
وهل تعرفى لماذا؟

104
00:49:15,919 --> 00:49:18,387
لإنها تجاوزت حدودها

105
00:49:18,455 --> 00:49:20,548
أين تعمل هى؟

106
00:49:20,624 --> 00:49:22,888
هل ... هل
خدمات كابلين تعرف هذا؟

107
00:49:22,960 --> 00:49:25,622
هل يمكنك أن تتركنا
بمفردنا دقيقة؟

108
00:49:32,502 --> 00:49:34,834
ماذا تفعل يا جو؟

109
00:49:34,905 --> 00:49:37,703
أنت تعرف ما أفعلة
لقد أعطيتنى تصريح

110
00:49:37,774 --> 00:49:41,540
لأمر على أطفال إيملى
كان هذا منذ يومان
ولم تتركهم بعد ذلك

111
00:49:41,611 --> 00:49:43,704
لقد اخبرتك
أنى وعدت زوجتى

112
00:49:43,780 --> 00:49:45,714
أتريد إزعاجهم؟

113
00:49:45,782 --> 00:49:49,548
طبيب القلب قرر
طرده من وحده الرسم الكهربئى للقلب
من الساعة 2:30 بعد الظهر بالأمس

114
00:49:49,619 --> 00:49:51,917
و أنتقد بشدة الأزعاج
الذى سببته زيارتك ـ ـ ـ

115
00:49:51,989 --> 00:49:54,219
التى تضعه تحت نوع
من الضغط الشديد

116
00:49:54,291 --> 00:49:56,259
ماذا يجرى،يا جو؟

117
00:50:05,402 --> 00:50:07,370
الطائر بخير

118
00:50:07,437 --> 00:50:09,632
سيعمر أطول منا جميعا

119
00:50:09,706 --> 00:50:12,504
حاولت أن أرتب
بعض ا لفوضى التى هناك ـ ـ

120
00:50:12,576 --> 00:50:15,170
مصباح معطل،ـ
زهرية مكسورة

121
00:50:15,245 --> 00:50:17,645
لست ملزمه أن
تفعلِ كل هذا

122
00:50:17,714 --> 00:50:19,443
لم أفعل كل هذا

123
00:50:19,516 --> 00:50:23,111
تركت بعضا منه ـ ـ ـ
لأناقشه معك

124
00:50:27,024 --> 00:50:30,118
هذة الصورة العجيبة،ـ
أخبرتنى أن
طفل رسمها؟

125
00:50:30,193 --> 00:50:32,457
التقاطع المتموج؟

126
00:50:36,633 --> 00:50:39,124
هل الطفل
رسمها،ياجو؟

127
00:50:39,202 --> 00:50:42,035
أو ربما أنت؟

128
00:50:45,842 --> 00:50:48,811
لإنك لو فعلت هذا
ستحتاج إلى بعض المساعدة

129
00:50:51,548 --> 00:50:53,948
لقد أنتهيت
والنوافذ أيضا

130
00:51:04,261 --> 00:51:07,025
أعتنى بالطائر من أجلى
هل ستفعلى؟

131
00:51:39,463 --> 00:51:41,522
عفوا؟

132
00:51:41,598 --> 00:51:44,328
لو سمحت , أنا أبحث عن الأخت مادلين
هل ـ ـ ـ

133
00:51:44,401 --> 00:51:47,700
هل لى بسؤال،ـ
ماذا تريد؟
أمر شخصى,هل هى هنا؟

134
00:51:47,771 --> 00:51:51,002
يجب أن تتصل بالمكتب
لتحديد موعد مسبقا
عذرا

135
00:51:51,074 --> 00:51:53,736
ياسيد،ياسيد
أخت مادلين؟

136
00:51:53,810 --> 00:51:56,074
أخت ما دلين؟
هل أستطيع التحدث معك؟

137
00:51:56,146 --> 00:51:59,582
يا سيد
لو سمحت
أخت مادلين؟

138
00:52:01,251 --> 00:52:03,776
لو سمحت
هل أنت الأخت؟

139
00:52:03,854 --> 00:52:06,584
لو سمحت
هل أنت الأخت مادلين؟

140
00:52:06,656 --> 00:52:09,056
هذه أبنية تابعة للكنيسة
وأنت تنتهك حرمتها

141
00:52:09,126 --> 00:52:11,321
أعرف، حاولت أن أتصل
أنا آسف

142
00:52:11,394 --> 00:52:13,658
خدمات كابلين
أعطتنى  العنوان فقط

143
00:52:13,730 --> 00:52:16,358
سوف يتصل بالشرطة
رجاءَ

144
00:52:16,433 --> 00:52:18,367
خمس دقائق فقط

145
00:52:18,435 --> 00:52:20,801
لقد فعل أهلك ما فيه
الكفاية من الأذى

146
00:52:20,871 --> 00:52:23,840
أنت لاتفهم
لا تفهم

147
00:52:23,907 --> 00:52:26,603
لامزيد من الصحفيين
لا مقابلات

148
00:52:26,676 --> 00:52:29,839
انا لست صحفيا
أنا ... أنا طبيب

149
00:52:31,114 --> 00:52:33,412
رئيس قسم الطوارئ

150
00:52:33,483 --> 00:52:36,247
فى مستشفى
شيكاغو التذكارى

151
00:52:36,319 --> 00:52:38,116
جو  دارو

152
00:52:40,824 --> 00:52:43,554
إيملى جو
نعم

153
00:52:46,663 --> 00:52:48,654
لهذا أريد التحدث معك

154
00:52:48,732 --> 00:52:51,132
اريد أن أعرف  بعض
الأمورعن عملك؟

155
00:52:53,470 --> 00:52:56,200
لقد أتصلت بالشرطة
أنصحك أن تغادر

156
00:52:56,239 --> 00:52:59,504
حسنا ،ـ
ليس صحفيا, لكن
مازال ينتهك حرمة المكان

157
00:52:59,576 --> 00:53:02,409
آسف، ـ
وافقنا على عمل
الأخت مادلين

158
00:53:02,479 --> 00:53:06,347
مع علمك أن حضورها
هنا لن يتسبب فى
أيه مشكلة

159
00:53:06,416 --> 00:53:08,850
يا أخت

160
00:53:08,919 --> 00:53:11,080
نعم ،سيدى

161
00:53:16,993 --> 00:53:19,894
الشرطة تستجيب سريعا
أنصحك أن تغادر

162
00:53:38,815 --> 00:53:41,613
هل لديك أيه أعمال
فى المدرسة،ياسيدى؟

163
00:53:41,685 --> 00:53:44,779
أطلب منك السماح؟
إمشى من هنا
لوسمحت

164
00:54:32,769 --> 00:54:36,637
وأنا أدركت فى هذا العمر
حيث لا يصدق أحد

165
00:54:36,706 --> 00:54:41,609
المعجزات بعد الأن،ـ
كنت شاهدا على معجزات
فى كل يوم

166
00:54:41,678 --> 00:54:44,772
و  قسم الأطفال
و قسم الأورام

167
00:54:44,848 --> 00:54:48,181
كان مختبرا مثاليا
لندرس فيه

168
00:54:48,251 --> 00:54:50,685
تجربة قرب الموت

169
00:54:50,754 --> 00:54:55,054
والأطفال،كانوا أكثر
وعيا  لما يحدث

170
00:54:55,125 --> 00:54:57,753
وفى الجانب الأخر

171
00:54:57,827 --> 00:55:01,422
وأنت أقتنعت أن هذا
ليس فى عقولهم فحسب؟

172
00:55:01,498 --> 00:55:04,399
فى عقولهم فقط؟

173
00:55:05,902 --> 00:55:10,464
ما قمنا بتجربته الأن
يمكن أن يكون  فى
عقلك فقط؟

174
00:55:10,540 --> 00:55:13,441
أنت طبيب
لأنك  حلمت أن.. ـ

175
00:55:13,510 --> 00:55:16,343
أن تكون واحد منهم
أليس كذلك؟

176
00:55:16,413 --> 00:55:20,110
أنت تخيلت هذا...ـ

177
00:55:20,183 --> 00:55:22,674
من أجل نفسك

178
00:55:22,752 --> 00:55:26,552
لو كنا نستطيع أن نخلق
العالم، كما نتخيله

179
00:55:26,623 --> 00:55:28,955
لماذا بعد ذلك؟

180
00:55:29,025 --> 00:55:31,789
لهذا،أنت تتحدث
صدق...ـ

181
00:55:31,861 --> 00:55:34,295
فلنكن هناك

182
00:55:34,364 --> 00:55:36,662
هل تصدق إيملى؟

183
00:55:38,601 --> 00:55:41,627
لأنى أعتقد
أنها هناك

184
00:55:41,705 --> 00:55:45,197
أنا على يقين أنها
تحاول أن تتواصل معى

185
00:55:45,275 --> 00:55:47,937
لقد رأها طفلان

186
00:55:48,011 --> 00:55:51,845
واحد كان قلبه متوقفا
وآخر فى غيبوبة

187
00:55:51,915 --> 00:55:55,214
فى النفق؟
فى قوس فزح

188
00:55:55,285 --> 00:55:58,083
حاول أنت قول لى شيئا
شيئا ماسا وسريعا

189
00:55:59,289 --> 00:56:01,553
لكن لا أعلم ماهذا

190
00:56:01,624 --> 00:56:05,822
و هم ...هم
لقد رسموا هذه

191
00:56:05,895 --> 00:56:09,228
بعد أن...ـ
بعد أن رأوها

192
00:56:09,299 --> 00:56:13,167
هل رأيت هذا من قبل؟

193
00:56:13,236 --> 00:56:15,170
لا

194
00:56:25,281 --> 00:56:27,215
لا أعرف

195
00:56:27,283 --> 00:56:31,982
هل أنا..ـ
أنا مجرد أحمق وحسب؟

196
00:56:34,190 --> 00:56:36,920
كـالحمقـى
كــ كريستوفر كولومبس

197
00:56:36,993 --> 00:56:39,791
أتعتقد أن هناك
جانبا آخر للأرض

198
00:56:42,132 --> 00:56:45,067
تحدث إلى طبيب تخدير
سيخبرونك عنه

199
00:56:45,135 --> 00:56:48,798
هناك مائة خطوة على
سلم الوعى والأدراك

200
00:56:48,872 --> 00:56:51,807
بين أن تكون
منتبه تماما...ـ

201
00:56:51,875 --> 00:56:54,105
و تكون ميتا

202
00:56:54,177 --> 00:56:57,169
لكى نضع المريض بأسفل,ـ
لقد أتوا به

203
00:56:57,247 --> 00:56:59,909
فقط لدرجة العاشرة

204
00:56:59,983 --> 00:57:04,852
أسفل هذا يعنى
هبوط  المستوى الرمادى

205
00:57:04,921 --> 00:57:07,253
كعمـق  المحيط

206
00:57:07,323 --> 00:57:10,087
لم يكتشفها أحد

207
00:57:10,160 --> 00:57:14,187
إنها فى هذه الأعماق
هذة الأعماق المظلمة ـ ـ ـ

208
00:57:14,264 --> 00:57:16,960
هى وجدتهم ـ ـ ـ
الأطفـال

209
00:57:17,033 --> 00:57:20,025
هـم وسيلتها
لإنها تعلم ـ ـ ـ

210
00:57:20,103 --> 00:57:22,628
أنك ستجد طريقك إليـهم

211
00:57:24,240 --> 00:57:26,470
أبق قريبا منهم

212
00:57:26,543 --> 00:57:29,569
كـن معهم عندما ينامون
حيث يمكنك التواجد معهم ـ ـ ـ

213
00:57:29,646 --> 00:57:33,514
عندما يكونوا منتبهين،ـ
قبل أن تتلاشى التفاصيل

214
00:57:34,884 --> 00:57:36,977
واحدا منهم

215
00:57:37,053 --> 00:57:40,489
سيعود بالإجابة

216
00:58:41,818 --> 00:58:45,618
بحرص، بحرص
حسنا،دعنا نذهب،أجلس فى الخلف

217
00:58:45,688 --> 00:58:47,553
أخرج النماذج
سأحصل عليها

218
00:58:50,627 --> 00:58:52,822
أين هى؟
فى الأسفل إلى اليمين
إنقل بعناية

219
00:58:52,896 --> 00:58:54,830
راقب خط المرقاب هنا
إبق قلبه نابضا
حسنا ،هنا

220
00:58:54,898 --> 00:58:57,492
أوصله إلى جهاز التنفس الصناعي
عندما تصبح بالداخل
سأحصل على المراقيب

221
00:58:57,567 --> 00:59:00,229
هذة الطبيبة جنيت من قسم الكلىُ
أريد ان أتكلم مع
الدكتور ديكنسون, لو سمحت

222
00:59:00,303 --> 00:59:02,237
المراقيب جاهزة
يا دكتور دارو

223
00:59:02,305 --> 00:59:04,899
نعم ،إنها حالة طارئة

224
00:59:04,974 --> 00:59:08,432
لا,لا أستطيع الإمساك
أبقنى على الخط
دكتور ديكنسون

225
00:59:08,511 --> 00:59:11,742
لقد حصلنا على كُـلية سليمة
أرفعها هنا وحسب،دكتور دارو

226
00:59:11,814 --> 00:59:14,146
جـو

227
00:59:14,217 --> 00:59:16,811
نعم
جو، أنا فى نهاية طريقى
لأحصل على كُلية ـ ـ ـ

228
00:59:16,886 --> 00:59:20,652
وأريد منك أن
تحفظها لىّ،ـ
أخبرنى ماذا ستفعل

229
00:59:20,723 --> 00:59:24,318
حسنا, سيأتوا
بأعضاء أخرى ولكن
هذه الكُلية ستكون لىّ

230
00:59:24,394 --> 00:59:28,091
أريد أن يتم هذا بوضوح
فى حالة اى شخص يمسك
المقطع ويحاول أن  ينزعها

231
00:59:28,164 --> 00:59:31,429
فليبقى الأعضاء فى قمة الحيوية
لا تغادرو الغرفة
ولا تبتعدوا عن النسر

232
00:59:31,501 --> 00:59:34,129
لا أريد أى شخص أن يقطع
حتى نذهب هناك
مفهوم

233
00:59:34,203 --> 00:59:37,434
أرجع جانيت إلى
التليفون,يارجل
سأغيب  لعشر دقائق

234
00:59:37,507 --> 00:59:40,840
جانيت
نعم،سيدى

235
00:59:54,023 --> 00:59:56,992
- هل أنت ديكنسون؟
- دارو

236
00:59:57,060 --> 01:00:01,690
أخبرونى ألا أتركه
لكن يجب أن أحصل على
مرقاب  لهذا المستلم

237
01:00:01,764 --> 01:00:04,460
سأراقبه من هنا

238
01:00:04,667 --> 01:00:09,468
إضبط جهاز التنفس الصناعى عند 16
وهذا يبقى الأعضاء حية

239
01:01:21,511 --> 01:01:24,105
جـو

240
01:01:31,988 --> 01:01:33,956
جـو

241
01:01:54,777 --> 01:01:58,645
أقترب منى

242
01:02:00,283 --> 01:02:02,945
ياإلهى

243
01:02:03,019 --> 01:02:05,749
- نحن من لاك فيو
فى أى غرفة المتبرع؟
-  215.

244
01:02:05,822 --> 01:02:10,225
- زوجان من الأبواب إلى اليمين
- إستدعى داعم الهواء
سأحضر حالا

245
01:02:10,293 --> 01:02:12,727
أصحاب, يجب علينا أن...ـ

246
01:02:18,468 --> 01:02:21,995
نحن من (لاك فيو) من (لانسنج)ـ
لدينا متلقِ  قلب
جاهز ومستعد لذهاب

247
01:02:22,071 --> 01:02:24,665
ليس من المفروض
أن تكون هنا
هل أنت ديكنسون؟

248
01:02:24,741 --> 01:02:26,868
أخرج
من فضلك، أخرج وحسب

249
01:02:26,943 --> 01:02:29,138
- خذالأمر ببساطة،يا دكتور
- أخرجه من هنا,الأن

250
01:02:29,212 --> 01:02:31,476
أخرجهم جميعا
ديكنسون قال ـ ـ
لا, بخير ياجو

251
01:02:31,547 --> 01:02:33,606
ديكنسون فى
ساحة وقوف السيارات
فقط تحدث إليه

252
01:02:33,683 --> 01:02:35,617
هو قال لنذهب يا إيمــ
معا إلى غرفة الجراحة
لنذهب

253
01:02:35,685 --> 01:02:37,550
أنتظر، حسنُ؟
يـا جو

254
01:02:37,620 --> 01:02:41,716
بخير
ليس بخير
ليس مستعدا لتحرك

255
01:02:41,791 --> 01:02:44,521
أنت, ماذا ننتظر؟
هـيا، فلنحركة بعيدا

256
01:02:44,594 --> 01:02:46,824
تشارلى، إنتظر لحظة
ماذا؟

257
01:02:46,896 --> 01:02:49,660
هذا الرجل لم يمت
فحص المخ يعمل

258
01:02:49,732 --> 01:02:52,860
رأيته
رأيتة فى الشاشة

259
01:02:52,935 --> 01:02:56,029
هيا،جو
إنها منبسطه كالفطيرة
هيا، إخرجه من هنا

260
01:02:56,105 --> 01:02:58,266
هيا، نذهب

261
01:02:58,341 --> 01:03:01,139
تشارلى،إنصت

262
01:03:03,045 --> 01:03:05,946
تشارلى، هناك
هناك شيئ مستمر
لا تفعل هذا بعد

263
01:03:06,015 --> 01:03:09,542
لا تقتل هذا الرجل
فلتمسك نفسك يا جو
هذا الرجل ميت

264
01:03:09,619 --> 01:03:11,814
هو تحدث إلىّ
أنا أخبرتك
جو، من فضلك

265
01:03:11,888 --> 01:03:14,448
جو، هذا الرجل
لم يتحث إليك ـ
إنها إيملى

266
01:03:14,524 --> 01:03:17,721
أنه صوتها
لست مجنونا
كف عن هذا

267
01:03:17,794 --> 01:03:19,728
لا تتحدث بهذا الشكل
ينبغى أن ...ـ

268
01:03:19,796 --> 01:03:22,924
يجب أن تنصت إلىّ.
تشارلى,أتركه وحسب

269
01:03:22,999 --> 01:03:26,594
لدقيقة واحدة
إتركى وحدى معه
هذا هراء: يا جو

270
01:03:26,669 --> 01:03:30,196
- هيا,.. أدخل
- أنت,على رسلك

271
01:03:30,273 --> 01:03:33,504
أرجع يا رجل
[ تشارلى ]
أدخليه هنا

272
01:03:33,576 --> 01:03:35,601
- أحدهم إستدعى الأمن
- أخرجه من هنا

273
01:03:35,678 --> 01:03:38,841
- أرجوك ،ياجو
- ستستدعى الأمن، ستفعل،أليس كذلك؟

274
01:03:38,915 --> 01:03:41,907
تشارلى
دقيقة واحدة
أخرجه من هنا

275
01:03:41,984 --> 01:03:46,182
نحتاج إلى أمن
فى الطرفى الغربى

276
01:03:46,255 --> 01:03:49,019
من فضلك، إنصت إلىّ

277
01:03:58,935 --> 01:04:00,903
حسن

278
01:04:00,970 --> 01:04:02,904
سننزل بالأسفل
حسنُ

279
01:04:11,547 --> 01:04:13,481
شكرا لنزولك

280
01:04:17,186 --> 01:04:21,452
أنت نصبت عمودا؟
أول إهانة
تجنب هذا

281
01:04:21,524 --> 01:04:25,051
تحدثت أيضا إلى مدير
المستشفى الذى رغب
فى أن يسقط كل التكاليف

282
01:04:25,127 --> 01:04:28,961
إذا كنت ستوافق على
أخذ إجازة طويلة
سأراهن

283
01:04:29,031 --> 01:04:33,559
هو يقول أنك زعمت أن
المتبرع بالعضو وذ الدماغ الميتة
تحدث إليك,أهذا صحيح؟

284
01:04:33,636 --> 01:04:36,434
لا
هذا جيد

285
01:04:38,074 --> 01:04:40,565
كانت إيملى

286
01:04:41,811 --> 01:04:45,269
تتحدث من خلالهم

287
01:04:45,348 --> 01:04:49,079
تعريفين, أنا بالكاد
فهمت هذا من الأطفال
لإنهم  كلهم يعرفونها

288
01:04:49,151 --> 01:04:51,984
باا لطبع
إنهم يحلمون بها
كانت مفتاح النجلة بالنسبة لهم

289
01:04:52,054 --> 01:04:54,784
حسن , ولكن ماذا عن
الصبى الذى لم تقع عينه
عليها من قبل؟

290
01:04:54,857 --> 01:04:58,691
أى طفل؟
الطفل الذى أخبرتك
عنه فى المطبخ

291
01:04:58,761 --> 01:05:01,525
أول مرة قابلها فى حياته
وهو فى الغيبوبة
أتـتذكرين؟

292
01:05:01,597 --> 01:05:04,430
أنت حصلت على سجلات
الدخول لتثبت هذا؟

293
01:05:04,500 --> 01:05:08,027
هذا  دليل, صح؟
أليس هذا ما تريدة؟

294
01:05:08,104 --> 01:05:11,767
إنها تحاول أن تصل إلىّ
و قد أصبحت يائسة

295
01:05:11,841 --> 01:05:15,299
لماذا؟
لماذا اليأس. جو؟

296
01:05:19,215 --> 01:05:21,547
آوه,لا تعتقد أنها
مازالت على قيد الحياة

297
01:05:21,617 --> 01:05:24,450
إذ إستطاع الصبى أن يراها
أثناء الغيبوبة,إذا لماذا

298
01:05:24,520 --> 01:05:26,988
لا تستطيع أن تحاول
الإتصال  بـى؟

299
01:05:27,056 --> 01:05:31,959
ليس هناك ناجيين
الحكومة الفنزويلية
فتشت الغابة لمدة شهر

300
01:05:32,028 --> 01:05:35,054
ولم تعثر عليها
تماما،ولهذا
السبب نحن هنا الليلة

301
01:05:35,131 --> 01:05:38,464
لإنك لم تشاهد جثتها
ولم تكون  بجانبها وقت الحادث

302
01:05:42,238 --> 01:05:44,172
إيملى ماتت،يا جو

303
01:05:45,408 --> 01:05:47,342
هذا هو
هذا كل شيىء عن......ـ

304
01:05:47,410 --> 01:05:49,401
أنت ترفض
أن تتقبل بهذا

305
01:05:50,680 --> 01:05:53,148
أنظر,ـ
أفهم هذا

306
01:05:53,215 --> 01:05:56,309
إذا لم أرا جثتها
لن أصدق هذا أبدا

307
01:05:56,385 --> 01:05:59,479
أود أن تنتظرها
حتى تعود إلى المنزل
مثلما تحب أنت

308
01:06:01,090 --> 01:06:04,082
يجب أن تنهى
هـذا، يا جو

309
01:06:04,160 --> 01:06:07,618
يجب أن تفعل هذا
بقطعة  قماش جيدة
مثلما فعلت

310
01:06:07,697 --> 01:06:09,756
كما يفعل كل واحد

311
01:06:09,832 --> 01:06:12,995
ينبغى عليك أن
تنظف الخزانة الصغيرة
وتفرغ الملابس الداخلية

312
01:06:13,069 --> 01:06:17,768
وأحصل على توقيع للأجازة
التى تقول"مرحبا بك هنا
يا شبح إيملى"ـ

313
01:06:17,840 --> 01:06:20,707
وتعود على حياتك
من دونها

314
01:06:30,186 --> 01:06:32,120
صحيح

315
01:06:36,625 --> 01:06:38,559
ماذا عن
الرحلة بالطوافة؟

316
01:06:40,196 --> 01:06:42,130
ماذا تعنى
ماذا عنه؟

317
01:06:42,198 --> 01:06:45,167
حسنا،أى شيىء يمكن
أن يتخلص منه رأسك

318
01:06:45,234 --> 01:06:47,168
ولهذا أنت تعتقد
أنى  ينبغى  أن أذهب؟

319
01:06:47,236 --> 01:06:49,670
ربما أذهب
معك،هاه؟

320
01:06:49,739 --> 01:06:52,435
أعنى بقارب

321
01:06:53,809 --> 01:06:55,902
النهر مرتفع
فى هذا من العام

322
01:06:55,978 --> 01:06:59,141
من المحتمل أن هناك من
نقطان إلى خمس صعبة

323
01:06:59,215 --> 01:07:02,048
نريد كلنا أن نعود للبيت
نعود عبر جداول النهر

324
01:07:02,118 --> 01:07:05,144
وضح النقاط الخطرة
والحاجيات،والشلالات

325
01:07:05,221 --> 01:07:07,883
أفحص
سراويل السفارى
ومجموعة الكشافات

326
01:07:07,957 --> 01:07:10,619
لقد أحضرت حـبل  وحسب
جيد،وبعد
سأحضر كاميرتى

327
01:07:10,693 --> 01:07:14,220
حسنا,  من الأفضل أن تكون جاهزة الإستخدام
لإنة من المحتمل أن يكون
كل شيء سيصبح شرابا

328
01:07:14,296 --> 01:07:17,163
حديث السمر و الشراب
هنا حيث المغامرة

329
01:07:17,233 --> 01:07:19,167
نعم
مغامرة

330
01:07:36,552 --> 01:07:38,486
بماذا تفكر؟

331
01:07:39,622 --> 01:07:41,954
أظن أنها فكرة
أتت فى وقتها المناسب

332
01:07:42,024 --> 01:07:46,256
لا ،انا أعنى... أعنى
هل تعتقد، أنها ستباع؟

333
01:07:46,328 --> 01:07:48,319
العميل قال
إنها تحتاجإلى دهّان

334
01:07:48,364 --> 01:07:51,026
أحصل على ما تستطيع
.وأخرج

335
01:07:51,100 --> 01:07:54,661
أترك الذكريات وراءك
بعدما ماتت  ــ حنا ــ زوجتك

336
01:07:54,737 --> 01:07:58,366
نعم, ليس لدي أجساد
حتى تلعب معى

337
01:08:00,676 --> 01:08:04,009
سأفتقدك ,ياجو

338
01:08:04,080 --> 01:08:06,014
سأفتقد   كحككِ المحمص

339
01:08:09,485 --> 01:08:13,012
هل ستراعيها من أجلى
إذا سافرت أسبوعا من الزمن؟

340
01:08:13,089 --> 01:08:17,150
سأحجز  رحلة  الماء الأبيض
-بكل سرور

341
01:08:17,226 --> 01:08:19,660
من المناسب، أن ترى
العالم المترابط ثانية

342
01:12:55,938 --> 01:12:58,668
مرحبا
مرحبا, أقرأ خريطة النهر

343
01:12:58,741 --> 01:13:02,472
توجد علامة..ـ
بين  خطان متموجان
خطوط متشابكة فى المنتصف

344
01:13:02,544 --> 01:13:06,708
الشلالات، تصنع دائرة حمراء
كبيرة  من حولها
يجب أن نذهب إلى هناك

345
01:13:06,782 --> 01:13:08,716
أنهم مرتفعون جدا
فى هذا الوقت من العام

346
01:13:11,086 --> 01:13:13,020
جـو؟

347
01:13:44,720 --> 01:13:47,348
قـوس قـزح

348
01:14:09,845 --> 01:14:11,904
هل أنت طبيب؟
أجل

349
01:14:11,980 --> 01:14:14,039
حسن جدا

350
01:14:18,420 --> 01:14:22,015
هل الطيار هنا؟
إنه أنا
فيكـتور

351
01:14:23,225 --> 01:14:25,420
تريد بعض الشاى؟

352
01:14:25,494 --> 01:14:29,396
سأخذ حقائبك
هل طرت مسافات طويلة
يا فيكتور؟

353
01:14:29,465 --> 01:14:32,059
لا تقلق
أنا أعرف عملى جيدا

354
01:14:32,134 --> 01:14:34,830
لديك رخصة
أليس كذلك؟

355
01:14:34,903 --> 01:14:36,871
حسن جدا

356
01:14:42,344 --> 01:14:44,335
جوناجوبا

357
01:14:44,413 --> 01:14:46,347
جوناجوبا
أكنت هناك؟

358
01:14:46,415 --> 01:14:48,280
فى جوناجوبا

359
01:14:49,418 --> 01:14:52,285
أليس هذا صحيح؟

360
01:14:53,355 --> 01:14:55,380
مع الشلال؟

361
01:14:55,457 --> 01:14:59,257
لا أعلم
لقد كنت هناك
فى الفصول الجافة

362
01:15:02,998 --> 01:15:06,900
هل من مترجما هنا؟
ال يانومامى يتحدثون
الأسبانية قليلا

363
01:15:06,969 --> 01:15:09,301
أتحدث قليلا لغة الغاريهبو

364
01:15:09,371 --> 01:15:11,703
تحدث إليهم عن طريقى

365
01:15:11,773 --> 01:15:14,207
حسنا, دعنا نذهب

366
01:15:24,987 --> 01:15:29,356
هل هى  صديقتك؟
التى فى الصورة؟

367
01:15:29,424 --> 01:15:31,915
إنها زوجتى

368
01:15:31,994 --> 01:15:33,985
أنها كذلك

369
01:15:35,497 --> 01:15:38,728
أتيت لترجعها معك
أليس كذلك؟

370
01:15:40,802 --> 01:15:42,736
فى الطريق، أخرز؟

371
01:15:55,317 --> 01:15:57,683
وقعت حادثة هنا
فى الربيع الماضى

372
01:15:57,753 --> 01:16:01,245
الحافلة؟
التى أنحرفت
عن الطريق؟

373
01:16:01,323 --> 01:16:04,349
التقاطع الأحمر
التقاطع الأحمر
نعم , هذا صحيح

374
01:16:04,426 --> 01:16:07,827
من المحتمل أن  تراه
وهذا هو النهر
ليس عال جدا

375
01:16:07,896 --> 01:16:10,364
إنها فى الأعلى،أمامنا
إنها على الطريق

376
01:16:13,902 --> 01:16:16,666
الممر الصخرى
بالكاد يأخذ حافلتيـن

377
01:16:16,738 --> 01:16:20,299
هى عزلت القبيلة تماما
عن العالم الخارجى

378
01:16:20,375 --> 01:16:23,276
هل تراها؟
بالأسفل، هناك؟

379
01:16:27,883 --> 01:16:29,942
لا أحد على قيد الحياة

380
01:16:30,018 --> 01:16:32,816
اليانومامى مازالوا يرتدون
بعضا من ثيابهم

381
01:16:33,889 --> 01:16:37,052
هذه ــ جوناجوبا ــ
أمامك فى الأعلى

382
01:16:37,125 --> 01:16:40,185
بعض الأشخاص
شاهدوا الحافلة

383
01:16:40,262 --> 01:16:42,787
أسفل النهر
وعلى يمين القرية

384
01:17:05,721 --> 01:17:07,655
دعنا نقابل المرشدين

385
01:17:07,723 --> 01:17:10,089
إنهم يعملون مع كل
القبائل فى المنطقة

386
01:17:11,360 --> 01:17:14,158
هل ذكرت أنهم
لا يستلطفون الدخلاء؟

387
01:17:21,103 --> 01:17:23,469
Iهذا شيئ جيد
سوف تصحبنى معك

388
01:18:05,247 --> 01:18:08,978
هو يقول :  إنه لايستطيع أن
يأخذك إلى القرية

389
01:18:09,051 --> 01:18:13,988
لكن ، بسعر ما
يمكن أن يأخذك إلى مقابرهم

390
01:20:33,895 --> 01:20:35,829
يا سيدى

391
01:20:36,898 --> 01:20:39,366
يا سيدى

392
01:20:39,434 --> 01:20:41,368
يجب أن نذهب

393
01:20:47,008 --> 01:20:50,171
هم ...أهــ

394
01:20:50,245 --> 01:20:54,011
لا يريدوا أن يعرفوا
هل هم، أيهم آ...ـ

395
01:20:54,082 --> 01:20:56,016
أين توارى الجسد؟

396
01:20:58,620 --> 01:21:01,316
أنظر ... لو
لو أصبح الطقس

397
01:21:01,389 --> 01:21:04,324
سيئـا
لن  نخرج من هنـا

398
01:21:04,392 --> 01:21:06,326
و... وهذا
ليس من مصلحة أى  شخص

399
01:21:33,154 --> 01:21:35,714
يا سيد

400
01:21:35,790 --> 01:21:37,724
يا سيدى،أهــ

401
01:21:37,792 --> 01:21:40,556
زوجتـى
زوجتـه

402
01:21:40,629 --> 01:21:43,496
زوجتى
التقاطع الأحمر

403
01:21:43,565 --> 01:21:46,864
- التقاطع الأحمر
التقاطع الأحمر... أين؟

404
01:21:46,935 --> 01:21:48,903
أين؟
أين؟ ؟

405
01:21:48,970 --> 01:21:51,632
هل أى
هل يعرف أى شخص أين هى؟

406
01:21:51,706 --> 01:21:54,675
أى واحدة؟

407
01:22:00,215 --> 01:22:03,548
- ماذا يقول هؤلاء؟
يقولون  إنهم يعرفونها

408
01:22:12,727 --> 01:22:16,925
ماذا يقول الأن؟
هو يقول:  يريد أن
يأخذك إلى القرية

409
01:22:16,998 --> 01:22:19,694
و يقول،لا
تحتاج إلى تصريح

410
01:22:19,768 --> 01:22:22,862
ماذا  يقول الأن؟
اللعنة, ماذا يقول؟

411
01:22:22,938 --> 01:22:24,462
لا أعلم

412
01:22:44,726 --> 01:22:46,660
يا سيدى

413
01:22:48,330 --> 01:22:52,061
يا سيد،لاتستطيع أن
تذهب إلى القرية
ممنوع ، ياسيدى

414
01:22:55,570 --> 01:22:59,062
سيـد، ياسيد ،أنتظر

415
01:23:10,952 --> 01:23:15,753
يا سيد، نستطيع  أن نأ تى
مرة أخرى مع رجال من الحكومة.

416
01:23:15,824 --> 01:23:17,758
لكن ، يجب أن تعود
معى الأن

417
01:23:24,299 --> 01:23:26,267
الأن، ياسيدى

418
01:23:28,903 --> 01:23:31,963
لا , لا ,لا تقفـز

419
01:26:18,273 --> 01:26:20,503
تريد أن تذهب هناك
جـو

420
01:26:20,575 --> 01:26:22,509
إلحـق بها
جـو
جـو

421
01:26:22,577 --> 01:26:24,568
جـو، ألا تستطيع أن تسمعنى؟

422
01:26:25,713 --> 01:26:28,045
جـو؟

423
01:26:28,116 --> 01:26:31,381
مائة خطوة
على  سلم الوعى
فلتذهب إلى هناك

424
01:26:34,889 --> 01:26:36,823
لا ناجيين
أين جسـدهـا؟

425
01:26:36,891 --> 01:26:39,223
أعتقد ،أنها مازلت على قيد الحياة.
إيمـلى

426
01:26:39,294 --> 01:26:42,593
جـو؟
إنصـت إلىّ؟

427
01:29:59,026 --> 01:30:01,256
أنت رجل مجنون
هل تعرف هذا؟

428
01:30:01,329 --> 01:30:03,797
أنت محظوظ لأنك مازلت حيا
لم تكن تتنفس

429
01:30:03,865 --> 01:30:06,766
لقد مضى أكثر من ساعة
أنهض

430
01:30:06,834 --> 01:30:09,325
سوف نعبر النهر
من عند الجزء الهادى

431
01:30:09,404 --> 01:30:12,669
مع قليل من الحظ
يمكننا الوصول الى مهبط الطائرة
قبل حلول الظلام

432
01:30:12,740 --> 01:30:15,072
فيمونس:ـ
لقد عاشت بعد
حادث الحافلة

433
01:30:23,050 --> 01:30:25,883
هى صنعته
للقرية

434
01:30:27,188 --> 01:30:29,486
لا ، لاتستطيع الذهاب
إلى القرية

435
01:30:29,557 --> 01:30:33,550
أنتظر ، لا أستطيع ان
أرجع من دونك
سيسحبون رخصتى

436
01:30:34,695 --> 01:30:36,629
أنتظر يا سيدى

437
01:30:59,053 --> 01:31:04,719
يا سيد ، ياسيد، تمهل
لا تفعل هذا

438
01:31:27,081 --> 01:31:29,015
يا سيدى

439
01:31:32,820 --> 01:31:35,812
الرجل يقول
يجب أن تحصل على إذن

440
01:31:38,759 --> 01:31:40,989
لقد حصلت على تصريح

441
01:31:41,062 --> 01:31:43,428
لا أحد يستطيع  أن  يمنعنى
من الذهاب الى هناك

442
01:32:33,514 --> 01:32:37,075
رجاء، هل تعرفها؟

443
01:32:37,151 --> 01:32:39,619
هل تعرفها؟

444
01:32:40,655 --> 01:32:42,589
زو... زوجـتى

445
01:32:44,892 --> 01:32:47,622
هل تعرفها؟

446
01:32:51,532 --> 01:32:54,000
زوجـتى

447
01:32:59,307 --> 01:33:03,038
يا دكـتور

448
01:33:03,110 --> 01:33:08,707
دكـتور، زوجـتى

449
01:33:11,686 --> 01:33:13,381
زوجـتى

450
01:33:16,023 --> 01:33:18,491
الـشلال

451
01:33:18,559 --> 01:33:21,357
كانت هنـا

452
01:33:56,130 --> 01:33:59,827
هى تقول:ــ
.إنهم  عرفوها وهى على قيد الحياة

453
01:33:59,900 --> 01:34:02,095
لقد أتت لتساعدهم

454
01:34:03,404 --> 01:34:06,896
الى أن ساقها  النهر
إلى الوراء

455
01:34:08,009 --> 01:34:10,000
وهى فى اللحظات الأخيرة

456
01:34:23,224 --> 01:34:26,455
لم يستطيعوا إنقاذ
جسدهــا

457
01:34:26,527 --> 01:34:29,860
ولكن  أنقذو روحها

458
01:36:29,083 --> 01:36:31,847
قالــت " اليعسوب"

459
01:36:57,511 --> 01:37:00,071
لا أعلم أذا كانت
إيملى رأتها

460
01:37:00,147 --> 01:37:03,742
على الأقل وهى
بجسدها وعقلها

461
01:37:03,818 --> 01:37:07,777
و لا أعلم
كيف أنقذ الطفل

462
01:37:07,855 --> 01:37:11,018
صغير جدا وضعيف
وجدناه فى وسط الأدغال

463
01:37:13,460 --> 01:37:17,897
ما أعرفه هو أن إيملى
على يقين أن طفلتنا
وجدت طريقها الى يدى

464
01:37:19,366 --> 01:37:24,463
ما علمته لى فى حياتها
علمته لى فى موتها

465
01:37:24,538 --> 01:37:28,406
كى تثق،  ليكون عندك إيمان

466
01:37:30,845 --> 01:37:33,279
لأن صديقى قال ذات مرة

467
01:37:33,347 --> 01:37:37,579
" الإيمان،هو الذى يرشدنا الى هناك"
يـــــــــــــــــــــــة [Goblin Labs,inc ] النهــــــــا

468
01:37:37,779 --> 01:37:47,870
S i R_X  قام بالترجمة:ـ
e-mail:-i_seek_u2@hotmail.com

469
01:42:49,520 --> 01:42:59,454
شـــكرا لكم, وأنتظر تعليقاتكم
وأتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالفيلم

