1
00:01:29,933 --> 00:01:32,814
المستقبل لم يكتب بعد

2
00:01:33,682 --> 00:01:37,201
ليس هناك قدر غير ذلك الذي نصنعه نحن لأنفسنا

3
00:01:51,669 --> 00:01:54,273
أتمنى أنى أستطيع أن اصدق هذا

4
00:01:57,659 --> 00:01:59,606
أسمى هو (جون كونر)ْ

5
00:02:01,762 --> 00:02:04,460
لقد حاولوا قتلى قبل حتى أن أولد.

6
00:02:05,375 --> 00:02:07,906
وعندما كنت في سن الثالثة عشر حاولوا مرة أخرى

7
00:02:09,617 --> 00:02:11,517
... آلات من المستقبل ...

8
00:02:12,344 --> 00:02:13,928
... مدمرون ...

9
00:02:15,667 --> 00:02:19,592
طوال حياتي وآمي تخبرني بان العاصفة

10
00:02:20,605 --> 00:02:21,925
... معركة يوم الحساب ...

11
00:02:23,008 --> 00:02:25,929
... بداية حرب ضروس بين الآلات والبشر.

12
00:02:28,360 --> 00:02:31,788
ثلاثة بلايين من البشر سيفنون ...في لحظات 
بينما سأقود أنا من تبقى

13
00:02:32,515 --> 00:02:36,822
من البشر نحو النصر النهائي

14
00:02:40,615 --> 00:02:42,372
أن ذلك لم يحدث ... لم تسقط قنابل ...

15
00:02:43,061 --> 00:02:45,343


16
00:02:45,344 --> 00:02:47,625
الحاسبات لم تمسك بزمام الأمور

17
00:02:49,437 --> 00:02:51,839
لقد منعنا معركة يوم الحساب *

18
00:02:55,199 --> 00:02:57,105
من المفترض أن اشعر بالأمان

19
00:02:58,923 --> 00:03:01,339
لكنى لا اشعر بذلك فعلا.

20
00:03:02,917 --> 00:03:04,822
لهذا أعيش خارج الملفات

21
00:03:05,819 --> 00:03:09,961
لا هاتف ولا عنوان إقامة

22
00:03:09,962 --> 00:03:14,103
لا يمكن لأي شخص أو لأي شئ أن يجدنى

23
00:03:15,286 --> 00:03:18,179
لقد محوت كل صلة لي بالماضي.

24
00:03:21,118 --> 00:03:24,653


25
00:03:24,654 --> 00:03:26,421
لكن مهما حاولت لا أستطيع محو أحلامي

26
00:03:26,422 --> 00:03:28,189
كوابيسي

27
00:04:41,488 --> 00:04:45,156
اشعر بأحمال المستقبل تجثم على صدري

28
00:04:46,788 --> 00:04:48,891
مستقبل لا اريده.

29
00:04:50,181 --> 00:04:51,837
لهذا استمر في العدو.....

30
00:04:52,777 --> 00:04:54,878
بأسرع ما يمكنني ...

31
00:04:55,822 --> 00:04:58,725
ألي أي مكان...

32
00:04:58,726 --> 00:05:00,177
مهما كان هذا المكان

33
00:06:44,119 --> 00:06:45,858
أه يالهى

34
00:06:46,785 --> 00:06:49,194
هل انت بخير؟

35
00:06:49,195 --> 00:06:51,603
هل تريدي أن اتصل بالشرطة؟

36
00:06:55,296 --> 00:06:57,265
أنا احب هذه السيارة

37
00:06:58,894 --> 00:07:00,007
انتظرى

39
00:07:22,200 --> 00:07:24,200
""جارى الاتصال""

40
00:07:24,201 --> 00:07:26,201
الدخول ألي قاعدة بينات مدارس 
مقاطعة لوس أنجلوس]

41
00:07:26,202 --> 00:07:28,540
"الأهداف حسب الأولوية"

42
00:07:28,541 --> 00:07:30,878
"تم التعرف عليها"

43
00:08:04,265 --> 00:08:09,286
السيارة أل (ليسوس) الفضية غير مسموح 
لك بهذه السرعةاخفض من السرعة حالا

44
00:08:21,350 --> 00:08:24,036
ما الأكثر جاذبية؟ 
انه سر ّفكتوريا ّ

45
00:08:41,696 --> 00:08:44,754
سيدتي هل تعلمين بأي سرعة كنت تقودين؟

46
00:08:44,766 --> 00:08:47,885
ّدعيني أر رخصة قيادتك

47
00:08:49,093 --> 00:08:51,505
أنا معجبة بمسدسك

48
00:08:52,933 --> 00:08:54,307
ماذا؟

49
00:08:56,999 --> 00:08:58,916
هذه الأشياء الغبية لا تعمل.

50
00:09:01,532 --> 00:09:02,761
ما العيب في هذه الآلة؟

51
00:09:03,551 --> 00:09:05,202
أنا اكره الآلات

52
00:09:08,875 --> 00:09:09,836
آهلا

53
00:09:09,837 --> 00:09:14,890
يا (كيت) ان هذا والدك يتحدث.

54
00:09:14,891 --> 00:09:17,549
-أبي أنت تلغى الموعد مرة أخري
-أسف أنت تعرفي 

55
00:09:17,550 --> 00:09:20,207
ألي أي مدى أريد أن أراك في هذه الإجازة
.....لدينا مشكلة فى الكمبيوتر 

56
00:09:20,208 --> 00:09:23,985
نعم نعم أعرف أنك لا تستطيع التحدث 
عن المشكلة

57
00:09:23,986 --> 00:09:27,444
أن الأمر فقط ان (سكوت) كان يريد ان يراك
يا آبي

58
00:09:28,296 --> 00:09:33,269
أنا أتمنى أن يكون لدى وقت حتى أتعرف عليه 

59
00:09:34,507 --> 00:09:37,791
حسنا ولكنك مجبر أن تفعل هذا في الزواج

60
00:09:38,343 --> 00:09:41,771
أرجوك الأمر ليس مؤكد بعد-

61
00:09:42,135 --> 00:09:43,600
أنت الأب الوحيد لدى 

62
00:09:43,894 --> 00:09:48,126
أسمعي أنت غير محتاجة لي 

63
00:09:48,127 --> 00:09:50,009
أبدا أنتي لم تسيئي الاختبار في حياتك 


64
00:09:50,010 --> 00:09:52,714
ولن يكون اختيارك سيئ هذه المرة.

65
00:09:52,715 --> 00:09:54,865
أنا اسعد أب فى العالم.

66
00:09:56,282 --> 00:09:58,920
لم اقلق أبدا بشان ابنتي.

67
00:10:00,050 --> 00:10:02,058
أسمعي يجب أن اذهب تعالى كي تريني


68
00:10:02,059 --> 00:10:04,895
أعدك أنى لن ألغى هذا الموعد

69
00:10:04,896 --> 00:10:07,731
- سنفعل يأبى الى اللقاء يأبى أنا احبك
- أنا أيضا.

70
00:10:21,092 --> 00:10:22,928
حسنا ماذا لدينا؟

71
00:10:22,929 --> 00:10:24,782
-فيرس الكمبيوتر الجديد هذا خبيث وشديد الذكاء
 حقا

72
00:10:24,783 --> 00:10:28,932
لقد أصاب نصف الإنترنت المدني
 
73
00:10:28,933 --> 00:10:30,318
بالإضافةألي العديد من الأماكن العسكرية

74
00:10:30,319 --> 00:10:32,176
هل لازال نظامنا الدفاعي بأمان؟

75
00:10:32,177 --> 00:10:34,033
-نعم حتى ألان لإنزال حوائط النار(المقاومة)
صامدة

76
00:10:34,034 --> 00:10:36,009
البنتاجون تقترح أن نستخدم 


77
00:10:36,010 --> 00:10:37,985
نظام الذكاء الصناعي


78
00:10:37,986 --> 00:10:40,619
لكي نبحث وندمر أي تواجد لهذا الفيروس

79
00:10:40,620 --> 00:10:44,348
أعرف(تونى)ولكن هذا كقتل ذبابة بقاذف صواريخ

80
00:10:44,349 --> 00:10:46,998
نعم ولكن بمجرد عمل الاتصال سينتهي 
الأمر في دقائق-


81
00:10:46,999 --> 00:10:49,534
|نعم ولكننا سنضع كل شئ من الصواريخ 
82
00:10:49,535 --> 00:10:52,070
ألي نظام 
التحكم الكلى تحت تحكم نظام كمبيوتر واحد ...

83
00:10:52,071 --> 00:10:54,207
اكثر النظم الكمبيوترية قوة وذكاءحتى ألان.

84
00:10:55,110 --> 00:10:57,647
ولكنى أريد أن يبقى التحكم بيد البشر

85
00:10:57,705 --> 00:10:59,514
وفى نفس الوقت تأكد من أن (سكاى نت)جاهزة.

86
00:10:59,941 --> 00:11:01,344
امرك سيدى.

87
00:12:34,907 --> 00:12:42,394
شكرا لك....
[للاستخدام البيطري فقط]

88
00:13:47,056 --> 00:13:49,591
من المفترض أن تلف من الباب الخلفي

89
00:13:52,512 --> 00:13:53,745
"غير مطابق للقياس"

90
00:13:57,187 --> 00:13:58,168
هيه أنت .. قلت لك انه من المفروض...

91
00:14:03,970 --> 00:14:05,689
اللية ليلة السيدات فقط

92
00:14:13,669 --> 00:14:15,195
"مقاس مناسب ولكن غير ملائم"
نعم يا صغير

93
00:14:29,332 --> 00:14:32,059
مطابق للمقياس

94
00:14:35,597 --> 00:14:36,945
-اخلع ملابسك

95
00:14:36,946 --> 00:14:38,372
-بعض الوقت

96
00:14:44,670 --> 00:14:47,084
أنت انتظر دورك


97
00:14:47,085 --> 00:14:50,267
-ملابسك 
-كلم اليد


98
00:14:51,988 --> 00:14:53,306
ألان.

99
00:15:40,474 --> 00:15:42,695
"الوقت صحيح"

100
00:16:13,463 --> 00:16:16,361
آهلا في  (جيمز برجر)هل من الممكن 
أن اعرف طلبك؟

101
00:16:16,530 --> 00:16:20,141
- خوزية بيرارا?
- نعم هذا أنا.

102
00:16:30,736 --> 00:16:32,145
(خوزية بيرارا)
"تم التعرف:مطابق"

103
00:16:38,013 --> 00:16:42,327
وترد الأنباء حول اهتمام غير مسبوق

104
00:16:42,328 --> 00:16:46,642
 باشاعة انتشار فيروس كمبيوتر جديد...
 
105
00:16:48,267 --> 00:16:50,299
بينما في بورصة وول ستريت

106
00:16:50,431 --> 00:16:52,871
اللعنة لقد عادت أمي.

107
00:16:54,003 --> 00:16:55,228
هيا خبئ البيرة  هيا هيا

108
00:17:01,144 --> 00:17:03,316
اليزابس و وليم أتدرسون?

109
00:17:05,166 --> 00:17:09,320
أنا (وليم)أختي بالأعلى هل هناك مشكلة؟

110
00:17:22,917 --> 00:17:26,275
- من هذا؟
- اعتقد إنها العيادة .

111
00:17:26,276 --> 00:17:27,276
إنها حالة طوراىء.

112
00:17:27,889 --> 00:17:33,279
- إنها الثالثة والنصف صباحا
 سأعود قبل أن تستيقظ

113
00:18:17,654 --> 00:18:22,225
اهدأو يا رفاق هذا أنا فقط

114
00:18:45,683 --> 00:18:48,884
عظيم مخدرات.

115
00:18:54,207 --> 00:18:55,716
أرجوك لا تفعلي هذا

116
00:18:59,927 --> 00:19:02,846
اعتقد انك الشخص الذي سرقنا
الأسبوع الماضي

117
00:19:02,847 --> 00:19:04,192
اتركي الهاتف.

118
00:19:07,163 --> 00:19:08,149
أنا أسف. 

119
00:19:09,058 --> 00:19:12,646
لقد احتجت
فقط لبعض الدواء.

120
00:19:13,077 --> 00:19:16,702
هناك عيادة طوارئ عل بعد نصف ميل.

121
00:19:16,703 --> 00:19:17,935
-لا أستطيع ذلك.

122
00:19:23,497 --> 00:19:25,167
ما الكمية آلتي آخذتها؟

123
00:19:26,093 --> 00:19:27,366
كمية كافية.

124
00:19:28,039 --> 00:19:31,921
هذه الأدوية نستخدمها في 
العلاج الكيميائي للكلاب.

125
00:19:34,042 --> 00:19:35,796
ألقى نظرة

126
00:19:45,652 --> 00:19:47,207
ليس من الضروري أن تفعلي ذلك


127
00:19:47,869 --> 00:19:51,361
-المرة القادمة استخدم مسدس الوان 

128
00:19:51,362 --> 00:19:53,794
الأمر ليس كما تعتقدين.
- نعم صحيح.

129
00:20:12,484 --> 00:20:17,083
انه هيركليز(الكلب) اعتقد 
انه مصاب بمرض الالتهاب الرئوى.

130
00:20:17,084 --> 00:20:21,735
- لدى مشكلة في الخلف
- مشكلة هذه حالة طوراىء

131
00:20:22,506 --> 00:20:27,325
- لا إنها حالة عادية.
-أنا اعرف الحالات العادية إنها خطيرة.
 
132
00:20:27,326 --> 00:20:30,461
-أين الدكتور "لونردو"  
-إنها الخامسة صباحا انه في المنزل

133
00:20:30,462 --> 00:20:33,437
سيحضر إذا لزم ذلك

134
00:20:33,438 --> 00:20:36,412
فقط انتظري هنا مع "هيركليز" 
وسأحضر حال

135
00:20:54,494 --> 00:20:56,198
سرداب "مايك كربيكى".

136
00:20:58,574 --> 00:21:01,052
ماذا؟
ماذا تقصدين؟

137
00:21:13,159 --> 00:21:14,968
أنت "جون كونور".

138
00:21:19,504 --> 00:21:22,729
أنا "كيت بر وستر".

139
00:21:26,686 --> 00:21:29,295
كنا سويا في مدرسة (ويست هيلز) الثانوية

140
00:21:33,577 --> 00:21:36,694
يالهى
-ماذا حدث لك يا "جون"

141
00:21:37,441 --> 00:21:41,642
فى منتصف الصف الثامن أنت فقط اختفيت
وأيضا كان هناك تلك

142
00:21:41,643 --> 00:21:44,717
الأقاويل عن أبويك بالتبني

143
00:21:44,718 --> 00:21:46,677
لقد تم قتلهم
144
00:21:48,867 --> 00:21:50,515
لم افعل هذا

145
00:21:52,557 --> 00:21:53,805

146
00:21:53,806 --> 00:21:56,301
ما هذا هل هناك أحد معك؟

147
00:22:20,077 --> 00:22:21,442
كأثرين بر وست ؟

148
00:22:38,095 --> 00:22:39,416
لا.

149
00:23:51,507 --> 00:23:53,557
"تحليل الصفات الواثبة"

150
00:23:53,558 --> 00:23:55,558
"الهدف الأكثر أهمية"
"جون كونور"

151
00:24:29,377 --> 00:24:33,877
أن (جون كونور) كان هنا أين ذهب؟

152
00:24:33,878 --> 00:24:35,684
أخبريني..
اين ذهب.
153
00:25:15,987 --> 00:25:18,649
كأثرين بر وستر

154
00:25:22,110 --> 00:25:25,312
ماذا تفعل؟ اتركني

155
00:25:25,313 --> 00:25:28,513
...دعني!

156
00:25:30,342 --> 00:25:32,984
أين (جون كونور)

157
00:25:32,985 --> 00:25:35,627
إذا أخبرتك هل تدعني اذهب؟
‍ 
158
00:25:35,628 --> 00:25:37,001
نعم.

159
00:25:37,002 --> 00:25:40,387
انه...انه 

160
00:25:40,388 --> 00:25:43,772
في القناة...في قفص

161
00:25:46,917 --> 00:25:48,837
لقد قلت انك ستدعني اذهب

162
00:25:49,894 --> 00:25:51,016
لقد كذبت-

163
00:25:51,017 --> 00:25:54,822
أرجوك يجب أن تدعني اذهب-

164
00:26:45,319 --> 00:26:46,915
(جون كونور)

165
00:26:48,836 --> 00:26:50,351
لقد حان الوقت

166
00:26:52,012 --> 00:26:53,544
هل أنت هنا لقتلى؟

167
00:27:01,560 --> 00:27:04,394
لا.. 
-يجب أن تعيش .

168
00:27:06,654 --> 00:27:08,021
لماذا أنت هنا؟...

169
00:27:15,419 --> 00:27:18,040
ألي أين نحن ذاهبون؟

170
00:27:18,159 --> 00:27:19,203
استمر بالحركة.

171
00:27:22,467 --> 00:27:23,685
اخرج من هنا.

172
00:27:25,389 --> 00:27:26,987
ألان.

173
00:28:15,635 --> 00:28:18,386
- لا نبض انظر إذا كنت تستطيع تحريكه

174
00:28:19,510 --> 00:28:24,491
لا أستطيع.....انه كأنما يزن طن

175
00:28:49,105 --> 00:28:52,459
الشرطة،أنا يتم اختطافي

176
00:28:52,460 --> 00:28:56,374
 أين أنتي ألان؟-
- لا اعرف ..أنا في حافلة..سيارة نقل

177
00:28:56,375 --> 00:29:02,637
إنها (تيوتا تندرا) ذات لافتة
 مكتوب عليها مستشفى الحيوان..أنا بالمؤخرة

178
00:29:06,217 --> 00:29:08,351
الو؟......الو؟

179
00:29:10,023 --> 00:29:11,726
"شبكة ضعيفة"

180
00:29:11,978 --> 00:29:14,506
اللعنة! ...اللعنة!
181
00:29:32,088 --> 00:29:35,305
"التحكم بالحافلة" - "نوع التحكم- "تحكم عن بعد"

182
00:30:27,720 --> 00:30:29,071
انزل.

183
00:30:45,987 --> 00:30:49,132
-دعني اذهب
-ماذا؟ماذا تفعلين هنا؟

184
00:30:49,133 --> 00:30:51,743
أخبرني أنت.
أنت اقحمتنى في هذا.

185
00:30:51,744 --> 00:30:53,049
أوقف السيارة.

186
00:30:53,451 --> 00:30:56,628
- لا أستطع..... ليس بعد-.
- أيها اللعين أوقف السيارة

187
00:30:56,629 --> 00:30:58,780
-أخرسي
188
00:31:09,955 --> 00:31:12,159
أه هذا الملعون.......اللعنة-

189
00:31:12,833 --> 00:31:17,399
انظر ألي ما فعلت بسيارتي-

190
00:31:17,400 --> 00:31:20,443
أن هذا سيارة العمل أيها الأحمق .

191
00:31:20,736 --> 00:31:26,295
تعال ألي هنا
ماذا تفعل؟

192
00:31:26,296 --> 00:31:29,909
-إذا لم يكن لديك تامين
-سأحطم رأسك


193
00:31:29,910 --> 00:31:31,673
انظر يا رجل أنا لا أريد أية متاعب

194
00:31:31,674 --> 00:31:32,849
اخرس

195
00:31:33,129 --> 00:31:34,418
النجدة-

196
00:31:34,419 --> 00:31:36,398
ماذا بالخلف هناك؟

197
00:31:36,399 --> 00:31:38,498
من هذا؟أخرسي

198
00:31:38,499 --> 00:31:40,435
حسنا ها هي الشرطة قد حضرت

199
00:31:40,436 --> 00:31:44,729

200
00:31:51,451 --> 00:31:53,210
ارجع الى هنا ايها الوغد.

201
00:32:16,465 --> 00:32:20,997
- هذه الشرطة يجب أن تقف
- نعم في اقرب فرصة 

202
00:32:44,979 --> 00:32:47,975
"تم رؤية الهدف"

203
00:33:26,283 --> 00:33:27,474
تمسكي!

204
00:34:37,494 --> 00:34:38,815
توقف! 

205
00:35:45,445 --> 00:35:46,810
سأقود أنا.

206
00:35:53,421 --> 00:35:54,829
اخرج.

207
00:36:51,481 --> 00:36:53,345
المعذرة.

208
00:36:59,217 --> 00:37:01,708
"التحكم بالسيارة" "البعد عن الهدف 20 متر"

209
00:37:37,963 --> 00:37:39,878
ابتعد.

210
00:38:09,460 --> 00:38:11,251
لا اثر لصدمة مخية.

211
00:38:12,822 --> 00:38:15,293
نعم أنا بخير أشكرك.

212
00:38:20,259 --> 00:38:22,065
ألا تتذكرني؟

213
00:38:23,743 --> 00:38:27,299
(سارة كونور)؟ (آستا لافيستا بيبى)؟
..-عبارة تم استخدمها في الجزء الثاني-...

214
00:38:27,300 --> 00:38:30,856
... 


215
00:38:30,857 --> 00:38:33,252


216
00:38:33,913 --> 00:38:36,392
كان هذا مدمر آخر من الموديل (تى-101)? 

217
00:38:36,393 --> 00:38:37,929
ماذا ايتم إنتاجكم بنفس الشكل؟.
بالضبط-

218
00:38:38,786 --> 00:38:41,508
إذا سأضطر ألي تعليمك كل شئ مرة اخرى .

219
00:38:43,530 --> 00:38:49,556
- (كأثرين بر وستر)هل هناك أية إصابات؟
- اسقط ميتا أيها الملعون!

220
00:38:50,927 --> 00:38:53,200
أنا غير قادر على التنفيذ-.

221
00:39:02,787 --> 00:39:06,325
- ألي أين تنقلني؟
- ألي مكان أمن

222
00:39:22,975 --> 00:39:26,266
حسنا عند المخرج التالي أخرجها

223
00:39:26,267 --> 00:39:29,558
لايمكن...
(كأثرين بر وستر) يجب حمايتها

224
00:39:29,559 --> 00:39:31,996
كنت اعتقد انهم يسعون خلفي أنا؟

225
00:39:31,997 --> 00:39:33,463
لم يكن من الممكن تحديد مكانك ولهذا

226
00:39:33,464 --> 00:39:34,929
...ولهذاتم إرسال (تى-اكس) ألى

227
00:39:34,930 --> 00:39:36,884
...الماضي بهدف قتل كل|مساعديك

228
00:39:39,861 --> 00:39:42,634
معنى هذا إنها ستكون جزئ من المقاومة؟

229
00:39:45,024 --> 00:39:49,218
لا حتى أنت من المفترض أن لا تتواجد

230
00:39:49,219 --> 00:39:51,902
لقد دمرت كل ما يمكن أن يؤدى ألى

231
00:39:51,903 --> 00:39:54,561
إنتاج أي نوع مثلك لقد 
أوقفناموقعة يوم الحساب

232
00:39:54,562 --> 00:39:58,272
-أنت فقط أجلتها
-موقعة يوم الحساب حتمية الحدوث

233
00:40:05,650 --> 00:40:07,810
أنا اطلب أداة قطع.
234
00:40:14,796 --> 00:40:17,253
خذ، امسك بالمقود.

235
00:40:20,264 --> 00:40:21,324
ماذا تفعل؟

236
00:40:21,325 --> 00:40:23,804
ان مصدر طاقتى هو عبارة عن وحدات
 من الايدروجين

237
00:40:23,805 --> 00:40:26,767
المصدر الأولى تم أتلافه

238
00:40:27,251 --> 00:40:31,578
أن (تى-اكس) مصممة من اجل المعارك
الشديدة العنف..

239
00:40:31,579 --> 00:40:34,034
إنها أيضا مصصمة بحيث تملك قدرةالمحاكاه 


240
00:40:34,035 --> 00:40:37,590
وهى مزودة بالاسلحة جميعها...


241
00:40:37,591 --> 00:40:39,472
بمعنى؟

242
00:40:39,473 --> 00:40:41,561
إنها تستطيع التحكم بالآلات الأخرى-

243
00:40:44,263 --> 00:40:49,235
ان هيكلها تم تقويتةواضافة 
الدروع له ليتحمل اقصى المعارك

244
00:40:50,848 --> 00:40:52,987
... ولكنك ستجد وسيلة لتدميرها 
أليس كذلك؟

245
00:40:52,988 --> 00:40:55,962
غير وارد .. أن (تى-اكس) 

246
00:40:55,963 --> 00:40:59,659
أسرع وأقوى واكثر ذكاء.

247
00:41:00,333 --> 00:41:03,181
إنها حقا اله تدمر اكثر كفاءة.

248
00:41:03,513 --> 00:41:06,940
عظيم ، هذا حقا عظيم.

249
00:41:08,343 --> 00:41:12,040
إنها تكنولوجيا احدث تم تطبيقها
 تبعا متطلبات المستقبل. 

250
00:41:12,041 --> 00:41:16,615
أن (تى-اكس) مصممة بحيث|يمكنها تدمير 
الاشكال اللانسانالية 

251
00:41:16,616 --> 00:41:21,190
هل تعنى إنها مدمرة للمدمرين؟

252
00:41:22,230 --> 00:41:24,086
لابد انك تمزح معي.

253
00:41:24,087 --> 00:41:26,950
لا أنا لا امزح معك-

254
00:41:43,140 --> 00:41:46,903
لا تقلق إنها وحدة الطاقة مع توقفها عن العمل
تصبح غير مستقرة 

255
00:41:48,668 --> 00:41:48,668
اهدا.

256
00:41:48,669 --> 00:41:50,706
أخرجوني من هنا!

257
00:41:50,707 --> 00:41:51,707
إهدائي-

258
00:42:09,586 --> 00:42:12,149
من فضلك استعد

259
00:42:12,150 --> 00:42:13,651
الحاسب تالف لا يمكن استخدام الكروت الائتمانية
260
00:42:13,652 --> 00:42:17,843
ان هذا هراء
وفى كل محطة نفس الشىء.

261
00:42:42,264 --> 00:42:44,398
أنت؟
هل ستدفع ثمن هذا كله؟

262
00:42:48,837 --> 00:42:51,138
كلم اليد!

263
00:43:08,555 --> 00:43:12,535
النجدة ، ساعدوني 
الغوث

264
00:43:15,519 --> 00:43:17,497
اعتقد أنة من الأفضل أن نذهب.

265
00:43:50,112 --> 00:43:51,401
حلوى؟

266
00:43:52,381 --> 00:43:54,214
انتم تخطفوني.

267
00:43:55,761 --> 00:43:58,369
هل انت دائما متاخر 
انظر اليك الان تجلس كرجل شرير

268
00:43:58,370 --> 00:44:01,785
...ما الذي حدث لك؟

269
00:44:01,786 --> 00:44:05,200
من أنت ألان أحد عصابات الشارع؟

270
00:44:05,201 --> 00:44:09,937
كيف تعيش ؟كيف ترضى عن نفسك؟

271
00:44:09,922 --> 00:44:11,487
ماذا؟

272
00:44:15,899 --> 00:44:17,556
اخبرها من أنا
273
00:44:17,557 --> 00:44:22,999
أنت (جون كونور) قائد قوات الدفاع البشرية
 وأخر افضل آمال الجنس البشرى.

274
00:44:25,335 --> 00:44:27,847
نعم وهو؟

275
00:44:28,387 --> 00:44:31,048
انه إنسان ألي من المستقبل.

276
00:44:31,049 --> 00:44:35,220
جلد بشرى حي فوق روبوت معدنى.

277
00:44:35,221 --> 00:44:36,231
اذهب ألي الجحيم.

278
00:44:37,484 --> 00:44:39,828
انه لا يريد أي أذى لك.

279
00:44:41,439 --> 00:44:45,940
أنا مخطوبة وخطيبي سيبحث عنى حتما.

280
00:44:45,941 --> 00:44:47,672
ما الذي تريده؟

281
00:44:52,459 --> 00:44:53,938
فقط تخيلي 

282
00:44:55,800 --> 00:44:58,776
...انك عرفت انك ستفعلين
شئ شديد الأهمية

283
00:44:59,493 --> 00:45:02,877
...... في حياتك شئ رائع ومهم

284
00:45:02,878 --> 00:45:06,614
...ربما أهم شئ يقوم به بشرى

285
00:45:06,965 --> 00:45:12,001
ولكن في المقابل
شئ فظيع يجب أن يحدث.

286
00:45:16,720 --> 00:45:23,453
لم تكوني لتسامحي نفسك إذا لم تحاولي
منع هذاالشيء الفظيع

287
00:45:23,454 --> 00:45:25,187
عما تتكلم؟

288
00:45:27,368 --> 00:45:33,606
فقط الحياة كما نعرفها
.... كل الأمور المسلم بها...

289
00:45:35,299 --> 00:45:37,164
لن تدوم

290
00:45:43,717 --> 00:45:48,869
(مايك كريبكى)
هناك لماذا تذكرتي سرداب أل (كريبك)

291
00:45:48,870 --> 00:45:52,219
أن هذا السرداب حيث اعتاد 
الشباب الذهاب مع البنات

292
00:45:52,763 --> 00:45:54,157
...ليقوموا ب ..... أليس كذلك؟

293
00:45:58,327 --> 00:46:01,848
إذا أنت وأنا،انتظري هل فعلنا؟

294
00:46:02,924 --> 00:46:09,755
اللعنة ، لقد فعلنا لقد فعلناها

295
00:46:11,562 --> 00:46:15,569
أنا  لا اصدق انك تذكرين هذا.

296
00:46:15,570 --> 00:46:17,236
لابد أنى كنت رائع.

297
00:46:17,237 --> 00:46:20,570
لا بل أنا فقط اذكر لان اليوم
التالي كنت أنت في الأخبار

298
00:46:26,370 --> 00:46:28,787
انتظري لحظة....

299
00:46:28,788 --> 00:46:31,205
أننا فعلنا هذا قبل أن آري 
المدمر الأول بيوم

300
00:46:32,523 --> 00:46:35,070
...ألان وبعد عشرة أعوام...

301
00:46:37,113 --> 00:46:39,539
نعمّ!!! كان مكتوب لنا أن نلتق 
صدفة 

302
00:46:40,596 --> 00:46:42,266
نعم-

303
00:47:15,924 --> 00:47:17,441
هل هذا أنت يا حبيبتي؟

304
00:47:36,894 --> 00:47:38,777
هل وصلتي للتو؟

305
00:47:38,778 --> 00:47:40,661
...آهلا أنا المفتش (ادورد)
 من شرطةلوس أنجلوس وهذا المفتش (بل)

306
00:47:41,175 --> 00:47:43,775
نحن نبحث عن (كأثرين بر وستر) هل هي هنا؟

307
00:47:43,776 --> 00:47:44,776
- لا

308
00:47:45,119 --> 00:47:49,847
- أنت خطيبها (سكوت نيسون)؟
- نعم .

309
00:47:49,848 --> 00:47:53,296
من ساعات معدودة وقعت حادثة
في المستشفى البيطري حيث تعمل

310
00:47:53,297 --> 00:47:56,745
...ونحن نعتقد أن شئ قد يكون
 حدث لها

311
00:47:56,746 --> 00:47:58,149
أين هي؟

312
00:47:58,150 --> 00:48:01,706
-لدينا تقرير يفيد 
أنة تم رؤيتها في محطة للوقود

313
00:48:01,707 --> 00:48:05,180
وهناك احتمال ممكن أن تكون اختطفت

314
00:48:05,181 --> 00:48:07,582
أتمنى أن تجدوها.

315
00:48:19,624 --> 00:48:21,196
تعال معي.

316
00:48:25,798 --> 00:48:27,159
اذهب.

317
00:48:54,855 --> 00:48:57,121
هل هذا قبر والدتك؟

318
00:48:59,893 --> 00:49:02,461
لم اعلم أبدا حتى أين دفنت

319
00:49:05,954 --> 00:49:08,296
(سارة كونر)  (1959-1997)
القدر ليس ذلك الذى نصنعه

320
00:49:12,410 --> 00:49:14,330
لماذا آتيت بي ألي هنا?

321
00:49:19,066 --> 00:49:22,421
لا توقف ماذا تفعل
توقف

322
00:49:31,199 --> 00:49:36,410
أن (سارة كونر) قد توفت في
(نيو ميكسيكو)

323
00:49:36,511 --> 00:49:39,652
أصدقائها وارو رمادها في البحر.
ووضعوا هذا الأسلحة هنا طبقا لأردتها.

324
00:49:41,668 --> 00:49:43,132
ماذا حدث لها؟

325
00:49:44,434 --> 00:49:45,807
-سرطان الدم

326
00:49:49,248 --> 00:49:51,064
أنا آسفة.

327
00:49:52,760 --> 00:49:55,927
لقد أكد جميع الأطباء إنها ستموت قريبا

328
00:49:57,839 --> 00:50:04,284
فقط قدروا إنها ستعيش
ستة اشهر.

329
00:50:07,448 --> 00:50:09,354
ولكنها حاربت وعاشت لثلاث سنوات
... فترة تكفيها كي تتأكد...

330
00:50:11,180 --> 00:50:13,119
من ماذا؟

331
00:50:14,120 --> 00:50:18,264
أن العالم لم ينتهي-

332
00:50:24,897 --> 00:50:29,606
كل يوم بعد ذلك كان يعتبر هدية 

333
00:50:32,428 --> 00:50:34,824
‍كانت دائما تخبرني إذا فعلنها فنحن أحرار 
ولكنى أبدا لم اصدق هذا ...

334
00:50:38,346 --> 00:50:40,116
اعتقد إنها أيضا لم تصدق..

335
00:50:42,148 --> 00:50:45,781
وهذا الشيء كان اقرب ما يكون
ألي أب لى.

336
00:50:45,782 --> 00:50:49,053
ما مقدار إثارة هذا للشفقة؟

337
00:50:50,529 --> 00:50:51,868
ابتعد عن الطريق-

338
00:50:55,095 --> 00:50:57,224
مهمتي  هي حمايتك-

339
00:50:58,180 --> 00:50:59,228
هذا يكفى-

340
00:51:00,978 --> 00:51:04,955
ابتعد أو سأطلق النار
اقسم أنى سأفعل

341
00:51:03,955 --> 00:51:07,966
هيا افعلي وسترين ماالذي
سوف يحدث!

