1
00:00:06,423 --> 00:00:20,521
تمت الترجمه بمعامل محمد عماد حجاب :)
emadhegab@hotmail.com

2
00:00:44,461 --> 00:00:48,382
<i>قيل أنه منذ 150 عاماً...</i>

3
00:00:48,549 --> 00:00:51,093
<i>...فى مدينة داركنيس فالز...</i>

4
00:00:51,260 --> 00:00:55,931
<i>.أن ماتيلدا ديكسون كان يهيم بها كل الأطفال...</i>

5
00:00:57,307 --> 00:01:01,144
<i>...عندما يفقد أحدهم سناً كان يحضره إليها,</i>

6
00:01:01,311 --> 00:01:04,857
<i>...بدلاً من عملة معدنيه...</i>

7
00:01:05,524 --> 00:01:09,695
<i>."مما منحها إسم..."جنية الأسنان
</i>

8
00:01:10,404 --> 00:01:14,449
<i>.لكن القدر لم يكن رفيقاً بماتيلدا</i>

9
00:01:14,658 --> 00:01:20,330
<i>...فى ليله النار دمرت مسكنها فى الفنار</i>

10
00:01:20,497 --> 00:01:24,293
<i>.جاعلاً من وجهها أية فى الرعب...</i>

11
00:01:25,419 --> 00:01:31,550
<i>جلد ماتيلدا المحروق كان حساس جداً للضوء
...لذا كانت تخرج فى الليل</i>

12
00:01:31,717 --> 00:01:35,387
<i>...دائماً ترتدى قناع خزفى...</i>

13
00:01:35,554 --> 00:01:39,558
<i>.لذا لم يستطع أحد أن ينظر لوجهها...</i>

14
00:01:41,018 --> 00:01:44,646
<i>.فى ذات يوم طفلان لم يعودا إلى منزلهما</i>

15
00:01:44,855 --> 00:01:49,902
<i>.أهل القريه لاموا ماتيلدا و أعدموها...</i>

16
00:01:50,068 --> 00:01:55,532
<i>.نزعوا قناعها بقسوه و جعلوا وجهها معرض للضوء...</i>

17
00:01:56,742 --> 00:01:59,870
<i>...وفى أنفاسها الأخيره</i>

18
00:02:00,037 --> 00:02:04,500
<i>.ماتيلدا ألقت باللعنه على داركنيس فالز...</i>

19
00:02:05,626 --> 00:02:10,964
<i>.فى الصباح التالى وجد الطفلان سليمان</i>

20
00:02:11,673 --> 00:02:15,844
<i>.ووارت المدينه سرها مع ماتيلدا</i>

21
00:02:18,222 --> 00:02:21,934
<i>...ومن وقتها و هناك أناس يعتقدون أن ماتيلدا 
تزور</i>

22
00:02:22,100 --> 00:02:27,814
<i>...أطفال داركنيس فالز فى الليله 
التى يفقدون فيها سنهم الأخير...</i>

23
00:02:27,981 --> 00:02:32,444
<i>...مطالبة بالإنتقام لكل من ينظر لوجهها...</i>

24
00:02:32,611 --> 00:02:35,280
<i>...محققه لعنتها</i>

25
00:02:35,906 --> 00:02:39,993
<i>''...ما أخذته بالطيبه من قبل</i>

26
00:02:40,160 --> 00:02:44,581
<i>.سأخذه للأبد بلإنتقام... ''</i>

27
00:03:32,796 --> 00:03:36,425
سوف تطلب من كايتلن أن ترقص معك غداً .صح؟

28
00:03:36,592 --> 00:03:41,221
.ستفعل شيئاً عظيماً ..أحبك

29
00:03:48,437 --> 00:03:50,397
.الأن أحصل على قسط من النوم

30
00:03:51,982 --> 00:03:53,942
تصبح على خير

31
00:04:52,209 --> 00:04:54,002
!بخخ

32
00:04:57,589 --> 00:04:59,466
.لقد كان هذا غبياً يا كات-


33
00:05:00,551 --> 00:05:04,429
هل سمعت أمبير يقول يا معتوهه
 للمس أليسون فى الفتره الثالثه؟

34
00:05:04,596 --> 00:05:07,391
.لقد طردته لمدة إسبوع

35
00:05:09,268 --> 00:05:12,688
ماذا تفعل؟-
.لا شىء-

36
00:05:13,021 --> 00:05:14,731
.حسناً

37
00:05:15,274 --> 00:05:19,236
مجموعة منا ستذهب للسباحه فى المربع
أتأتى معنا؟

38
00:05:20,320 --> 00:05:24,575
.لا يجب أن أستيقظ مبكراً للتمرين

39
00:05:25,200 --> 00:05:28,912
.لا أصدق أنك لا تزال تملك هذه-
.صحيح-

40
00:05:29,079 --> 00:05:31,957
منذ روضة الأطفال-
.صح-

41
00:05:37,296 --> 00:05:39,840
أمتأكد من أنك لا تريد أن تأتى؟

42
00:05:41,133 --> 00:05:43,594
.أنت تنزف هنا

43
00:05:43,760 --> 00:05:46,305
.إنه فقط ضرسى

44
00:05:48,056 --> 00:05:51,268
هل هذه أخر واحده؟-
نعم-

45
00:05:51,476 --> 00:05:53,812
.هذه ذات أهمية خاصه

46
00:05:54,438 --> 00:05:56,899
.أخر أسنان الطفوله

47
00:05:57,399 --> 00:06:00,068
.تعنى أنك لم تعد طفلاً بعد الأن

48
00:06:03,530 --> 00:06:06,700
.حسناً علىّ  أن أذهب

49
00:06:06,867 --> 00:06:09,953
كات؟-
نعم؟-

50
00:06:10,787 --> 00:06:14,791
هناك تلك الحفلة بالمدرسه يوم السبت ليلاً...

51
00:06:15,209 --> 00:06:21,089
.ويبدو أنها مثل حفلات الرقص للبنات و الأولاد...

52
00:06:22,633 --> 00:06:25,135
--والفتى يطلب من الفتاه لذا

53
00:06:25,302 --> 00:06:27,804
.لقد أخبرت أمى بالفعل أنك ستأخذنى 
الساعه السابعه

54
00:06:27,971 --> 00:06:30,098
.وسوف توصلنا بنفسها

55
00:06:40,150 --> 00:06:45,864
إذن السبت فى السابعه حسناً-
.حسناً-

56
00:06:51,453 --> 00:06:56,083
.أول قبله يجب ألا تكون بطعم الدم
.بل يجب أن تكون لذيذه

57
00:07:06,301 --> 00:07:09,972
تذكر عندما تأتى إليك جنية الأسنان
.لا تحدق

58
00:10:07,191 --> 00:10:08,984
كايل؟

59
00:10:27,669 --> 00:10:31,215
.لقد رايتها-
كايل عن ماذا تتحدث؟-

60
00:10:31,381 --> 00:10:32,883
.لقد حدقت

61
00:10:33,050 --> 00:10:36,428
.كايل أنظر لى

62
00:10:36,887 --> 00:10:41,517
.لا يوجد أحد فى المنزل سوانا-
.أنت مخطئه-

63
00:10:43,393 --> 00:10:45,103
.أنت مخطئه

64
00:10:45,312 --> 00:10:50,567
سأذهب لألقى نظره؟-
لا يمكن أن تذهبى ,أرجوكى ياأمى-

65
00:10:50,776 --> 00:10:53,403
.أرجوكى أبقى فى الضوء يا أمى

66
00:10:54,196 --> 00:10:57,574
.أرجوكى أبقى فى الضوء
.أرجوكى أبقى فى الضوء

67
00:10:57,741 --> 00:11:01,203
.أرجوكى إبقى لا تذهبى

68
00:11:14,216 --> 00:11:17,135
هل رأيت يا كايل؟
.لا شىء تخاف منه

69
00:12:19,907 --> 00:12:21,158
أمى

70
00:13:04,826 --> 00:13:08,205
.لا يوجد أقارب له
.الولاية ستعتنى به

71
00:13:08,372 --> 00:13:10,707
!لارى-
كايتلاين ماذا حدث؟-

72
00:13:10,874 --> 00:13:13,460
.لقد كانت ميته عندما وصلنا

73
00:13:13,627 --> 00:13:18,131
.لقد سمعت إن لديه بعض المشاكل لكن,ياإلهى

74
00:13:18,298 --> 00:13:21,802
.يبدو أن أمه كافحت من أجله

75
00:13:21,969 --> 00:13:23,887
.حسناً

76
00:13:24,304 --> 00:13:26,181
كايل؟

77
00:13:27,182 --> 00:13:30,060
.كايل هذه الدكتوره جينكيز

78
00:13:30,435 --> 00:13:32,813
.أريد ك أن تذهب معها

79
00:13:42,823 --> 00:13:43,824
كايتلين

80
00:13:45,534 --> 00:13:46,994
.كايتلين-
.أسفه-

81
00:13:48,579 --> 00:13:52,833
كما قلت من قبل إنه رهاب الأماكن المظلمه
.إنه شائع بين من هم فى سنه

82
00:13:53,000 --> 00:13:57,796
لقد أجرينا أشعه مقطعيه له و أشعتين
...رنين مغناطيسى بناءً على توصيتك

83
00:13:57,963 --> 00:14:00,632
.والنتائج جميعها تقول الشىء ذاته...

84
00:14:00,799 --> 00:14:03,760
.لا يوجد خطأ فى أخيكى

85
00:14:04,428 --> 00:14:08,056
...أخى لا ينام أكثر من 10 دقائق فى المره

86
00:14:08,223 --> 00:14:12,853
فى الأسابيع الثلاثه الماضيه.ستذهب وتقول له ...
.إنه لا يوجدخطأ به

87
00:14:13,061 --> 00:14:18,025
لقد أجرينا كل الفحوصات الممكنه لا
.يوجد شىء نستطيع فعله

88
00:14:22,529 --> 00:14:24,198
ماذا حدث؟

89
00:14:24,364 --> 00:14:28,869
.لقد كان نائماً فأغلقت الستائر
....لم أعتفد أن ذلك

90
00:14:30,204 --> 00:14:35,209
.لقد رأيتها ,لقد رأيتها
.لا يمكن أن يكون الظلام

91
00:14:35,417 --> 00:14:37,628
.كل شىء بخير يا مايكل

92
00:14:48,889 --> 00:14:52,935
.لن أدعهم يغلقون الأضواء حسناً؟
.أعدك بهذا

93
00:14:53,101 --> 00:14:58,023
.سيكون كل شىء بخير
كل شىء بخير يا مايكل

94
00:16:08,719 --> 00:16:10,387
<i>مرحباً؟</i>

95
00:16:10,554 --> 00:16:15,851
مرحباً.هل هذا رقم كايل والش ؟
.أنا كايتلين جرين

96
00:16:16,351 --> 00:16:17,519
.هذا ليس طريفاً

97
00:16:17,728 --> 00:16:21,023
.كايل هاي أنا كات

98
00:16:21,231 --> 00:16:24,443
<i>.لقد طلبتنى للرقص ولم تفعل</i>

99
00:16:24,610 --> 00:16:28,197
-كايتلين
.-"...نعم ..إنه أنت "

100
00:16:28,363 --> 00:16:30,741
<i>.من الصعب إقتفاء أثرك...</i>

101
00:16:32,409 --> 00:16:35,245
.أعرف إنها فتره طويله

102
00:16:35,412 --> 00:16:38,540
أسفه أين أخلاقى؟
كيف حالك؟

103
00:16:39,041 --> 00:16:40,876
.بخير

104
00:16:41,585 --> 00:16:46,048
ماذا تريدين؟-
.حسناً حسناً-

105
00:16:47,799 --> 00:16:50,385
.إنه أخى مايكل

106
00:16:50,886 --> 00:16:54,598
....إنه فى المستشفى وهو

107
00:16:54,765 --> 00:16:59,478
,إنه يخيفنى بالفعل إنه لا ينام
...إلا عشر دقائق فى المره

108
00:16:59,686 --> 00:17:03,315
<i>.والأن هو لا يجعلنا نطفىء أى ضوء...</i>

109
00:17:03,482 --> 00:17:06,735
....الأطباء قالوا إنه شىء يدعى رهاب الأماكن المظلمه أو


110
00:17:07,069 --> 00:17:08,904
.رعب الظلام

111
00:17:09,947 --> 00:17:12,032
.صحيح

112
00:17:12,199 --> 00:17:15,577
--تذكرت أن هذا ما قيل لك عندما

113
00:17:15,786 --> 00:17:17,830
<i>.عندما قُتلت أمك</i>

114
00:17:17,996 --> 00:17:23,126
على أى حال فكرت إنك ربما تستطيع إخبارى
.بكيفية الخروج من هذا المأزق

115
00:17:29,091 --> 00:17:30,425
.أنا لم أخرج منه

116
00:18:28,942 --> 00:18:31,153
لا بد إنك مايكل؟

117
00:18:32,696 --> 00:18:35,324
.لا بأس يا رجل لا أنوى إيذائك

118
00:18:35,532 --> 00:18:39,828
.أريد فقط أن أتحدث معك قليلاً
.إسمى كايل

119
00:18:40,204 --> 00:18:45,125
.أختك أخبرتنى أنك خائف من الظلام
 ولا تستطيع النوم

120
00:18:45,876 --> 00:18:47,586
هل تنام كثيراً

121
00:18:49,838 --> 00:18:51,715
.ولا أنا

122
00:18:53,008 --> 00:18:55,677
.حسناً كانت هذه فكره سيئه

123
00:19:04,686 --> 00:19:10,025
كايتلين قالت لى إننى عندما أكبر لن
.أخاف ثانيةً من الظلام

124
00:19:18,158 --> 00:19:21,453
هل هذا صحيح؟-
.نعم-

125
00:19:21,620 --> 00:19:23,080
ولماذا لا؟

126
00:19:23,247 --> 00:19:29,211
.لأنك ستكبر وتكتشف أنه لا داعى للخوف

127
00:19:31,088 --> 00:19:34,258
إذن لماذا لا تزال خائفاً؟

128
00:19:36,009 --> 00:19:38,595
حسناً فى بعض الأحيان تكون بعض العادات 
.صعبة النسيان

129
00:19:38,762 --> 00:19:43,308
هل تريد ان ترى شيئاً؟
.هذه الكشاغات أصبحت جزء من عقلى

130
00:19:54,611 --> 00:19:57,114
.إنها لا تأتى فى الضوء

131
00:19:58,949 --> 00:20:02,286
من؟-
.أنت تعرف من-

132
00:20:03,829 --> 00:20:07,583
.لا.لا أعرف من

133
00:20:07,791 --> 00:20:10,043
.بل تعرف

134
00:20:11,628 --> 00:20:14,339
.لقد رأيتها أنت أيضاً

135
00:20:20,888 --> 00:20:24,099
لماذا تقول شيئاً كهذا يا مايكل

136
00:20:24,266 --> 00:20:27,060
.لأنها الحقيقه

137
00:20:31,023 --> 00:20:33,984
...فى بعض الأحيان أفكر فى إطفاء جميع الأضواء

138
00:20:34,151 --> 00:20:36,486
.و أتركها تأخذنى...

139
00:20:37,613 --> 00:20:42,618
فى بعض الأحيان أفكر أن
. هذا سيكون أسهل من الخوف

140
00:20:42,910 --> 00:20:45,120
هل فكرت من قبل فى شىء كهذا؟

141
00:20:55,547 --> 00:20:58,258
.تعرف إنهاستقتلنى

142
00:20:58,425 --> 00:21:03,555
.لن يقتلك أحد يا مايكل 
.لن يحدث لك شىء

143
00:21:04,598 --> 00:21:06,558
.أختك لن تترك شىء يحدث لك

144
00:21:07,309 --> 00:21:09,228
.أختى لن تستطيع إيقافها

145
00:21:13,190 --> 00:21:15,150
.لا أحد يستطيع أن يوقفها

146
00:21:15,609 --> 00:21:17,319
كايل؟

147
00:21:24,034 --> 00:21:28,747
.لا أصدق إنك جئت-
.هذا يجعلنا إثنين متعجبين-

148
00:21:29,873 --> 00:21:31,792
....إذن

149
00:21:33,669 --> 00:21:38,423
--إذن ماذا تظن؟هل هو-
ماذا قال الأطباء؟-

150
00:21:39,550 --> 00:21:43,762
إنه مجرد طفل وخائف من الظلام
.ومرتبك

151
00:21:43,929 --> 00:21:47,683
.البقاء هنا سيفعل هذا بكى

152
00:21:47,850 --> 00:21:49,893
....أنصت

153
00:21:54,231 --> 00:21:57,860
...أكره أن أسألك هذا لكن

154
00:21:58,735 --> 00:22:03,365
عندما ماتت أمك ماذا حدث لك فى الحقيقه؟...

155
00:22:06,076 --> 00:22:07,244
--كات لقد

156
00:22:07,411 --> 00:22:11,039
-لأن الحال يبدو متشابهاً--
.لا-

157
00:22:12,416 --> 00:22:16,211
--لكن الأشياء التى يقولها-
.إنها مجرد أشياء-

158
00:22:19,256 --> 00:22:20,591
....لكن هذه

159
00:22:32,269 --> 00:22:34,730
كايل؟-
هل فقد مايكل سناً؟-

160
00:22:35,272 --> 00:22:37,858
.نعم الأخيره

161
00:22:38,150 --> 00:22:40,277
....لكن

162
00:22:40,444 --> 00:22:44,406
هيا يا كايل أنت لا تصدق هذه الأشياء 
أليس كذلك؟

163
00:22:44,573 --> 00:22:49,578
,أقصد إننا جميعاً كبرنا بها ولكنها فى النهايه 
.مجرد قصص

164
00:22:56,877 --> 00:22:59,838
.أنا أسف يا كايتلين

165
00:23:00,005 --> 00:23:01,423
.لقد كان خطأً

166
00:23:05,052 --> 00:23:08,764
أنظر ,هلا فقط--؟
.أنتظر دقيقه من فضلك

167
00:23:12,017 --> 00:23:14,603
.لا أعرف كيف أساعد مايكل

168
00:23:15,312 --> 00:23:17,272
كيف حالك يا كايتى

169
00:23:18,273 --> 00:23:19,483
كايل؟

170
00:23:21,485 --> 00:23:23,320
.لارى

171
00:23:24,196 --> 00:23:27,115
,لقد أتيت هذا رهيب

172
00:23:27,282 --> 00:23:31,286
.إنه من العظيم أن أراك يا فتى

173
00:23:31,495 --> 00:23:33,956
.لقد أتيت مباشرةً من العمل

174
00:23:34,832 --> 00:23:39,044
إذن هل هناك سبب لأن نرتعب أم ماذا؟

175
00:23:39,962 --> 00:23:41,505
.لا ,لا

176
00:23:41,672 --> 00:23:45,801
جيد  ,جيد
.هذا ما ظللت أخبر كايتى به

177
00:23:45,968 --> 00:23:49,930
لدينا بعضاً من أفضل الأطباء فى الولايه
.فى هذه المستشفى

178
00:23:50,097 --> 00:23:53,350
.ماذا لو أخذتكما أنتما الأثنين للعشاء

179
00:23:53,517 --> 00:23:57,062
ماذا تقولون ؟نستطيع الإحتفال 
.بعودة الإبن الضال

180
00:23:57,688 --> 00:24:00,566
.أعتقد إننى سأبقى هنا مع مايكل

181
00:24:00,732 --> 00:24:03,485
حسناً ,نعم
.إذن طبت مساءً يا عزيزتى

182
00:24:04,903 --> 00:24:06,864
كايتلين؟

183
00:24:08,365 --> 00:24:10,367
.أنا أسف

184
00:24:14,788 --> 00:24:17,875
حسناً يا كايل .ماذا تشعر إنك فعلت؟

185
00:24:18,041 --> 00:24:20,836
.أشعر إننى ظللت هنا لفتره طويله

186
00:24:21,044 --> 00:24:24,423
إنتظر نستطيع الذهاب للحانه,أليس كذلك؟-
.أنا لا أشرب-

187
00:24:24,590 --> 00:24:27,801
.هيا يا كايل أنا لم أرك منذ 12 عاماً يا رجل

188
00:24:27,968 --> 00:24:30,762
كأس واحده لن تقتل أحداً أليس كذلك؟

189
00:24:39,313 --> 00:24:41,231
أين كايل؟

190
00:24:42,482 --> 00:24:44,484
.لقد رحل

191
00:24:45,152 --> 00:24:48,071
هل سيعود؟

192
00:24:48,238 --> 00:24:49,948
.لا أدرى

193
00:25:08,967 --> 00:25:12,179
والش ماذا يحدث يارجل؟-
.إسترخى يا فتى-

194
00:25:12,346 --> 00:25:16,600
ستعيش ,كأس واحد أليس كذلك؟
بيره حسناً؟

195
00:25:16,767 --> 00:25:20,687
.لا أستطيع-
.يا إلهى-

196
00:25:23,941 --> 00:25:27,778
.منذ فتره طويله لم نرك يا والش-
.هاى ديف أعطنى إثنين-

197
00:25:27,945 --> 00:25:33,534
فلايشمان من معك؟-
.أتذكر كايل؟أشكرك-

198
00:25:34,117 --> 00:25:38,288
كايل أتقصد كايل والش؟-
.هذا صحيح يا راى-

199
00:25:38,455 --> 00:25:41,542
.إنه هو بلحمه ..أشكرك يا ديف

200
00:25:48,674 --> 00:25:52,094
.إلى أين أنت ذاهب يا رجل؟إجلس 
.لقد أتيتك ببعض البيره

201
00:25:52,261 --> 00:25:55,889
.تصورت أنك ستحب هذه إنها خفيفه

202
00:25:57,808 --> 00:26:00,602
.كان يجب أن تخبرنى إنك عائد

203
00:26:00,811 --> 00:26:05,190
.لم أكن أعرف أنك لا تزال هنا-
.لقد تركت الكثير من الهراء خلفك-

204
00:26:06,567 --> 00:26:11,822
ما الخطب؟-
.هذا هو المغفل الذى قتل أمه-

205
00:26:12,573 --> 00:26:16,410
هيا يا رجل ماذا كنت تفعل بنفسك؟

206
00:26:18,829 --> 00:26:24,918
.أنا فى صناعة القمار-
لارى فلايشمان محامى قانون-

207
00:26:25,294 --> 00:26:26,670
أنت أصبحت محامى؟

208
00:26:27,588 --> 00:26:31,592
لقد سرقت حلوى أكثر من
. أى أحد فى تاريخ السرقه

209
00:26:31,758 --> 00:26:34,344
.لهذا أنا محامى دفاع

210
00:26:37,764 --> 00:26:42,769
إذن يا كايل ماذا جئت لتفعله هنا؟

211
00:26:45,272 --> 00:26:47,316
! يا إلهى

212
00:26:48,192 --> 00:26:50,736
.جئت لأرى إذا كنت أستطيع مساعدة مايكل

213
00:26:50,903 --> 00:26:53,197
.لا يبدو أنك تستطيع أن تساعد أى واحد

214
00:26:53,363 --> 00:26:57,701
أتريد إخبارى كيف عبرت أزمتك؟
لقد عبرتها أليس كذلك؟

215
00:26:59,036 --> 00:27:01,246
.إن لديها حياه جديده الأن

216
00:27:02,039 --> 00:27:03,582
.كايتلين

217
00:27:03,790 --> 00:27:05,918
....إنه مايكى

218
00:27:07,336 --> 00:27:10,339
ماذا تفعل هنا ثانية يا مغفل؟

219
00:27:12,299 --> 00:27:15,511
.ظننت أنهم سجنوك لقتلك أمك

220
00:27:18,597 --> 00:27:20,891
لا أريد أى مشاكل حسناً ؟

221
00:27:21,058 --> 00:27:24,937
.أوه حسناً مشاكل

222
00:27:26,688 --> 00:27:30,234
.هذا عناد ,هيا يا هراء الدجاج

223
00:27:31,902 --> 00:27:34,655
.هيا -
.أركل مؤخرته يا راى-

224
00:27:34,863 --> 00:27:36,448
هل تريد قطعة ؟

225
00:27:36,698 --> 00:27:40,369
.تعال وخذ قطعه-
.إتركه وحده يا رجل-

226
00:27:40,536 --> 00:27:45,207
أوه,نعم,إستمر فى المشى
هل ترون هذا يا رفاق؟

227
00:28:24,121 --> 00:28:25,122
كل هذه

228
00:28:38,635 --> 00:28:40,762
!لا

229
00:29:01,658 --> 00:29:03,410
!إستمر فى الركض يا مغفل

230
00:29:05,162 --> 00:29:07,581
!سأجدك

231
00:29:09,541 --> 00:29:15,130
.والش سأجدك وأركل مؤخرتك

232
00:29:16,882 --> 00:29:22,137
!هذه غابتى لا أحد يعبث معى بها

233
00:29:30,771 --> 00:29:34,650
!لارى!  لارى

234
00:29:43,116 --> 00:29:46,119
!لايمكن أن يكونوا وصلوا لهذه المسافه يا رجل

235
00:29:50,415 --> 00:29:52,751
ماهذا بحق الجحيم؟

236
00:29:52,918 --> 00:29:57,381
!راى!  كايل والش

237
00:30:01,385 --> 00:30:05,681
,ماذا يفعل هؤلاء المتطفلون
.أبعدهم

238
00:30:05,848 --> 00:30:09,309
سأظل هنا معك يا مات حسناً ؟

239
00:30:09,518 --> 00:30:12,187
.حسناً لقد أتى هذا من هناك

240
00:30:12,563 --> 00:30:16,400
.إنتظر هناك يا لارى-
.حسناً-

241
00:30:34,251 --> 00:30:36,044
.هاى مات

242
00:30:49,141 --> 00:30:50,225
مات؟

243
00:30:51,018 --> 00:30:56,356
هيه يا رفيقى..هذا الإنفصال بيننا كان غبائاً

244
00:30:56,565 --> 00:30:58,108
.اللعنه

245
00:30:59,484 --> 00:31:01,528
.اللعنه

246
00:31:01,695 --> 00:31:04,156
,أنت رجل كبير وآمن

247
00:31:04,323 --> 00:31:07,075
.أنت رجل ناضج وأمن

248
00:31:10,662 --> 00:31:13,707
!إرفعه عنى! إرفعه عنى

249
00:31:24,551 --> 00:31:27,221
''.الضوء يجلب عليها الموت والهلاك"

250
00:31:29,681 --> 00:31:34,728
,النار المتأججه تبتلع روحها الحره المؤذيه

251
00:31:53,705 --> 00:31:55,123
.هاى كات

252
00:31:57,167 --> 00:31:59,211
ماذا حدث لك؟

253
00:32:01,046 --> 00:32:03,131
.حفل العوده للمنزل

254
00:32:04,508 --> 00:32:07,469
.تعال هنا وإجلس ,إنك تنزف

255
00:32:07,803 --> 00:32:10,639
.إجلس ,تعال وإجلس

256
00:32:15,352 --> 00:32:19,731
.حسناً سأحاول أن أخرج هذه الحصوه من رأسك

257
00:32:22,776 --> 00:32:25,737
إذن كيف حدث ذلك؟

258
00:32:28,323 --> 00:32:29,741
حسناً

259
00:32:31,451 --> 00:32:37,583
ماذا عن إخبارى بالـ12 سنه الأخيره من حياتك
فى خمسه و عشرون كلمه

260
00:32:39,459 --> 00:32:43,422
...ذهبت لمنزل فوستر

261
00:32:44,548 --> 00:32:48,719
...وإرتحلنا غرباً إلى لاس فيجاس...

262
00:32:48,886 --> 00:32:53,557
والأن أنا أعمل فى ملهى ...
هل أتممت 25 كلمه

263
00:32:53,724 --> 00:32:55,350
.إستمر

264
00:32:56,518 --> 00:32:59,021
هل تتقابلين أنت ولارى

265
00:32:59,229 --> 00:33:01,690
لماذا تسأل؟-
--لا أدرى فقط-

266
00:33:03,233 --> 00:33:04,735
.أمسكتها

267
00:33:09,239 --> 00:33:11,950
.لا أعرف ما الخطأ الذى إرتكبته

268
00:33:16,371 --> 00:33:19,833
.لا تجرى له المزيد من الإختبارات-
ماذا؟-

269
00:33:20,000 --> 00:33:22,211
...لقد ألصقونى بكل الإبر

270
00:33:22,419 --> 00:33:27,549
أعطونى إختبارات ذكاء أكثر مما أستطيع عدها...
.ولم يفلح هذا

271
00:33:27,716 --> 00:33:30,511
.لا تدعى هذا يحدث لمايكل

272
00:33:30,677 --> 00:33:32,262
.كايل والش

273
00:33:33,096 --> 00:33:35,349
.يجب أن تأتى معنا

274
00:33:45,400 --> 00:33:48,278
هل سبق أن رأيت شيئاً كهذا ياأبى,؟

275
00:33:48,529 --> 00:33:52,574
.فى هذه المدينه,ستدهش

276
00:33:54,451 --> 00:33:57,079
ماذا تفعل بكل هذه الكشافات؟

277
00:33:59,289 --> 00:34:03,085
هل تخاف من الظلام؟-
.نعم يا سيدى-

278
00:34:03,585 --> 00:34:06,296
,إذا علمت لماذا ستظن إنى مجنون

279
00:34:10,968 --> 00:34:12,928
.كلونوبين

280
00:34:14,346 --> 00:34:16,056
.دارفوسيت

281
00:34:20,060 --> 00:34:22,938
.اللعنه هذا لا أستطيع حتى النطق به

282
00:34:23,856 --> 00:34:27,734
الطبيب قال إن نصف هذه الأشياء 
.مضادات للإختلالات النفسيه

283
00:34:28,277 --> 00:34:33,407
الأن أنا لا أعلم الكثير عن الدواء 
...لكنه يخطر لى عادةً

284
00:34:33,574 --> 00:34:39,413
إنه إذا أخذ الرجل مضادات نفسيه ...
...فإنه عنده القابليه لأن يصبح

285
00:34:39,580 --> 00:34:42,875
.مختل نفسى جيد...

286
00:34:44,501 --> 00:34:46,211
.لقد مات راى

287
00:34:46,712 --> 00:34:48,380
هل مات؟

288
00:34:48,630 --> 00:34:51,466
.أعتقد إن لديك شيئاً تقوله

289
00:34:51,633 --> 00:34:56,597
.أنا لم أقتله .أنا لم أفعل هذا

290
00:34:56,763 --> 00:34:58,724
....لا لابد إنها

291
00:35:01,518 --> 00:35:02,811
.لا أعرف

292
00:35:02,978 --> 00:35:05,063
.إنه لم يعد كما كان منذ قتلت أمه

293
00:35:05,230 --> 00:35:07,024
.إنه ليس قاتل

294
00:35:07,191 --> 00:35:10,402
كيف تعرفين؟
.أنت لم تريه منذ 12 عاماً

295
00:35:10,569 --> 00:35:14,656
.لأنى أعرف أنه رجل صالح

296
00:35:14,865 --> 00:35:18,702
.لقد كان تحت رعاية الولايه-
.لكنه أتى ليساعد مايكل-

297
00:35:18,869 --> 00:35:21,872
.لقد كان فى مصحه عقليه لمدة 9 سنوات

298
00:35:22,539 --> 00:35:25,542
.كايتلين إنه فتى خطٍر

299
00:35:26,376 --> 00:35:31,840
لقد تم إرسال ملف من مستشفى الواية عنك
.طوله عشر أقدام

300
00:35:32,007 --> 00:35:38,055
لقد قضيت وقتاً طويلاً هناك
...مايجور إنها متلازمة التوحد و رهاب الليل

301
00:35:39,848 --> 00:35:43,852
,نزعه عدوانيه...
.ثلاث محاولات إنتحار

302
00:35:44,061 --> 00:35:46,104
.أنا لم أفعل هذا

303
00:35:46,355 --> 00:35:49,483
.لقد فعلتها يا كايل لا تنكر

304
00:35:49,650 --> 00:35:53,821
لقد قتلت أمك وقتلت راى أليس كذلك؟

305
00:36:02,871 --> 00:36:04,957
.أريد أن أكلم المحامى الخاص

306
00:36:05,833 --> 00:36:09,753
.لا أصدق هذا سأذهب-
.كايتلين سأكون على إتصال-

307
00:36:13,757 --> 00:36:15,384
.كايتلين

308
00:36:15,592 --> 00:36:18,470
.يجب أن أعود لمايكل فى المستشفى

309
00:36:20,097 --> 00:36:21,682
.مات

310
00:36:22,432 --> 00:36:25,143
.إستمر فى قصتك اللعينه

311
00:36:27,604 --> 00:36:30,065
.أتمنى أن تجد محامى جيد

312
00:36:58,844 --> 00:37:01,430
.أستطيع أن أتعامل مع هذا

313
00:37:02,139 --> 00:37:04,641
.أستطيع أن أتعامل مع هذا

314
00:37:06,018 --> 00:37:08,228
.أستطيع أن أتعامل مع هذا

315
00:37:17,988 --> 00:37:19,740
.قطه سوداء

316
00:37:20,365 --> 00:37:22,075
لم لا؟

317
00:38:26,306 --> 00:38:27,850
!مايكل

318
00:38:30,477 --> 00:38:32,271
!مايكل

319
00:38:32,437 --> 00:38:36,191
!مايكل إفتح الباب!مايكل

320
00:38:37,943 --> 00:38:40,988
!سأطلب الأمن-
مايكل هل تسمعنى؟-

321
00:39:02,968 --> 00:39:04,428
.كل شىء على ما يرام

322
00:39:08,348 --> 00:39:11,602
.سوف تمسكنى-
.لا عليك..لا تقلق-

323
00:39:17,858 --> 00:39:23,864
أخيكى يعانى من نوع من
.أنواع رعب المساء

324
00:39:24,031 --> 00:39:28,035
.بسبب حاجته للنوم فهو يعانى من إنقطاع نفسيته

325
00:39:28,243 --> 00:39:34,208
.عندما يحدث هذا لا يستطيع التفرقه بين الحقيقه و الخيال

326
00:39:34,416 --> 00:39:38,754
.إنهم يبدأون فى إظهار الحقيقه-
ماذا تعنى؟-

327
00:39:38,921 --> 00:39:44,760
.المريض يؤذى نفسه لأنه يظن أن ما يراه حقيقى

328
00:39:44,927 --> 00:39:50,766
.مايكل يشعر إن شيئاً ما يتتبعه و يريد أن يقتله

329
00:39:50,974 --> 00:39:56,355
.و نفسه تتعامل بالجروح لتتناسب مع هذا الخيال

330
00:39:56,522 --> 00:40:00,150
...الخبر الجيد إن هناك إجراء نستطيع إتخاذه

331
00:40:00,317 --> 00:40:03,779
.وسيكون هذا هنا حيث نسبة النجاح مرتفعه...

332
00:40:03,946 --> 00:40:06,824
هل هى جراحه؟-
.لا على الإطلاق-

333
00:40:07,574 --> 00:40:10,953
.سنضع ايكل فى حجرة التجريد الحسى

334
00:40:11,119 --> 00:40:14,790
.سيواجه مخاوفه وسيجد أنه لا داعى للخوف

335
00:40:14,957 --> 00:40:16,375
.إختبارات

336
00:40:17,835 --> 00:40:20,629
.مايكل يكره الظلام-
.نعم-

337
00:40:20,796 --> 00:40:22,756
.هذه هى النقطه

338
00:40:27,469 --> 00:40:30,264
ألا توجد خيارات أخرى؟

339
00:40:30,514 --> 00:40:33,433
.المغامره بالدواء الموصى به

340
00:40:33,767 --> 00:40:39,898
لا يوجد ضمانات حالياً 
.مايكل ممكن أن يؤذى نفسه

341
00:40:48,240 --> 00:40:51,285
...أنا و راى جلسنا هنا نحتسى الشراب,

342
00:40:51,493 --> 00:40:53,954
...ثم بدأ والش العراك مع راى....

343
00:40:54,121 --> 00:40:57,374
أين كشافاتى؟-
لم ينتهى المعمل منهم-

344
00:40:58,792 --> 00:41:00,878
أهذا كل ما تذكره؟

345
00:41:01,044 --> 00:41:04,089
."الكلمه التى بحث عنها هى"أشكرك

346
00:41:06,049 --> 00:41:09,094
.هاى كايل, يا كايل إنتظر

347
00:41:10,554 --> 00:41:15,142
.لقد كان يومى سيئاً يا كايل 
.لقد سقطت جثه علىّ

348
00:41:16,143 --> 00:41:20,397
أتريد أن تخبرنى إلى أين تذهب؟

349
00:41:41,418 --> 00:41:45,339
ماذا عن مسدس هه؟-
.لا-

350
00:41:49,760 --> 00:41:51,762
.إنتظر هنا لحظه

351
00:42:03,232 --> 00:42:05,400
حسناً ماذا الأن؟-
أين سيارتك؟-

352
00:42:05,567 --> 00:42:07,903
لماذا؟-
.أريد توصيلة الأن-

353
00:42:08,111 --> 00:42:13,242
,نعم السياره هناك 
.هيه يا رجل لقد أفرج عنك تحت حراستى

354
00:42:13,450 --> 00:42:15,911
!كايل-
.إنها 5:35 يا لارى-

355
00:42:16,078 --> 00:42:21,875
الشمس ستغرب بعد 20 دقيقه لديك
.20 دقيقه لإيصالى للمستشفى

356
00:42:25,128 --> 00:42:29,007
لقد إنتهينا تقريباً
.سنبدأ بعد 15 دقيقه

357
00:42:29,174 --> 00:42:33,095
أين الطبيب الأخر؟-
.كان علي العوده لشمال الولايه-

358
00:42:33,262 --> 00:42:35,013
إذن ستفعل أنت هذا؟

359
00:42:36,098 --> 00:42:37,766
لماذا عدت؟

360
00:42:37,933 --> 00:42:41,311
هل تعلم كم مضى على و أنا أحاول التقرب لها؟

361
00:42:41,478 --> 00:42:45,357
.أخوها كان دائماً هناك ثم الشبح

362
00:42:45,816 --> 00:42:47,067
شبح ؟

363
00:42:48,152 --> 00:42:49,695
.أنت يا رجل

364
00:42:50,237 --> 00:42:53,282
.لم يحظى أحد فى البلده بفرصه معها

365
00:42:53,490 --> 00:42:55,909
.كل ما كانت تفكر به هو أنت

366
00:42:56,076 --> 00:42:59,872
.أريدك أن توقعى هنا-
ما هذا؟-

367
00:43:00,038 --> 00:43:04,042
.موافقه و إخلاء مسئوليه ..سيكون بخير

368
00:43:04,209 --> 00:43:07,254
إلى أين تأخذنى ؟
.هذا ليس الطريق

369
00:43:07,421 --> 00:43:09,882
.أنا لا أخذك للمستشفى

370
00:43:10,048 --> 00:43:11,884
.حتى لا تعرض للمحاكمه

371
00:43:12,050 --> 00:43:15,929
.فقط أردت أن أساعد مايكل-
.مايكل سيكون بخير-

372
00:43:16,096 --> 00:43:21,310
سيضعونه فى حجرة التجريد
. الحسى وسيطفئون الأضواء

373
00:43:21,476 --> 00:43:24,938
سيضعونه فى الظلام؟-
...سيعالجه هذا-

374
00:43:25,105 --> 00:43:27,900
.سيوقفه هذا من أن يكون كايل والش الثانى...

375
00:43:34,573 --> 00:43:39,203
.ستكون بخير سأراقبك من الحجره الأخرى

376
00:43:40,662 --> 00:43:45,626
.إذا وضعتنى فى الظلام ستمسكنى,

377
00:43:45,792 --> 00:43:48,295
.سينتهى هذا قريباً

378
00:43:58,722 --> 00:44:01,350
.عد بالسياره الأن

379
00:44:08,816 --> 00:44:10,317
.خذنى لمايكل

380
00:44:10,901 --> 00:44:12,486
ماذا لو لم أفعل؟

381
00:44:54,319 --> 00:44:56,572
!لارى لا تنظر إليها

382
00:45:02,035 --> 00:45:05,664
!النجده !النجده يا كايل-
!لارى-

383
00:45:06,832 --> 00:45:09,877
!النجده !ساعدنى

384
00:45:11,879 --> 00:45:15,632
!يا إلهى! ساعدنى

385
00:45:59,676 --> 00:46:02,930
.هيا يا لارى أعرف إنها هنا

386
00:46:06,683 --> 00:46:09,978
,مستشفى القديس فرانسيس-
".أريد كايتلين جرين"-

387
00:46:10,187 --> 00:46:12,606
.لحظه واحده لو سمحت

388
00:46:13,982 --> 00:46:17,069
.الأنسه جرين مشغوله-
".أنا كايل والش"-

389
00:46:17,236 --> 00:46:22,699
.أريد أن أكلمها الأن-
".أسفه الأنسه جرين مشغوله"-

390
00:46:22,866 --> 00:46:27,496
.لا تدعيها تضع مايكل فى الظلام
.أنا فى الطريق

391
00:46:30,958 --> 00:46:32,960
ألو ..الشرطه

392
00:46:44,972 --> 00:46:48,559
.الأن يا مايكل أحتاجك أن تكون هادئاً

393
00:46:50,352 --> 00:46:52,688
.ربما تحس بلدغه بسيطه

394
00:46:58,986 --> 00:47:00,696
ماذا يفعل؟-
.يهدئه-

395
00:47:00,863 --> 00:47:03,907
.ربما يكون هناك إحتراق حسى-
.هدئيه-

396
00:47:07,077 --> 00:47:08,453
.لقد إنتهينا

397
00:47:09,997 --> 00:47:12,291
كله تمام ,لقد إنتهينا تقريباً

398
00:47:26,722 --> 00:47:28,390
.أخفتوا الأضواء

399
00:47:44,156 --> 00:47:45,699
!توقف

400
00:47:47,451 --> 00:47:49,828
!أخرجه من هنا

401
00:47:50,496 --> 00:47:52,664
.أرجوك فقط إفعل كما يقول

402
00:47:55,292 --> 00:47:57,961
.حسناً ثلاثتنا سنرحل

403
00:47:59,046 --> 00:48:01,924
.مايكل ستكون على ما يرام-
.لدى سياره تنتظر-

404
00:48:02,090 --> 00:48:03,425
!كايل

405
00:48:05,969 --> 00:48:07,971
.كف عن المقاومه يا والش

406
00:48:09,473 --> 00:48:11,016
.كف عن المقاومه

407
00:48:11,975 --> 00:48:13,852
.لا تضعيه فى الظلام

408
00:48:14,019 --> 00:48:16,396
.هيا-
.مايكل محق-

409
00:48:16,563 --> 00:48:18,607
.يحب أن تصدقينى

410
00:48:28,826 --> 00:48:32,037
.دعنا نرى محاميك يخرجك -
...سيكون هذا عسيراً-

411
00:48:32,204 --> 00:48:35,290
.منذ مزق محامىّ على بونوس أفينيو...

412
00:48:35,499 --> 00:48:37,543
هل هذا إعتراف؟

413
00:48:41,672 --> 00:48:44,675
.حسناً سأصدمك

414
00:48:44,842 --> 00:48:49,888
لقد رأيت شيئاً عندما كنت فى العاشره
.لقد سمعت قصص الأطفال عن هذا,كلنا فعلنا

415
00:48:50,055 --> 00:48:55,811
لقد رأيتها تقتل أمى , ومنذ أن تراها
.لا تتوقف

416
00:48:55,978 --> 00:48:59,606
.منذ وقتها و أنا أعيش فى الضوء
.إنها الطريقه الوحيده للبقاء أمناً

417
00:48:59,773 --> 00:49:02,526
.مايكل رآها أيضاً وهى قادمه لنا

418
00:49:04,027 --> 00:49:06,446
.أعتقد إنك ستقول شيئاً كهذا

419
00:49:06,613 --> 00:49:09,324
كم عدد الجرائم التى لم تحل؟

420
00:49:09,533 --> 00:49:12,369
ليس هذا العام, لكن فى المائة سنة الأخيره؟

421
00:49:12,870 --> 00:49:15,205
كم منهم تضمنوا أطفالاً؟

422
00:49:23,213 --> 00:49:25,382
.أنت مجنون يا والش

423
00:49:28,385 --> 00:49:31,054
.مجنون كما هو معتاد

424
00:49:35,225 --> 00:49:37,769
.نعم يا أبى لقد عثرنا عليه

425
00:49:44,860 --> 00:49:48,322
ماذا يحدث بحق الجحيم؟-
.لا ,لا-

426
00:50:00,876 --> 00:50:03,212
.سنموت كلنا

427
00:50:03,378 --> 00:50:06,840
.روى إحمى الأقفاص حسناً ؟هيا

428
00:50:07,466 --> 00:50:11,220
ما الذى يحدث الليله بحق الجحيم؟-
.لا أدرى يا أبى-

429
00:50:14,681 --> 00:50:19,686
.مات خذ الحذر من هذا-
.حسناً-

430
00:50:20,521 --> 00:50:23,357
.باتن إذهب لترى ما ذلك-
.لا ,إذهب أنت-

431
00:50:23,524 --> 00:50:26,735
.رتبتى أعلى منك-
.القياده بالمثل إذهب لترى-

432
00:50:26,902 --> 00:50:30,239
.خذ كشافاً-
.والاش إخرس-

433
00:50:30,405 --> 00:50:32,866
.أندى أعطنى كشافك

434
00:50:33,283 --> 00:50:35,160
.إبقى فى الضوء

435
00:51:20,539 --> 00:51:21,832
.اللعنه

436
00:51:27,838 --> 00:51:29,256
! اللعنه على ذلك

437
00:51:31,717 --> 00:51:33,427
.هيا

438
00:52:11,465 --> 00:52:14,510
ما الذى يحدث هنا؟-
!هيا-

439
00:52:15,302 --> 00:52:18,972
! جيمى إبقى معى-
!أنا معك-

440
00:52:19,139 --> 00:52:21,934
!مات-
مات؟-

441
00:52:24,228 --> 00:52:27,147
.أخبر باتن إننى ضربت على كلبه-
أصبت روكى-

442
00:52:27,314 --> 00:52:29,107
.لا يا (فيل) لقد أطلق عليه فقط لم أصبه

443
00:52:29,983 --> 00:52:31,443
.لقد كان سريعاً

444
00:52:41,370 --> 00:52:43,664
هل ستنالنى؟

445
00:52:46,458 --> 00:52:47,793
.نعم

446
00:52:54,633 --> 00:52:56,969
أوه يا رجل ما الذى--؟

447
00:52:57,261 --> 00:52:58,971
.إبقى فى الضوء-
.إخرس-

448
00:52:59,137 --> 00:53:02,766
.عد للضوء يا باتن-
! إخرس-

449
00:53:21,410 --> 00:53:23,871
! إلتقطوا كشافاتكم-
.من هنا-

450
00:53:24,037 --> 00:53:26,165
.والش-
.لا تطلق-

451
00:53:27,749 --> 00:53:30,878
.إنها فى البنايه
.يجب أن تصدقونى

452
00:53:32,713 --> 00:53:36,091
.مارنى,أوفيسيس , روى ,إفحصوا أندى

453
00:53:36,675 --> 00:53:38,927
.فيل و مارك غرفة المجموعه

454
00:53:39,094 --> 00:53:40,596
.أنت ستأتى معى

455
00:53:42,556 --> 00:53:44,391
.يا إلهى

456
00:53:44,558 --> 00:53:46,310
.أندى-

457
00:53:46,476 --> 00:53:48,812
.إلتقط الكشاف-
.حالته سيئه قليلاً-

458
00:53:48,979 --> 00:53:51,064
! أرجوك أعطنى كشافاً

459
00:53:56,069 --> 00:53:59,823
! إبقى فى الضوء 
!لا تضرب الضوء

460
00:53:59,990 --> 00:54:02,075
! لا تستطيع إيذائكم فى الضوء

461
00:54:06,997 --> 00:54:09,291
.إنها تجعلكم تضربون الضوء

462
00:54:14,087 --> 00:54:15,881
!هيا بنا هيا

463
00:54:17,132 --> 00:54:18,967
!لا تنظروا لها

464
00:54:20,969 --> 00:54:22,721
!لا تنظروا إليها-
!مفتاح 34-

465
00:54:26,016 --> 00:54:27,935
!إبقوا فى الضوء

466
00:54:29,436 --> 00:54:31,313
.أعطنى كشافاً

467
00:54:45,536 --> 00:54:46,787
! أبى

468
00:54:47,162 --> 00:54:48,455
!أبى

469
00:55:00,384 --> 00:55:01,635
! أبى

470
00:55:08,517 --> 00:55:11,311
. ستذهب من أجل مايكل-
.خذ هذا

471
00:55:17,401 --> 00:55:22,281
. مايكل كل شىء بخير-
.كايتلين تعالى هنا أمان-

472
00:55:22,447 --> 00:55:26,660
.أخرج من أسفل السرير
.هيا هذا سخيف

473
00:55:26,827 --> 00:55:29,705
.لا تعالى أنت هنا-
.هيا يا مايكل-

474
00:55:29,913 --> 00:55:32,124
.لا شىء تقلق منه

475
00:55:32,291 --> 00:55:33,959
! كايتلين لا

476
00:55:46,638 --> 00:55:49,516
.حسناً لنجلس أسفل السرير

477
00:55:54,771 --> 00:55:56,899
ما هذا بحق الجحيم؟

478
00:56:15,250 --> 00:56:17,002
! إجرى

479
00:56:40,484 --> 00:56:42,027
مرحباً؟

480
00:57:09,680 --> 00:57:11,557
!إذهب! إجرى

481
00:57:13,225 --> 00:57:15,352
.كايتلين.كايتلين-
.حسنأً-

482
00:57:15,519 --> 00:57:17,980
.قف خلى يا مايكل-
.كايتلين-

483
00:57:42,045 --> 00:57:44,131
.كنت أعرف أنك ستعود

484
00:57:49,219 --> 00:57:50,470
كيف نوقفه؟

485
00:58:12,367 --> 00:58:14,786
.كل شىء على ما يرام ,هيا

486
00:58:16,330 --> 00:58:19,583
.المستشفى تفقد الطاقه-
.عظيم-

487
00:58:23,170 --> 00:58:25,464
.نحتاج للخروج من هنا الأن

488
00:58:31,220 --> 00:58:33,138
ما هذا بحق الجحيم؟

489
00:58:33,388 --> 00:58:36,475
!هيا! هيا !هيا !هيا

490
00:58:37,100 --> 00:58:38,685
!هيا! هيا !هيا

491
00:58:39,436 --> 00:58:41,438
! أخرج الأن

492
00:58:49,863 --> 00:58:50,864
!ساعدنى

493
00:58:57,871 --> 00:58:59,623
.الحقيبه

494
00:59:00,541 --> 00:59:02,417
ماذا؟-
.حقيبة الكشافات-

495
00:59:02,584 --> 00:59:04,419
هل إلتقطها أحدكم؟-
.لا-

496
00:59:04,586 --> 00:59:06,839
اللعنه نحاتج أن نصل للإستقبال

497
00:59:07,005 --> 00:59:09,758
كم المده التى سيتحملها الضوء الإحتياطى؟

498
00:59:09,967 --> 00:59:13,136
.دقيقتين-
هذا كل ما نحتاجه للخروج-

499
00:59:14,805 --> 00:59:17,850
ما الذى بكم يا بشر؟
ماذا يفعل هنا؟

500
00:59:18,016 --> 00:59:20,060
سأتصل بالشرطه-
.لقد ماتوا-

501
00:59:20,227 --> 00:59:21,728
كلهم؟-
.معظمهم-

502
00:59:21,937 --> 00:59:24,898
أين السلالم؟-
ماذا يحدث؟-

503
00:59:25,440 --> 00:59:29,153
.عندما تظلم هذه المستشفى سنموت,

504
00:59:29,486 --> 00:59:32,781
.عبر الجناح القديم-
.يجب أن اجلى المرضى-

505
00:59:32,948 --> 00:59:36,660
.إنها لا تتبعهم إنها تتبعنا
.نحن رأيناها هم لم يفعلوا

506
00:59:36,827 --> 00:59:38,662
ماذا عنا؟

507
00:59:39,288 --> 00:59:41,790
إذا بقينا فى الضوء, سنظل أحياء

508
00:59:46,753 --> 00:59:49,214
.الحال يتحول من جيد إلى أفضل

509
01:00:00,100 --> 01:00:02,728
.هيا-
.هيا هيا هيا-

510
01:00:05,606 --> 01:00:10,569
حسناً إبقوا فى الضوء,
.كونوا قريبين من الحائط

511
01:00:14,031 --> 01:00:15,240
!إبقوا فى الضوء

512
01:00:18,660 --> 01:00:20,662
.ياإلهى-
هل هى بخير؟-

513
01:00:20,829 --> 01:00:22,164
!أليكس

514
01:00:23,373 --> 01:00:25,751
.إستمر فى الجرى يا مايكل

515
01:00:28,086 --> 01:00:29,838
.فقط إبقى فى الضوء

516
01:00:34,384 --> 01:00:35,844
!لا

517
01:00:38,555 --> 01:00:40,432
!إجرى

518
01:00:50,150 --> 01:00:51,527
إنتظرى.إنتظرى يا كايتلين

519
01:00:55,697 --> 01:00:56,907
.كايل

520
01:00:59,993 --> 01:01:02,037
.علينا أن نقفزها-
أأنت مجنون؟-

521
01:01:02,246 --> 01:01:04,915
نعم قليلاً-
ألا يوجد مكان تجدنا به؟-

522
01:01:05,082 --> 01:01:07,167
.سنقفز جميعاً مره واحده

523
01:01:07,376 --> 01:01:10,963
.سنمنحها أهداف متعدده
حسناً؟

524
01:01:11,129 --> 01:01:12,548
.كايل-
إذهبوا عند ثلاثه-

525
01:01:12,714 --> 01:01:14,883
! واحد.إثنان.ثلاثه

526
01:01:18,554 --> 01:01:20,055
!كايل

527
01:01:21,056 --> 01:01:22,808
.أليكس

528
01:01:25,769 --> 01:01:28,772
هل أنت جاهز؟-
.لا لست جاهز-

529
01:01:28,939 --> 01:01:31,400
.كايل أسرع-
.سنذهب عند ثلاثه-

530
01:01:31,567 --> 01:01:33,735
.واحد .إثنان

531
01:01:33,902 --> 01:01:36,613
.حساً-
!ثلاثه-

532
01:01:36,989 --> 01:01:38,991
!كايل

533
01:01:41,952 --> 01:01:43,662
.لقد فقدتنى-
هل أنت بخير-

534
01:01:43,829 --> 01:01:46,165
!إجرى-
ساذهب للجحيم خارجاً عن هنا-

535
01:01:46,748 --> 01:01:49,376
!كايتلين .لا-
!إنهضى-

536
01:01:51,211 --> 01:01:52,296
!لا

537
01:01:55,507 --> 01:01:57,384
.كايل

538
01:02:01,096 --> 01:02:02,973
.كايل

539
01:02:04,391 --> 01:02:06,018
.كايل-
.النجده-

540
01:02:10,981 --> 01:02:12,941
!إحترس

541
01:02:15,694 --> 01:02:17,696
!إنه مات

542
01:02:18,989 --> 01:02:20,782
.فليركب الجميع السياره-
!بسرعه-

543
01:02:20,949 --> 01:02:23,285
!هيا !هيا-
.بسرعه إدخل فى السياره-

544
01:02:23,452 --> 01:02:25,120
!هيا

545
01:02:34,421 --> 01:02:36,465
ما هذا بحق الجحيم؟

546
01:02:37,341 --> 01:02:39,009
هل أحضرتهم؟-
.نعم-

547
01:02:39,176 --> 01:02:41,386
عن ماذا تتحدثون؟-
.صفائح الجاز-

548
01:02:41,553 --> 01:02:46,058
سوف نذهب للفنار إن به 
.نظام طاقه إحتياطى بالجازولين

549
01:02:46,683 --> 01:02:48,060
.إنه ليس بعيداً

550
01:03:02,658 --> 01:03:04,451
لماذا لا نستمر فى القياده؟

551
01:03:05,994 --> 01:03:07,371
.نحن أمنون فى السياره

552
01:03:10,415 --> 01:03:11,834
!يا إلهى

553
01:03:15,671 --> 01:03:17,631
!اللعنه

554
01:03:28,183 --> 01:03:30,853
!لقد إقتلعت السرينه-
!إستمر فى الفرار-

555
01:03:32,688 --> 01:03:35,482
!فليخفض الجميع رأسه-
!مايكل-

556
01:03:45,701 --> 01:03:47,035
!لا

557
01:03:51,248 --> 01:03:55,377
.لقد ذهبت .لقد ذهبت.لقد ذهبت
.لقد ذهبت

558
01:03:57,963 --> 01:03:59,464
.هل عندك أى إضائة هنا

559
01:03:59,631 --> 01:04:02,384
.يوجد لمبتى كيروسين فى المؤخره

560
01:04:28,202 --> 01:04:30,245
.ها نحن ذا

561
01:04:30,621 --> 01:04:32,831
.أتمنى أن يفلح هذا-
.يجب أن يفلح-

562
01:04:53,268 --> 01:04:56,355
.كايل هاهى الصفيحه

563
01:04:57,481 --> 01:04:59,066
.هيا

564
01:05:06,573 --> 01:05:08,492
.ضع كل الجاز هناك

565
01:05:10,619 --> 01:05:13,789
.يوجد ما يكفينا أسبوعين هيا

566
01:05:15,582 --> 01:05:17,459
.هيا بنا

567
01:05:24,132 --> 01:05:25,717
.حسناً

568
01:05:29,555 --> 01:05:31,098
.هيا

569
01:05:31,974 --> 01:05:33,809
.لنذهب يا مايكل

570
01:05:35,978 --> 01:05:37,896
.إصعد هناك يا مايكل

571
01:05:38,730 --> 01:05:42,276
.إذا كان هذا الشىء يكره الظلام فلن تأتى إلينا هنا

572
01:05:49,992 --> 01:05:51,743
.اللعنه هيا

573
01:05:51,910 --> 01:05:53,662
ماذا حدث ؟-
.لا أعرف-

574
01:05:53,829 --> 01:05:58,250
لا بد أن خط الوقود إنحشر
.فلا يصل للمولد

575
01:05:58,417 --> 01:06:03,172
.هذا مشجع-
.اللمبات لن تدوم للأبد-

576
01:06:05,007 --> 01:06:08,719
.علينا أن نصلحها نحن-
ماذا تعنى بــ"نحن"؟-

577
01:06:08,886 --> 01:06:11,847
.أنا وأنت-
.لا-

578
01:06:12,514 --> 01:06:15,893
.إنه الحل الوحيد سنعود سالمين

579
01:06:16,185 --> 01:06:19,521
.أعدك بذلك-
.كايل-

580
01:06:25,611 --> 01:06:28,780
.لو حدث شىء لى أبعد هذا الشىء عنهم,

581
01:06:28,947 --> 01:06:31,700
حسناً ..نفس الشىء معى

582
01:06:31,867 --> 01:06:34,369
هذا الشىء سيقتلنا ألس كذلك؟

583
01:06:35,537 --> 01:06:37,122
.ربما

584
01:06:37,748 --> 01:06:40,042
.كل هذا بسبب ضرس حقير

585
01:06:42,794 --> 01:06:46,131
هل تشم هذا؟-
.نعم الجاز فى كل مكن-

586
01:06:47,674 --> 01:06:50,010
لا تسقط هذه اللمبه حسناً؟

587
01:06:57,267 --> 01:06:59,520
.ستأتى لك بسرعه لذا كن مستعداً

588
01:06:59,686 --> 01:07:02,189
''هى''؟
.تبدو كأنك تعرفها

589
01:07:02,356 --> 01:07:04,650
.إنها فى حياتى منذ فتره

590
01:07:04,817 --> 01:07:06,568
.تماسك-
هل رأيت هذا-

591
01:07:06,777 --> 01:07:08,946
.إنتظر من أجلى إبقى فى الضوء

592
01:07:13,575 --> 01:07:16,912
.اوه يا رجل إن هذا لا يبدو جيداً

593
01:07:19,581 --> 01:07:23,126
.هناك جاز فى كل المكان-
.نعم-

594
01:07:26,129 --> 01:07:29,466
.يجب أن أضع الخرقه على هذه الفتحه

595
01:07:31,134 --> 01:07:34,346
.بسرعه
.المصباح لن يدوم للأبد

596
01:07:36,223 --> 01:07:41,687
.كايتلين .بسرعه هنا-
.ماهذا حسنا-

597
01:07:43,480 --> 01:07:45,232
.أحتاج المزيد من الضوء

598
01:07:54,741 --> 01:07:57,661
.عد..عد للضوء

599
01:08:12,009 --> 01:08:14,094
.لقد نفذ الكيروسين تقريباً

600
01:08:14,261 --> 01:08:19,683
هيا, حسناً يا إلهى,حسناً

601
01:08:57,930 --> 01:08:59,473
!إقفزى!إقفزى

602
01:09:12,945 --> 01:09:15,197
!مايكل أخرج من الظلام

603
01:09:15,864 --> 01:09:17,533
.هيا

604
01:09:34,633 --> 01:09:36,510
.إننا نفقد الضوء بسرعه

605
01:09:39,972 --> 01:09:44,518
يجب أن أحرككم يجب أن أحرك المفتاح
.قبل أن تنطفىء النار

606
01:09:47,187 --> 01:09:50,566
.هيا. هيا

607
01:10:16,008 --> 01:10:17,509
.إضرب المفتاح يا مايكل

608
01:10:18,343 --> 01:10:20,262
.هيا يا مايكل

609
01:10:24,725 --> 01:10:27,853
.إمسكه يا مايكل-
.لا أستطيع أنا محشور-

610
01:10:28,020 --> 01:10:29,313
! هيا يا مايكل

611
01:10:31,773 --> 01:10:34,234
!لقد شارف هذا الضوء على النفاذ

612
01:10:43,660 --> 01:10:45,496
!هيا يا مايكل

613
01:11:01,178 --> 01:11:03,722
.مايكل . مايكل

614
01:11:20,155 --> 01:11:22,908
حسناً إنتظروا هنا حسناً؟

615
01:11:32,376 --> 01:11:34,211
.لقد إنتهى كل شىء

616
01:11:36,171 --> 01:11:37,631
.هيا

617
01:11:37,798 --> 01:11:41,468
.كل شىء بخير..كل شىء بخير-
.هيا-

618
01:12:28,682 --> 01:12:30,392
!أراكى يا حقيره

619
01:13:09,473 --> 01:13:12,684
.إن كل شىء على ما يرام يا مايكل

620
01:13:55,811 --> 01:13:58,355
.إترك هذه هنا يا بيللى

621
01:13:59,481 --> 01:14:01,817
.ستخلد للنوم الأن

622
01:14:02,192 --> 01:14:06,155
.فقط تذكر لا تحدق

623
01:14:30,596 --> 01:14:32,639
جنية الأسنان ؟

624
01:14:34,516 --> 01:14:38,020
.إننى أمك يا حبيبى
.عد لنومك

625
01:14:38,020 --> 01:15:08,617
:pتمت الترجمه بمعامل محمد عماد حجاب
EMADHEGAB@HOTMAIL.COM

