1
00:00:27,100 --> 00:00:32,500
مقر قيادة اتحاد المجرات
الكوكب "تورو"

2
00:00:39,500 --> 00:00:41,500
اقرأ الاتهامات

3
00:00:42,500 --> 00:00:48,500
دكتور "جامبا يوكيبا"
كبير علماء "صناعات دفاع المجرة"

4
00:00:48,500 --> 00:00:50,500
أنت تقف أمام هذا المجلس

5
00:00:50,500 --> 00:00:55,100
متهماً بإجراء تجربة
جينية غير قانونية

6
00:01:01,100 --> 00:01:05,500
- كيف تدافع عن نفسك؟
- غير مذنب

7
00:01:05,500 --> 00:01:10,100
تجاربي نظرية فحسب، وفي
إطار قانوني تماماً

8
00:01:11,000 --> 00:01:15,500
لكننا نعتقد أنك
صنعت شيئاً بالفعل

9
00:01:15,600 --> 00:01:20,000
صنعت شيئاً!! لكن هذا
سيكون عدم مسئولية

10
00:01:20,000 --> 00:01:24,000
وغير أخلاقي...
ما كنت أبداً لـ...

11
00:01:24,100 --> 00:01:27,000
لأصنع أكثر من واحد

12
00:01:34,500 --> 00:01:37,500
ما هذه الوحشية؟!

13
00:01:37,500 --> 00:01:43,500
وحشية؟ ما تراه أمامك
هو أول نوع جديد

14
00:01:43,600 --> 00:01:47,500
أنا أدعوه "تجربة 626"

15
00:01:49,500 --> 00:01:54,500
إنه مقاوم للحريق، ويفكر أسرع
من السوبر كمبيوتر

16
00:01:54,500 --> 00:01:59,500
يمكنه الرؤية في الظلام،
ورفع أشياء أثقل منه 3000 مرة

17
00:01:59,500 --> 00:02:04,500
وغريزته الوحيدة هي
تدمير كل ما يلمسه

18
00:02:06,500 --> 00:02:09,100
- إذن فهو وحش
- لكنه صغير

19
00:02:09,100 --> 00:02:13,000
إنه يعارض الطبيعة
ويجب تدميره

20
00:02:13,000 --> 00:02:17,500
اهدأ يا كابتن "جانتو"
ربما أمكننا التفاهم معه

21
00:02:17,500 --> 00:02:23,500
تجربة 626، أعطنا إشارة
أنك تفهم أياً من هذا

22
00:02:24,000 --> 00:02:28,100
أظهر لنا أن بداخلك
شئ خيّر

23
00:02:38,500 --> 00:02:40,500
عديم الأدب!

24
00:02:42,500 --> 00:02:43,100
لم أعلّمه ذلك!!

25
00:02:43,100 --> 00:02:46,100
اقبضوا على هذا العالم الغبي

26
00:02:47,500 --> 00:02:51,500
أفضل أن تدعوني بالعبقري

27
00:02:51,500 --> 00:02:57,500
أما عن تلك التجربة، فهي
نتاج عقل مختل

28
00:02:58,000 --> 00:02:59,500
ولا مكان لها بيننا

29
00:03:00,000 --> 00:03:05,500
- كابتن غانتو، أبعده!
- بكل ممنونية

30
00:03:26,500 --> 00:03:29,500
منزعج؟ آه.. عظيم

31
00:03:29,600 --> 00:03:34,500
لقد نفاك المجلس
إلى نيزك مهجور

32
00:03:34,500 --> 00:03:37,500
فاسترخ... واستمتع بالرحلة

33
00:03:37,500 --> 00:03:39,500
ولا تراودنك الأفكار

34
00:03:40,000 --> 00:03:43,500
فهذه الأسلحة مصوبة
على بصمتك الجينية

35
00:03:43,500 --> 00:03:46,500
ولن تصيب أحداً... غيرك

36
00:03:47,000 --> 00:03:48,500
أيها الـ...

37
00:03:49,000 --> 00:03:52,500
هل أذكر الكابتن
أنه في الدوام؟

38
00:03:54,500 --> 00:03:56,500
أمّنوا الزنزانة.

39
00:04:04,000 --> 00:04:05,500
إلى الأمام، بكامل الطاقة.

40
00:04:10,500 --> 00:04:13,000
هل يبدو هذا الجرح ملوثاً؟

41
00:04:41,500 --> 00:04:42,100
اهدأ أيها الـ...

42
00:04:46,500 --> 00:04:49,500
- إطلاق نار على سطح السجن
- افتح قناة اتصال

43
00:04:58,500 --> 00:05:02,500
-إنه حر على السطح "ج"
- إنذار عام، أغلقوا السطح

44
00:05:10,500 --> 00:05:12,500
الأمن يجتمع عند البوابة 7.

45
00:05:16,500 --> 00:05:18,000
ها هو ذا

46
00:05:22,500 --> 00:05:26,500
من الأمن للقيادة..
لقد دخل في نظام التهوية

47
00:05:29,000 --> 00:05:30,500
إنه متجه نحو شبكة...

48
00:05:31,500 --> 00:05:32,500
الطاقة!

49
00:05:35,000 --> 00:05:36,100
ما كان هذا؟

50
00:05:37,000 --> 00:05:41,100
- لا أظن أنه موجود في السفينة
- تأكيد، لقد أخذ حوامة شرطة

51
00:05:44,000 --> 00:05:46,100
نعم، لقد أخذ الحمراء

52
00:06:08,500 --> 00:06:11,500
هكذا، لقد تمكنا منه...

53
00:06:17,000 --> 00:06:19,100
لقد شغّل الناقل المرحلي

54
00:06:21,500 --> 00:06:24,500
إلى قائد المطاردة،
هذا المجنون سيقوم بالقفز

55
00:06:24,500 --> 00:06:28,000
اخرجوا من التشكيل
وابتعدوا عن تلك المركبة

56
00:06:28,500 --> 00:06:32,000
تم تشغيل الناقل المرحلي

57
00:06:40,500 --> 00:06:42,100
صلوني بالقيادة المجرّية

58
00:06:44,000 --> 00:06:47,500
-أين هو؟
- مازال في الفضاء الأعلى

59
00:06:47,500 --> 00:06:50,000
-أين سيخرج؟
- جاري الحساب الآن...

60
00:06:50,000 --> 00:06:54,500
الربع 17، جزء 005
المنطقة 51

61
00:06:54,500 --> 00:06:56,100
كوكب يسمى "الأرض"

62
00:06:56,100 --> 00:06:59,100
أريد خبيراً في هذا
الكوكب حالاً

63
00:07:01,500 --> 00:07:04,100
- ما هذا؟
- ماء، معظم الكوكب مغطى به

64
00:07:04,100 --> 00:07:08,500
لن يحيا في الماء،
فكثافة خلاياه عالية للغاية

65
00:07:12,100 --> 00:07:14,500
كلا!!!

66
00:07:19,100 --> 00:07:23,500
بالطبع...
كم من الوقت لدينا؟

67
00:07:23,500 --> 00:07:26,100
نتوقع هبوطه خلال
ثلاث ساعات و42 دقيقة

68
00:07:27,100 --> 00:07:32,000
- علينا أن نغمر الكوكب بالغازات
- توقفوا.. أوقفوا كل شئ

69
00:07:32,500 --> 00:07:35,000
الأرض محمية للحياة البرية

70
00:07:35,500 --> 00:07:41,500
نستخدمها لإعادة بناء عالم البعوض
والذي أذكرك بأنه جنس مهدد بالانقراض

71
00:07:41,500 --> 00:07:44,500
هل لي أن أفترض
أنك الخبير؟

72
00:07:44,500 --> 00:07:51,000
أتمنى أن أكون هو...
العميل "بلاكلي" في خدمتك

73
00:07:51,000 --> 00:07:54,500
-ألا يمكننا تدمير الجزيرة؟
- كلا أيتها المجنونة...

74
00:07:54,500 --> 00:07:59,100
فالغذاء المفضل للبعوض، وهو الآدميون
لها مستعمرات تملأ الكوكب

75
00:08:00,000 --> 00:08:04,000
- هل هم أذكياء؟
- كلا، لكنهم في منتهى الرقة

76
00:08:04,000 --> 00:08:08,500
في الواقع كلما صدم نيزك كوكبهم،
يضطرون لبدء الحياة من جديد

77
00:08:09,500 --> 00:08:12,000
مدهش أليس كذلك؟

78
00:08:12,000 --> 00:08:15,000
وماذا لو أرسلت القوات
المسلحة إلى هناك فحسب؟

79
00:08:15,000 --> 00:08:20,000
فكرة سيئة، فهذه مخلوقات
بسيطة للغاية يا آنسة

80
00:08:20,000 --> 00:08:23,000
فقد تتسببون في فوضى
عارمة وفزع يعم الكوكب

81
00:08:23,000 --> 00:08:27,500
الاعتقال الهادئ يحتاج لمعرفة
بـ626 لا نملكها

82
00:08:27,500 --> 00:08:32,000
فمن سترسل إذن يا سيد
بلكلي للقضاء عليه

83
00:08:33,500 --> 00:08:35,000
أله أخ؟

84
00:08:36,500 --> 00:08:38,000
أو جدة قريبة ربما؟

85
00:08:41,500 --> 00:08:46,500
ابن عم ودود؟
أو جار ملتحي؟

86
00:09:07,500 --> 00:09:11,500
- أوقد هرب؟
- أنا متأكدة أنك لم تتفاجأ!

87
00:09:11,500 --> 00:09:15,000
لقد صممته بحيث
لا يمكن إيقافه

88
00:09:15,000 --> 00:09:17,500
ولهذا عليك أنت أن تعيده

89
00:09:17,500 --> 00:09:18,100
من؟ أنا؟

90
00:09:19,000 --> 00:09:25,100
ولنكافئك، فنحن مستعدون لمبادلة
حريتك بأسره

91
00:09:27,100 --> 00:09:30,500
لن يستسلم 626 بسهولة

92
00:09:31,000 --> 00:09:35,500
ربما جمدته ضربة مباشرة
من مدفع بلازما لمدة تكفي...

93
00:09:35,500 --> 00:09:39,000
سنوفر لك مدفع بلازما،
هل اتفقنا يا دكتور "جامبا"؟

94
00:09:40,500 --> 00:09:42,500
لكن هذا كوكب رقيق

95
00:09:42,500 --> 00:09:45,100
- من سيتحكم فيه؟
- أنت!

96
00:09:46,500 --> 00:09:51,500
يا صاحبة السمو...
أنت لا تمزحين!

97
00:09:51,500 --> 00:09:55,500
إذن، أخبرني أيها
الأعور الصغير....

98
00:09:55,500 --> 00:10:00,500
على أي كوكب مسكين..
بائس.. يائس..

99
00:10:00,500 --> 00:10:06,000
أطلق سراح وحشي؟

100
00:10:10,500 --> 00:10:13,100
أفلام "والت ديزني"

101
00:10:21,000 --> 00:10:24,000
تــقــدم...

102
00:10:27,000 --> 00:10:32,000
"ليــلـــو وستـيـتـــش"

103
00:10:34,100 --> 00:10:37,500
تمت مراجعة النص
والترجمة بواسطة...

104
00:10:40,000 --> 00:10:44,000
Horizons - آفـــاق
أشرف عاصم

105
00:11:45,500 --> 00:11:50,500
تعالين، ادخلن
واشتركن في الرقص

106
00:11:50,500 --> 00:11:55,500
واحدة، اثنتان
ثلاثة، أربعة ...

107
00:12:34,000 --> 00:12:35,900
توقفن... توقفن...

108
00:12:35,950 --> 00:12:40,790
- ليلو، لماذا أنت مبتلة؟
- البوم يوم الشطائر!

109
00:12:43,780 --> 00:12:47,470
كل خميس آخذ شطيرة زبد
الفول للسمكة بدج

110
00:12:47,470 --> 00:12:49,010
بدج سمكة؟

111
00:12:49,010 --> 00:12:51,610
واليوم نفد من لدينا
زبد الفول

112
00:12:51,770 --> 00:12:53,460
فسألت شقيقتي ماذا
نعطيه

113
00:12:53,460 --> 00:12:55,850
فقالت شطيرة تونا

114
00:12:56,080 --> 00:12:58,120
ولا يمكنني أن أعطي
بدج تونا

115
00:12:58,420 --> 00:13:01,220
هل تعرف ما هي التونا؟

116
00:13:01,520 --> 00:13:04,010
- سمك؟
- نعم سمك!

117
00:13:04,080 --> 00:13:07,780
لو أعطيت بدج تونة
سيكون أمراً شنيعاً

118
00:13:08,080 --> 00:13:10,350
فتأخرت لأني اضطررت
للذهاب إلى المحل

119
00:13:10,390 --> 00:13:11,570
وشراء زبد الفول

120
00:13:11,570 --> 00:13:14,590
لأن كل ما لدينا
هي التونا المقرفة

121
00:13:14,590 --> 00:13:17,200
ليلو.. ليلو..
وما أهمية ذلك؟

122
00:13:17,590 --> 00:13:19,200
بدج يتحكم في الطقس

123
00:13:22,030 --> 00:13:23,460
أنت مجنونة

124
00:13:25,780 --> 00:13:28,200
أرجوكن... أرجوكن

125
00:13:28,450 --> 00:13:31,330
فلتهدأن جميعاً

126
00:13:31,470 --> 00:13:34,310
يا فتيات.. اهدأن...

127
00:13:35,780 --> 00:13:39,260
- ليلو؟
- آسفة.. لن أكررها.

128
00:13:39,330 --> 00:13:41,570
ربما يجب أن نستدعي أختك

129
00:13:41,570 --> 00:13:43,260
كلا، سأكون طيبة

130
00:13:43,440 --> 00:13:44,850
أريد أن أرقص

131
00:13:45,130 --> 00:13:46,560
لقد تدربت

132
00:13:47,140 --> 00:13:48,910
أريد أن أرقص فحسب

133
00:13:49,280 --> 00:13:50,690
لقد تدربت

134
00:13:52,720 --> 00:13:54,390
لقد عضتني

135
00:14:02,930 --> 00:14:06,880
لقد استدعيت أختك، وقالت
أن تنتظريها على العتبة

136
00:14:08,400 --> 00:14:10,040
سنحاول ثانية يوم الأحد

137
00:14:17,610 --> 00:14:20,090
- أيبدو هذا ملوثاً؟
- نعم...

138
00:14:22,250 --> 00:14:24,280
من الأفضل ألا تكوني مسعورة

139
00:14:24,280 --> 00:14:27,970
لو كنت مسعورة، فسيضطر
صياد الكلاب لصيد...

140
00:14:27,970 --> 00:14:29,400
هل ستلعبن بالدمي؟

141
00:14:30,500 --> 00:14:34,260
- أنت لا تملكين دمية!
- هذه هي سكرمب!

142
00:14:35,210 --> 00:14:37,810
أنا صنعتها.. لكن
رأسها كبير جداً

143
00:14:37,810 --> 00:14:41,450
لذا أتظاهر أن حشرة باضت
في أذنيها، وأنها مستاءة

144
00:14:41,550 --> 00:14:44,370
حيث أنها لم يبق لها
سوى أيام لكي...

145
00:15:03,860 --> 00:15:07,720
ليلو.. ليلو؟

146
00:15:13,560 --> 00:15:15,090
آه، لا..

147
00:15:17,660 --> 00:15:19,010
من الأفضل أن تكوني بالمنزل

148
00:15:22,590 --> 00:15:24,830
انتبه أين تذهب!

149
00:15:25,390 --> 00:15:26,600
أيها الغبي

150
00:15:37,600 --> 00:15:40,270
ليلو، افتحي الباب...
ليلو...

151
00:15:40,270 --> 00:15:41,820
ارحلي...

152
00:15:43,570 --> 00:15:46,110
ليلو، ليس لدينا وقت لهذا.

153
00:15:47,530 --> 00:15:49,280
دعيني وحدي لأموت

154
00:15:49,280 --> 00:15:52,420
هيا با ليلو، الأخصائي الاجتماعي
سيكون هنا في أي دقيقة

155
00:16:13,300 --> 00:16:15,770
سترين مني عندما أدخل

156
00:16:21,690 --> 00:16:23,460
سأحشرك في الخلاط

157
00:16:23,460 --> 00:16:25,590
وأضغط مفتاح "ممهوك"
ثم أضعك في فطيرة

158
00:16:25,590 --> 00:16:26,820
وأطعمها للأخصائي الاجتماعي

159
00:16:26,820 --> 00:16:30,670
وعندما يقول "هذا رائع،
ما هو السر؟" سأقول..

160
00:16:31,160 --> 00:16:35,010
الحب والتغذية

161
00:16:35,340 --> 00:16:37,380
مرحباً...

162
00:16:38,740 --> 00:16:41,860
- لابد أنك.. آ..
- الغبي...

163
00:16:43,800 --> 00:16:46,610
أنت تعرف... أنا حقاً
آسفة على ذلك

164
00:16:46,610 --> 00:16:49,410
ولو كنت أعرف من أنت
ما كنت لـ...

165
00:16:50,010 --> 00:16:51,410
يمكنني أن أعوضك عن هذا

166
00:16:51,410 --> 00:16:52,860
إنها مؤجرة

167
00:16:53,010 --> 00:16:54,850
هل أنت الوصية
محل التفتيش؟

168
00:16:54,850 --> 00:16:56,850
نعم... أنا ناني

169
00:16:56,850 --> 00:17:00,840
-سعيدة بلقائك يا سيد...
- بابلز (فقاقيع)

170
00:17:00,840 --> 00:17:02,300
سيد بابلز

171
00:17:02,520 --> 00:17:04,310
- هذا غريب...
- نعم.. أعرف...

172
00:17:04,480 --> 00:17:06,880
هل ستدعينني للداخل
يا ناني؟

173
00:17:07,860 --> 00:17:10,200
ظننت أن بإمكاننا الجلوس
هنا والحديث

174
00:17:10,750 --> 00:17:12,200
لا أظن ذلك

175
00:17:12,450 --> 00:17:13,960
حسناً

176
00:17:16,440 --> 00:17:17,590
من هنا...

177
00:17:27,950 --> 00:17:29,500
انتظر هنا

178
00:17:39,720 --> 00:17:42,780
ليمونادة؟

179
00:17:43,240 --> 00:17:45,580
هل تتركين أختك وحدها
في المنزل عادة؟

180
00:17:45,580 --> 00:17:47,120
كلا، أبداً

181
00:17:48,930 --> 00:17:50,880
فيما عدا الآن

182
00:17:51,570 --> 00:17:54,000
كنت مضطرة للإسراع إلى
المحل لإحضار...

183
00:17:56,950 --> 00:17:59,700
وتركت الموقد مشتعلاً
أثناء غيابك؟

184
00:17:59,700 --> 00:18:01,700
على مستوى ضعيف...
مجرد تدفئة

185
00:18:03,260 --> 00:18:04,980
إنها تنضج بشكل جيد

186
00:18:05,550 --> 00:18:07,110
لقد وجدت ذلك هذا الصباح

187
00:18:07,160 --> 00:18:09,170
ليلو.. ها أنتي ذي

188
00:18:09,300 --> 00:18:13,060
حبيبتي.. هذا هو السيد بابلز...

189
00:18:13,510 --> 00:18:15,410
سعيدة بلقائك

190
00:18:15,410 --> 00:18:17,590
مفاصل أصابعك مكتوب
عليها "كوبرا"

191
00:18:20,950 --> 00:18:22,700
كوبرا بابلز

192
00:18:23,560 --> 00:18:26,070
أنت لا تبدو كأخصائي اجتماعي

193
00:18:26,360 --> 00:18:27,930
أنا من فئة خاصة

194
00:18:28,620 --> 00:18:31,270
هل قتلت أحداً من قبل؟

195
00:18:32,360 --> 00:18:34,210
نحن نخرج عن الموضوع.

196
00:18:34,580 --> 00:18:37,730
لنتحدث عنك، هل أنت سعيدة؟

197
00:18:40,670 --> 00:18:43,470
أنا مضبوطة... آكل أربع
مجموعات من الطعام

198
00:18:43,470 --> 00:18:45,860
وأنظر في الجهتين
قبل عبور الطريق

199
00:18:45,990 --> 00:18:49,110
وأنال قيلولات طويلة
ويتم تأديبي

200
00:18:49,710 --> 00:18:50,700
تأديبك؟

201
00:18:50,970 --> 00:18:53,760
نعم، إنها تؤدبني بشكل ممتاز

202
00:18:53,910 --> 00:18:55,490
وأحياناً خمس مرات يومياً

203
00:18:55,780 --> 00:18:58,040
- بالطوب...
- طوب؟؟؟

204
00:18:58,300 --> 00:18:59,960
في كيس مخدة

205
00:18:59,960 --> 00:19:02,640
حسناً، هذا يكفي يا سكر

206
00:19:02,640 --> 00:19:05,150
لم لا تلعبين بعيداً
أيتها اللطيفة

207
00:19:05,990 --> 00:19:08,680
لقد ظن الأخصائيون الاجتماعيون
الآخرون أنها رائعة

208
00:19:08,990 --> 00:19:10,040
عطش؟

209
00:19:11,610 --> 00:19:15,130
دعيني أحيطك علماً
بالموقف المتقلقل

210
00:19:15,130 --> 00:19:17,130
الذي وجدت نفسك فيه

211
00:19:18,070 --> 00:19:22,580
أنا من يستدعونه عندما
تسوء الأمور

212
00:19:23,210 --> 00:19:27,170
والأمور قد ساءت بالفعل

213
00:19:44,370 --> 00:19:46,730
أصدقائي يحتاجون للتأديب

214
00:19:51,380 --> 00:19:53,880
اطلبيني عندما تكونين
وحدك ثانية

215
00:19:53,880 --> 00:19:55,380
نعم

216
00:19:56,240 --> 00:19:59,080
في حال كنت تتساءلين،
فلم تجر المقابلة على نحو حسن

217
00:20:00,920 --> 00:20:03,510
ولديك ثلاثة أيام لتغيير رأيي

218
00:20:13,990 --> 00:20:15,870
ليلو!

219
00:20:43,830 --> 00:20:45,580
لم لم تنتظري في المدرسة؟

220
00:20:45,620 --> 00:20:48,680
كان المفترض أن تنتظري هناك!
ليلو...

221
00:20:48,900 --> 00:20:52,070
ألا تفهمين؟ أتريدين
أن يأخذوك بعيداً؟

222
00:20:52,750 --> 00:20:54,370
أجيبيني!

223
00:20:54,370 --> 00:20:56,540
- لا!
- لا أنت لا تفهمين؟

224
00:20:56,540 --> 00:20:58,540
- لا!
- لا ماذا؟

225
00:20:58,630 --> 00:21:00,460
لا!

226
00:21:08,210 --> 00:21:10,200
أنت مزعجة

227
00:21:10,200 --> 00:21:13,720
فلم لا تبيعينني وتشترين
أرنباً بدلاً مني؟

228
00:21:13,780 --> 00:21:16,470
على الأقل سيتصرف الأرنب
بشكل أفضل منك

229
00:21:16,470 --> 00:21:18,130
إذن افعلي، وعندها
ستكونين سعيدة.

230
00:21:18,130 --> 00:21:20,590
لأنه سيكون أذكى مني أيضاً

231
00:21:20,680 --> 00:21:22,620
وأهدأ

232
00:21:22,620 --> 00:21:25,700
ستحبينه، لأنه سيكون
مقرفاً مثلك

233
00:21:25,700 --> 00:21:27,150
اذهبي لغرفتك

234
00:21:28,520 --> 00:21:30,610
أنا في غرفتي بالفعل!

235
00:21:48,360 --> 00:21:51,200
أحضرت لك بعض البيتزا
لو كنت جائعة

236
00:21:52,640 --> 00:21:55,570
نحن عائلة محطمة،
أليس كذلك؟

237
00:21:56,360 --> 00:21:57,570
كلا؟

238
00:21:59,260 --> 00:22:00,970
ربما...قليلاً...

239
00:22:03,100 --> 00:22:04,700
ربما كثيراً

240
00:22:05,450 --> 00:22:07,370
ما كان يجب أن أصرخ فيك

241
00:22:07,570 --> 00:22:10,210
نحن أختان، وهذا واجبنا

242
00:22:10,730 --> 00:22:12,450
حسناً، من الآن فصاعداً...

243
00:22:12,450 --> 00:22:15,020
أنا أفضلك كأخت
عنك كأم

244
00:22:15,990 --> 00:22:17,330
حقا؟

245
00:22:17,780 --> 00:22:21,860
وأنت تفضلينني كأخت
عن الأرنب، أليس كذلك؟

246
00:22:26,300 --> 00:22:30,150
بلى، بلى...

247
00:22:31,230 --> 00:22:33,610
لقد ضربت مرتل
إدموندز اليوم

248
00:22:33,610 --> 00:22:36,540
- ضربتها؟
- قبل أن أعضها

249
00:22:36,750 --> 00:22:38,080
عضضتها؟

250
00:22:38,410 --> 00:22:41,620
- ليلو لم يجب..
- الناس يعاملونني بطريقة مختلفة

251
00:22:43,520 --> 00:22:45,510
إنهم لا يعرفون ما
يقولون فحسب

252
00:22:45,800 --> 00:22:47,180
سأقول لك...

253
00:22:47,180 --> 00:22:49,660
لو وعدتك بعدم العراك
ثانية

254
00:22:49,660 --> 00:22:54,370
أعدك بعدم الصراخ فيك...
إلا عند المناسبات الخاصة

255
00:22:54,780 --> 00:22:57,890
أيام الثلاثاء وعطلات
البنوك ستكون مناسبة

256
00:22:58,010 --> 00:22:59,630
نعم، هل يروقك هذا؟

257
00:23:00,890 --> 00:23:03,100
لقد استهلكت الفيلم
مرة أخرى

258
00:23:03,370 --> 00:23:05,790
أليست جميلة؟

259
00:23:16,480 --> 00:23:18,760
نجم ثاقب

260
00:23:22,660 --> 00:23:26,460
أنا أسميه.. اخرجي..
اخرجي، يجب أن أتمنى أمنية...

261
00:23:26,740 --> 00:23:29,080
ألا يمكنك أن تسرعي؟

262
00:23:29,080 --> 00:23:31,840
الجاذبية تزداد علي

263
00:23:31,840 --> 00:23:33,760
- لم يحدث...
- بل يحدث يا ليلو

264
00:23:33,760 --> 00:23:35,420
حدث نفس الشئ بالأمس

265
00:23:35,860 --> 00:23:39,370
أنت أخت متعفنة...
مؤخرتك تسحقني

266
00:23:39,590 --> 00:23:42,200
لم تتصرفين بهذه الغرابة؟

267
00:23:45,810 --> 00:23:47,980
إنه أنا ثانية

268
00:23:48,150 --> 00:23:50,400
أحاج لشخص يكون صديقي

269
00:23:51,100 --> 00:23:53,280
شخص لا يهرب

270
00:23:53,540 --> 00:23:56,130
ربما لو أرسلت إلي ملكاً

271
00:23:56,580 --> 00:23:59,260
ألطف ملك موجود

272
00:24:46,810 --> 00:24:48,870
ما الذي صدمناه؟

273
00:24:50,880 --> 00:24:52,390
ها هو...

274
00:24:52,390 --> 00:24:54,400
إنه محشور تحت الفندر

275
00:24:56,150 --> 00:24:57,850
من الأفضل أن نستدعي أحداً

276
00:25:15,920 --> 00:25:18,110
نحن نبحث عن شئ
يمكنه الدفاع عن نفسه

277
00:25:18,270 --> 00:25:21,920
شئ لا يموت، شئ قوي..
أتفهمني؟

278
00:25:21,920 --> 00:25:23,150
مثل جراد البحر

279
00:25:23,150 --> 00:25:25,890
ليلو، هل لدينا باب
لجراد البحر؟

280
00:25:25,980 --> 00:25:27,620
كلا، لدينا باب لكلب

281
00:25:27,620 --> 00:25:29,120
لذا سنحصل على كلب

282
00:25:33,980 --> 00:25:38,930
من الرائع أن نرى
وجهك الجميل ثانية

283
00:25:39,140 --> 00:25:41,600
نحتاج اسمك وعنوانك
أسفل النموذج

284
00:25:44,130 --> 00:25:46,240
الحظيرة في الخلف من هنا

285
00:25:46,540 --> 00:25:48,540
هيا، انتقي واحداً

286
00:25:51,120 --> 00:25:53,240
مرحباً

287
00:25:54,910 --> 00:25:56,970
مرحباً؟!

288
00:25:58,340 --> 00:26:00,630
هل هناك حيوانات هنا؟

289
00:26:07,750 --> 00:26:09,860
مرحباً...

290
00:26:20,450 --> 00:26:21,910
هلا...

291
00:26:23,060 --> 00:26:24,550
هلا...

292
00:26:25,810 --> 00:26:27,490
وي...

293
00:26:27,930 --> 00:26:30,790
نعم، كل كلابنا يمكن
تبنيها

294
00:26:31,160 --> 00:26:32,510
ما عدا هذا

295
00:26:33,110 --> 00:26:34,710
ما هذا الشئ؟

296
00:26:34,710 --> 00:26:37,540
كلب.. على ما أظن
لكنه كان ميتاً هذا الصباح

297
00:26:37,540 --> 00:26:38,980
كان ميتاً هذا الصباح؟

298
00:26:38,980 --> 00:26:41,350
ظننا أن ميت،
فقد صدمته شاحنة

299
00:26:41,590 --> 00:26:44,330
أنا أحبه،
تعال هنا يا ولد

300
00:26:49,410 --> 00:26:51,490
ألا تفضلين كلباً آخر؟

301
00:26:51,490 --> 00:26:53,630
فلدينا كلاب أفضل يا عزيزتي

302
00:26:53,630 --> 00:26:57,230
ليس فضل منه... فهو
يتكلم.. قل مرحباً.

303
00:26:57,340 --> 00:27:00,610
- مر.. مرحـ..
- الكلاب لا تتكلم يا عزيزتي

304
00:27:00,610 --> 00:27:04,280
- لقد فعل..
- أيجب أن تختاري هذا الكلب؟

305
00:27:08,340 --> 00:27:10,890
نعم.. إنه جيد
يمكنني أن أعرف

306
00:27:11,200 --> 00:27:12,950
ستحتاجين للتفكير
في اسم له

307
00:27:13,210 --> 00:27:15,570
سيكون اسمه.. "ستيتش"

308
00:27:16,020 --> 00:27:17,940
هذا ليس اسماً حقيقياً

309
00:27:18,710 --> 00:27:22,310
في أيسلند...
لكن هنا، فهو اسم جيد

310
00:27:22,470 --> 00:27:24,000
ليكن "ستيتش"

311
00:27:24,000 --> 00:27:25,580
وهاك 2 دولار
لرسوم الترخيص

312
00:27:25,580 --> 00:27:27,120
أريد أن أشتريه أنا

313
00:27:27,340 --> 00:27:29,280
هل يمكنني اقتراض دولارين؟

314
00:27:35,210 --> 00:27:37,050
إنه ملكك

315
00:27:37,210 --> 00:27:39,550
أنت ملكي

316
00:27:39,710 --> 00:27:41,820
- ماذا يفعل؟
- اصمت

317
00:27:42,020 --> 00:27:44,200
إنه يتسمع علينا

318
00:27:47,520 --> 00:27:50,340
ما هي درجة حدة سمعه؟
أعني، هل يمكنه...

319
00:27:57,010 --> 00:27:58,970
لم لا تجري؟

320
00:28:00,800 --> 00:28:03,000
أنا قادم!

321
00:28:03,000 --> 00:28:03,970
توقف!

322
00:28:04,150 --> 00:28:08,010
لقد قررت أن هذا الموقف
خطر زيادة عن اللازم

323
00:28:08,010 --> 00:28:09,740
لا تقلق... لن أصيبها

324
00:28:09,740 --> 00:28:13,740
لا، هذه الفتاة جزء في
حلقة غذاء البعوض

325
00:28:13,870 --> 00:28:15,930
هاك، ثقف نفسك

326
00:28:17,030 --> 00:28:19,510
استخدام فتاة صغيرة كدرع

327
00:28:19,600 --> 00:28:21,800
هذا دنئ حتى بالنسبة لك

328
00:28:24,890 --> 00:28:26,900
سامزقه بيدي العاريتين

329
00:28:26,900 --> 00:28:28,730
هل فقدت عقلك؟

330
00:28:28,860 --> 00:28:30,430
ما الأمر يا ستيتش؟

331
00:28:30,840 --> 00:28:32,730
يجب ألا يرونا

332
00:28:33,630 --> 00:28:35,390
كلب سئ، تنبح على لا شئ

333
00:28:37,920 --> 00:28:40,980
لا يمكن إطلاق النار
ولا يجب أن يروك

334
00:28:41,240 --> 00:28:43,600
انظر لنفسك، أنت تبدو كوحش

335
00:28:43,920 --> 00:28:45,600
يجب أن نتناسب مع المحيط

336
00:28:46,660 --> 00:28:48,490
حسناً، يجب أن أذهب للعمل

337
00:28:48,640 --> 00:28:51,200
ابقي في المدينة
وابتعدي عن الطرقات

338
00:28:51,200 --> 00:28:52,960
وسأقابلك في الواحدة

339
00:29:02,040 --> 00:29:04,410
حسناً، أعتقد أنه
يجب أن نذهب

340
00:29:05,870 --> 00:29:07,700
وماذا عن ستيتش؟

341
00:29:14,470 --> 00:29:16,340
صديقاتي!

342
00:29:19,940 --> 00:29:23,090
- ماذا تريدين؟
- آسفة لأني عضضتك

343
00:29:23,310 --> 00:29:26,420
وشددت شعرك،
ولكمتك في وجهك

344
00:29:26,730 --> 00:29:29,030
اعتذار غير مقبول

345
00:29:29,030 --> 00:29:31,690
والآن ابتعدي عن طريقي
قبل أن أدهسك

346
00:29:32,660 --> 00:29:34,950
لقد حصلت على كلب جديد،
اسمه "ستيتش"

347
00:29:35,170 --> 00:29:41,180
- هذا أقبح شئ رأته عيناي
- نعـــم

348
00:29:42,090 --> 00:29:44,850
ابتعد عني، ستصيبني بعدوى...

349
00:29:48,330 --> 00:29:52,420
- ليفعل أحدكم شيئاً
- عظيم.. إنه مطلق السراح

350
00:29:52,510 --> 00:29:54,990
إن برمجته التدميرية
بدأت في الظهور

351
00:29:55,090 --> 00:29:58,180
وسينجذب دون مقاومة
إلى المدن الكبرى

352
00:29:58,230 --> 00:29:59,710
حيث سيحطم المجاري

353
00:29:59,710 --> 00:30:02,640
ويعكس إشارات الشوارع
ويسرق فردة الحذاء اليسرى للجميع

354
00:30:21,210 --> 00:30:24,190
من اللطيف أن نعيش
في جزيرة بلا مدن كبرى

355
00:30:28,170 --> 00:30:30,160
هل أنت بخير؟

356
00:30:37,910 --> 00:30:41,480
يمكنك أن تسقط تفاحة
من شجرة تفاح

357
00:30:41,890 --> 00:30:44,980
تهز.. تهز يا سكر
لكنك لن تهزني

358
00:30:47,340 --> 00:30:49,520
كلا يا سيدي

359
00:30:52,180 --> 00:30:54,690
سألتصق بك كالصمغ

360
00:30:55,240 --> 00:30:59,200
سألتصق.. لأني
ملتصق بك

361
00:31:00,020 --> 00:31:03,320
سأجري أصابعي خلال
شعرك الأسود الطويل

362
00:31:03,320 --> 00:31:04,970
ها هنا أيها الصغير

363
00:31:09,100 --> 00:31:11,500
نعم يا سيدي

364
00:31:14,240 --> 00:31:16,730
سألتصق كالصمغ

365
00:31:16,730 --> 00:31:20,770
سألتصق.. لأني ملتصق بك

366
00:31:22,000 --> 00:31:25,640
اختبئي في المطبخ
اختبئي في الصالة

367
00:31:26,150 --> 00:31:29,120
لكن هذا لن ينفعك إطلاقاً

368
00:31:29,320 --> 00:31:32,740
لأني عندما أمسك بك
وتبدأ القبل

369
00:31:32,740 --> 00:31:36,270
فلن يتمكن فريق من
الجياد البرية من تفريقنا

370
00:31:36,500 --> 00:31:39,410
حاولي أخذ نمر من
جوار أبيه

371
00:31:40,220 --> 00:31:44,760
عندما تكون مستعداً
للاستسلام فأعلمنا

372
00:32:24,760 --> 00:32:29,160
هذا هو أنت وهذا هو
مستوى السوء لديك

373
00:32:29,710 --> 00:32:32,450
وهو مرتفع بشكل غير عادي
لشخص في حجمك

374
00:32:33,170 --> 00:32:35,070
يجب أن نعالج هذا الأمر

375
00:32:35,070 --> 00:32:38,500
ليلو، كلبك لا يمكن
أن يجلس على المائدة

376
00:32:38,900 --> 00:32:41,630
ستيتش لديه مشكلة
ويحتاج لحلوى

377
00:32:42,030 --> 00:32:45,270
لكنك لم تأكلي البطاطا
مع أني ظننتها تعجبك

378
00:32:45,460 --> 00:32:46,480
حلوى!

379
00:32:51,300 --> 00:32:54,580
دافيد، لدي كلب جديد

380
00:32:56,100 --> 00:32:58,180
- أمتأكدة أنه كلب؟
- نعم

381
00:32:58,180 --> 00:33:00,840
كان من نوع "الكولي" قبل
أن تدهسه شاحنة

382
00:33:14,650 --> 00:33:16,410
كيف الحال يا ناني؟

383
00:33:17,340 --> 00:33:20,820
-هل احترقت ثانية؟
- كلا.. المسرح فقط

384
00:33:21,470 --> 00:33:23,260
اسمعي، كنت أتساءل

385
00:33:23,410 --> 00:33:27,610
- إن لم تفعلي شيئاً هذه...
- دافيد، أخبرتك أنني لا أستطيع

386
00:33:30,010 --> 00:33:31,870
لدي الكثير مما يشغلني الآن

387
00:33:31,870 --> 00:33:34,660
أعلم، ظننت أنك قد
تحتاجين بعض الوقت...

388
00:33:34,660 --> 00:33:37,150
رائحتك كجزازة الأعشاب

389
00:33:37,850 --> 00:33:39,700
يجب أن أذهب

390
00:33:39,700 --> 00:33:41,700
فالصبي على المائدة ثلاثة
يلقي بالأكل ثانية

391
00:33:41,700 --> 00:33:43,700
ربما في وقت آخر، موافق؟

392
00:33:44,270 --> 00:33:45,710
لا تقلق

393
00:33:46,030 --> 00:33:48,380
نها معجبة بمؤخرتك
وشعرك الفاخر

394
00:33:48,380 --> 00:33:50,370
أنا أعرف، فقد
قرأت مذكراتها

395
00:33:50,580 --> 00:33:52,150
أترى أنه فاخر؟

396
00:34:06,460 --> 00:34:09,080
نعم، انظر علام عثرت

397
00:34:09,170 --> 00:34:10,930
- أحضر القيود...
- حاضر!

398
00:34:11,020 --> 00:34:14,600
- خذ هذه... أسرع!
- اثبت للــ...

399
00:34:31,170 --> 00:34:35,760
ناني، أهذا كلبك؟

400
00:34:36,490 --> 00:34:37,870
كل شئ على ما يرام

401
00:34:37,870 --> 00:34:40,890
أرجوك، اهتم بعملك
أنا بخير

402
00:34:40,890 --> 00:34:42,670
رأسك تبدو متورمة

403
00:34:42,780 --> 00:34:44,780
في الواقع، إنها
قبيحة فحسب

404
00:34:45,200 --> 00:34:47,070
حبيبي...

405
00:34:47,080 --> 00:34:49,430
إنه يمزح.. قبيحة..
انظري إلي...

406
00:34:49,650 --> 00:34:52,400
هذا الأمر غير ناجح

407
00:34:52,710 --> 00:34:53,970
لـ.. لكن...

408
00:34:54,750 --> 00:35:01,110
حقاً؟ ومن يريد العمل في
هذا اللواو المزيف الغبي؟

409
00:35:01,340 --> 00:35:03,110
هيا يا ليلو...

410
00:35:08,160 --> 00:35:11,270
هل فقدت عملك بسبب
ستيتش وسببي؟

411
00:35:11,460 --> 00:35:14,180
كلا، فالمدير مصاص دماء

412
00:35:14,330 --> 00:35:17,170
وأرادني أن أنضم
لفرقة الموتى الأحياء

413
00:35:17,530 --> 00:35:19,030
كنت أعلم ذلك

414
00:35:20,580 --> 00:35:23,980
هذا منزل رائع
وسيعجبك كثيراً

415
00:35:25,360 --> 00:35:27,750
- أترى؟
- آ.. ليلو

416
00:35:27,940 --> 00:35:29,750
مريح

417
00:35:31,480 --> 00:35:35,220
- ماذا دهاك؟
- احرصي على الملاك الصغير

418
00:35:36,060 --> 00:35:38,610
إنه ليس ملاكاً يا ليلو،
بل أظنه ليس كلباً حتى

419
00:35:38,770 --> 00:35:40,150
يجب أن نعيده.

420
00:35:40,150 --> 00:35:42,850
إنه متذمر لأن هذا
موعد نومه

421
00:35:50,590 --> 00:35:54,090
ماذا تفعل؟
كف عن هذا يا ستيتش!

422
00:35:57,870 --> 00:35:59,110
انظري إليه يا ليلو

423
00:35:59,110 --> 00:36:01,450
من الواضح أنه متحور
من شئ آخر

424
00:36:01,450 --> 00:36:03,450
لابد أن نعيده

425
00:36:03,450 --> 00:36:06,090
لقد كان يتيماً
وقد تبنيناه

426
00:36:06,090 --> 00:36:09,690
- وماذا عن "أوهانا"؟
- لم يمض عليه زمن هنا

427
00:36:09,690 --> 00:36:13,350
ولا أنا، قال أبي
أن "أوهانا" تعني عائلة

428
00:36:17,110 --> 00:36:19,480
"أوهانا" تعني عائلة

429
00:36:19,640 --> 00:36:22,630
والعائلة تعني ألا نهجر أحداً

430
00:36:22,630 --> 00:36:25,100
- أو...
- أو ننساه

431
00:36:25,250 --> 00:36:27,090
أعلم... أعلم...

432
00:36:27,240 --> 00:36:29,680
أكره عندما تستخدمين
"أوهانا" ضدي

433
00:36:34,050 --> 00:36:36,890
لا تقلق، يمكنك أن
تنام بجواري

434
00:36:42,170 --> 00:36:44,830
انظري كم هو فضولي
هذا الجرو

435
00:36:45,170 --> 00:36:48,510
هذه غرفتي، وهذا فراشك

436
00:36:49,430 --> 00:36:51,500
وهذه دميتك وزجاجتك

437
00:36:51,690 --> 00:36:53,630
أترى، لا تنسكب

438
00:36:54,150 --> 00:36:55,960
لقد ملأتها بالقهوة

439
00:36:56,540 --> 00:36:59,190
جرو مطيع، والآن
ادخل الفراش

440
00:37:00,890 --> 00:37:02,940
هذه ملكي

441
00:37:05,400 --> 00:37:07,180
انزل

442
00:37:09,850 --> 00:37:12,900
احذر من ذلك،
لا تلمسها

443
00:37:12,900 --> 00:37:14,600
لا تلمسها أبداً

444
00:37:20,200 --> 00:37:22,880
لا، لا تجذب رأسها

445
00:37:22,880 --> 00:37:24,870
إنها تتعافى من الجراحة

446
00:37:27,030 --> 00:37:29,580
لا، هذا من مرحلتي الزرقاء

447
00:37:35,940 --> 00:37:37,330
هاك

448
00:37:37,330 --> 00:37:40,090
أتعلم؟ أنت تدمر
كل شئ تلمسه

449
00:37:40,090 --> 00:37:43,000
لماذا لا تحاول صنع
شئ من باب التغيير؟

450
00:37:59,940 --> 00:38:01,850
وي، سان فرنسسكو

451
00:38:12,560 --> 00:38:14,240
انقذوني!

452
00:38:18,540 --> 00:38:20,690
لن تحصل على مزيد
من الكافيين

453
00:38:22,890 --> 00:38:25,690
هذه الفتاة الصغيرة
تضيع وقتها

454
00:38:26,040 --> 00:38:29,520
626 لا يمكن أن يتعلم
تجاهل برمجته التدميرية

455
00:38:33,600 --> 00:38:35,300
ادفع ذلك جانباً

456
00:38:36,590 --> 00:38:38,450
- ماذا تفعل؟
- لا شئ!

457
00:38:38,640 --> 00:38:41,970
- أريد أن أجربها..
- لا!

458
00:38:42,210 --> 00:38:45,820
- شاركني.. دعني أجربها
- أنت غيور لأني جميل

459
00:38:46,400 --> 00:38:47,680
لا تتحرك

460
00:38:47,960 --> 00:38:50,730
لقد اختارتني بعوضة
كمقعد لها

461
00:38:51,170 --> 00:38:53,350
إنها جميلة للغاية

462
00:38:53,350 --> 00:38:55,360
انظر، واحدة أخرى

463
00:38:55,660 --> 00:38:59,000
وأخرى، وي
إنه سرب كامل

464
00:38:59,310 --> 00:39:01,010
وهم يحبونني

465
00:39:01,010 --> 00:39:03,340
إنهن يقتحمن لحمي بأنوفهن

466
00:39:03,340 --> 00:39:06,000
والآن يقمن بـ...

467
00:39:10,530 --> 00:39:13,690
أظن أنه كوالا...
كوالا شرير

468
00:39:13,930 --> 00:39:15,410
لا يمكنني أن أربت عليه حتى

469
00:39:15,410 --> 00:39:17,780
إنه يستمر في التحديق
بي، وكأنه سيأكلني

470
00:39:21,610 --> 00:39:25,170
مرحباً... ناني؟

471
00:39:27,430 --> 00:39:30,680
مرحباً.. أهذا أنت؟

472
00:39:35,140 --> 00:39:37,690
- هذا مثير للاهتمام..
- ماذا؟

473
00:39:37,690 --> 00:39:40,760
لقد تم تصميم 626
ليكون وحشاً

474
00:39:40,850 --> 00:39:43,730
لكن الآن لا يجد
شيئاً ليدمره

475
00:39:44,660 --> 00:39:47,950
أترى، أنا لم أعطه
هدفاً أكبر

476
00:39:48,960 --> 00:39:52,350
كيف يكون الحال عندما
لا تملك شيئاً...

477
00:39:52,830 --> 00:39:55,620
ولا حتى ذكريات تستدعيها

478
00:39:55,950 --> 00:39:57,620
في منتصف الليل

479
00:40:30,330 --> 00:40:31,940
هذا هو صغير البط القبيح

480
00:40:32,260 --> 00:40:35,250
أترى، إنه حزين
لأنه وحيد

481
00:40:35,250 --> 00:40:36,930
ولا أحد يريده

482
00:40:37,210 --> 00:40:41,200
لكن في هذه الصفحة، عائلته
تسمع بكاءه وتعثر عليه

483
00:40:41,350 --> 00:40:43,500
ثم يصبح صغير البط سعيداً

484
00:40:43,560 --> 00:40:45,970
لأنه يعلم لمن ينتمي

485
00:40:55,040 --> 00:40:57,340
أتريد الاستماع إلى الملك؟

486
00:40:58,410 --> 00:41:01,170
تبدو مثل معجبي ألفيس

487
00:41:05,120 --> 00:41:07,710
ناني... ناني...

488
00:41:08,700 --> 00:41:11,080
- نعم؟
- انظري...

489
00:41:16,330 --> 00:41:19,280
لا يمكن أن نستمر معاً

490
00:41:19,280 --> 00:41:22,450
بعقول مستريبة

491
00:41:22,930 --> 00:41:24,760
مستريبة

492
00:41:25,020 --> 00:41:27,780
نبني أحلامنا

493
00:41:28,100 --> 00:41:32,450
بعقول مستريبة...

494
00:41:34,910 --> 00:41:36,900
سمعت أنك فقدت عملك

495
00:41:37,040 --> 00:41:41,440
في الواقع استقلت
من تلك الوظيفة

496
00:41:41,570 --> 00:41:44,100
لأن، كما تعلم، الساعات
غير معينة

497
00:41:44,100 --> 00:41:46,000
على تحديات تنشئة طفلة

498
00:41:47,040 --> 00:41:48,990
يؤسفني ذلك

499
00:41:48,990 --> 00:41:50,820
ما هذا الشئ؟

500
00:41:50,820 --> 00:41:53,530
- هذا جروي..
- حقاً؟

501
00:41:57,850 --> 00:42:00,350
حتى الآن، كنت تتسكعين

502
00:41:59,450 --> 00:42:02,750
في مرفأ صبري

503
00:42:02,800 --> 00:42:06,050
لكن لا يمكنني تجاهل
أنك عاطلة عن العمل

504
00:42:06,100 --> 00:42:11,100
- هل أنا واضح؟
- تماماً

505
00:42:10,150 --> 00:42:12,000
وفي المرة القادمة التي
أرى فيها هذا الكلب

506
00:42:11,290 --> 00:42:14,270
أتوقع أن يكون مواطناً
نموذجياً، مفهوم؟

507
00:42:14,750 --> 00:42:16,490
نعم؟

508
00:42:17,130 --> 00:42:20,480
وظيفة جديدة
مواطن نموذجي

509
00:42:22,160 --> 00:42:23,150
طاب صباحكما

510
00:42:27,810 --> 00:42:29,480
كنت تبدين كملك

511
00:42:29,480 --> 00:42:32,300
سيدة هاساغاوا؟
أنا هنا استجابة لإعلانك

512
00:42:32,300 --> 00:42:34,750
ألفيس برسلي
كان مواطناً نموذجياً

513
00:42:34,750 --> 00:42:37,780
لقد صنعت لائحة بعاداته
لكي تتدرب عليها

514
00:42:38,280 --> 00:42:40,800
رقم واحد: الرقص

515
00:42:40,800 --> 00:42:42,660
لا يمكنني أن أكلمك
الآن يا عزيزتي

516
00:42:42,660 --> 00:42:44,970
أنا أنتظر شخصاً يستجيب
لإعلاني

517
00:42:44,970 --> 00:42:46,460
لهذا أنا هنا

518
00:42:46,560 --> 00:42:47,860
يداك على حقويك

519
00:42:47,990 --> 00:42:49,400
والآن اتبع خطواتي

520
00:42:52,710 --> 00:42:55,780
لقد خدعتني بقبلاتك

521
00:42:55,980 --> 00:42:57,660
آه هذا هو إعلاني

522
00:42:57,660 --> 00:42:58,930
أنا أعرف

523
00:42:59,160 --> 00:43:02,880
السماء تعلم كيف
كذبت عليّ

524
00:43:03,110 --> 00:43:05,260
أنت لست...

525
00:43:07,330 --> 00:43:09,660
لماذا أظلم كل شئ؟

526
00:43:09,660 --> 00:43:11,610
حياتي تدور حول القهوة

527
00:43:11,880 --> 00:43:13,610
لننتقل إلى الخطوة الثانية

528
00:43:14,070 --> 00:43:15,610
ألفيس كان يعزف الغيتار

529
00:43:16,910 --> 00:43:20,330
احمله هكذا، وضع
أصابعك هنا

530
00:43:21,730 --> 00:43:23,510
أترى، والآن جرب أنت

531
00:43:25,400 --> 00:43:28,380
وأصنع كابوتشينو رائع
ولاتيه بـ...

532
00:43:28,380 --> 00:43:30,800
كنت أود يا ناني
لكني استأجرت تدي لتوي

533
00:43:30,800 --> 00:43:32,530
وبنهاية موسم السياح

534
00:43:45,360 --> 00:43:48,050
البوابة هي حياتي

535
00:43:48,050 --> 00:43:49,650
أحب الإجابة على الهاتف

536
00:43:49,850 --> 00:43:52,410
هذا هو وجه الحب

537
00:43:52,640 --> 00:43:55,680
تبدو محتاجة لبعض المحبة

538
00:43:59,580 --> 00:44:01,460
ربما كان لدينا شئ

539
00:44:01,460 --> 00:44:03,460
حسناً، والآن قبلها

540
00:44:06,500 --> 00:44:09,480
أنا واثقة أن ألفيس
مر بأيام سيئة هو أيضاً

541
00:44:09,480 --> 00:44:11,570
حياتي تدور حول انقاذ الناس

542
00:44:11,610 --> 00:44:14,060
في الواقع أعتقد أن
لدينا وظيفة

543
00:44:14,060 --> 00:44:16,060
- حقاً؟
- حسناً، انتهينا

544
00:44:16,410 --> 00:44:18,230
حان الوقت لتجميع الأمور

545
00:44:18,230 --> 00:44:19,590
سيكون هذا رائعاً

546
00:44:19,590 --> 00:44:22,020
لا تعرفين كم أحتاج
هذه الوظيفة

547
00:44:25,750 --> 00:44:28,360
أصبح الأمر إليك...
أبهرهم...

548
00:44:50,460 --> 00:44:52,120
لا تتزاحموا حوله

549
00:44:58,040 --> 00:44:59,870
كف عن ذلك

550
00:45:37,870 --> 00:45:41,670
مرحى يا ليلو
كيف الحال يا ناني

551
00:45:42,290 --> 00:45:44,430
كنا نمر بيوم سئ

552
00:45:50,960 --> 00:45:53,230
ربما لا أكون طبيباً

553
00:45:53,230 --> 00:45:56,570
لكني أعرف أن أفضل
علاج للوجه العابس

554
00:45:56,850 --> 00:45:59,610
هو لوحي ركمجة
وبعض الأمواج المنتقاة

555
00:45:59,930 --> 00:46:01,430
ما رأيكما؟

556
00:46:02,590 --> 00:46:04,960
أعتقد أنها فكرة رائعة

557
00:46:30,290 --> 00:46:32,410
لا يوجد مكان أفضله

558
00:46:32,410 --> 00:46:34,420
أكثر من ركوب لوحي
في البحر

559
00:46:34,420 --> 00:46:36,420
أتسربل بزرقة المحيط

560
00:46:36,570 --> 00:46:38,460
ولو كان لي أمنية واحدة

561
00:46:38,460 --> 00:46:43,000
لبقيت أركب الموج حتى تغرب
الشمس وراء الأفق

562
00:46:47,430 --> 00:46:52,300
أمر طائراً فوق أفعوانية
من هاواي

563
00:47:09,530 --> 00:47:11,830
أفعوانية من هاواي

564
00:47:11,830 --> 00:47:14,180
لا يوجد مكان أفضله

565
00:47:14,180 --> 00:47:16,180
عن شاطئ البحر،
جافاً، مبتلاً وحراً

566
00:47:16,180 --> 00:47:18,350
وأستلقي على الرمال الذهبية

567
00:47:18,350 --> 00:47:20,120
ولو تحقق لي مرادي

568
00:47:20,120 --> 00:47:24,640
لبقيت ألعب حتى حتى تغيب
الشمس وراء الأفق

569
00:47:28,700 --> 00:47:33,710
حان الوقت لتجربة الأفعوانية
في هاواي

570
00:47:36,960 --> 00:47:38,740
اتسكع هنا وهناك

571
00:47:38,740 --> 00:47:41,210
بلا قلق ولا خوف

572
00:47:41,210 --> 00:47:43,290
أدخل وأخرج
أترتجع وأتقدم

573
00:47:43,290 --> 00:47:45,290
للأمام... للخلف...
بخطوات مترنحة

574
00:47:45,290 --> 00:47:47,190
لنقفز على ألواح الركمجة

575
00:47:47,190 --> 00:47:49,280
ندور مع حركة المحيط

576
00:47:49,280 --> 00:47:51,360
وتدور بنا الدوامات
وتتكاثر

577
00:47:51,500 --> 00:47:53,840
الأفعوانية في هاواي

578
00:48:05,570 --> 00:48:07,120
لا أشتكي يا أمي

579
00:48:07,120 --> 00:48:09,040
أنا في مخيم
مع مجرم مدان

580
00:48:09,040 --> 00:48:11,940
ورأسي قد مضغها وحش

581
00:48:11,940 --> 00:48:14,530
انتظر، هناك شئ خطأ

582
00:48:14,960 --> 00:48:17,830
626 يعود إلى الماء مختاراً

583
00:48:17,830 --> 00:48:19,880
انتظري يا أمي...
مكالمة أخرى

584
00:48:21,030 --> 00:48:23,720
سيد بليلكي، لقد تأخرتم

585
00:48:23,720 --> 00:48:25,190
أريد تقريراً عن الوضع

586
00:48:25,190 --> 00:48:26,880
الأمر تمضي على ما يرام

587
00:48:26,880 --> 00:48:30,100
- لا يمكنه السباحة
- جامبا، ألا تسير الأمور بخير؟

588
00:48:30,100 --> 00:48:32,110
لماذا يخاطر بالغرق؟

589
00:48:32,110 --> 00:48:34,770
جامبا، جامبا...
ساعدني هنا...

590
00:48:34,950 --> 00:48:38,220
كنت أتوقع عودتكما الآن
ومعكما 626

591
00:48:38,630 --> 00:48:41,110
توجد بعض الأشياء نحتاج
لجمعها

592
00:48:41,110 --> 00:48:43,720
- وسنكون...
- اقطع الاتصال

593
00:48:44,140 --> 00:48:46,230
- سنذهب للسباحة
- ماذا؟

594
00:48:47,570 --> 00:48:49,970
لا يوجد مكان أفضله

595
00:48:49,970 --> 00:48:51,890
عن وجودي على لوحي
في البحر

596
00:48:51,890 --> 00:48:54,180
أتسربل بزرقة المحيط

597
00:48:54,180 --> 00:48:56,050
ولو تحققت لي أمنيتي

598
00:48:56,050 --> 00:49:00,950
لبقيت أركب الموج حتى تغيب
الشمس وراء الأفق

599
00:49:05,180 --> 00:49:09,940
أمر طائراً أركب أفعوانية
من هاواي

600
00:49:35,570 --> 00:49:39,010
- ليلو؟
- ماذا حدث؟

601
00:49:39,800 --> 00:49:43,110
يبدو أن هناك كائن بحري
دفع لوحنا

602
00:49:43,110 --> 00:49:44,770
أين ستيتش؟

603
00:49:46,770 --> 00:49:48,070
ابتعد عنها

604
00:49:49,480 --> 00:49:52,360
- ماذا حدث؟
- ستيتش جذبها لأسفل

605
00:50:00,890 --> 00:50:02,510
لقد فقدنا ستيتش

606
00:50:28,780 --> 00:50:31,200
ليلو.. ليلو..
انظري إليّ

607
00:50:31,200 --> 00:50:33,190
انظري إلي يا صغيرتي
هل تأذيت؟

608
00:50:33,190 --> 00:50:34,420
كلا

609
00:50:38,690 --> 00:50:41,600
إنه فاقد الوعي...
لكني أظنه حياً

610
00:50:55,550 --> 00:50:57,280
دافيد.. خذ ليلو

611
00:50:58,930 --> 00:51:00,730
الأمر يختلف عما يبدو عليه

612
00:51:00,730 --> 00:51:03,160
لقد كنا...
الأمر ليس إلا....

613
00:51:07,290 --> 00:51:09,340
أعلم أنك تحاولين يا ناني

614
00:51:09,590 --> 00:51:12,280
لكن يجب أن تفكري
في مصلحة ليلو

615
00:51:13,100 --> 00:51:16,420
حتى ولو كان الثمن
ابتعادك عن الصورة

616
00:51:20,710 --> 00:51:23,510
سأعود غداَ صباحاً
من أجل ليلو

617
00:51:24,240 --> 00:51:25,690
أنا آسف

618
00:51:32,700 --> 00:51:35,670
ناني، هل هناك ما
يمكن أن أفعله؟

619
00:51:36,130 --> 00:51:37,660
كلا يا دافيد

620
00:51:39,840 --> 00:51:42,500
أحتاج لأخذ ليلو الآن

621
00:51:43,010 --> 00:51:45,260
لدينا الكثير لنتحدث
عنه... ليلو..

622
00:51:45,820 --> 00:51:47,260
شكراً

623
00:51:51,400 --> 00:51:55,710
أتعرف، ظننت حقاً
أن لديهما فرصة

624
00:51:57,000 --> 00:51:58,680
حتى جئت أنت

625
00:52:26,530 --> 00:52:28,130
ليلو، حبيبتي...

626
00:52:30,520 --> 00:52:32,520
يجب أن...

627
00:52:33,920 --> 00:52:37,440
لا تقلقي، أنت لطيفة
وسيوظفك أحدهم

628
00:52:38,890 --> 00:52:40,280
أنا كنت سأفعل

629
00:52:43,350 --> 00:52:44,990
تعالي هنا

630
00:53:10,240 --> 00:53:15,080
عناق بمحبة

631
00:53:20,590 --> 00:53:29,080
حتى نلتقي ثانية

632
00:53:48,430 --> 00:53:50,450
هذا نحن قبل...

633
00:53:51,530 --> 00:53:54,420
كان الجو ماطراً
وذهبوا في رحلة

634
00:53:56,580 --> 00:53:58,450
ما الذي حدث لذويك

635
00:53:59,060 --> 00:54:01,040
أسمعك تبكي ليلاً

636
00:54:01,840 --> 00:54:03,450
هل تحلم بهما؟

637
00:54:06,900 --> 00:54:09,020
أعرف أن هذا سبب
تحطيمك للأشياء

638
00:54:09,020 --> 00:54:11,190
وإبعادي عنك

639
00:54:17,250 --> 00:54:21,170
عائلتنا صغيرة، وليس لدينا
لعب كثيرة

640
00:54:21,660 --> 00:54:24,750
لكن لو أردت، يمكن
أن تكون جزءَ منها

641
00:54:25,380 --> 00:54:29,330
يمكن أن تكون طفلنا
ونربيك لتكون صالحاً

642
00:54:33,820 --> 00:54:36,100
"أوهانا" تعني عائلة

643
00:54:37,200 --> 00:54:40,500
و"عائلة" تعني ألا نترك أحداً

644
00:54:42,770 --> 00:54:45,880
لكن لو أردت الرحيل...
يمكنك ذلك

645
00:54:51,280 --> 00:54:53,410
وسأتذكرك مع ذلك

646
00:54:56,020 --> 00:54:58,350
أنا أتذكر كل من يرحل

647
00:55:39,900 --> 00:55:41,870
أنا ضائع

648
00:55:48,140 --> 00:55:49,830
النجدة

649
00:55:50,720 --> 00:55:52,620
أنا لا أحب المحيط

650
00:55:54,530 --> 00:55:56,850
انظر، درفيل
ودود صغير

651
00:55:56,850 --> 00:55:58,960
إنهم يساعدون البحارة
في الحرب

652
00:55:58,960 --> 00:56:02,450
إنه قرش...
وليس ودوداً

653
00:56:02,450 --> 00:56:05,200
كان يبدو كدرفيل
سمكة مخادعة

654
00:56:05,200 --> 00:56:06,560
أيها الأخطبوط
تعال ساعدني

655
00:56:06,840 --> 00:56:08,560
الأخطبوط أسوأ من القرش

656
00:56:08,560 --> 00:56:10,340
أنا أكره هذا الكوكب

657
00:56:19,060 --> 00:56:20,980
أيها الوحش الصغير

658
00:56:28,570 --> 00:56:30,360
هنا العميل بليكلي!

659
00:56:30,360 --> 00:56:32,490
لقد نفد صبري منكما

660
00:56:32,490 --> 00:56:36,160
هل أسرتما 626 بعد أم لا؟

661
00:56:38,520 --> 00:56:40,910
اعتبرا نفسيكما مفصولين
وعلى قيد السجن

662
00:56:40,910 --> 00:56:44,210
عدم كفاءتكما تجاوزت الحد

663
00:56:44,830 --> 00:56:46,440
لكن...

664
00:56:48,950 --> 00:56:51,160
إننا مفصولان!

665
00:56:51,470 --> 00:56:54,140
والآن ننفذ العملية بطريقتي

666
00:56:54,140 --> 00:56:55,210
طريقتك؟

667
00:56:55,840 --> 00:56:57,510
انتظر!

668
00:56:57,850 --> 00:57:00,860
يبدو أنني بالغت في تقدير
جامبر وبلنكلي

669
00:57:00,860 --> 00:57:02,870
جامبا وبليكلي

670
00:57:02,870 --> 00:57:05,140
أيما كان، المهمة أصبحت
في خطر

671
00:57:05,480 --> 00:57:10,440
قد تكون هذه فرصتك
لاستعادة مكانتك يا كابتن غنتو

672
00:57:10,670 --> 00:57:13,480
متى تكون مستعداً للرحيل؟

673
00:57:14,240 --> 00:57:15,810
فوراً

674
00:57:30,750 --> 00:57:33,240
لا تجري... لا تجعلني
أطلق عليك النار

675
00:57:33,510 --> 00:57:35,240
لقد كنت مكلفاً

676
00:57:36,280 --> 00:57:39,760
نعم، نعم.. هكذا
تعال بهدوء

677
00:57:41,670 --> 00:57:43,940
- أنا أنتظر
- تنتظر من؟

678
00:57:47,680 --> 00:57:51,030
- العائلة
- آه

679
00:57:51,490 --> 00:57:53,030
ليس لك عائلة

680
00:57:53,910 --> 00:57:56,210
أنا صنعتك

681
00:57:57,530 --> 00:58:01,670
- ربما أمكنني
- لقد صُنعت لتدمر

682
00:58:02,030 --> 00:58:04,420
ولا يمكنك أن تنتمي

683
00:58:06,010 --> 00:58:09,460
والآن تعال بهدوء
وسنقوم بتفكيكك

684
00:58:09,890 --> 00:58:11,620
لا، لا، لا
لا تجر

685
00:58:11,620 --> 00:58:13,160
لا تجر

686
00:58:27,660 --> 00:58:29,440
ليلو

687
00:58:29,790 --> 00:58:31,440
لم أسمعك تستيقظين

688
00:58:34,030 --> 00:58:37,290
- ما الخطب يا صغيرتي؟
- لقد رحل ستيتش

689
00:58:37,530 --> 00:58:40,510
- حقاً؟
- من الأفضل أنه رحل

690
00:58:41,070 --> 00:58:43,210
لم يرد البقاء هنا
على أي حال

691
00:58:44,040 --> 00:58:45,610
نحن لا نحتاجه

692
00:58:50,030 --> 00:58:51,240
ليلو...

693
00:58:52,510 --> 00:58:54,460
أحياناً تبذلين قصارى جهدك

694
00:58:54,820 --> 00:58:58,350
لكن تأتي الرياح بما
لا تشتهي السفن

695
00:58:59,060 --> 00:59:02,800
أحياناً يجب أن تتغير الأمور

696
00:59:03,120 --> 00:59:06,510
وقد تتغير أحياناً للأحسن

697
00:59:07,340 --> 00:59:08,650
حتى ولو...

698
00:59:10,040 --> 00:59:11,100
ناني!

699
00:59:13,300 --> 00:59:15,720
- دافيد!
- أظن أني وجدت لك عملاً

700
00:59:15,720 --> 00:59:17,150
وجدت ماذا؟

701
00:59:17,150 --> 00:59:19,940
متجر العجوز كوكيني
لكن يجب أن نسرع

702
00:59:19,940 --> 00:59:22,560
حسناً... ليلو...

703
00:59:22,750 --> 00:59:24,670
صغيرتي، الأمر هام حقاً

704
00:59:24,940 --> 00:59:26,740
أحتاج أن تبقين هنا
لدقائق

705
00:59:26,740 --> 00:59:28,290
سأعود سريعاً

706
00:59:28,340 --> 00:59:30,820
أغلقي الباب ولا تفتحيه
لأي أحد، اتفقنا؟

707
00:59:32,380 --> 00:59:34,460
لقد بدأت الأمور تتحسن أخيراً

708
00:59:36,320 --> 00:59:39,170
- دافيد، أنا مدينة لك
- لا تقلقي

709
00:59:39,490 --> 00:59:41,460
يمكنك أن تواعديني
وبذا نكون متعادلين

710
00:59:47,770 --> 00:59:49,840
ارجع أيها ال...

711
00:59:53,450 --> 00:59:56,290
ستيتش؟ ما الأمر؟

712
00:59:56,480 --> 00:59:57,530
صه

713
00:59:59,110 --> 01:00:03,730
الاحتماء بصديقتك الصغيرة
لن يفيدك

714
01:00:03,730 --> 01:00:06,660
ألم أخبرك، لقد فصلونا
هذا الصباح

715
01:00:07,870 --> 01:00:09,410
قواعد جديدة

716
01:00:18,210 --> 01:00:19,500
ماذا سنفعل؟

717
01:00:20,800 --> 01:00:22,520
أنا أحب هذه الأغنية

718
01:00:22,520 --> 01:00:25,430
- كماشة...
- مفك...

719
01:00:25,430 --> 01:00:26,870
تم...

720
01:00:26,870 --> 01:00:30,430
اخرج يا صديقي
من حيث تختبئ

721
01:00:32,660 --> 01:00:34,680
ماذا؟

722
01:00:38,090 --> 01:00:40,400
بربك، ما هي المشكلة؟

723
01:00:41,960 --> 01:00:43,840
سأعيد تركيبك ثانية

724
01:00:43,840 --> 01:00:46,920
وسأجعلك أكثر طولاً،
ولن تكون منفوشاً

725
01:00:46,920 --> 01:00:48,750
أنا أحب أن أكون منفوشاً

726
01:00:48,750 --> 01:00:50,760
لا... لا...

727
01:00:50,760 --> 01:00:52,160
لا...

728
01:00:53,860 --> 01:00:56,360
دع أمي خارج الموضوع

729
01:00:58,830 --> 01:01:00,460
إنك تحتاج لبعض التعديل

730
01:01:00,710 --> 01:01:02,510
لقد حاولت منحك وسامتي

731
01:01:02,550 --> 01:01:05,740
لكن لنواجه الواقع
فقد حدث خطأ ما

732
01:01:05,740 --> 01:01:06,790
لا!

733
01:01:10,770 --> 01:01:12,130
بسرعة.. اتبعني...

734
01:01:12,130 --> 01:01:13,880
فلو نجحنا في بلوغ...

735
01:01:13,920 --> 01:01:15,730
إنهم في كل مكان

736
01:01:16,610 --> 01:01:18,690
أتحاول الهروب؟
هاك...

737
01:01:18,690 --> 01:01:20,490
دعني أوقفك

738
01:01:22,050 --> 01:01:24,510
أنت دائماً تعترضني

739
01:01:24,510 --> 01:01:26,440
أين الفتاة؟
ماذا فعلت بالفتاة؟

740
01:01:26,560 --> 01:01:28,130
آلو؟ كوبرا بابلز؟

741
01:01:28,130 --> 01:01:30,380
الغرباء يهاجمون منزلي

742
01:01:30,380 --> 01:01:32,440
لا، لا، لآ
لا غرباء

743
01:01:35,960 --> 01:01:37,840
بقة الضرب الزرقاء

744
01:01:38,740 --> 01:01:40,700
ولا رد للضربات

745
01:01:41,590 --> 01:01:43,050
إنهم يريدون كلبي

746
01:01:43,050 --> 01:01:44,840
لا داعي لتنبيه السلطات

747
01:01:44,840 --> 01:01:46,400
كل شئ تحت السيطرة

748
01:01:46,400 --> 01:01:47,550
ليلو، من كان هذا؟

749
01:01:47,550 --> 01:01:49,820
هايل، كلبي عثر على
المنشار الآلي

750
01:01:49,820 --> 01:01:51,490
ليلو.. لا تغلقي الـ...

751
01:02:00,200 --> 01:02:01,850
ما كان يجب أن
تلعب بالأسلحة

752
01:02:01,850 --> 01:02:04,430
- حسناً
- أشكرك

753
01:02:04,430 --> 01:02:06,540
لقد تذكرت لتوي
إنه عيد مولدك

754
01:02:06,540 --> 01:02:07,890
عيد سعيد

755
01:02:07,890 --> 01:02:09,930
- ميلاد سعيد
- إنه ليس الميلاد

756
01:02:10,940 --> 01:02:12,990
- نحن نترك ستيتش
- ثقي بي

757
01:02:12,990 --> 01:02:14,370
لن ينتهي الأمر على خير

758
01:02:14,370 --> 01:02:16,140
- واحد بطاطس
- اثنان بطاطس

759
01:02:17,890 --> 01:02:19,920
- ثلاثة بطاطس
- أربعة

760
01:02:19,960 --> 01:02:21,740
أمي... أخبرتني...

761
01:02:21,740 --> 01:02:23,050
أنه... أنت...

762
01:02:23,410 --> 01:02:24,930
لقد ربحث!

763
01:02:31,440 --> 01:02:34,540
شكراً جزيلاً...
لن أخيب توقعك

764
01:02:34,640 --> 01:02:36,960
سآتي مبكراً لأساعدك
في تسليمات الصباح...

765
01:02:41,000 --> 01:02:42,650
لا تتجهي لليسار...

766
01:02:45,170 --> 01:02:46,520
كلا!

767
01:02:51,510 --> 01:02:54,710
أحدها كانت له عين
كبيرة في منتصف وجهه

768
01:02:54,710 --> 01:02:56,430
ليلو!

769
01:02:59,230 --> 01:03:00,760
أرجوك لا تفعل هذا

770
01:03:00,960 --> 01:03:02,520
تعلمين أنه لا خيار لدي

771
01:03:02,520 --> 01:03:04,620
لا... لن تأخذها!

772
01:03:04,620 --> 01:03:08,200
أنا الوحيدة التي تفهمها، فلو
أخذتها مني لن يكون أمامها فرصة

773
01:03:08,200 --> 01:03:10,280
أنت تصعبين الأمر
أكثر مما يجب

774
01:03:10,280 --> 01:03:13,170
أنت لا تعرف ما تفعل...
إنها تحتاجني

775
01:03:13,170 --> 01:03:15,030
أهذا ما تحتاج إليه؟

776
01:03:15,450 --> 01:03:17,980
من الواضح أنك أنت
التي تحتاجينها

777
01:03:17,980 --> 01:03:20,390
أكثر مما تحتاج
هي إليك!

778
01:03:24,840 --> 01:03:27,640
ليلو!
ليلو!

779
01:03:28,180 --> 01:03:31,620
ليلو...
ليلو...

780
01:03:32,000 --> 01:03:33,610
ليلو!

781
01:03:39,250 --> 01:03:40,650
ليلو!

782
01:03:41,080 --> 01:03:42,430
ليلو!

783
01:03:51,690 --> 01:03:53,810
لقد دمرت كل شئ

784
01:04:01,900 --> 01:04:03,310
أنت واحد منهم؟

785
01:04:05,840 --> 01:04:07,420
اذهب من هنا يا ستيتش

786
01:04:11,050 --> 01:04:12,140
مفاجأة

787
01:04:14,160 --> 01:04:16,970
وهنا ظننت أنه
من الصعب الإمساك بك

788
01:04:17,980 --> 01:04:19,630
يا لسخافتي

789
01:04:20,450 --> 01:04:21,630
ليلو؟

790
01:04:22,160 --> 01:04:23,860
ليلو!

791
01:04:36,270 --> 01:04:39,030
ها أنتما
جاهزان للرحلة

792
01:04:40,580 --> 01:04:44,450
وانظر، لقد أمسكت
لك وجبة خفيفة

793
01:04:49,280 --> 01:04:51,510
كلا! توقف!

794
01:05:02,240 --> 01:05:03,410
ليلو!

795
01:05:06,960 --> 01:05:10,070
حسناً.. تكلم...
أعرف أن لك دخلاً بهذا الأمر

796
01:05:10,070 --> 01:05:11,850
والآن.. أين ليلو؟

797
01:05:11,900 --> 01:05:14,090
تكلم! أنا أعرف
أنه يمكنك الكلام

798
01:05:16,900 --> 01:05:18,550
حسناً... حسناً...

799
01:05:21,580 --> 01:05:24,000
أين ليلو؟

800
01:05:24,690 --> 01:05:25,940
ليلو...

801
01:05:29,540 --> 01:05:31,660
والآن، انتهت مراقبتك...

802
01:05:31,660 --> 01:05:33,670
أنت مقبوض عليك
اقرأ عليه حقوقه

803
01:05:33,670 --> 01:05:35,520
أنصت جيداً

804
01:05:37,950 --> 01:05:39,550
آلو؟ المراقبة المجرية؟

805
01:05:39,970 --> 01:05:42,400
لقد قبضنا على
التجربة 626

806
01:05:42,400 --> 01:05:44,200
وسننتظر هنا!

807
01:05:53,220 --> 01:05:55,050
لا تتعامل معها

808
01:06:00,000 --> 01:06:02,260
- أين ليلو؟
- من؟

809
01:06:02,260 --> 01:06:03,980
ماذا؟

810
01:06:05,430 --> 01:06:08,390
ليلو... أختي

811
01:06:11,190 --> 01:06:15,720
عفواً.. نحن لا نعرف
أحداً بهذا الـ...

812
01:06:16,280 --> 01:06:18,580
ليلو.. إنها فتاة صغيرة
بهذا الطول...

813
01:06:18,580 --> 01:06:21,800
شعرها أسود وعيونها بنية
وتتسكع مع ذلك الشئ

814
01:06:25,260 --> 01:06:29,400
- نحن نعرفها
- أرجعاها...

815
01:06:29,400 --> 01:06:31,400
لا يمكننا ذلك...

816
01:06:31,540 --> 01:06:33,630
سيكون هذا إساءة استخدام
لموارد المجرة

817
01:06:33,800 --> 01:06:37,590
المشكلة هي أننا هنا
من أجله فحسب

818
01:06:38,210 --> 01:06:39,670
وهكذا فقد ضاعت؟

819
01:06:39,850 --> 01:06:41,510
انظري للجانب المشرق

820
01:06:41,820 --> 01:06:43,740
لن تحتاجي للصراخ
على أحد

821
01:06:53,050 --> 01:06:54,380
هيا

822
01:07:04,960 --> 01:07:06,270
أوهانا

823
01:07:07,790 --> 01:07:09,200
ابتعد عنها...

824
01:07:09,200 --> 01:07:11,110
لا، ماذا قلت؟

825
01:07:11,540 --> 01:07:14,300
"أوهانا" تعني عائلة

826
01:07:15,110 --> 01:07:17,080
وعائلة تعني...

827
01:07:17,210 --> 01:07:19,690
ألا نترك أحداً خلفنا

828
01:07:19,690 --> 01:07:21,300
أو ننساه

829
01:07:21,840 --> 01:07:23,130
نعم

830
01:07:26,800 --> 01:07:29,930
ماذ؟ بعد كل ما جعلتني أعانيه؟

831
01:07:29,930 --> 01:07:32,630
أتتوقع أن أعاونك
بهذه البساطة؟

832
01:07:32,910 --> 01:07:35,330
بهذه البساطة؟!

833
01:07:36,210 --> 01:07:37,320
حسناً

834
01:07:37,910 --> 01:07:39,880
حسنا؟ أستفعل ما يقول؟

835
01:07:40,680 --> 01:07:42,530
إنه مقنع للغاية

836
01:07:42,610 --> 01:07:45,530
مقنع؟ ماذا سنفعل بالضبط

837
01:07:45,530 --> 01:07:48,070
- إنقاذ!
- أسنحضر ليلو؟

838
01:07:52,030 --> 01:07:54,870
حسناً، كنت أتمنى إضافة
السرقة، والتعرض للخطر

839
01:07:54,870 --> 01:07:57,740
والجنون لقائمة أعمال اليوم

840
01:07:58,000 --> 01:07:59,510
أنت أيضاً؟

841
01:08:04,440 --> 01:08:06,840
نعم.. نعم.. نعم

842
01:08:06,840 --> 01:08:09,680
ماذا؟ أظننت أننا
حضرنا إلى هنا سيراً؟

843
01:08:10,760 --> 01:08:13,390
هنا غنتو، أطلب تصريحاً
بالانتقال للفضاء الأعلى

844
01:08:13,390 --> 01:08:15,000
انتظر التصريح

845
01:08:59,930 --> 01:09:02,270
تم منح التصريح
على المتجه ج-12

846
01:09:02,270 --> 01:09:04,370
صلوني بالمستشارة
الأعلى

847
01:09:04,690 --> 01:09:06,260
غنتو، ماذا يحدث؟

848
01:09:06,570 --> 01:09:08,310
ظننت أنك تريدين
أن تعلمي

849
01:09:08,310 --> 01:09:11,810
أن البغيض الصغير....

850
01:09:15,140 --> 01:09:16,750
نعم يا كابتن

851
01:09:19,430 --> 01:09:21,300
سأعاود الاتصال

852
01:09:26,300 --> 01:09:28,210
كيف خرجت من هناك؟

853
01:09:31,970 --> 01:09:33,870
ما الذي نفعله بالضبط؟

854
01:09:33,870 --> 01:09:37,990
لا تقلقي... كل شئ ضمن
الخطة، نحن محترفون

855
01:09:37,990 --> 01:09:40,410
أخرج هذا من فمك

856
01:09:47,890 --> 01:09:50,420
تماسكوا!

857
01:09:58,940 --> 01:10:01,600
حسناً.. حان وقت العرض

858
01:10:15,650 --> 01:10:17,030
هكذا

859
01:10:22,610 --> 01:10:24,400
هيا.. هيا.. هيا..

860
01:10:36,360 --> 01:10:39,080
أيها المتوحش الصغير
ابتعد عن سفينتي

861
01:10:43,460 --> 01:10:45,290
ستيتش

862
01:10:58,160 --> 01:11:01,870
كمبيوتر، حدد موقع
التجربة 626

863
01:11:01,870 --> 01:11:03,870
تم تحديد موقع 626

864
01:11:04,370 --> 01:11:06,230
سننتهي من هذا الآن

865
01:11:09,060 --> 01:11:11,080
ستيتش فقد الوعي

866
01:11:11,080 --> 01:11:12,730
- ماذا نفعل الآن
- نبقى بالجوار

867
01:11:12,860 --> 01:11:16,120
ونأكل في حدوث معجزة
هذا كل ما نستطيعه

868
01:11:26,830 --> 01:11:28,300
كلا!

869
01:11:30,040 --> 01:11:32,060
لا تتركني.. موافق؟

870
01:11:32,060 --> 01:11:33,630
موافق!

871
01:11:35,780 --> 01:11:37,300
موافق!

872
01:11:41,850 --> 01:11:43,950
موافق!

873
01:11:51,190 --> 01:11:53,540
الهدف 626 يتحرك

874
01:11:53,540 --> 01:11:55,150
والسرعة 84

875
01:11:55,150 --> 01:11:56,870
مستحيل...

876
01:12:22,050 --> 01:12:24,070
ستيتش!

877
01:12:25,690 --> 01:12:29,020
- بغيض!
- غبي!

878
01:12:37,500 --> 01:12:38,660
ألوها

879
01:12:38,900 --> 01:12:42,810
أنت تافه.. وكريه...
ومتشقق...

880
01:12:42,810 --> 01:12:45,410
ولطيف ومنفوش أيضاً!

881
01:12:58,140 --> 01:12:59,710
لقد عدت!

882
01:12:59,960 --> 01:13:01,980
لا نترك أحداً خلفنا

883
01:13:10,440 --> 01:13:11,520
ليلو!

884
01:13:17,660 --> 01:13:19,520
كلب طيب

885
01:13:38,720 --> 01:13:42,010
- مرحى يا ليلو
- هل تنقلنا إلى الشاطئ؟

886
01:13:43,900 --> 01:13:45,460
بالتأكيد

887
01:13:45,700 --> 01:13:47,490
لكن علي أن أقوم برحلتين

888
01:13:49,140 --> 01:13:53,180
إذن فأنت من الفضاء الخارجي!
لقد سمعت باختيارات الركمجة

889
01:13:54,270 --> 01:13:55,640
قبضنا على 626

890
01:13:55,640 --> 01:13:57,350
خذوه إلى سفينتي

891
01:13:57,350 --> 01:13:59,350
- اتركيه لحاله
- انتظري

892
01:13:59,460 --> 01:14:02,020
أيتها المستشارة
دعيني أشرح لك

893
01:14:02,020 --> 01:14:03,020
صمتاً

894
01:14:03,170 --> 01:14:06,040
أنا أحيلك للاستيداع
يا كابتن غنتو

895
01:14:06,980 --> 01:14:11,250
- في الواقع الفضل في الاعتقال
- يعود لي

896
01:14:11,610 --> 01:14:15,300
ستكون محظوظاً لو انتهيت في
مزرعة زغب بعد الانتهاء من الأمر

897
01:14:16,690 --> 01:14:19,490
- أظن أنني يجب...
- أنت!

898
01:14:19,490 --> 01:14:20,880
أنت سبب كل هذا

899
01:14:20,960 --> 01:14:24,610
لولا تجربتك 626 ما كان
شيئاً من...

900
01:14:26,380 --> 01:14:28,240
اسمي ستيتش

901
01:14:28,420 --> 01:14:29,890
حسناً.. ستيتش

902
01:14:29,890 --> 01:14:31,780
لولا ستيتش

903
01:14:34,220 --> 01:14:36,350
هل يجب أن يذهب ستيتش
إلى السفينة

904
01:14:37,370 --> 01:14:38,740
نعم

905
01:14:39,260 --> 01:14:41,130
هل يمكن لستيتش
أن يقول وداعاً؟

906
01:14:42,370 --> 01:14:43,850
نعم

907
01:14:43,850 --> 01:14:45,850
شكراً

908
01:14:50,850 --> 01:14:52,820
من أنت؟

909
01:14:54,720 --> 01:14:57,080
هذه عائلتي

910
01:14:57,390 --> 01:15:00,620
وجدتهم بنفسي

911
01:15:01,030 --> 01:15:04,020
إنها صغيرة ومحطمة

912
01:15:04,240 --> 01:15:06,020
لكنها طيبة مع ذلك

913
01:15:06,800 --> 01:15:08,880
نعم، طيبة.

914
01:15:18,930 --> 01:15:20,740
هل يجب أن يرحل فعلاً؟

915
01:15:21,300 --> 01:15:25,060
أنت تعلم مثلي أن
قوانيننا مطلقة

916
01:15:25,370 --> 01:15:28,940
ولا يمكنني تغيير ما
قرره المجلس

917
01:15:29,510 --> 01:15:32,990
ليلو، ألم تشتر هذا الشئ
من الملجأ؟

918
01:15:40,140 --> 01:15:42,930
لقد اشتريت ستيتش منذ
ثلاثة أيام من الملجأ

919
01:15:42,930 --> 01:15:44,930
ودفعت دولارين سعراً له

920
01:15:44,930 --> 01:15:46,930
أترين الخاتم
أنا أملكه

921
01:15:47,520 --> 01:15:50,500
فإذا أخذته
ستكونين سارقة

922
01:15:52,760 --> 01:15:55,280
الغرباء حياتهم القوانين

923
01:15:55,840 --> 01:15:57,880
أنت لا تبدو غريباً

924
01:15:58,260 --> 01:16:01,880
المخابرات المركزية
روزويل 1973

925
01:16:02,610 --> 01:16:05,350
نعم، كان لك شعر عندئذ

926
01:16:06,080 --> 01:16:08,040
سجلوا هذا

927
01:16:08,360 --> 01:16:12,870
لقد حكم على هذا المخلوق
بالنفي مدى الحياة

928
01:16:13,330 --> 01:16:17,680
حكم سيتم تنفيذه هنا

929
01:16:17,680 --> 01:16:20,670
على كوكب الأرض

930
01:16:21,360 --> 01:16:26,820
وكراع للمخلوق الغريب
ستيتش

931
01:16:27,370 --> 01:16:30,460
تصبح هذه العائلة تحت
الحماية الرسمية

932
01:16:30,460 --> 01:16:32,820
لاتحاد المجرات الكوني

933
01:16:33,500 --> 01:16:36,190
وسنفتش عليهم
كل حين وآخر

934
01:16:36,450 --> 01:16:38,880
كنت أخشى أن
تقولي ذلك

935
01:16:39,470 --> 01:16:42,730
لن يكون الشرح سهلاً للقيادة

936
01:16:43,060 --> 01:16:45,010
أعرف ما تعنيه

937
01:16:48,980 --> 01:16:51,340
لا تدعوا هذان الإثنان
يصعدان سفينتي

938
01:17:01,750 --> 01:17:04,180
- المخابرات المركزية؟
- سابقاً

939
01:17:04,470 --> 01:17:06,180
أنقذت الكوكب ذات مرة

940
01:17:06,340 --> 01:17:10,700
عندما أقنعت جنساً غريباً
بأن البعوض فصيلة معرضة للخطر

941
01:17:10,830 --> 01:17:12,690
والآن، بخصوص منزلك

942
01:17:26,520 --> 01:17:31,120
Ripped by mUy_tAte

943
01:17:33,190 --> 01:17:37,190
تمت الترجمة وتعديل التوقيت بواسطة

944
01:17:39,040 --> 01:17:43,040
Horizons - آفـــــــاق
أشــــرف عــاصــــم

945
01:17:45,110 --> 01:17:49,110
aassem@yahoo.com
aassem@al-ashrafeya.com

946
01:17:51,280 --> 01:17:55,280
وقريباً، موقع لترجمة أفلام Divx
إلى العربية

947
01:17:57,300 --> 01:18:00,300
الأشــرفـــيـــة
www.al-ashrafeya.com

