1
00:00:02,100 --> 00:00:03,500
What do you core to
the Butcher?

2
00:00:03,900 --> 00:00:04,400
Nothing.

3
00:00:05,100 --> 00:00:05,800
Nothing?

4
00:00:06,200 --> 00:00:08,200
The Butcher and me have a
special arrangement.

5
00:00:16,300 --> 00:00:17,600
I don't want to see
you again!

6
00:00:17,600 --> 00:00:19,000
I don't blame you.

7
00:00:21,100 --> 00:00:23,400
Pennies in their pockets and
hope in their eyes.

8
00:00:23,800 --> 00:00:25,300
They peer to the west.

9
00:00:26,000 --> 00:00:29,400
Searching the horizon for a
glimpse of land and salvation.

10
00:00:32,400 --> 00:00:34,000
A glimpse of America.

11
00:00:34,600 --> 00:00:37,600
Seeing all this poverty must be
most unsettling, Mrs. Schermerhorn?

12
00:00:37,600 --> 00:00:41,000
Some days the uptown gangs
came to us.

13
00:00:42,000 --> 00:00:45,100
The Schermerhorns were one of the
oldest families in New York.

14
00:00:45,700 --> 00:00:46,800
They didn't run the city..

15
00:00:47,400 --> 00:00:50,300
...but they were listened to quite
carefully, by them who did.

16
00:00:50,300 --> 00:00:51,900
Commissioner Brunt, said you
wanted to view the Points....

17
00:00:51,900 --> 00:00:53,900
...in all its splendor an
squalor.

18
00:00:54,300 --> 00:00:56,700
Spare nothing concerning the
conditions, said he!

19
00:00:57,100 --> 00:00:59,900
Nothing except our safety,
constable.

20
00:01:00,200 --> 00:01:03,900
I'm sure we can be in no danger
while we're in the constable's
company, my dear!

21
00:01:03,900 --> 00:01:06,000
Quite so, madam. Witness!

22
00:01:14,800 --> 00:01:16,100
Shall we continue on?

23
00:01:16,100 --> 00:01:17,600
You dare to leave it there?

24
00:01:17,900 --> 00:01:19,400
Safe as a bank, Mr. Greely.

25
00:01:19,800 --> 00:01:21,100
They all know it's mine.

26
00:01:22,700 --> 00:01:24,100
Is that man drunk?

27
00:01:24,500 --> 00:01:26,700
Dead as good friday, miss.

28
00:01:32,100 --> 00:01:33,400
Good day, Mulraney.

29
00:01:33,900 --> 00:01:34,500
Boys?

30
00:01:34,500 --> 00:01:34,900
Jack?

31
00:01:35,300 --> 00:01:36,500
Slum socialable?

32
00:01:36,500 --> 00:01:38,800
Track finding. Reform studying.

33
00:01:39,300 --> 00:01:40,000
May I present...

34
00:01:40,000 --> 00:01:44,200
The Schermerhorns hardly require
an introduction from you, Jack.

35
00:01:44,200 --> 00:01:46,300
Mrs. Schermerhorn and her
daughter.

36
00:01:46,800 --> 00:01:47,300
The gentleman of course is.....

37
00:01:47,300 --> 00:01:49,400
Mr. Greely. The famous
publisher.

38
00:01:49,400 --> 00:01:50,500
It's a pleasure and an
honour, sir.

39
00:01:51,700 --> 00:01:52,600
Of the Tribune.

40
00:01:52,600 --> 00:01:53,600
I am William Cutting.

41
00:01:55,500 --> 00:01:56,800
How do you do, Mr. Cutting?

42
00:01:59,400 --> 00:02:01,100
As of this moment,
extremely well.

43
00:02:01,400 --> 00:02:02,100
How do you do?

44
00:02:03,500 --> 00:02:05,600
Orange blossom. Delicious!

45
00:02:06,200 --> 00:02:07,600
Mr. Cutting is...

46
00:02:08,000 --> 00:02:10,400
What a peach! You had a fine
carreer on the stage.

47
00:02:10,500 --> 00:02:12,200
...one of the Five Points local...

48
00:02:12,200 --> 00:02:13,100
Please to meet you, sir.

49
00:02:13,500 --> 00:02:14,400
..leaders.

50
00:02:14,400 --> 00:02:15,200
Mr. Greely!

51
00:02:15,200 --> 00:02:16,300
Pleased to meet you,
Mr. Cutting.

52
00:02:16,300 --> 00:02:17,200
The Five Points welcomes you..

53
00:02:17,200 --> 00:02:18,400
...to these streets...

54
00:02:19,000 --> 00:02:20,400
..and you shall pas in
safety.

55
00:02:21,500 --> 00:02:23,100
I'll see to their safety.

56
00:02:24,000 --> 00:02:24,700
Thank you, Bill.

57
00:02:25,500 --> 00:02:26,300
This way.

58
00:02:26,800 --> 00:02:27,700
Good day lads.

59
00:02:28,100 --> 00:02:29,700
Criminals who brag
a dote show.

60
00:02:30,100 --> 00:02:30,900
He knows who I am!

61
00:02:30,900 --> 00:02:33,200
Inderdeed, sir. You are well
known in these parts.

62
00:02:35,100 --> 00:02:38,100
I find that strangely flattering.

63
00:02:38,100 --> 00:02:39,600
Never did like crushers.

64
00:02:39,600 --> 00:02:40,600
Well draw it mild, son.

65
00:02:41,000 --> 00:02:44,000
Happy Jack don't fill his lungs
without me telling him to.

66
00:02:58,200 --> 00:03:00,200
Do you think my watch would be
safe in that lamp post, Bill?

67
00:03:03,600 --> 00:03:05,200
Why don't you hang it
up there and see?

68
00:03:08,800 --> 00:03:09,600
Some day.

69
00:03:11,800 --> 00:03:13,000
Some day is right.

70
00:03:14,900 --> 00:03:15,900
Is this the new lad?

71
00:03:17,600 --> 00:03:21,600
just another bastard I folded
in the warmth of my embrace.

72
00:03:25,200 --> 00:03:26,200
Hey!

73
00:03:26,500 --> 00:03:27,800
Just wanted to see your face,
son.

74
00:03:28,700 --> 00:03:29,800
No harm intended.

75
00:03:53,800 --> 00:03:55,800
You get to know a lot by
butchering meat.

76
00:03:58,400 --> 00:04:00,000
We're made up of the same
things.

77
00:04:00,000 --> 00:04:03,100
Flesh and blood. Tissue. Organs.

78
00:04:04,600 --> 00:04:06,200
I love to work with pigs.

79
00:04:07,400 --> 00:04:11,500
The nearest thing in nature to
the flesh of a man, is the
flesh a pig.

80
00:04:12,800 --> 00:04:13,600
Pig, huh?

81
00:04:14,100 --> 00:04:14,400
That's right.

82
00:04:15,400 --> 00:04:16,400
This is for you, mother.

83
00:04:20,400 --> 00:04:21,100
Here you are.

84
00:04:22,500 --> 00:04:23,300
God bless you.

85
00:04:24,800 --> 00:04:26,300
She ain't really my mother.

86
00:04:27,400 --> 00:04:28,400
I knew that, Bill.

87
00:04:33,500 --> 00:04:34,700
This is the liver.

88
00:04:36,300 --> 00:04:39,400
The kidneys. The heart.

89
00:04:40,300 --> 00:04:43,500
This is a wound.
The stomach will bleed and bleed.

90
00:04:43,800 --> 00:04:45,000
This is a kill.

91
00:04:45,800 --> 00:04:46,800
This is a kill.

92
00:04:48,100 --> 00:04:50,100
And the artery. This is a kill.

93
00:04:52,700 --> 00:04:53,600
You try it.

94
00:04:57,900 --> 00:04:58,600
Go ahead.

95
00:05:25,200 --> 00:05:27,200
Don't follow the blade
on the rib.

96
00:05:27,800 --> 00:05:28,400
Very good!

97
00:05:28,800 --> 00:05:29,400
And the artery.

98
00:05:30,100 --> 00:05:33,100
Bleed 'm slow. Let them think
about it for a while.

99
00:05:33,100 --> 00:05:34,100
Slow death.

100
00:05:34,400 --> 00:05:34,800
Good!

101
00:05:37,500 --> 00:05:39,300
You'll each bill the city
5000 dollars a month...

102
00:05:39,300 --> 00:05:40,600
..for supplies and services..

103
00:05:40,800 --> 00:05:42,200
...for which you will
receive 10%.

104
00:05:42,700 --> 00:05:46,600
Bill! Mr. Glour will work out
the details. Thank you.

105
00:05:47,000 --> 00:05:49,000
That's how we do things
around Tammany, gentlemen.

106
00:05:49,800 --> 00:05:50,800
Who's this?

107
00:05:53,000 --> 00:05:54,100
Thank you, boys.

108
00:05:54,800 --> 00:05:55,700
Good day, sir.

109
00:06:08,600 --> 00:06:10,000
You got something on
your mind?

110
00:06:14,100 --> 00:06:15,400
Bill's taking quite a liking
to you.

111
00:06:18,800 --> 00:06:19,800
If you're up to something..

112
00:06:20,800 --> 00:06:24,600
...I don't want no
part in it.

113
00:06:29,700 --> 00:06:31,500
I was in Hell Gate for
16 years.

114
00:06:33,500 --> 00:06:35,300
I'm just trying to make my
way is all...

115
00:06:36,100 --> 00:06:37,300
...just like you.

116
00:06:38,900 --> 00:06:41,000
Less of course you got
a better notion?

117
00:06:43,000 --> 00:06:43,500
No.

118
00:06:45,400 --> 00:06:48,400
I can't get a days work
done...

119
00:06:48,400 --> 00:06:50,600
...for all the good citizens
coming here..

120
00:06:51,200 --> 00:06:52,200
...harrassing me about
crime in the Points.

121
00:06:53,000 --> 00:06:56,500
Some even go so far to accuse
Tammany of connivance..

122
00:06:56,900 --> 00:06:59,200
..in this so called rampant
criminality.

123
00:06:59,600 --> 00:07:01,500
What can I do?
I can't have this.

124
00:07:01,500 --> 00:07:02,700
Something has to be done.

125
00:07:02,700 --> 00:07:04,100
What do you have in mind?

126
00:07:04,100 --> 00:07:07,200
I don't know. Maybe we
should hang someone.

127
00:07:08,800 --> 00:07:09,500
Who?

128
00:07:09,700 --> 00:07:12,400
No one important necessarily.

129
00:07:12,400 --> 00:07:15,000
Back alley thieves, with
no affiliations.

130
00:07:16,000 --> 00:07:16,700
How many?

131
00:07:17,300 --> 00:07:18,300
3 or 4.

132
00:07:19,900 --> 00:07:20,600
Which?

133
00:07:21,200 --> 00:07:22,000
Vier.

134
00:07:23,700 --> 00:07:28,300
You stand here convicted..

135
00:07:28,300 --> 00:07:30,800
...of ludeness, jackrolling...

136
00:07:30,800 --> 00:07:36,100
...sneak thievery, chloral
hydrating, sodomy..

137
00:07:36,100 --> 00:07:41,600
...strangulation and corruption
of the public good.

138
00:07:45,700 --> 00:07:46,200
Chin up.

139
00:07:46,500 --> 00:07:48,200
Handsome bunch of gallows
food!

140
00:07:48,200 --> 00:07:48,900
There's my old friend.

141
00:07:48,900 --> 00:07:50,100
How are you feeling, Arthur?

142
00:07:50,100 --> 00:07:51,700
I'm okay. Okay you know.

143
00:07:52,100 --> 00:07:55,000
Say hello to Amsterdam.
He nearly fish hooked McGloin.

144
00:07:55,000 --> 00:07:55,800
Nearly!

145
00:07:56,400 --> 00:07:58,100
I see that you are dressed for
the occasion, Arthur.

146
00:07:58,500 --> 00:08:00,800
You know me, Bill. Always
like to look me best.

147
00:08:00,800 --> 00:08:01,900
That's the spirit.

148
00:08:03,500 --> 00:08:05,500
Nice locket. I'll give you
a dollar for it.

149
00:08:06,800 --> 00:08:07,800
It's me mother's.

150
00:08:08,700 --> 00:08:09,800
Dollar and a halve?

151
00:08:10,800 --> 00:08:11,600
Done.

152
00:08:16,100 --> 00:08:17,400
I'll miss you, Arthur.

153
00:08:17,900 --> 00:08:19,300
See you in the hot
country, Shamus.

154
00:08:27,500 --> 00:08:29,400
Is my son present here?

155
00:08:31,100 --> 00:08:32,700
Where's my little fellow?

156
00:08:35,000 --> 00:08:35,900
Look at your dad.

157
00:08:37,000 --> 00:08:38,700
Farewell dear boy.

158
00:08:40,300 --> 00:08:43,300
I never struck a foul blow..

159
00:08:43,300 --> 00:08:45,400
..or turned a card.

160
00:08:46,700 --> 00:08:49,700
May God greet me as a friend!

161
00:09:22,200 --> 00:09:24,800
That night the Reformers
held a dance.

162
00:09:25,200 --> 00:09:26,800
That was the Five Points
alright....

163
00:09:27,700 --> 00:09:30,700
...hangings in the morning,
a dance in the evening.

164
00:09:31,100 --> 00:09:32,300
To be sure!

165
00:09:33,200 --> 00:09:36,200
It's not a matter of words,
but by the way she smiles at me.

166
00:09:36,200 --> 00:09:37,900
She smiles at a lot of
people, John.

167
00:09:39,600 --> 00:09:42,200
A penny, for a fighting
Irishman?

168
00:09:46,600 --> 00:09:47,400
Are you from Carey?

169
00:09:47,700 --> 00:09:48,700
I am sir.

170
00:09:51,000 --> 00:09:51,900
It ain't much.

171
00:09:52,300 --> 00:09:53,200
Thank you.

172
00:09:53,900 --> 00:09:57,800
Ladies and gentlemen, we are
delighted to see so many young faces..

173
00:09:57,800 --> 00:10:00,200
...at our first annual
mission dance.

174
00:10:00,200 --> 00:10:02,000
This will be a real circus!

175
00:10:02,400 --> 00:10:05,100
The mission welcomes Christians
of every stamp...

176
00:10:05,100 --> 00:10:08,500
...and we are happy to greet
our Roman catholic friends...

177
00:10:08,500 --> 00:10:10,700
...who join us here tonight.

178
00:10:11,700 --> 00:10:14,100
Ladies....come with me.

179
00:10:15,400 --> 00:10:17,800
We're going to start the dance
in just a moment.

180
00:10:22,100 --> 00:10:23,100
Good evening, your Holyness.

181
00:10:25,900 --> 00:10:27,100
Good evening, Reverend.

182
00:10:27,700 --> 00:10:29,500
You should have shaved
closer!

183
00:10:34,300 --> 00:10:35,500
Good evening, Reverend.

184
00:10:35,800 --> 00:10:37,000
I'd like to make a pardon.

185
00:10:42,000 --> 00:10:42,500
Miss...?

186
00:10:47,700 --> 00:10:48,700
Everdeane.

187
00:10:49,300 --> 00:10:50,600
Miss Everdeane.

188
00:11:03,100 --> 00:11:06,500
Gentlemen, over here! If
you don't mind.

189
00:11:06,900 --> 00:11:07,600
Thank you.

190
00:11:08,300 --> 00:11:09,900
Open it. Hold it up!

191
00:11:13,300 --> 00:11:14,400
Into the mirror.

192
00:12:07,800 --> 00:12:08,500
That one!

193
00:12:11,000 --> 00:12:13,100
Our queen has chosen.

194
00:12:32,800 --> 00:12:33,500
Sir...

195
00:12:34,700 --> 00:12:35,500
...your lady!

196
00:12:37,200 --> 00:12:40,400
Regular services are held in
the church at 6 and 8.

197
00:12:40,400 --> 00:12:41,200
Go to hell.

198
00:12:50,800 --> 00:12:52,000
What do you think your
doing?

199
00:12:52,300 --> 00:12:53,100
I'm dancing.

200
00:12:53,100 --> 00:12:54,300
Why did you pick me?

201
00:12:55,100 --> 00:12:56,400
That's none of your business.

202
00:12:56,500 --> 00:12:58,000
Would you mind telling me?

203
00:12:59,300 --> 00:12:59,700
Sorry!

204
00:13:06,400 --> 00:13:07,700
I'm not much of a dancer.

205
00:13:08,000 --> 00:13:09,300
Try and stay calm.

206
00:13:10,000 --> 00:13:12,000
I've never been to a dance
before!

207
00:13:12,000 --> 00:13:13,300
It's best not to look down.

208
00:13:16,500 --> 00:13:17,900
You can hold me tighter if
you like.

209
00:13:26,600 --> 00:13:27,000
Alright.

210
00:13:27,000 --> 00:13:27,600
Okay!

211
00:13:30,500 --> 00:13:31,900
Why didn't you dance
with Johnny?

212
00:13:34,700 --> 00:13:35,800
Because...

213
00:13:38,600 --> 00:13:40,200
...I didn't want him.

214
00:14:39,200 --> 00:14:40,600
I'm not good in this.

215
00:14:49,000 --> 00:14:49,400
Wait!

216
00:14:49,400 --> 00:14:49,700
What?

217
00:14:50,100 --> 00:14:50,500
Wait.

218
00:14:52,500 --> 00:14:53,400
How does this open?

219
00:14:53,900 --> 00:14:55,300
It takes too long to lace
back up...

220
00:14:55,700 --> 00:14:56,800
...we'll be here all night.

221
00:15:09,300 --> 00:15:10,800
Alright. I'll take it off.

222
00:15:33,700 --> 00:15:35,500
There was a baby.
They cut it out.

223
00:15:40,700 --> 00:15:41,400
Sorry!

224
00:15:44,000 --> 00:15:44,900
It's fine.

225
00:15:49,600 --> 00:15:50,900
Have you got any scars?

226
00:15:53,500 --> 00:15:54,400
A few.

227
00:16:53,500 --> 00:16:54,500
What's that then?

228
00:16:56,000 --> 00:16:56,100
That?

229
00:16:57,300 --> 00:16:58,500
A gift from Mr. Cutting.

230
00:17:04,000 --> 00:17:04,700
A gift?

231
00:17:06,400 --> 00:17:07,300
A gift!

232
00:17:09,600 --> 00:17:10,600
Was it your birthday?

233
00:17:12,300 --> 00:17:13,100
No.

234
00:17:18,100 --> 00:17:19,300
What did you give him?

235
00:17:22,700 --> 00:17:24,600
The answer to that has nothing
to do with you.

236
00:17:32,100 --> 00:17:34,300
Don't tell me you're angry
with me?

237
00:17:34,300 --> 00:17:36,600
No..I'm through with you.

238
00:17:41,300 --> 00:17:44,300
Well, you're quicker then
most fellows...

239
00:17:44,300 --> 00:17:46,500
...generally they wait till
afterwards!

240
00:17:46,500 --> 00:17:48,800
I ain't interested..

241
00:17:48,800 --> 00:17:49,700
...in the Butcher's leavings.

242
00:18:10,200 --> 00:18:12,100
Stay away from the pikers.

243
00:18:12,100 --> 00:18:14,200
15 to 1. Bug Eye Ward!

244
00:18:14,200 --> 00:18:15,200
Amsterdam!

245
00:18:16,000 --> 00:18:17,800
Everyone was working
for the Butcher.

246
00:18:18,400 --> 00:18:19,500
We ran his errands..

247
00:18:19,500 --> 00:18:20,400
...made his money...

248
00:18:20,400 --> 00:18:21,100
...took a piece...

249
00:18:21,100 --> 00:18:22,400
...and said thank you, sir.

250
00:18:22,400 --> 00:18:23,400
Gentlemen in the ring!

251
00:18:23,800 --> 00:18:25,200
Even Tweed!

252
00:18:25,400 --> 00:18:26,800
The fight's over!

253
00:18:26,800 --> 00:18:27,500
Even me.

254
00:18:29,500 --> 00:18:30,800
My father's son.

255
00:18:31,300 --> 00:18:32,100
What the hell is this?

256
00:18:32,500 --> 00:18:33,200
Sorry, Bill.

257
00:18:33,600 --> 00:18:35,000
The city ordenance against
boxing...

258
00:18:35,700 --> 00:18:37,500
...is a blight. I grant you.

259
00:18:37,400 --> 00:18:39,000
I'm losing money while
you speak.

260
00:18:37,500 --> 00:18:37,400
But some...

261
00:18:39,200 --> 00:18:40,800
Go out there and collect
those bets.

262
00:18:40,800 --> 00:18:42,700
How do I collect, if no one
won the fight?

263
00:18:43,100 --> 00:18:44,800
This counts as a no decision.

264
00:18:44,800 --> 00:18:45,800
You've got that covered,
right?

265
00:18:45,800 --> 00:18:47,600
Didn't anyone pay off the
god damn police?

266
00:18:47,600 --> 00:18:49,200
Yes, the municipal police...

267
00:18:49,200 --> 00:18:50,400
...this is the metropolitan
police.

268
00:18:50,400 --> 00:18:52,000
You're going to repay me
every cent.

269
00:18:52,000 --> 00:18:53,000
Wait! Mr. Tweed!

270
00:18:53,000 --> 00:18:54,000
Who asked for your opinion?

271
00:18:54,000 --> 00:18:54,800
Let him speak!

272
00:18:55,400 --> 00:18:56,700
We don't answer to you.

273
00:18:57,100 --> 00:18:59,700
The law says there's no
boxing in the city, right?

274
00:18:59,700 --> 00:19:00,800
That's right, in the city.

275
00:19:01,200 --> 00:19:02,400
Where does the city end?

276
00:19:10,300 --> 00:19:13,600
The winner...in the
75th round...

277
00:19:15,700 --> 00:19:18,400
Allow me to acknowledge the
man who's vision..

278
00:19:18,400 --> 00:19:21,800
...and enterprise, made possible
the staging of this noble combat...

279
00:19:21,900 --> 00:19:29,100
...in this inspiring and entirely
legal surroundings, Mr. William Cutting!

280
00:19:32,200 --> 00:19:36,300
And his young associate.

281
00:19:45,200 --> 00:19:47,500
Well done. You're a
quick learner.

282
00:19:47,900 --> 00:19:48,600
We done good.

283
00:19:49,000 --> 00:19:49,700
We done well.

284
00:19:50,300 --> 00:19:52,400
May I have your kind
attention?

285
00:19:52,900 --> 00:19:58,500
May I remind you of the wonders
of my museum on Broadway...

286
00:19:59,500 --> 00:20:03,300
...P.T.Barnum's gallery of
wonders!

287
00:20:12,300 --> 00:20:14,200
It's a funny feeling
being taken...

288
00:20:14,200 --> 00:20:15,500
...under the wing of a dragon.

289
00:20:16,500 --> 00:20:17,800
It's warmer than you think.

290
00:20:19,900 --> 00:20:22,500
That's the building of our
country right there, Mr. Cutting.

291
00:20:23,000 --> 00:20:24,400
Americans are borning.

292
00:20:25,000 --> 00:20:28,500
I don't see no Americans.
I see trespassers.

293
00:20:29,000 --> 00:20:31,000
Irish, who do jobs for a nickel...

294
00:20:31,000 --> 00:20:32,400
...that niggers do for a dime...

295
00:20:32,400 --> 00:20:34,800
...and a white man used to
get a quarter for.

296
00:20:34,800 --> 00:20:37,500
What have they done? Name one
thing they've contributed!

297
00:20:37,500 --> 00:20:37,800
Votes!

298
00:20:37,800 --> 00:20:39,200
Votes, you say?

299
00:20:40,000 --> 00:20:42,000
They vote on who the
Archbishop tells them...

300
00:20:42,000 --> 00:20:43,100
...and who tells him?

301
00:20:43,100 --> 00:20:46,700
Their king in the pointy hat,
who sits on his throne in Rome.

302
00:20:47,500 --> 00:20:50,400
He's got mixed feelings with
regards to the Irish.

303
00:20:50,400 --> 00:20:55,700
Bill, deliver these good and
fervant folk to the polls.

304
00:20:56,100 --> 00:20:59,700
And there will be a handsome price
for each vote that goes Tammany's way.

305
00:21:03,100 --> 00:21:04,900
Miy father gave his life...

306
00:21:04,900 --> 00:21:06,700
...making this country
what it is.

307
00:21:06,700 --> 00:21:12,100
Murdered by the British, with all
of his men, July 25 juli, 1814.

308
00:21:12,100 --> 00:21:15,900
You think I'm going to help
you, befoul his legacy?

309
00:21:15,900 --> 00:21:17,800
By giving this country to them...

310
00:21:17,800 --> 00:21:19,300
...who's had no hand in
fighting for it.

311
00:21:19,300 --> 00:21:21,400
Why? Because they come off the
boat crawling with lice...

312
00:21:21,400 --> 00:21:22,800
...and begging you for soup?

313
00:21:24,100 --> 00:21:26,600
You're a great one for the
fighting Bill, I know...

314
00:21:26,600 --> 00:21:28,300
...but you can't fight
forever.

315
00:21:28,300 --> 00:21:29,400
I can go down doing it .

316
00:21:29,400 --> 00:21:30,500
And you will.

317
00:21:35,200 --> 00:21:36,300
What did you say?

318
00:21:37,300 --> 00:21:39,600
I said, you're turning you
back on the future.

319
00:21:42,500 --> 00:21:43,900
Not our future.

320
00:21:50,300 --> 00:21:51,900
That document makes you
a citizen...

321
00:21:51,900 --> 00:21:54,000
...this one makes you a
private in the Union army.

322
00:21:54,500 --> 00:21:55,600
Now go fight for your country.

323
00:21:56,000 --> 00:21:56,900
Next.

324
00:21:58,500 --> 00:21:59,600
Sign here, son.

325
00:22:00,000 --> 00:22:01,000
Or make your mark.

326
00:22:20,100 --> 00:22:22,200
Here's your musket. Make sure
you keep it dry on the boat.

327
00:22:24,200 --> 00:22:25,100
Where  are we going?

328
00:22:25,100 --> 00:22:26,100
I heard Tennessee.

329
00:22:39,900 --> 00:22:41,600
Do they feed us now, you think?

330
00:22:52,600 --> 00:22:56,100
My children, my chidren.

331
00:22:57,100 --> 00:23:00,700
We must heal the divisions between us!

332
00:23:01,700 --> 00:23:08,300
This war must cease. North and
South must stand united.

333
00:23:18,000 --> 00:23:19,200
What happens at the finish?

334
00:23:19,900 --> 00:23:21,900
Then we have ourselves a rowdy dow!

335
00:23:23,300 --> 00:23:25,700
Ain't you never been to a theatre before?

336
00:23:25,900 --> 00:23:26,500
No.

337
00:23:27,300 --> 00:23:30,400
Mr Legree, lay down your whip.

338
00:23:31,300 --> 00:23:35,000
Miss Elisa join hands with mr. Shelby.

339
00:23:35,000 --> 00:23:38,800
And Topsy. Dear little Topsy.

340
00:23:39,100 --> 00:23:41,600
Cradle Uncle Tom's head.

341
00:23:42,100 --> 00:23:43,900
Leave the nigger dead.

342
00:23:56,200 --> 00:23:57,800
Down with the Union!

343
00:24:00,700 --> 00:24:02,600
Down with the Union!

344
00:24:22,900 --> 00:24:24,200
For the blood of the Irish.

345
00:24:24,500 --> 00:24:26,200
Bill, get down!

346
00:24:34,900 --> 00:24:36,500
Somebody's popped the Butcher!

347
00:25:18,300 --> 00:25:19,600
Who's man are you?

348
00:25:19,900 --> 00:25:21,500
Speak smart and speak up!

349
00:25:23,400 --> 00:25:24,800
What's he saying?

350
00:25:26,500 --> 00:25:29,100
I think he's making his peace with God.

351
00:25:29,100 --> 00:25:30,200
To hell with that!

352
00:25:30,600 --> 00:25:31,900
He makes his peace with me.

353
00:25:31,900 --> 00:25:35,500
I'm hearing your confession tonight,
you Irish whore!

354
00:25:35,500 --> 00:25:36,600
Who's man are you?

355
00:25:37,000 --> 00:25:38,500
We speak English in this country.

356
00:25:38,500 --> 00:25:39,300
Who's man are you?

357
00:25:39,300 --> 00:25:40,800
Do you see this knife, I'm
gonna teach...

358
00:25:40,800 --> 00:25:43,400
...you to speak English with
this knife!

359
00:25:43,400 --> 00:25:44,600
Who's man are you?

360
00:25:45,300 --> 00:25:46,900
Who's man are you?

361
00:26:02,800 --> 00:26:04,800
Well that didn't tell us very much.

362
00:26:08,700 --> 00:26:10,100
Fine waist coat.

363
00:26:11,500 --> 00:26:13,500
Shame, I don't think it can be mended!

364
00:26:15,500 --> 00:26:17,700
Will I keep it as a souvenir?

365
00:26:52,200 --> 00:26:54,200
Where's Legree? Where's Topsy?

366
00:26:55,100 --> 00:26:59,000
Jezus, let's continue.
Intermission is over.

367
00:27:17,200 --> 00:27:19,200
Now that was bloody Shakespearian.

368
00:27:20,300 --> 00:27:20,900
What?

369
00:27:20,900 --> 00:27:22,300
Do you know who Shakeapeare was, sonny?

370
00:27:24,400 --> 00:27:26,100
He was the fellow who wrote the
King James' Bible.

371
00:27:27,200 --> 00:27:29,100
Mr., I don't know what you are
talking about.

372
00:27:29,400 --> 00:27:31,600
Because you're an ignorant
Irish welp!

373
00:27:32,700 --> 00:27:33,800
Just like your father.

374
00:27:38,800 --> 00:27:41,500
That's it. Tear my head off and
destruct the world.

375
00:27:42,000 --> 00:27:44,200
Just like the other stupid Irish
in this country.

376
00:27:44,500 --> 00:27:46,000
That's why I never ran with your dad.

377
00:27:46,700 --> 00:27:49,000
Get off me you crazy bastard!

378
00:27:52,600 --> 00:27:55,700
It means if you're not strong,
you'd better be smart.

379
00:27:56,700 --> 00:27:59,100
I don't know if your being too clever
or too dumb.

380
00:27:59,700 --> 00:28:01,400
But whatever it is, remember
this much.

381
00:28:01,900 --> 00:28:05,700
For all his faults, your father was
a man who loved his people.

382
00:28:13,700 --> 00:28:18,100
Amsterdam. Amsterdam. New York is
calling you.

383
00:28:30,600 --> 00:28:33,500
Look at that. What in Christ's
name is that?

384
00:28:35,300 --> 00:28:38,900
Rythms of the  dark continent,
thrown into the kettle...

385
00:28:38,900 --> 00:28:45,400
...with an Irish shindig. Stir it around a few times.
Poured out as a fine American mess.

386
00:28:46,300 --> 00:28:47,700
A jig, doing a jig!

387
00:28:50,000 --> 00:28:51,200
A little keep sake.

388
00:28:55,200 --> 00:28:56,100
Good on ya, sir.

389
00:28:56,100 --> 00:28:57,500
Come upstairs with me Bill.

390
00:28:59,300 --> 00:29:00,500
Have I ever had you before?

391
00:29:03,500 --> 00:29:05,400
So you don't call me by my
christian name.

392
00:29:07,300 --> 00:29:09,600
Bill. My god you're alright!

393
00:29:09,600 --> 00:29:11,700
I heard the news and came over
as quick as I could.

394
00:29:12,100 --> 00:29:14,300
As timely as the angel of death.

395
00:29:16,300 --> 00:29:19,300
You're not suggesting that I would
stoop to what your suggesting?

396
00:29:19,300 --> 00:29:21,100
Stop slabbering. If I thought
it was you...

397
00:29:21,100 --> 00:29:22,700
...you'd be in a wooden coat.

398
00:29:23,200 --> 00:29:24,800
I've got a hole in my shoulder
and it hurts...

399
00:29:24,800 --> 00:29:26,400
...so have a drink and shut up.

400
00:29:26,400 --> 00:29:27,900
Or shut up and get out.

401
00:29:29,600 --> 00:29:30,900
I believe I'll have a drink.

402
00:29:30,900 --> 00:29:33,800
Carefull, Tweedy the morts
are frenchified!

403
00:29:35,200 --> 00:29:36,400
No, I'm clean.

404
00:29:50,600 --> 00:29:51,400
Jenny.

405
00:29:51,400 --> 00:29:52,000
Bill.

406
00:30:11,200 --> 00:30:11,900
I'll wrap you up.

407
00:30:16,900 --> 00:30:17,700
It's gotta be tight.

408
00:30:19,100 --> 00:30:20,400
Loves to make me cry.

409
00:30:22,000 --> 00:30:22,900
You can take it!

410
00:30:32,700 --> 00:30:34,000
There's my boy.

411
00:30:40,700 --> 00:30:41,500
It's alright.

412
00:30:47,900 --> 00:30:49,100
To the Butcher!

413
00:30:54,400 --> 00:30:55,900
We're all much obliged.

414
00:30:58,200 --> 00:30:59,400
Forever.

415
00:30:59,900 --> 00:31:02,600
To the Butcher!

416
00:31:12,000 --> 00:31:13,100
Why don't you get out of here, Johnny?

417
00:31:17,000 --> 00:31:17,800
Go on. Go!

418
00:31:35,800 --> 00:31:37,700
Is there anyone in the Five Points
you haven't fucked?

419
00:31:38,000 --> 00:31:38,400
Yes!

420
00:31:39,200 --> 00:31:39,400
You!

421
00:31:51,000 --> 00:31:52,000
Belt down!

422
00:32:04,400 --> 00:32:05,500
Try it and I'll bite ya.

423
00:32:06,800 --> 00:32:07,900
You were gonna bite me.

424
00:32:08,900 --> 00:32:10,100
I dont think you want me.

425
00:32:10,100 --> 00:32:11,200
Find out.

426
00:32:44,500 --> 00:32:45,200
Oh, Jenny!

427
00:33:30,100 --> 00:33:31,200
I can't sleep.

428
00:33:38,100 --> 00:33:42,000
I hope you don't mind us
laying here, sir?

429
00:33:43,000 --> 00:33:45,200
Whatever takes your fancy,
young friend.

430
00:33:56,600 --> 00:33:58,200
Is your shoulder keeping you up?

431
00:33:59,000 --> 00:34:00,900
I don't sleep too much.

432
00:34:02,300 --> 00:34:04,900
I sleep with one eye open. I only
got one eye.

433
00:34:11,200 --> 00:34:12,800
How old are you Amsterdam?

434
00:34:18,800 --> 00:34:22,600
Not too sure. Never did
figure it.

435
00:34:24,500 --> 00:34:26,300
I'm 47.

436
00:34:28,500 --> 00:34:29,900
47 years old.

437
00:34:34,600 --> 00:34:38,100
You know how I stayed alive
this long? All these years.

438
00:34:40,900 --> 00:34:41,700
Fear!

439
00:34:44,500 --> 00:34:46,700
The spectacle of fearsome acts.

440
00:34:48,700 --> 00:34:51,600
Somebody steals from me, I cut
off his hands.

441
00:34:51,600 --> 00:34:54,500
He offends me, I cut out his tongue.

442
00:34:55,100 --> 00:34:59,500
He rises against me, I cut off his
head, stick it on a pike!

443
00:35:00,800 --> 00:35:03,900
Raise it high up, so all in the
streets can see.

444
00:35:06,100 --> 00:35:08,200
That's what preserves the order
of things.

445
00:35:12,900 --> 00:35:13,600
Fear.

446
00:35:17,300 --> 00:35:20,300
That one tonight. Who was he?

447
00:35:22,900 --> 00:35:26,700
A nobody. A coward.

448
00:35:29,600 --> 00:35:32,700
What an end that
would have been.

449
00:35:34,600 --> 00:35:38,100
I killed the last honourable man
15 years ago.

450
00:35:39,900 --> 00:35:40,900
Since then....

451
00:35:44,200 --> 00:35:45,700
You've seen his portrait downstairs?

452
00:35:50,700 --> 00:35:52,300
Has your mouth been glued up with juice?

453
00:35:52,300 --> 00:35:53,700
I asked you a question!

454
00:35:53,700 --> 00:35:55,200
I said I've seen it, sir.

455
00:36:01,500 --> 00:36:04,300
You got a murderous rage in you.
I like it.

456
00:36:04,900 --> 00:36:08,000
So much life boiling up in you.
That's good!

457
00:36:12,500 --> 00:36:15,800
The priest and me lived by the
same principles.

458
00:36:19,100 --> 00:36:21,300
Only faith divided us.

459
00:36:24,800 --> 00:36:26,300
He gave me this you know?

460
00:36:32,300 --> 00:36:34,600
That was the finest beating I
ever took.

461
00:36:36,200 --> 00:36:40,900
My face was pulp. My guts pierced.
My ribs all messed up.

462
00:36:46,300 --> 00:36:47,900
When he came to finish me...

463
00:36:53,100 --> 00:36:54,800
...I couldn't look him in the eye.

464
00:37:01,900 --> 00:37:03,400
He spared me because...

465
00:37:05,000 --> 00:37:06,900
....he wanted me to live in shame.

466
00:37:06,900 --> 00:37:08,300
This was a great man.

467
00:37:11,900 --> 00:37:13,000
A great man.

468
00:37:17,000 --> 00:37:19,200
So I cut out the eye that
looked away.

469
00:37:23,000 --> 00:37:25,100
Sent it to him wrapped in
blue paper.

470
00:37:26,600 --> 00:37:29,100
I would've cut them both out if I
could afford being blind.

471
00:37:32,100 --> 00:37:34,100
I rose up again with a full heart...

472
00:37:35,300 --> 00:37:37,300
...and buried him in his own blood.

473
00:37:47,300 --> 00:37:48,000
Well done!

474
00:37:52,100 --> 00:37:54,700
He was the only man I killed
worth remembering.

475
00:38:07,400 --> 00:38:08,900
I never had a son.

476
00:38:18,100 --> 00:38:20,100
Civilisation is crumbling.

477
00:38:39,400 --> 00:38:40,500
God bless you!

478
00:39:12,400 --> 00:39:13,900
If you've got anything to say...

479
00:39:15,800 --> 00:39:17,300
...now is the time to say it.

480
00:39:18,900 --> 00:39:20,000
Who is he to you, Jenny?

481
00:39:27,200 --> 00:39:28,600
I was 12 years old.

482
00:39:30,000 --> 00:39:32,600
My mother was dead. I was living
in a doorway.

483
00:39:36,000 --> 00:39:42,400
He took me in. Took care of me in
his own way.

484
00:39:48,400 --> 00:39:50,100
After they cut out the baby...

485
00:39:53,900 --> 00:39:56,400
He doesn't fancy girls that
scarred up.

486
00:40:04,100 --> 00:40:07,500
You should know, in your own mind...

487
00:40:09,900 --> 00:40:12,900
...that he never laid a hand on me
till I asked him too.

488
00:40:36,400 --> 00:40:37,700
Who are you?

489
00:40:39,500 --> 00:40:41,000
Who are you?

490
00:41:58,800 --> 00:42:06,000
Gentlemen, you are most welcome to
this palace of enchantment...

491
00:42:06,500 --> 00:42:14,800
...with visions to rival the tales of
Sheherazade and the Arabian Nights!

492
00:42:39,000 --> 00:42:41,000
Flex your head to the teutonic beauty!

493
00:42:41,600 --> 00:42:44,200
Feast you eyes on the magnificent blue...

494
00:42:45,400 --> 00:42:46,700
...of these creatures.

495
00:42:47,400 --> 00:42:50,600
Gentlemen, you see our caged birds well!

496
00:42:51,300 --> 00:42:53,900
How would you like to make them sing?

497
00:42:54,500 --> 00:42:59,600
They could be singing for you.

498
00:43:06,800 --> 00:43:10,400
May God put the spirit of the
holy steel in my spine...

499
00:43:11,700 --> 00:43:14,600
...and the love of the blessed
Virgin in my heart.

500
00:43:18,100 --> 00:43:18,900
Amen.

501
00:43:23,800 --> 00:43:26,900
Easy now. What did you say?

502
00:43:27,800 --> 00:43:29,500
He's not who he says he is.

503
00:43:31,400 --> 00:43:33,000
He's not who he says he is?

504
00:43:37,800 --> 00:43:40,000
Count you blessings he considers
you a friend!

505
00:43:42,300 --> 00:43:46,400
The only thing he considers every day
and night is how to kill you!

506
00:43:49,300 --> 00:43:51,900
Those eyes want me to take
them out for you!

507
00:43:53,600 --> 00:43:55,800
I'll bury it up you fundunem where
it belongs!

508
00:43:56,500 --> 00:43:58,900
I can read right through them!
They're empty...

509
00:43:58,900 --> 00:43:59,900
His name is Vallon.

510
00:44:02,700 --> 00:44:03,800
Don't do it Bill!

511
00:44:04,400 --> 00:44:05,400
His name is Vallon!

512
00:44:38,400 --> 00:44:40,400
Curious people these celestials.

513
00:44:42,500 --> 00:44:44,100
You know why they use short
sleeves?

514
00:44:44,700 --> 00:44:46,700
So everyone can see he's got
nothing stashed.

515
00:44:47,300 --> 00:44:49,300
I hope it doesn't become a fashion.

516
00:44:56,800 --> 00:44:57,300
Johnny?

517
00:45:35,900 --> 00:45:36,600
Get up!

518
00:45:52,600 --> 00:45:57,700
Ladies and gentlemen, if I may have
your kind attention.

519
00:45:57,700 --> 00:46:00,100
As some of you have surely
noticed...

520
00:46:00,600 --> 00:46:04,200
...our friend and benifactor, Mr Cutting...

521
00:46:04,700 --> 00:46:10,500
..is tonight wearing a waistcoat
of certain distinction!

522
00:46:15,400 --> 00:46:18,900
May we appeal to him, to favour us...

523
00:46:18,900 --> 00:46:21,300
...with another exciting exhibition.

524
00:46:21,800 --> 00:46:28,000
Of skill. Courage. Daring and drama!

525
00:46:48,100 --> 00:46:49,000
What's gonna happen?

526
00:47:17,800 --> 00:47:18,900
The spider's kiss!

527
00:47:22,600 --> 00:47:23,500
The wheel of death!

528
00:47:24,200 --> 00:47:25,200
William Tell!

529
00:47:25,800 --> 00:47:26,300
The butterfly!

530
00:47:27,700 --> 00:47:28,700
The spider's kiss!

531
00:47:29,200 --> 00:47:30,800
The Butcher's apprentice!

532
00:47:31,600 --> 00:47:32,700
The Butcher's apprentice!

533
00:47:32,900 --> 00:47:35,200
A command performance!

534
00:47:37,400 --> 00:47:38,300
Where have you been?

535
00:47:38,700 --> 00:47:41,000
A command performance indeed.

536
00:47:41,500 --> 00:47:42,400
I want you to get out of here!

537
00:47:43,000 --> 00:47:46,100
And for this, I must beg the
indulgence...

538
00:47:46,100 --> 00:47:47,000
...of my former...

539
00:47:47,000 --> 00:47:49,300
... assistent in matters of impailment...

540
00:47:50,600 --> 00:47:52,900
...the Butcher's original apprentice.

541
00:47:54,900 --> 00:47:56,100
What do you say, Jen?

542
00:47:56,500 --> 00:47:58,700
One more time for the
sweet souvenir.

543
00:48:00,100 --> 00:48:00,600
Come on!

544
00:48:11,200 --> 00:48:12,600
Don't do it!

545
00:48:25,100 --> 00:48:26,200
She'll be alright.

546
00:48:30,000 --> 00:48:30,900
Remember this?

547
00:48:31,000 --> 00:48:31,500
Of course!

548
00:48:41,800 --> 00:48:45,700
You may feel more comfortable without
that garment, Miss Everdeane!

549
00:48:48,000 --> 00:48:50,000
You'll have to filch me a
new one, Bill!

550
00:49:04,500 --> 00:49:06,500
Anything in your pockets tonight?

551
00:49:07,200 --> 00:49:09,100
I ain't started working yet.

552
00:49:12,700 --> 00:49:14,800
What about that locket I
gave you?

553
00:49:30,900 --> 00:49:33,200
Apologies my dear. Pick it up.

554
00:49:39,000 --> 00:49:40,500
Whoopsie daisy!

555
00:49:43,000 --> 00:49:44,600
Now its good and broke!

556
00:49:46,200 --> 00:49:48,300
I can't seem to get anything
right tonight.

557
00:49:56,600 --> 00:49:59,500
You got the sand to give 'm a
grand finale?

558
00:50:08,700 --> 00:50:10,900
Maybe when you're aiming a
little straighter.

559
00:50:21,800 --> 00:50:23,400
Enough of this heathen music.

560
00:50:24,300 --> 00:50:26,300
Get rid of these goddamn monkeys.

561
00:50:26,500 --> 00:50:27,400
Strike up boys!

562
00:50:29,100 --> 00:50:31,800
This is a night for Americans!

563
00:50:40,300 --> 00:50:40,800
Jenny!

564
00:51:37,700 --> 00:51:38,700
Hats off!

565
00:51:46,200 --> 00:51:50,100
We hold in our hearts the memory
of our fallen brothers...

566
00:51:51,300 --> 00:51:53,700
...whose blood stains the very streets...

567
00:51:53,700 --> 00:51:55,000
...we walk today.

568
00:51:56,600 --> 00:52:01,800
Also on this night, we pay tribute
to the leader of our enemies.

569
00:52:04,000 --> 00:52:05,700
An honourable man...

570
00:52:06,700 --> 00:52:10,700
...who crossed over bravely.
Fighting for what he believed in.

571
00:52:18,100 --> 00:52:21,800
To defeat my enemy, I extinguish
his life...

572
00:52:22,800 --> 00:52:25,400
... and consume him as I consume
these flames.

573
00:52:28,100 --> 00:52:30,000
In honour of Priest Vallon.

574
00:52:32,400 --> 00:52:33,400
In honour of Priest Vallon!

575
00:52:38,900 --> 00:52:40,400
That's a wound !

576
00:52:50,100 --> 00:52:53,800
I want you all to meet the son of
Priest Vallon.

577
00:52:55,000 --> 00:52:56,700
I took him under my wing...

578
00:52:57,800 --> 00:52:59,400
...and see how I'm repaid.

579
00:53:00,100 --> 00:53:03,000
He saved my life one day so he
could kill me the next...

580
00:53:03,000 --> 00:53:04,400
...like a sneak thief.

581
00:53:04,900 --> 00:53:06,400
Instead of fighting like a man.

582
00:53:08,300 --> 00:53:12,200
A base defiler. Unworthy of
a noble name.

583
00:53:25,800 --> 00:53:27,700
That'll do Mcgloin.
Spread him out.

584
00:53:30,100 --> 00:53:33,500
I hate blackies. You..you get to watch.

585
00:53:40,200 --> 00:53:41,700
This is fresh meat!

586
00:53:44,300 --> 00:53:46,300
We need to tenderise this meat
a bit.

587
00:53:47,800 --> 00:53:51,000
Alright, lets kiss goodnight to
that pretty face of yours!

588
00:54:01,900 --> 00:54:02,900
No.......!

589
00:54:05,200 --> 00:54:09,300
What'll it be then. Rib or chop.
Loin or shank.

590
00:54:09,300 --> 00:54:09,800
The liver!

591
00:54:09,800 --> 00:54:10,300
The spleen!

592
00:54:11,600 --> 00:54:12,200
The kidney!

593
00:54:19,300 --> 00:54:19,800
The lung!

594
00:54:20,100 --> 00:54:20,700
The liver!

595
00:54:21,600 --> 00:54:22,100
The tongue!

596
00:54:24,600 --> 00:54:25,900
The heart! The heart!

597
00:54:25,900 --> 00:54:27,100
The heart?

598
00:54:27,400 --> 00:54:29,000
This boy has no heart.

599
00:54:29,000 --> 00:54:31,500
Then kill him!

600
00:54:37,000 --> 00:54:38,600
He ain't earned the death!

601
00:54:39,000 --> 00:54:41,400
He ain't earned the death of
my hands!

602
00:54:43,400 --> 00:54:46,300
He'll walk amongst you marked
with shame.

603
00:54:46,300 --> 00:54:51,100
A freak. Worthy of Barnum's
museum of wonders.

604
00:54:52,100 --> 00:54:55,800
God's only man, speared by
the Butcher.

