1
00:00:05,920 --> 00:00:12,120
 
2
00:00:25,200 --> 00:00:30,600
هاري بوتر و غرفة السّرّ
3
00:01:13,200 --> 00:01:15,600
أستطيع ليس ليس أخرجك, هيدويج
4
00:01:15,600 --> 00:01:17,800
أنا لا أُسْمَح لاستخدام السّحر خارج مدرسة .
5
00:01:18,800 --> 00:01:20,480
بالإضافة إلى ذلك, إذا العمّ فيرنين .....
6
00:01:20,480 --> 00:01:25,480
هاري بوتر !!!
7
00:01:25,800 --> 00:01:27,800
الآن, قد عملته !
8
00:01:32,280 --> 00:01:34,880
البيطونيا !
9
00:01:36,880 --> 00:01:41,680
أحذّرك, إذا لا يمكن أن تحكم ذلك الطّائر الملطّخ بالدّماء, هو سيجب للسماح يذهب
10
00:01:41,680 --> 00:01:44,680
لكنها قد ثقبت
11
00:01:44,680 --> 00:01:47,200
إذا فقط يمكن أن يخرج السّاعة الخاصّة بها أو الاثنان .
12
00:01:47,200 --> 00:01:51,800
ها ! لذا, يمكن أن ترسل رسائل سرّيّة إلى أصدقاءك الصّغيرين الغريبين ؟ لا !!
13
00:01:51,800 --> 00:01:54,960
لكنّ لم يكن لديّ أيّ رسائل من أيّ من أصدقائي
14
00:01:56,000 --> 00:01:58,680
ليس واحد ! 
15
00:02:00,680 --> 00:02:02,680
من يريد أن يكون أصدقاء معك ؟
16
00:02:05,800 --> 00:02:10,800
أعتقد أنت سيكون قليل أكثر امتنانًا, رفعناك حيث أنت طفل .
17
00:02:11,800 --> 00:02:16,800
أعطك الطّعام على مائدتنا, حتّى كان لديك حجرة السّرير الثّانية للددلي, نقاء طيبة قلوبنا !
18
00:02:17,400 --> 00:02:20,280
ليس الآن, القرع, النّظرة, ماسون سيصل
19
00:02:20,280 --> 00:02:23,000
الذي/التي سيكون أيّ دقيقة !
20
00:02:23,000 --> 00:02:29,000
دعنا نفحص جدولنا مرّة أخرى, أليس كذلك نحن
البيطونيا, متى البنّاء يصل, ستكون ؟
21
00:02:29,800 --> 00:02:32,280
في القاعة, الانتظار للتّرحيب بهم جراشيسلي إلى بيتنا
22
00:02:32,280 --> 00:02:34,280
جيّدًا, ددلي, ستكون ؟
23
00:02:35,280 --> 00:02:37,280
سأنتظر لفتح الباب
24
00:02:37,280 --> 00:02:38,600
ممتاز !
25
00:02:43,280 --> 00:02:44,200
و أنت ؟
26
00:02:45,400 --> 00:02:47,880
سأكون في غرفة نومي
27
00:02:47,880 --> 00:02:49,800
لا عمل أيّ ضوضاء و تظاهر أننيّ لا حتّى أتواجد
28
00:02:50,800 --> 00:02:51,400
صحيح جدًّا !
29
00:02:52,880 --> 00:02:55,880
بدون أيّ حظّ هذا استطاع لعمل الأذًى إلى أكبر اتّفاقيّة مهنتي, 
30
00:02:55,960 --> 00:03:00,000
و لن تفسده !
31
00:03:10,200 --> 00:03:15,200
هاري بوتر ! مثل هذا الشّرف هو !
32
00:03:17,600 --> 00:03:19,480
من أنت ؟
33
00:03:19,800 --> 00:03:22,880
دوبي, السّيّد ! دوبي, عفريت البيت !
34
00:03:23,080 --> 00:03:28,000
عدم ليكون وقح أو ما إلى ذلك, لكنّ ليس وقتًا كبيرًا لي ليحصل على عفريت بيت في غرفة نومي
35
00:03:28,480 --> 00:03:30,880
آه, سيّد النّعم, دوبي يفهم ! 
36
00:03:30,880 --> 00:03:35,200
إنّه فقط ...قد جاء دوبي لإخبارك
37
00:03:35,200 --> 00:03:37,600
إنّه صعب إلى, السّيّد
38
00:03:37,600 --> 00:03:40,200
يتجوّل دوبي حيث يبدأ
39
00:03:40,200 --> 00:03:42,080
لماذا لا تجلس ؟
40
00:03:42,080 --> 00:03:45,400
اجلس ! اجلس ؟
41
00:03:45,400 --> 00:03:49,080
آه ......
42
00:03:49,080 --> 00:03:54,080
آه, دوبي, ششي ...أنا آسف, لم أقصد الإساءة إليك أو ما إلى ذلك
43
00:03:54,080 --> 00:03:58,600
أسئ إلى دوبي ؟ قد سمع دوبي عظمتك, السّيّد
44
00:03:58,600 --> 00:04:02,880
لكنّ أبدًا قد طُلِبَ أن يجلس من قبل ساحر
45
00:04:02,880 --> 00:04:05,400
مثل النّدّ
46
00:04:05,400 --> 00:04:08,680
لم يكن من الممكن أن تقابل السّحرة الرّقيقين الكثيرين بعد ذلك
47
00:04:08,680 --> 00:04:10,480
لا, أنا قد ليس
48
00:04:10,480 --> 00:04:13,680
لكنه شيء أويفول للقول
49
00:04:16,000 --> 00:04:17,680
التّوقّف, دوبي, التّوقّف !
50
00:04:17,800 --> 00:04:20,800
يتوقّف دوبي, من فضلك !
51
00:04:23,600 --> 00:04:26,280
آه, لا تمانع أن, هو فقط قطّ !
52
00:04:28,800 --> 00:04:33,280
التّوقّف, دوبي, التّوقّف !
53
00:04:33,680 --> 00:04:36,000
هل أنت جيّد !
54
00:04:36,000 --> 00:04:39,600
يجب على دوبي أن يعاقب نفسه, السّيّد
55
00:04:39,600 --> 00:04:42,800
تكلّم دوبي تقريبًا مريض لعائلته, السّيّد
56
00:04:42,800 --> 00:04:47,800
عائلتك ؟
يقدّم دوبي عائلة الساحر, السّيّد ...
57
00:04:47,800 --> 00:04:51,200
دوبي يُلْزَم أن يقدّم بيتًا واحدًا و عائلةً واحدةً للأبد,
58
00:04:51,200 --> 00:04:55,280
إذا قد عرف أنّ دوبي كان هنا, في أيّ وقت آه ....
59
00:04:56,280 --> 00:05:00,600
لكنّ يجب على دوبي أن يجيء, يجب على دوبي أن يحمي هاري بوتر, لتحذيره
60
00:05:00,800 --> 00:05:03,480
لا يجب أن يرجع هاري بوتر إلى هوجوارتس,
61
00:05:03,600 --> 00:05:06,800
مدرسة السحر و البراعة هذه السّنة !
62
00:05:06,800 --> 00:05:08,280
هناك مؤامرة
63
00:05:09,040 --> 00:05:12,040
المؤامرة لعمل إلى أقصى حدّ الأشياء الفظيعة تحدث
64
00:05:12,880 --> 00:05:14,200
ماذا أشياء فظيعة ؟
65
00:05:14,200 --> 00:05:15,800
من يدبّرهم ؟
66
00:05:15,800 --> 00:05:19,000
آه ..آي . ..يستطيع ليس ...قل !!!
67
00:05:19,000 --> 00:05:21,200
الموافقة, أفهم
68
00:05:21,680 --> 00:05:23,280
لا يمكن أن تقول !
69
00:05:26,280 --> 00:05:30,480
خزن دوبي, دوبي, المصباح !
70
00:05:31,200 --> 00:05:35,200
لذا, متى هناك يصل تسع ناس
71
00:05:37,200 --> 00:05:39,200
هل يمكن أن نستمرّ ؟
72
00:05:41,200 --> 00:05:46,200
دوبي, التّوقّف
73
00:05:46,800 --> 00:05:48,800
ادخل ذلك و يصمت !
74
00:05:49,800 --> 00:05:51,800
أيّ شيطان أنت تعمل بالخارج هناك ؟
75
00:05:52,800 --> 00:05:53,800
كنت فقط ....
76
00:05:53,800 --> 00:05:57,000
قد دمّرت فقط ال
بيت القصيد نكتة لاعب جولفي اليابانيّة
77
00:05:57,200 --> 00:05:59,880
آسف
78
00:05:59,880 --> 00:06:04,880
الصّوت آخر و
تمنّ أنّك لم تُحْتَمَل أبدًا, الولد !
79
00:06:05,200 --> 00:06:06,080
أصلح الباب !
80
00:06:06,080 --> 00:06:09,800
نعم, السّيّد
81
00:06:09,800 --> 00:06:11,480
لاحظ لماذا يجب عليّ أن أذهب ظهر إلى
هوجوارتس ؟ 
82
00:06:11,480 --> 00:06:12,800
لا أخصّ هنا
83
00:06:12,800 --> 00:06:14,080
أخصّ في عالمك, هوجوارتس
84
00:06:14,080 --> 00:06:17,800
إنّه فقط مكان حصلت على الأصدقاء
85
00:06:17,800 --> 00:06:20,600
الأصدقاء الذين لا حتّى يكتبون لهاري بوتر ؟
86
00:06:20,600 --> 00:06:22,400
حسنًا, أتوقّع هم قد فقط كان ...
87
00:06:22,480 --> 00:06:27,000
تدلّ على, كيف تعرف أنّ أصدقائي لم يكونوا يكتبون لي ؟
88
00:06:29,200 --> 00:06:32,200
لا يجب أن يكون هاري بوتر غاضب من دوبي .
89
00:06:32,200 --> 00:06:36,200
أمل دوبي ... إذا هاري بوتر
اعتقد أنّ أصدقاءه قد نسوه ... 
90
00:06:36,880 --> 00:06:40,880
قد لا يريد هاري بوتر إلى
ارجع إلى المدرسة, السّيّد . .....
91
00:06:41,000 --> 00:06:43,200
أعطني هؤلاء 
92
00:06:44,000 --> 00:06:45,960
الآن !
93
00:06:58,400 --> 00:07:03,400
لا
لا
دوبي, عد هنا
94
00:07:04,280 --> 00:07:07,480
دوبي, من فضلك
95
00:07:07,480 --> 00:07:11,320
لا
يجب أن يقول هاري بوتر أنه لا يرجع إلى المدرسة
96
00:07:12,280 --> 00:07:14,480
أستطيع ليس, هوجوارتس هو بيتي
97
00:07:15,480 --> 00:07:18,600
ثمّ, دوبي يجب أن يعمله, السّيّد
98
00:07:18,680 --> 00:07:21,600
لهاري بوتر خاصّ جيّد !
99
00:07:43,800 --> 00:07:45,480
أنا آسف جدًّا
100
00:07:45,480 --> 00:07:48,600
إنّه ابن أخٍ, هو مختلّ جدًّا !
101
00:07:48,600 --> 00:07:53,600
نعتقد أنّ الأغراب أزعجوه, دعنا نبقيه علويّ
102
00:08:02,800 --> 00:08:06,080
أبدًا ترجع إلى تلك المدرسة
103
00:08:06,080 --> 00:08:09,280
أنت أبدًا سترى هؤلاء أصدقاء لك الغريبين ثانيةً
104
00:08:09,280 --> 00:08:11,280
أبدًا
105
00:08:58,600 --> 00:08:59,880
مرحبًا, هاري !
106
00:08:59,880 --> 00:09:03,680
رون ؟ فريد ؟ جورج ؟
107
00:09:03,680 --> 00:09:04,680
ماذا تعمله جميعًا هنا ؟
108
00:09:04,680 --> 00:09:06,680
إنقاذك, بالطّبع !
109
00:09:06,880 --> 00:09:09,880
ابدأ, احصل على جذعك !
110
00:09:15,000 --> 00:09:15,760
موقف أفضل ثانيةً
111
00:09:15,800 --> 00:09:12,280
الرّحلة !
112
00:09:17,440 --> 00:09:21,440
دعنا نذهب !
113
00:09:25,280 --> 00:09:27,280
هل أنت أيّ شيء السّمع ؟
ما هذا ؟
114
00:09:28,600 --> 00:09:35,600
الفخّاريّ - - - - - - - - - !!!
115
00:09:40,400 --> 00:09:43,400
ابدأ, هاري
116
00:09:43,400 --> 00:09:46,400
البيطونيا, يهرب !
117
00:09:46,480 --> 00:09:47,600
العمّ, إلى الجنّة ....
118
00:09:48,600 --> 00:09:50,160
اظهر !
119
00:09:50,200 --> 00:09:51,160
اتركني !
120
00:09:51,200 --> 00:09:53,360
لا, لا, الولد, أنت و تلك الحمامة الملطّخة بالدّماء, 
121
00:09:54,400 --> 00:09:56,400
أنا لست, في أيّ مكان !
122
00:09:56,680 --> 00:09:58,680
الرّحلة
123
00:10:05,440 --> 00:10:07,440
ليس !
124
00:10:22,200 --> 00:10:23,400
بالطّريقة, هاري, عيد ميلاد سعيد !
125
00:10:56,200 --> 00:11:01,200
مرحبًا, ابدأ
126
00:11:09,680 --> 00:11:14,680
فقط فكّر من إذا كانوا مدركين لهذا
هم سليس, أليس كذلك هم
127
00:11:30,280 --> 00:11:34,080
هو ليس كثيرًا ! لكنه محلّيّ
128
00:11:34,080 --> 00:11:36,400
أعتقد أنّه بريليانت !
129
00:11:36,400 --> 00:11:40,800
أين قد أنت كان ؟
130
00:11:40,800 --> 00:11:44,200
ازعج, كيف رائع لرؤيتك, الحبيب
131
00:11:44,200 --> 00:11:48,000
الأحواض فارغة, لا ملاحظة, السّيّارة ذهبة, 
132
00:11:48,000 --> 00:11:51,080
يمكن أن قد تموت, أنت كان يمكن أن تُرَى
133
00:11:51,080 --> 00:11:54,800
بالطّبع, لا ألومك, هاري, الحبيب
134
00:11:54,800 --> 00:11:56,600
كانوا يجوّعونه, الأمّ
135
00:11:56,680 --> 00:11:58,200
ضع البارات في نافذته
136
00:11:58,200 --> 00:12:02,480
أنت الأفضل يأمل أننيّ لا أضع البارات على نافذتك, رون و ويسلي
137
00:12:02,480 --> 00:12:06,400
تعال, هاري, الوقت إلى بعض الإفطار
138
00:12:06,400 --> 00:12:11,400
هنا نذهب, هاري, ليس يتكلّم, هذا كلّ شيء, هنا نذهب
139
00:12:12,480 --> 00:12:14,600
الأمّ, هل رأيت جمبا ي ؟
140
00:12:14,600 --> 00:12:16,200
نعم, هو كان على القطّ
141
00:12:16,200 --> 00:12:19,200
مرحبًا
142
00:12:22,280 --> 00:12:24,080
ماذا عملته ؟
143
00:12:24,080 --> 00:12:27,480
جيني, كانت تتكلّم عنك طوال الصّيف
144
00:12:27,480 --> 00:12:29,200
يصل يضايق فعلاً
145
00:12:29,200 --> 00:12:30,600
الصّباح, ويسلييس !
146
00:12:30,600 --> 00:12:32,600
الصّباح
147
00:12:32,600 --> 00:12:36,200
ماذا ليل, التّسع تهاجم . تسع !
148
00:12:36,200 --> 00:12:38,200
الغارات ؟
149
00:12:38,200 --> 00:12:43,200
أعمال الوالد في وزارة السّحر
سوء استعمال مكتب أدوات مجل .
مجليز حبّ الأبٍ, يعتقد أنهم فاسيناتينج
150
00:12:44,520 --> 00:12:48,400
جيّدًا عمل, آه .....
151
00:12:48,400 --> 00:12:50,000
و, من أنت ؟
152
00:12:50,000 --> 00:12:51,600
آه, آسف, السّيّد
153
00:12:51,600 --> 00:12:52,400
أنا هاري, السّيّد
154
00:12:52,400 --> 00:12:54,000
هاري بوتر
155
00:12:54,000 --> 00:12:55,600
يا إلهي !
156
00:12:55,600 --> 00:12:58,800
هل أنت فعلاً ؟
157
00:12:58,800 --> 00:13:01,680
حسنًا, رون أخبرنا الكلّ عنك بالطّبع !
متى وصلت هنا ؟
158
00:13:02,280 --> 00:13:03,680
صباح اليوم
159
00:13:03,680 --> 00:13:05,680
طار ابنك في تلك السّيّارة المسحورة لملكك 
160
00:13:05,800 --> 00:13:09,800
لتوفير عليه ظهر اللّيلة الماضية
161
00:13:09,800 --> 00:13:10,800
هل أنت فعلاً ؟
162
00:13:10,880 --> 00:13:13,400
كيف ذهب ؟
163
00:13:13,480 --> 00:13:16,400
أقصد, ذلك كان خطأً جدًّا, حقًّا, الأولاد -
164
00:13:16,400 --> 00:13:18,000
خطأ جدًّا منك
165
00:13:19,000 --> 00:13:20,600
الآن, هاري
166
00:13:20,600 --> 00:13:22,800
يجب أن تعرف الكلّ عن مجليز
167
00:13:22,800 --> 00:13:27,800
أخبرني, ما بالضّبط وظيفة بطّة مطّاط ؟
168
00:13:28,280 --> 00:13:32,160
آه, إن ...
169
00:13:32,160 --> 00:13:37,160
ذلك استطاع إرول, البريد
170
00:13:40,080 --> 00:13:43,280
آه, أحضره, بيرسي, من فضلك
171
00:13:43,280 --> 00:13:46,200
إرول, دائمًا يعمل ذلك
172
00:13:48,200 --> 00:13:50,000
آه, هذه هي خطابات هوجوارتس
173
00:13:50,000 --> 00:13:50,800
آه
174
00:13:50,800 --> 00:13:52,280
و أرسل إلى هاري أيضًا
175
00:13:52,280 --> 00:13:54,400
يجب أن يعرف دمبليدور أنّك هنا, هاري
176
00:13:54,400 --> 00:13:57,480
لا تفقد الحيلة ذلك الرّجل ؟
177
00:13:57,480 --> 00:14:00,000
آه, لا, هذه القرعة لن تجيء بثمن بخس, الأمّ, كتاب السبيل للوكهارت غالي جدًّا
178
00:14:00,000 --> 00:14:06,520
سنتصرّف, هناك فقط واحد مكان الذي يمكن أن نحصل عليه كلّ هذا, دياجون ألي
179
00:14:09,800 --> 00:14:11,000
هنا نحن, هاري
180
00:14:11,000 --> 00:14:11,880
تصبح أوّلاً, الحبيب
181
00:14:11,880 --> 00:14:16,280
لكنّ هاري لم يسافر بمسحوق فلو أبدًا, الأمّ
فلو يضع بودرة ؟
182
00:14:16,280 --> 00:14:17,880
آه, تصبح أوّلاً, رون, 
183
00:14:17,880 --> 00:14:20,880
ثمّ هاري يمكن أن يرى كيف هو معمول
184
00:14:21,200 --> 00:14:23,480
و تذهب
185
00:14:28,280 --> 00:14:31,280
دياجون ألي !
186
00:14:36,280 --> 00:14:37,600
ترى ؟
187
00:14:37,800 --> 00:14:38,680
إنّه سهل تمامًا
188
00:14:38,880 --> 00:14:40,080
لا تكن خائفًا
189
00:14:40,200 --> 00:14:41,960
تعال
190
00:14:42,080 --> 00:14:43,080
ابدأ
191
00:14:43,080 --> 00:14:46,480
و تذهب, دعنا نحني رأسك
192
00:14:46,480 --> 00:14:47,680
ذلك جيّد
193
00:14:47,680 --> 00:14:51,400
خذ مسحوق فلو
194
00:14:51,400 --> 00:14:54,080
هذا كلّ شيء, جيّد جدًّا
195
00:14:54,080 --> 00:14:59,080
لا تنسى التّكلّم جدًّا بوضوح جدًّا
196
00:15:00,000 --> 00:15:02,680
دي-ضياء-جون ألي
197
00:15:08,800 --> 00:15:10,000
ماذا هو يقول, الحبيب ؟
198
00:15:10,000 --> 00:15:12,000
دي-ضياء-جون ألي
199
00:15:12,200 --> 00:15:14,000
اعتقدت هو عمل 
200
00:16:38,200 --> 00:16:39,280
ليس خسر, أليس كذلك أنت حبيبي
201
00:16:40,280 --> 00:16:42,800
أنا جيّد, شكرًا, أنا فقط ...
202
00:16:43,800 --> 00:16:45,680
تعال معنا
203
00:16:45,680 --> 00:16:48,600
نحن سيساعد تجد طريقتك ثانيةً
204
00:16:48,880 --> 00:16:49,680
لا, من فضلك
205
00:16:50,680 --> 00:16:51,400
ازعج ؟
206
00:16:52,400 --> 00:16:53,600
هاجريد !?
207
00:16:53,680 --> 00:16:55,400
ما يعتقده د'يه ير دوين إلى الأسفل هناك ؟
208
00:16:55,480 --> 00:16:57,400
ابدأ
209
00:17:00,280 --> 00:17:01,880
[ نوكترن ألي ]
210
00:17:02,000 --> 00:17:03,880
ير فوضى, هاري
211
00:17:03,880 --> 00:17:05,200
سكلكين حول نوكترن ألي
212
00:17:05,200 --> 00:17:08,000
المكان الخطر
213
00:17:08,000 --> 00:17:11,000
يريد الأستاذ الجامعيّ لا تير واحد يرى يه إلى الأسفل هناك, النّاس هنا لا جيّد
214
00:17:11,000 --> 00:17:13,280
أنا كنت مفقودًا ب...
215
00:17:13,280 --> 00:17:16,400
تدلّ على, ماذا كانوا أنت يعمل إلى الأسفل هناك,
بعد ذلك ؟
216
00:17:16,400 --> 00:17:21,400
أنا ؟ كنت فر الزّيارة طارد قرص معدنيّ فليش-يتين
217
00:17:21,600 --> 00:17:26,600
هم رونين كرنب المدرسة .
218
00:17:30,000 --> 00:17:32,480
ازعج, هاجريد !
219
00:17:33,200 --> 00:17:35,600
مرحبًا, هيرميون !
220
00:17:35,600 --> 00:17:36,280
جيّد جدًّا لرؤيتك !
221
00:17:36,280 --> 00:17:37,480
إنّه عظيم أن تراك أيضًا !
222
00:17:37,480 --> 00:17:40,280
ماذا أنت يعمل إلى نظّاراتك ؟
223
00:17:40,280 --> 00:17:43,600
الموافقة, دعنا نصلحه
224
00:17:46,600 --> 00:17:49,480
أنا حاجة ديفيناتيلي إلى ريميبر ذلك
225
00:17:50,480 --> 00:17:52,680
ستكون جيّد ثمّ, هاري ؟
226
00:17:52,680 --> 00:17:54,400
الحقّ, سأترك لك اثنان بعد ذلك
227
00:17:54,880 --> 00:17:56,200
آه, شكرًا, وقفة التّأهّب
228
00:17:56,200 --> 00:18:00,200
ابدأ, كلّ واحد قلق جدًّا
229
00:18:07,680 --> 00:18:12,400
آه, هاري, الحمد للّه, أملنا أنّك فقط ستذهب واحد
السّيخ بعيد جدًّا .
230
00:18:15,360 --> 00:18:20,360
السّيّدات و رجال, هذا هو جيلديروي لوكهارت
آه هنا هو !
231
00:18:22,080 --> 00:18:23,200
تحبّه الأمّ
232
00:18:24,400 --> 00:18:29,400
اعمل الاتّجاه هناك من فضلك, المسموحني بماديم, شكرًا
233
00:18:29,440 --> 00:18:34,440
اعذرني, الفتاة الصّغيرة, هذا للنّبيّ اليوميّ
234
00:18:36,200 --> 00:18:40,400
لا يمكن أن يكون هاري بوتر ؟
235
00:18:40,400 --> 00:18:45,080
ازعج, احترس, اعذرني, الأكاديمية الحديثة في المعادي
236
00:18:45,080 --> 00:18:49,280
الابتسامة الكبيرة اللّطيفة, هاري, لوصولك و أنا معًا على الصّفحة الأولى
237
00:18:49,280 --> 00:18:52,280
السّيّدات و رجال, ماذا
اللّحظة العجيبة هذا !
238
00:18:52,280 --> 00:18:55,880
عندما خطا هاري الصّغير في المظهر و بلوتس صباح اليوم 
239
00:18:55,880 --> 00:19:00,880
لشراء سيرتي الذّاتيّة, أنا ساحر
240
00:19:03,680 --> 00:19:07,800
أيّ إينسيدينتلي يُنَفَّذ إلى سيليربريت ها
241
00:19:07,880 --> 00:19:13,880
عشرون أسبوع سابع نبيّ يوميّ أعلى يوم بائع أفضل
242
00:19:14,720 --> 00:19:18,600
ليس لديه أيّ فكرة, أنه سليس في الحقيقة التّصديق
243
00:19:18,600 --> 00:19:22,680
بأعمالي المجمّعة بالكامل المجّانيّة
244
00:19:22,680 --> 00:19:25,680
آه ....
245
00:19:26,600 --> 00:19:29,080
الآن, السّيّدات
246
00:19:30,080 --> 00:19:33,400
أعطني هؤلاء, دعني أوقّعهم
247
00:19:33,400 --> 00:19:36,400
جميعًا من تنتظر بالخارج, تجاهلنا
248
00:19:45,800 --> 00:19:48,400
إنّي متأكّد تحبّ ذلك, لم أنت, بوتر ؟
249
00:19:48,400 --> 00:19:52,680
هاري بوتر المشهور, لا يمكن أن حتّى يدخل في مكتبة
بدون عمل الصّفحة الأولى .
250
00:19:52,680 --> 00:19:55,280
اتركه وحيدًا
251
00:19:55,280 --> 00:19:58,400
هاري بوتر, لديك نفسك صديقة
252
00:19:58,400 --> 00:20:03,080
ليس الآن, كوكبة التّنّين, برقّة
253
00:20:03,080 --> 00:20:06,200
إنّه بوتر
254
00:20:06,200 --> 00:20:10,200
لسيس مالفوي, نتقابل أخيرًا
255
00:20:11,280 --> 00:20:16,280
سامحني, ندبك ليجينديد
256
00:20:17,400 --> 00:20:20,080
ك, بالطّبع, السّاحر الذي أعطى إليك
257
00:20:20,080 --> 00:20:24,280
قتل فولديمورت آبائي
258
00:20:24,280 --> 00:20:28,680
هو لا شيئ أكثر من قاتل
259
00:20:28,680 --> 00:20:31,000
إن, يجب أن تكون شجاع جدًّا لذكر اسمه
260
00:20:32,000 --> 00:20:34,200
أو استطاع يكون أحمق
261
00:20:34,200 --> 00:20:38,880
الاسم المروّع فقط كريتس إيتسيلف شيء خائف
262
00:20:38,880 --> 00:20:43,880
و يجب أن تكون السّيّدة جرانجر
263
00:20:45,200 --> 00:20:49,080
نعم, كوكبة التّنّين أخبرتني الكلّ عنك
264
00:20:49,080 --> 00:20:53,080
و آباءك
265
00:20:55,160 --> 00:21:00,160
مجليز, أليس كذلك ؟
266
00:21:01,000 --> 00:21:01,680
دعني أفكّر, الشّعر الأحمر, 
267
00:21:01,680 --> 00:21:06,680
التّعبيرات الفاترة,
268
00:21:07,280 --> 00:21:14,280
كتاب عقرب الثّواني أنت يجب يكون مع ويسلي
269
00:21:14,600 --> 00:21:16,680
الأطفال, هو يبعث رائحة في هنا, دعنا نذهب بالخارج .
270
00:21:16,680 --> 00:21:19,000
حسنًا جيّدًا, جيّدًا, ويسلي هنا الآن
271
00:21:19,320 --> 00:21:21,000
لسيس
272
00:21:21,000 --> 00:21:25,080
هذا هو وقت الوزارة, أرثر, بكلّ تلك الغارات
273
00:21:26,040 --> 00:21:31,040
أعمل الأمل يدفعون لك الوقت الإضافيّ ؟لا قاضي مثل الولاية لهذا, سأقول, لا,
274
00:21:33,560 --> 00:21:38,560
ما استخدام الكون عار إلى اسم السّاحر إذا لا حتّى يدفعونك جيّدًا له ؟
275
00:21:39,440 --> 00:21:48,200
لدينا فكرة مختلفة جدًّا لما يخزي اسم السّاحر, مالفوي
بوضوح,
276
00:21:48,200 --> 00:21:53,200
الاختلاط بمجليز
277
00:21:56,280 --> 00:22:01,280
اعتقدت أنّ عائلتك يمكن أن تغرق لا سفليّ
278
00:22:03,600 --> 00:22:08,600
سأراك في العمل
279
00:22:10,200 --> 00:22:13,200
انظرك في المدرسة
280
00:22:21,200 --> 00:22:26,200
السّاعة 10:58, ابدأ, ابدأ, القطار سيترك أيّ لحظة
القطار, جورج, بيرسي, أنت أوّلاً
281
00:22:41,000 --> 00:22:42,000
بعدك, الحبيب
282
00:22:44,400 --> 00:22:49,200
ابدأ, جيني, احصل على مقعدك, أسرع
283
00:22:49,200 --> 00:22:54,200
دعنا نذهب
284
00:23:03,880 --> 00:23:05,880
أي, ماذا تعتقد أنّك تعمل ؟
285
00:23:06,480 --> 00:23:07,200
آسف
286
00:23:08,200 --> 00:23:11,880
سيطرة الترولي مفقودة
287
00:23:13,880 --> 00:23:15,400
لماذا يستطيع ليس نتّصل
288
00:23:15,400 --> 00:23:19,400
لا أعرف, المدخل أغلق نفسه للبعض يفكّر
289
00:23:20,480 --> 00:23:24,000
يغادر القطار في بالضّبط 11 ساعة, فوّتناه
290
00:23:24,000 --> 00:23:28,000
ازعج, إذا استطعنا ليس من جانب لآخر, 
291
00:23:28,240 --> 00:23:32,240
ربّما الأمّ و الأب لا يمكن أن يرجعا
292
00:23:32,240 --> 00:23:35,080
ربّما نذهب إلى الانتظار فقط بالسّيّارة
293
00:23:36,880 --> 00:23:39,880
السّيّارة
294
00:23:49,000 --> 00:23:52,200
رون, ينبغي أن أخبرك
295
00:23:52,200 --> 00:23:54,080
معظم المجليز ليس كستوميد لرؤية سيّارة طيران
296
00:23:54,080 --> 00:23:59,080
ايه, الحقّ
297
00:24:14,680 --> 00:24:19,000
آه, لا, يجب أن تكون الجرعة المنشّطة للاختفاء مختلّة
298
00:24:19,000 --> 00:24:19,880
آه, تعال ثمّ, دعنا نصبح أقلّ
299
00:24:19,880 --> 00:24:21,600
نحتاج لإيجاد القطار
300
00:24:21,600 --> 00:24:24,600
الموافقة
301
00:24:34,200 --> 00:24:36,800
الآن كل شيء نحن يحتاج إلى يعمل يلحق بالقطار
302
00:24:36,800 --> 00:24:39,600
يستطيع ليس بكثير إلى الخلف
303
00:24:39,600 --> 00:24:41,080
هل يمكن أن تسمع ذلك ؟
304
00:24:41,080 --> 00:24:46,080
يجب أن يصبح قريبة
انتظر
305
00:25:12,200 --> 00:25:17,200
ازعج, انتظر
306
00:25:22,080 --> 00:25:25,080
خذ عاملي
307
00:25:28,080 --> 00:25:30,080
انتظر
308
00:25:30,400 --> 00:25:35,400
أحاول
يدك على العرق
309
00:25:45,480 --> 00:25:46,680
أعتقد أننا وجدنا القطار
310
00:25:46,680 --> 00:25:51,680
نعم
311
00:26:05,680 --> 00:26:10,680
مرحبًا إلى البيت !
312
00:26:22,800 --> 00:26:25,000
إلى أعلى
313
00:26:25,000 --> 00:26:30,000
لا يعمل
314
00:26:32,800 --> 00:26:39,800
جرّب تلك الشّجرة ! 
التّوقّف, التّوقّف, التّوقّف !
315
00:27:01,680 --> 00:27:04,280
عصاي ....
316
00:27:04,280 --> 00:27:07,680
انظر إلى عصاي
شكرًا هذه العصًا لرقبتك
317
00:27:08,680 --> 00:27:12,680
ماذا هابينينج ؟
لا أعرف
318
00:27:47,480 --> 00:27:50,480
ابدأ, اذهب, بسرعة
319
00:28:23,400 --> 00:28:26,400
سكابيرز, أنت حسن ؟
320
00:28:27,680 --> 00:28:30,680
السّيّارة ... 
321
00:28:46,280 --> 00:28:48,280
الأب سيقتلني
322
00:28:55,600 --> 00:28:58,600
انظرك, هيدويج .
323
00:28:58,600 --> 00:29:00,800
انتظر
324
00:29:00,800 --> 00:29:01,600
لذا, عفريت بيت يجيء في غرفة نومي
325
00:29:01,600 --> 00:29:04,080
لا يمكن أن ننفق الحاجز 
لإحضار لرصيف تسعًا و ثلاث أرباع
326
00:29:04,080 --> 00:29:07,800
نُقْتَل تقريبًا بشجرة
327
00:29:07,800 --> 00:29:11,800
بوضوح شخص ما فقط يريدني أؤذي هذه السّنة
328
00:29:15,600 --> 00:29:18,880
جيّدًا, ألق نظرةً جيّدةً, الصّبيان
329
00:29:18,880 --> 00:29:22,880
هذا اللّيل قد جيّدًا يكون الماضي تنفق في هذه القلعة
330
00:29:24,480 --> 00:29:28,400
آه, يا إلهي, نحن في ورطة
331
00:29:28,400 --> 00:29:34,400
أنت رُئِيتَ بلا أقلّ من 7 مجليز
332
00:29:36,200 --> 00:29:38,680
هل لديك أيّ فكرة كم هذا خطير ؟
333
00:29:39,680 --> 00:29:43,680
قد خاطرت لتعريض عالمنا
334
00:29:44,360 --> 00:29:50,360
ناهيك عن ذلك يتلف و يلحق على وومبينج ويلوو الذي على الأرض منذ قبل أن وُلِدْتَ
335
00:29:51,280 --> 00:29:52,200
بأمانة, الأستاذ سنيب 
336
00:29:52,200 --> 00:29:54,200
أعتقد أنّه عمل ضرر أكثر لنا
337
00:29:54,880 --> 00:29:56,880
الصّمت ! 
338
00:29:58,280 --> 00:30:02,080
سأؤكّد أنت,
339
00:30:02,080 --> 00:30:05,680
هل أنت في سليثيرين و قدرك وقعت على كاهلني
340
00:30:05,680 --> 00:30:07,400
سيكون كلاك 
341
00:30:07,400 --> 00:30:10,280
على القطار إلى البيت اللّيلة ! كهو 
342
00:30:10,280 --> 00:30:13,000
هم ليسوا
343
00:30:14,280 --> 00:30:16,200
الأستاذ دمبليدور
344
00:30:16,280 --> 00:30:18,080
الأستاذ مكجوناجول
345
00:30:18,200 --> 00:30:19,680
النّاظر
346
00:30:19,680 --> 00:30:22,600
قد استهزأ هؤلاء الأولاد بالقرار 
347
00:30:22,600 --> 00:30:25,600
لقيد البراعة القاصرة, بهذا
348
00:30:26,000 --> 00:30:28,000
أنا مدرك تمامًا لقواعدنا, سيفيرس
349
00:30:28,000 --> 00:30:32,480
لدى عديد قراءة لهم نفسي
350
00:30:32,480 --> 00:30:35,480
إن, لكنّ رأسهم في مجلس تشريعيّ جريفيندور
351
00:30:35,880 --> 00:30:40,400
إنّه للأستاذ مكجوناجول أن تحدّد العمل المناسب
352
00:30:42,400 --> 00:30:43,680
نحن سنحصل على شيئنا بعد ذلك
353
00:30:43,680 --> 00:30:46,080
ماذا تتكلّم عنه ؟ السّيّد ويسلي ؟
354
00:30:46,080 --> 00:30:49,600
أنت ستطردنا, أليس كذلك ؟
355
00:30:49,600 --> 00:30:53,200
ليس اليوم, مر.ويسلي
356
00:30:53,200 --> 00:30:56,000
لكننيّ يجب أن أبهر على كلاك
357
00:30:56,000 --> 00:30:58,000
جدّيّة ما قد عملته
358
00:30:59,000 --> 00:31:01,280
سأكتب لعائلاتك اللّيلة
359
00:31:01,280 --> 00:31:03,400
و كلاهما ستتلقّى الاعتقال
360
00:31:28,000 --> 00:31:31,880
صباح الخير كلّ واحد !
361
00:31:31,880 --> 00:31:33,880
صباح الخير, الأستاذ برعم
362
00:31:33,880 --> 00:31:35,200
مرحبًا إلى الصّوبة 
363
00:31:35,200 --> 00:31:36,480
ثلاثة سنوات ثانية
364
00:31:36,480 --> 00:31:38,200
تجمّع من كلّ جانب, الآن, الجميع
365
00:31:38,200 --> 00:31:40,800
اليوم, نحن سنعيد زرع اليبروح . 
366
00:31:40,800 --> 00:31:43,800
الآن, من يمكن أن يخبرني ملكيّات جذر اليبروح ؟
367
00:31:44,880 --> 00:31:47,200
نعم, السّيّدة جرانجر ؟
368
00:31:47,200 --> 00:31:49,680
اليبروح, أو اليبروح
369
00:31:49,680 --> 00:31:54,480
هو اُعْتِيدَ لإعادة هؤلاء الذين قد شُلُّوا
370
00:31:55,000 --> 00:31:58,800
إلى حالتهم الأصليّة
371
00:31:58,800 --> 00:32:00,200
هو خطير إلى حدّ ما أيضًا, صرخة اليبروح قاتلة لأي شخص الذي يسمعه,
372
00:32:00,200 --> 00:32:01,480
ممتاز
373
00:32:01,480 --> 00:32:03,480
عشرة نقاط إلى جريفيندور
374
00:32:03,480 --> 00:32:05,600
الآن, بينما (كما) يبروح نا مازالت فقط نبتات
375
00:32:05,600 --> 00:32:07,880
لن يقتلك كرايس بعد
376
00:32:07,880 --> 00:32:10,000
لكنهم سيضربونك عدّة ساعات
377
00:32:10,200 --> 00:32:12,480
لذلك أعطي كلّ منك زوج من واقيات للأذن
378
00:32:13,200 --> 00:32:15,680
لكلّ حمايتك, 
379
00:32:15,800 --> 00:32:17,080
لذا استطاع ارتديتهم من فضلك فورًا
380
00:32:17,080 --> 00:32:18,880
بسرعة
381
00:32:18,880 --> 00:32:19,880
الشّقق بشدّة إلى الأسفل
382
00:32:19,880 --> 00:32:21,800
راقبني بعناية
383
00:32:21,800 --> 00:32:24,800
تمسك بيبروح بإحكام
384
00:32:24,800 --> 00:32:26,280
تجذبه 
385
00:32:26,280 --> 00:32:30,280
بحدّة من الإبريق
386
00:32:31,480 --> 00:32:33,400
اذهب يحصل عليه, و الآن
387
00:32:33,400 --> 00:32:37,400
تلقيه حتّى وعاء آخر و
388
00:32:37,480 --> 00:32:39,000
صبّ له تربة سبرينكاي قليلة
389
00:32:39,000 --> 00:32:43,000
حتّى لا يمكن أن يتحرّك
390
00:32:43,280 --> 00:32:47,280
آه, لونجبوتوم كان يهمل واقياته للأذن 
391
00:32:47,800 --> 00:32:49,000
لا, الأكاديمية الحديثة في المعادي, 
392
00:32:49,000 --> 00:32:50,480
هو غِيبَ عَنْ اَلْوَعْي فقط
393
00:32:50,480 --> 00:32:52,400
آه أيضًا, دعنا نتركه خلفيّ
394
00:32:52,400 --> 00:32:54,080
الحقّ, هنا نذهب
395
00:32:54,080 --> 00:32:55,480
أباريق الكثير ستنتشر
396
00:32:55,480 --> 00:32:59,480
امسك بيبروح و اجذبه إلى أعلى
397
00:33:15,600 --> 00:33:17,000
هيه, ذلك تقريبًا بلا رأس, أليس كذلك ؟
398
00:33:17,000 --> 00:33:21,000
مرحبًا, بيرسي ! السّيّد كليرووتر
نيتشولاس بلا الرّأس مرحبًا,
399
00:33:32,280 --> 00:33:36,280
قله, أنا محكوم
400
00:33:37,400 --> 00:33:38,880
أنت محكوم
401
00:33:38,880 --> 00:33:41,080
هيه, هاري
402
00:33:41,080 --> 00:33:42,800
أنا كولين كريفي
403
00:33:42,800 --> 00:33:43,800
أنا في جريفيندور, أيضًا .
404
00:33:43,800 --> 00:33:45,400
هيه, كولين, لطيف لمقابلتك
405
00:33:45,400 --> 00:33:48,400
رون, أنّ بومتك ؟
406
00:34:03,080 --> 00:34:05,080
الطّائر الملطّخ بالدّماء, هو فوضى
407
00:34:09,080 --> 00:34:11,200
آه, لا
408
00:34:11,200 --> 00:34:13,400
النّظرة, كلّ واحد, ويسلي حصل على نفسه 
409
00:34:13,400 --> 00:34:15,000
الغلطة
410
00:34:17,760 --> 00:34:24,760
استمرّ, رون, 
تجاهلت واحدًا من جدّتي مرّة, هو كان بشعًا
411
00:34:29,000 --> 00:34:32,000
يا له من ويسلي !
412
00:34:33,680 --> 00:34:36,400
كيف يجرؤ تسرق تلك السّيّارة ؟
413
00:34:36,400 --> 00:34:39,680
أنا مقزّز تمامًا
414
00:34:39,680 --> 00:34:42,200
الآن يواجه أبوك استفسار في العمل
415
00:34:42,200 --> 00:34:45,200
و هو كلّيّة خطءك !
416
00:34:45,200 --> 00:34:49,120
إذا
وضعت إصبع قدم آخر من الخطّ 
417
00:34:49,360 --> 00:34:53,360
سنحضرك مباشرة إلى البيت .
418
00:34:53,800 --> 00:34:56,880
آه, جيني يا إلهي, التّهاني على جريفيندور العمل
419
00:34:56,880 --> 00:35:00,880
أبوك و أنا فخور جدًّا به
420
00:35:18,800 --> 00:35:20,200
دعني أقدّمك 
421
00:35:20,200 --> 00:35:24,200
إلى دفاعك الجديد ضدّ مدرّس فنّ مظلم
422
00:35:25,160 --> 00:35:27,160
أنا
423
00:35:27,480 --> 00:35:30,080
جيلديروي لوكهارت
424
00:35:30,480 --> 00:35:34,600
طلب ميرلين, الدّرجة الثّالثة
425
00:35:34,600 --> 00:35:38,600
العضو الشّرفيّ للعصبة دفاع القوّة الغامقة, و خمسة مرّة فائز 
426
00:35:40,280 --> 00:35:46,280
للسّاحرة جائزة ابتسامة مجلّة أسبوعيّة الأكثر جاذبيّة
427
00:35:46,800 --> 00:35:49,480
لكننيّ لا أتكلّم عن ذلك
428
00:35:49,600 --> 00:35:52,080
لم أتخلّص من شؤم باندون بالابتسام لها !
429
00:35:57,280 --> 00:36:00,680
الآن, حُذِّرَ
430
00:36:00,680 --> 00:36:04,680
إنّه عملي لتسليحك ضدّ أبشع مخلوقات المعروفة لويزاردكيند !
431
00:36:07,080 --> 00:36:08,480
قد تجد أنفسكما 
432
00:36:08,480 --> 00:36:11,800
مواجهة أسوأ مخاوفك في هذه الحجرة .
433
00:36:11,800 --> 00:36:15,080
اعرف فقط أن لا أذًى يمكن أن يصيبك بينما أنا هنا .
434
00:36:15,080 --> 00:36:18,080
يجب أن أطلب منك ألا تصرخ
435
00:36:18,480 --> 00:36:22,480
قد يثيرهم
436
00:36:24,280 --> 00:36:27,000
الجنّ الكورنيشي
437
00:36:27,000 --> 00:36:30,880
جنّ كورنيشي ممسوكون مؤخّرًا .
438
00:36:30,880 --> 00:36:36,000
يكونون لا يخشى كثير منك لهم, أنّ الجنّ يمكن أن يكونوا رجال صغيرين محيّرين شيطانيّين
439
00:36:36,800 --> 00:36:46,800
دعنا نرى ما تعمله لهم !
ابدأ الآن - يقبض عليهم, يقبض عليهم, هم فقط جنّ
440
00:37:04,880 --> 00:37:06,680
هيه من فضلك, يضايقني
441
00:37:09,680 --> 00:37:10,680
أخرجني, 
442
00:37:10,680 --> 00:37:13,200
يمسك التّوقّف, التّوقّف, حتّى الآن
443
00:37:13,680 --> 00:37:16,200
بيسكيبيكسي بيستيرنومي !
444
00:37:37,000 --> 00:37:38,680
حسنًا, سأسألك ثلاثةً 
445
00:37:38,680 --> 00:37:41,680
عضّ مسندهم فقط يرجع في قفصهم .
446
00:37:42,680 --> 00:37:44,400
ماذا نحن يعمل الآن ؟
447
00:37:46,400 --> 00:37:50,400
إيموبيلاس
448
00:37:57,600 --> 00:38:01,600
لماذا هو دائمًا أنا ؟
449
00:38:06,200 --> 00:38:08,280
قضيت هذا الصّيف أبتكر كلّ برنامج كويديتتش جديد
450
00:38:08,280 --> 00:38:10,000
نحن سنتدرّب 
451
00:38:10,000 --> 00:38:10,880
في وقت سابق
452
00:38:10,880 --> 00:38:13,080
أصلب و أطول
453
00:38:13,080 --> 00:38:14,680
ماذا ؟
454
00:38:14,680 --> 00:38:17,680
لا أصدّقه
455
00:38:19,200 --> 00:38:20,680
ماذا تعتقد أنّك تذهب ؟ الصّوّان
456
00:38:20,680 --> 00:38:22,400
يمرّن كويديتتش
457
00:38:22,400 --> 00:38:23,800
حجزت البقعة لجريفيندور اليوم
458
00:38:23,800 --> 00:38:28,080
برفق, وودز, لديّ ملاحظة
459
00:38:28,080 --> 00:38:30,600
آه, مشكلة صغيرة
460
00:38:30,600 --> 00:38:32,800
أنا, الأستاذ سيفيرس سنيب, بموجب هذا 
461
00:38:32,800 --> 00:38:35,800
أعط إذن فريق سليثيرين للتّمرين اليوم
462
00:38:35,800 --> 00:38:37,680
بسبب الحاجة لتدريب طالبهم الجديد .
463
00:38:37,680 --> 00:38:41,680
أخذت الطّالب الجديد, الّذي ؟
464
00:38:44,280 --> 00:38:45,880
مالفوي ؟
465
00:38:45,880 --> 00:38:50,480
هذا صحيح, ذلك ليس دائمًا تريد رؤيته
466
00:38:51,080 --> 00:38:54,200
تلك هي غيمة اثنان ألفان و أحد, كيف حصلت على هؤلاء ؟
467
00:38:54,280 --> 00:38:57,080
الهديّة من أبٍ كوكبة التّنّين
468
00:38:57,080 --> 00:38:59,800
ترى, ويسلي, بخلاف البعض
469
00:38:59,800 --> 00:39:00,800
يمكن أن يتحمّل أبي الأفضل
470
00:39:00,800 --> 00:39:03,480
على الأقلّ كان يجب على لا أحد على فريق جريفيندور أن يشتري طريقهم في
471
00:39:03,800 --> 00:39:06,800
شاركوا في الموهبة المحضة .
472
00:39:09,800 --> 00:39:12,200
لا أحد طلب رأيك
473
00:39:12,240 --> 00:39:15,240
أنت فييثي مدبلود قليل
474
00:39:15,360 --> 00:39:22,360
ستدفع لذلك, مالفوي, كل الأقراص المعدنيّة
475
00:39:27,200 --> 00:39:31,200
توافق ؟ رون ؟
476
00:39:31,880 --> 00:39:35,880
قل شيئ ما
477
00:39:39,880 --> 00:39:42,400
حسنًا, يستطيع تلفّ من كلّ جانب, هاري
478
00:39:42,400 --> 00:39:45,480
لا, كولين, أخرج الطّريقة
479
00:39:45,480 --> 00:39:48,000
دعنا نأخذه إلى هاجريد
480
00:39:48,000 --> 00:39:52,000
إلى متى سيعمل ؟
481
00:39:58,600 --> 00:40:00,400
أوبس, هذا ينادي المعدّات الخاصّة الحقيقيّة
482
00:40:06,000 --> 00:40:10,000
لا شيئ للعمل لكنّ انتظره للتّوقّف, أنا خائف
483
00:40:12,280 --> 00:40:15,480
أفضل بالخارج من في, من يكون حاول اللّعن بأيّة حال ؟
484
00:40:15,480 --> 00:40:17,200
مالفوي
485
00:40:17,200 --> 00:40:20,400
نادى هيرميون
486
00:40:20,400 --> 00:40:24,400
إيه . .., جيّدًا, لا أعرف بالضّبط ما يعنيه
487
00:40:27,800 --> 00:40:30,200
سمّاني مدبلود
488
00:40:30,200 --> 00:40:31,600
هو لم
489
00:40:31,600 --> 00:40:33,880
ما مدبلود ؟
490
00:40:33,880 --> 00:40:35,800
يعني الدّم القذر
491
00:40:35,800 --> 00:40:39,800
اسم بشع فعلاً لمدبلود لشخص ما الذي هو مجل-بورن
قرابة واحد مع لا آباء سحريّين
492
00:40:40,400 --> 00:40:42,400
يحبّني قرابة واحد
493
00:40:42,600 --> 00:40:46,600
إنّه نوع لغة عندما تسمع الشّيء في المحادثة عادةً
494
00:40:48,280 --> 00:40:51,200
لذا شيء, هاري
495
00:40:51,200 --> 00:40:54,000
هناك بعض السّحرة - مثل عائلة مالفوي
496
00:40:54,000 --> 00:40:57,680
الّذي يعتقد أنّهم أفضل من كلّ الآخرين لأنهم ما يتّصل به النّاس خالص النّسب
497
00:40:57,680 --> 00:41:01,680
إنّه بشع
498
00:41:02,280 --> 00:41:04,680
هو يثير اشمئزاز
499
00:41:04,680 --> 00:41:07,800
يكونون لا فقط ينادي ماذا حتّى الميلاد
500
00:41:07,800 --> 00:41:11,800
الدّم القذر, ليس هناك ساحر يوم حيّ أنّ لا هالفبلود أو أقلّ 
501
00:41:11,800 --> 00:41:14,800
الأهمّ من ذلك, ليس بعد سيجل يتهجّى هيرميون نا يمكن أن يعمل
502
00:41:15,880 --> 00:41:18,880
تعال هنا
503
00:41:18,880 --> 00:41:22,200
لا تفكّر عليه, هيرميون
504
00:41:22,200 --> 00:41:26,200
لا تفكّر عليه لمدّة دقيقة واحدة
505
00:41:31,480 --> 00:41:37,480
ازعج, هاري, ازعج, هل تتخيّل من الممكن ؟
506
00:41:37,480 --> 00:41:41,200
طريقة أفضل ستقدّم الاعتقال ؟
507
00:41:41,200 --> 00:41:45,200
بمساعدتني أن أجيب خطاباتي المعجبون ؟
ليس فعلاً
508
00:41:47,280 --> 00:41:49,480
الصّديق المتقلّب للشهرة, هاري
509
00:41:49,480 --> 00:41:52,680
المشهور كما فعل مشهور
510
00:41:53,680 --> 00:41:55,680
تذكّر ذلك
511
00:42:05,000 --> 00:42:10,200
[ جاء ... تعال إليّ .... أطلق السّرعة أنا أنت .... دعني أمزّقك .... دعني أقتلك . .]
512
00:42:11,800 --> 00:42:13,200
ماذا ؟
513
00:42:13,200 --> 00:42:16,600
آسف ؟
514
00:42:16,600 --> 00:42:19,000
ذلك الصّوت
515
00:42:19,000 --> 00:42:23,000
الصّوت ؟
516
00:42:24,000 --> 00:42:26,000
ألم تسمعه ؟
517
00:42:26,200 --> 00:42:28,600
ماذا تتكلّم عنه ؟ ازعج
518
00:42:28,600 --> 00:42:33,000
هل أنت تحصل على قطعة مشعلة نعسان ؟
519
00:42:33,000 --> 00:42:37,480
سكوت العظيم - لا عجب, النّظرة في ذاك الوقت ! نحن كنّا هنا تقريبًا أربعة ساعات !
520
00:42:37,480 --> 00:42:41,480
مفزع, كيف فليس الوقت عندما نشعر المتعة
521
00:42:46,000 --> 00:42:48,000
مفزع
522
00:42:52,880 --> 00:43:10,880
[ أشمّ الدّم, أطلق السّرعة أنا أنت, دعني أقتلك, أقتل ....]
523
00:43:11,200 --> 00:43:13,280
ازعج !
هل سمعته ؟
524
00:43:13,280 --> 00:43:15,880
اسمع ماذا ؟
ذلك الصّوت
525
00:43:15,880 --> 00:43:16,880
الصّوت ؟ ماذا صوت ؟
526
00:43:17,880 --> 00:43:22,880
سمعته أوّلاً في مكتب لوكهارت, ثمّ ثانيةً, هو فقط
527
00:43:24,880 --> 00:43:25,880
يتحرّك
528
00:43:26,400 --> 00:43:30,400
أعتقد هو سيقتل
اقتل ؟
529
00:43:30,800 --> 00:43:34,800
ازعج, انتظر, لا تكن سريعًا جدًّا
530
00:43:59,200 --> 00:44:00,200
غريب
531
00:44:00,880 --> 00:44:03,080
لم أر عناكب تتصرّف مثل ذلك أبدًا
532
00:44:03,080 --> 00:44:07,080
لا أحبّ العناكب
533
00:44:11,080 --> 00:44:15,080
ما ذلك ؟
534
00:44:15,400 --> 00:44:17,080
غرفة السّرّ قد فُتِحَتْ
535
00:44:17,080 --> 00:44:22,000
أعداء الوريث ...كن بضاعةً
قد كتب في الدّم
536
00:44:25,640 --> 00:44:27,640
آه, لا
537
00:44:31,680 --> 00:44:35,680
إنّه قطّ قذارة, مرس.نوريس
538
00:44:52,480 --> 00:44:56,480
أعداء الوريث, كن بضاعةً
539
00:44:57,480 --> 00:44:59,480
ستكون بعد ذلك, مدبلود
540
00:45:01,200 --> 00:45:05,200
ماذا يستمرّ هناك ؟ اذهب من طريقتي, طريقتي, طريقتي
541
00:45:06,840 --> 00:45:10,960
الفخّاريّ ؟ ماذا أنت ......
542
00:45:14,960 --> 00:45:17,800
ذلك هو مرس.نوريس
543
00:45:17,880 --> 00:45:20,600
قتلت قطّي
544
00:45:20,600 --> 00:45:23,680
لا, لا
545
00:45:23,680 --> 00:45:25,480
سأقتل يا
546
00:45:25,480 --> 00:45:27,600
سأقتل يا !
547
00:45:27,600 --> 00:45:32,600
آرغوس ! 
آرغوس !
548
00:45:34,600 --> 00:45:37,800
سينتقل كلّ واحد إلى عنبر النّوم فورًا, 
549
00:45:37,800 --> 00:45:40,800
كلّ واحد, باستثناء,
550
00:45:42,200 --> 00:45:48,200
أنت ثلاثة
...جريفيندورز, يتبعني ...
551
00:45:52,000 --> 00:45:54,280
هي غير ميّتة, آرغوس
552
00:45:54,280 --> 00:45:56,680
هي قد شُلَّتْ
553
00:45:56,680 --> 00:45:58,800
آه, بوتر, لذا أنلك أنا لم أكن هناك
554
00:45:58,800 --> 00:46:02,800
أعرف الدّقيق الكاونتركرس الذي كان يمكن أن يوفّرها
555
00:46:04,200 --> 00:46:06,480
لكنّ كيف هي قد شُلَّتْ, لا يمكن أن أقول
556
00:46:06,560 --> 00:46:07,680
اسأله
557
00:46:07,800 --> 00:46:11,800
كان يجب أن يعمله, رأيت ما كتبه على السّور
558
00:46:12,200 --> 00:46:14,800
إنّه غير حقيقيّ, السّيّد, أشتم
559
00:46:14,800 --> 00:46:17,080
لم ألمس المدام نوريس أبدًا
560
00:46:17,080 --> 00:46:19,080
القمامة
561
00:46:19,080 --> 00:46:22,080
إذا أنا قد, النّاظر ؟
562
00:46:22,080 --> 00:46:25,480
ربّما كان بوتر و أصدقاءه ببساطة في المكان الخطأ في الوقت الخطأ
563
00:46:26,480 --> 00:46:28,680
مهما
564
00:46:30,000 --> 00:46:36,000
الظّروف مريبة
لا أتذكّر, لواحد, رؤية بوتر في العشاء
565
00:46:38,000 --> 00:46:39,800
أنا ذلك خائف العملي, سيفيرس
566
00:46:39,800 --> 00:46:43,800
ترى, هاري يساعد في إجابة خطاباتي المعجبون
567
00:46:44,200 --> 00:46:46,800
لذلك رون و أبحث عنه, الأستاذ
568
00:46:47,720 --> 00:46:50,720
وجدنا متى قال فقط
569
00:46:51,720 --> 00:46:53,720
نعم, السّيّدة جرانجر ؟
570
00:46:53,880 --> 00:46:57,280
عندما قلت أننيّ كنت غير جائعًا
571
00:46:57,280 --> 00:47:01,280
كنّا نتّجه إلى الخلف نحو الاستراحة عندما وجدنا المدام نوريس
572
00:47:03,000 --> 00:47:06,200
بريء حتّى أثبت مذنب, سيفيرس
573
00:47:06,200 --> 00:47:10,200
قطّي قد شُلَّ
574
00:47:10,360 --> 00:47:11,360
أريد رؤية بعض العقوبة
575
00:47:11,600 --> 00:47:13,600
سنكون قادرون أن نعالجها, آرغوس
576
00:47:17,160 --> 00:47:19,160
بينما أفهم
577
00:47:19,480 --> 00:47:26,880
لدى برعم ماديم يبروح بالغ سليم جدًّا
الّذي معه كلّ الجرعة ستُعْمَل, سننعش مرس.نوريس
578
00:47:27,120 --> 00:47:30,120
في توقيت جرينتش, أرشّح الحذر بقوّة
579
00:47:30,200 --> 00:47:34,080
إلى الكلّ
580
00:47:46,080 --> 00:47:48,000
قد عضّ غريب, أليس كذلك ؟
581
00:47:48,000 --> 00:47:49,480
غريب ؟
582
00:47:49,480 --> 00:47:52,400
سمعت الصّوت, 
583
00:47:52,400 --> 00:47:56,400
الصّوت يمكن أن تسمع فقط, و مرس.نوريس أصبح مشلول
584
00:47:57,000 --> 00:47:58,200
إنّه غريب فقط
585
00:47:58,200 --> 00:48:01,200
هل تعتقد أننيّ كان ينبغي أن أخبرهم, دمبليدور و الآخرون, أقصد
586
00:48:01,200 --> 00:48:02,080
هل أنت هائج ؟
587
00:48:02,200 --> 00:48:07,600
لا, هاري, حتّى في عالم السّاحر, أصوات هيردينج ليست علامةً جيّدةً
588
00:48:11,280 --> 00:48:13,400
هي صحيحة, تعرف
589
00:48:16,600 --> 00:48:20,600
هل استطعت حصلت انتباهك من فضلك ؟
590
00:48:20,880 --> 00:48:24,800
الحقّ, الآن, اليوم سنحوّل الحيوانات 
591
00:48:24,800 --> 00:48:28,280
في كؤوس الماء
592
00:48:28,280 --> 00:48:32,280
مثل هذا, 1, 2, 3
593
00:48:32,400 --> 00:48:36,400
فيثيرفيثيرتول
594
00:48:38,800 --> 00:48:41,000
الآن, هو دورك
595
00:48:41,000 --> 00:48:43,000
حسنًا, الّذي يريد الإصباح أوّلاً
596
00:48:43,000 --> 00:48:46,080
آه, مر.ويسلي, 1, 2, 3, فيثيرفيثيرتول
597
00:48:52,080 --> 00:48:54,080
فيثيرفيرتول
598
00:49:00,080 --> 00:49:01,880
يحتاج ذلك للاستبدال, 
599
00:49:01,880 --> 00:49:03,800
مر.ويسلي
600
00:49:03,800 --> 00:49:05,600
نعم, السّيّدة جرانجر
601
00:49:05,600 --> 00:49:08,680
الأستاذ, كنت أتساءل 
602
00:49:08,680 --> 00:49:12,680
إذا يمكن أن تخبرنا, تقريبًا, غرفة السرّ
603
00:49:17,280 --> 00:49:21,280
جيّد جدًّا, عرفت جميعًا, بالطّبع
604
00:49:22,680 --> 00:49:28,680
هوجوارت أُنْشِئَ طوال آلاف سنةً منذ من قبل السحرة الأربعة العظماء و ساحرات العمر
605
00:49:31,080 --> 00:49:38,800
جودريك جريفيندور, هيلجا هفليبف, راوينا رافينكلو و سالازار سليثيرين .
606
00:49:41,400 --> 00:49:46,400
ثلاثة من كونسينسسيد المؤسّسين إلى حدّ ما بشكل متجانس
607
00:49:48,200 --> 00:49:52,200
واحد لم, لذا نخمّن هو الّذي
608
00:49:52,400 --> 00:49:53,800
تمنّى سليثيرين أن يكون أكثر انتقائيًّا 
609
00:49:53,800 --> 00:49:55,000
عن الطّلبة المعترف بهوجوارتس .
610
00:49:56,600 --> 00:49:58,000
صدّق 
611
00:49:58,000 --> 00:50:01,680
تلك المعرفة السّاحرة يجب أن تُحْتَفَظ خلال العائلات لكلّ الأسحار .
612
00:50:01,680 --> 00:50:03,800
في كلمات أخرى, الدّم النّقيّ
613
00:50:03,800 --> 00:50:09,800
غير قادر أن تقنع الآخرين, ديسيديد لترك المدرسة
614
00:50:10,720 --> 00:50:11,800
الآن, طبقًا لأسطورة
615
00:50:12,480 --> 00:50:15,600
قد بنى سليثيرين غرفةً خفيّةً في هذه القلعة
616
00:50:16,760 --> 00:50:18,160
معروف كحجرة السرّ
617
00:50:20,400 --> 00:50:24,520
مع ذلك شوكلي, فيما مضى راحل, أغلقه
618
00:50:25,760 --> 00:50:28,760
حتّى ذلك الوقت عندما عاد وريثه الحقيقيّ الخاصّ إلى المدرسة
619
00:50:29,000 --> 00:50:34,080
سيكون الوريث وحيدًا قادر أن يفتح الغرفة
620
00:50:35,840 --> 00:50:42,840
و يطلق الرّعب داخلاً, و بلذا العمل 
621
00:50:42,840 --> 00:50:47,680
لتطهير المدرسة من كلّ هؤلاء الذي في رؤية سليثيرين كان غير قيم لدراسة السّحر .
622
00:50:47,800 --> 00:50:51,080
مجليبورن
623
00:50:51,080 --> 00:50:52,880
طبعًا, المدرسة 
624
00:50:52,880 --> 00:50:55,880
قد بُحِثَ مرّات كثيرة
625
00:50:55,880 --> 00:50:58,800
لم تُوجَد أيّ مثل هذه الغرفة
626
00:50:58,800 --> 00:51:00,480
الأستاذ
627
00:51:00,480 --> 00:51:04,480
ماذا يكون بالضّبط الأسطورة تخبرنا الضّوء في الغرفة ؟
628
00:51:04,800 --> 00:51:08,280
الهيئة التّشريعيّة يُقَال أن تكون محلّيّة إلى شيئ ما 
629
00:51:08,280 --> 00:51:09,800
وريث سليثيرين فقط ذلك
630
00:51:09,800 --> 00:51:12,800
يمكن أن يتحكّم
631
00:51:12,880 --> 00:51:17,880
هو يُقَال أنه يكون بيتًا وحش
632
00:51:22,680 --> 00:51:26,280
لذا هو حقيقيّ, أخبرتنا أنّ فعلاً هناك غرفة سرّ
633
00:51:26,280 --> 00:51:29,080
نعم, هل يمكن أن تخبر ؟
634
00:51:29,080 --> 00:51:31,600
مكجوناجول قلق و كلّ المدرّسين
635
00:51:31,600 --> 00:51:34,880
و إذا فعلاً هناك غرفة السّرّ و فعلاً لم فُتِحَ
636
00:51:34,880 --> 00:51:38,880
ذلك الوسائل,
قد أعاد وريث سليثيرين هوجوارت
637
00:51:38,880 --> 00:51:43,000
السّؤال, من هو ؟
تلك هي رائحة كريهة, منا يعرف 
638
00:51:43,280 --> 00:51:46,280
الّذي يعتقد جميعًا أنّ مجليبورنز هو حثالات
إذا تتكلّم عن مالفوي
639
00:51:46,720 --> 00:51:49,200
بالطّبع, سمعته
ستكون تالي, مدبلودز ! سمعته
640
00:51:49,280 --> 00:51:52,280
لكنّ, مالفوي, وريث سليثيرين ؟
641
00:51:52,560 --> 00:51:53,560
ربّما رون صحيح, هيرميون
642
00:51:53,400 --> 00:51:58,400
أقصد, أنظر إلى عائلته, القرعة بالكامل
لهم قد كان في سليثيرين لقرون
643
00:51:58,520 --> 00:52:02,520
يجب أن يعرف كراب و جويل, ربّما يمكن أن نخدعه لإخبارهم
644
00:52:03,000 --> 00:52:05,280
مستوي ليسوا ذلك الخنزير, لكنّ قد يكون هناك طريقة أخرى
645
00:52:05,280 --> 00:52:08,480
ذكّرك, هو سيكون صعب
646
00:52:08,480 --> 00:52:10,800
ليس يذكر أننا سنكسر حوالي 50 قاعدة المدرسة
647
00:52:11,200 --> 00:52:12,800
و سيكون خطير
648
00:52:12,880 --> 00:52:16,880
خطير جدًّا
649
00:52:22,080 --> 00:52:23,000
هنا هو
650
00:52:23,000 --> 00:52:24,000
جرعة بوليجوس .
651
00:52:24,000 --> 00:52:32,000
تسمح جرعة بوليجوس مخمّرة بشكل مناسب للسّكّير أن يحوّل نفسه تيمبورالي في شكل فيسيكال من آخر
652
00:52:32,480 --> 00:52:33,480
هنا, تعرف, إذا هاري و أشرب ذلك الشّيء
653
00:52:33,480 --> 00:52:35,800
سنتحوّل إلى كراب و جويل
654
00:52:35,800 --> 00:52:37,080
نعم
أنت الذي تمازح ..
655
00:52:37,080 --> 00:52:38,480
سيخبرنا مالفوي أي شيئ
656
00:52:38,480 --> 00:52:39,400
بالضّبط
657
00:52:39,400 --> 00:52:43,400
لكنّ الحقيقة لم أر جرعةً معقّدةً أكثر أبدًا
658
00:52:44,680 --> 00:52:46,200
ايه جيّدًا, إلى متى هل يأخذ للعمل ؟
659
00:52:46,200 --> 00:52:47,000
الشّهر
660
00:52:47,680 --> 00:52:48,200
الشّهر
661
00:52:49,200 --> 00:52:56,200
لكنّ, هيرميون, إذا كان مالفوي وريث سليثيرين, كان يمكن أن يهاجم مجليبورنز النّصف في المدرسة في ذلك الوقت
662
00:52:56,280 --> 00:52:57,280
أعرف
663
00:52:58,280 --> 00:53:01,280
لكنه الخطّة الوحيدة التي حصلنا عليها
664
00:53:50,880 --> 00:53:54,880
كرة أخرى لسليثيرين
665
00:53:56,000 --> 00:54:00,000
يقودون جريفيندور 90 إلى 30
666
00:54:27,480 --> 00:54:28,280
جيّد هناك, 
667
00:54:28,280 --> 00:54:29,200
سكارهيد ؟
668
00:54:29,200 --> 00:54:30,800
669
00:54:35,800 --> 00:54:37,800
شاهد نفسك, هاري
670
00:54:37,880 --> 00:54:41,880
الخشب, يحترس
671
00:54:54,280 --> 00:54:55,000
هيرميون
672
00:54:55,000 --> 00:54:59,000
حصل هاري على نفسه متطفّل متوحّش
673
00:55:00,000 --> 00:55:02,400
دعنا عُولِجْنَا, قلنا, نحن
لا, أوقفه
674
00:55:02,400 --> 00:55:03,000
لا,
حتّى بواحد مناسب خطر جدًّا
675
00:55:03,000 --> 00:55:04,000
حتّى بواحد مناسب خطر جدًّا
676
00:55:04,000 --> 00:55:08,000
يمكن أن تجرح هاري
677
00:55:29,800 --> 00:55:32,800
التّدرّب للباليه, بوتر ؟
678
00:56:04,680 --> 00:56:06,680
أنت سيمسكني ؟ الفخّاريّ ؟
679
00:57:37,200 --> 00:57:38,880
دعنا نذهب
680
00:57:38,880 --> 00:57:44,600
أصيب هاري بوتر بالأنف, فوز جريفيندور !
681
00:57:59,280 --> 00:58:01,200
شكرًا
هل أنت تكون توافق ؟
682
00:58:01,200 --> 00:58:03,000
لا, أعتقد أنّ ذراعي انكسر
683
00:58:03,000 --> 00:58:03,680
لا تقلق, هاري
684
00:58:04,680 --> 00:58:06,400
سأصلح ذلك لأذرعك حالاً
685
00:58:06,400 --> 00:58:09,200
لا, لست
686
00:58:09,200 --> 00:58:11,400
لا تعرف ماذا أنت يقول ...الآن
687
00:58:11,400 --> 00:58:15,400
هذا لن يتألّم قليلاً
688
00:58:20,480 --> 00:58:24,480
براكيامي إيميندو
689
00:58:32,080 --> 00:58:33,680
آه, نعم, جيّدًا, ذلك أحيانًا يمكن أن يحدث
690
00:58:33,680 --> 00:58:37,680
لكنّ النّقطة هي أنت لم يعد يمكن أن تشعر بأيّ ألم
691
00:58:39,280 --> 00:58:43,280
و بوضوح جدًّا, العظام لا تُكْسَر
692
00:58:43,880 --> 00:58:47,480
انكسر ؟ ليس هناك عظام يسراء
693
00:58:47,480 --> 00:58:51,480
أكثر مرونة بكثير مع ذلك
694
00:58:51,680 --> 00:58:53,400
آه, السّيّد مالفوي إي سيعمل الأشياء كسريع كيمكن أن تذهب
695
00:58:53,400 --> 00:58:56,080
بالخارج طريقتي, بالخارج طريقتي
696
00:58:56,080 --> 00:59:00,080
كان ينبغي أن تجيء مباشرة إليّ !
يمكن أن أصلح العظام في سرعة صلبة - لكنّ زرعهم ثانيةً
697
00:59:01,000 --> 00:59:01,600
ستكون قادر إلى, أليس كذلك ؟
698
00:59:01,600 --> 00:59:03,480
سأكون قادر إلى, بالتّأكيد, 
699
00:59:03,480 --> 00:59:06,200
لكنّ سيكون مؤلم
700
00:59:06,200 --> 00:59:09,280
تنضمّ إلى اللّيلة الصّعبة, بوتر
701
00:59:09,280 --> 00:59:13,280
زرع ثانيةً عظام بسينيس فظيع
702
00:59:13,600 --> 00:59:17,600
ماذا تنتظره ؟ يعصر بمكين ؟
703
00:59:22,000 --> 00:59:29,600
[ يقتل ...اقتل ...]
704
00:59:42,080 --> 00:59:44,880
مرحبًا
705
00:59:44,880 --> 00:59:46,400
دوبي ؟
706
00:59:46,400 --> 00:59:48,600
كان ينبغي أن يستمع هاري بوتر لدوبي
707
00:59:48,600 --> 00:59:52,600
كان ينبغي أن يرجع هاري بوتر إلى البيت عندما فوّت القطار
708
00:59:52,680 --> 00:59:56,680
كانك, أوقفت الحاجز عن السّماح رون و أنا من جانب لآخر !
709
00:59:57,400 --> 01:00:01,280
بالطّبع, نعم, السّيّد
710
01:00:01,280 --> 01:00:03,600
طردت رون وني تقريبًا
711
01:00:03,600 --> 01:00:07,000
على الأقلّ أنت ستكون بعيدًا عن هنا
712
01:00:07,000 --> 01:00:11,000
يجب أن يذهب هاري بوتر إلى البيت
713
01:00:11,480 --> 01:00:16,600
اعتقد دوبي أنّ متطفّله سيكون كافي لجعل هاري بوتر يرى ال...
متطفّلك ؟ جعلت ذلك المتطفّل يلحقني ؟
714
01:00:16,600 --> 01:00:20,400
يشعر دوبي ببدرجة كبيرة الحزن, السّيّد
715
01:00:20,400 --> 01:00:24,400
كان يجب على دوبي أن يكوي أيديه
716
01:00:26,080 --> 01:00:30,080
من الأفضل أن تخرج قبل أن تعود عظامي, دوبي, أو قد أخنقك .
717
01:00:33,400 --> 01:00:35,400
دوبي يُسْتَخْدَم حتّى الموت تهديدات, السّيّد .
718
01:00:35,880 --> 01:00:39,880
يحضر دوبي لهم خمسة مرّات يومًا في البيت .
719
01:00:40,200 --> 01:00:42,280
لا أفترض أنّك يمكن أن تخبرني لماذا حاولت قتلني ؟
720
01:00:42,280 --> 01:00:46,280
ليس يقتلك, السّيّد, لا تقتلك أبدًا
721
01:00:46,280 --> 01:00:50,280
هاري بوتر ريميبر دوبي قبل ترمفيد هاري بوتر عليه الذي لا يجب أن يُسَمَّى
722
01:00:54,200 --> 01:01:00,200
نحن هوس-إلفس عُومِلَ مثل الآفة, السّيّد !
بالطّبع, دوبي يُعَامَل حتّى الآن مثل الآفة
723
01:01:00,480 --> 01:01:04,480
آه ..آه ....
724
01:01:11,280 --> 01:01:15,280
لماذا تلبس ذلك الشّيء, دوبي ؟
725
01:01:15,600 --> 01:01:19,400
هذا, السّيّد ؟ هذا علامة استعباد عفريت البيت
726
01:01:19,400 --> 01:01:23,400
دوبي يمكن أن يُحَرَّر فقط إذا أعطاه سادته الملابس
727
01:01:28,480 --> 01:01:32,480
استمع, استمع, الشّيء الفظيع على وشك أن يحدث في هوجوارت
728
01:01:34,200 --> 01:01:39,000
لا يجب أن يبقى هاري بوتر هنا
729
01:01:39,000 --> 01:01:41,000
الآن, ذلك التّاريخ هو إعادة نفسه
730
01:01:41,480 --> 01:01:44,880
أعد نفسه, تقصد هذا حدث فيما مضى ؟
731
01:01:44,880 --> 01:01:48,880
ايه - - لم يكن من الواجب أن أقول ذلك
732
01:01:51,400 --> 01:01:53,000
دوبي السّيّئ
التّوقّف
733
01:01:53,480 --> 01:01:56,200
التّوقّف, التّوقّف, دوبي
734
01:01:56,200 --> 01:01:59,000
أخبرني, دوبي
735
01:01:59,000 --> 01:02:00,280
متى حدث هذا فيما مضى ؟
736
01:02:00,280 --> 01:02:01,680
من يعمله الآن ؟
737
01:02:01,680 --> 01:02:03,800
لا يمكن أن يقول دوبي, السّيّد
738
01:02:03,800 --> 01:02:07,200
دوبي فقط فخّاريّ هاري الحاجة ليكون آمن
739
01:02:07,200 --> 01:02:11,200
لا, دوبي, أخبرني الذي هو هو ؟
740
01:02:22,400 --> 01:02:24,800
ضعه هنا
741
01:02:27,800 --> 01:02:28,600
ماذا حدث ؟
742
01:02:29,600 --> 01:02:31,000
قد كان هناك هجوم آخر
743
01:02:31,000 --> 01:02:34,000
أعتقد, هل تعرف, أعتقد 
744
01:02:34,000 --> 01:02:38,000
هو قد شُلَّ, السّيّدة بومفري .
لا تفكّر
745
01:02:38,520 --> 01:02:43,520
ربّما تمكّن من الإلمام بصورة مهاجمه ؟
746
01:02:49,880 --> 01:02:52,800
ماذا يستطيع هذا يعني, ألبس ؟
747
01:02:52,800 --> 01:02:56,800
يعني أنّ طلبتنا في الخطر الكبير
748
01:02:58,200 --> 01:02:59,880
ما تجب أن تخبره الموظّفين ؟
749
01:02:59,880 --> 01:03:05,880
الحقيقة, أخبرهم, هوجوارت آمن لم يعد
750
01:03:05,960 --> 01:03:08,800
إنّه بينما (كما) خفنا, مينيفر
751
01:03:08,800 --> 01:03:12,800
أنّ غرفة الأسرار قد فُتِحَتْ ثانيةً بالطّبع .
752
01:03:16,600 --> 01:03:20,280
ثانيةً ؟ تعني أنّ غرفة السّرّ قد فُتِحَتْ فيما مضى ؟
753
01:03:20,280 --> 01:03:23,480
بالطّبع
754
01:03:23,480 --> 01:03:27,000
ألا ترى ؟ كان يجب أن يفتح لسيس مالفوي الغرفة عندما كان في المدرسة هنا
755
01:03:27,000 --> 01:03:31,000
الآن قد أخبر كوكبة التّنّين كيف تعمله
756
01:03:31,000 --> 01:03:33,680
ربّما, لكنّ يجب علينا أن ننتظر جرعة بوليجوس للتّأكّد
757
01:03:33,680 --> 01:03:38,680
و لماذا هو أنا, لماذا نخمّر هذه الجرعة في النّهار الفقير في الوسط من بنت لا يعامل أبدًا
758
01:03:39,400 --> 01:03:42,080
ألا تعتقد أننا سنُضْبَط ؟
759
01:03:42,080 --> 01:03:45,480
لا
لا أحد في أيّ وقت يجيء في هنا
760
01:03:44,480 --> 01:03:50,080
لماذا ؟ التّأوّه آس
من ؟
761
01:03:50,080 --> 01:03:52,400
التّأوّه آس
762
01:03:52,400 --> 01:03:54,400
من يتأوّه آس ؟
763
01:03:54,280 --> 01:03:58,280
أتأوّه آس
764
01:04:03,000 --> 01:04:05,600
لن أتوقّعك أن تعرفني
765
01:04:05,600 --> 01:04:09,600
من سيتكلّم في أيّ وقت تقريبًا قبيح, بائس, الاغتمام, التّأوّه آس ؟
766
01:04:18,680 --> 01:04:22,680
هي صغير حسّاس
767
01:04:25,200 --> 01:04:29,200
تجمّع من كلّ جانب, 
768
01:04:29,880 --> 01:04:33,880
تجمّع من كلّ جانب, هل يمكن أن يراني الجميع ؟
769
01:04:33,880 --> 01:04:37,880
هل يمكن أن تسمعني جميعًا ؟ ممتاز
770
01:04:38,000 --> 01:04:40,200
في نيران الأحداث المظلمة 
771
01:04:40,200 --> 01:04:43,600
لأستاذ الأسابيع الحديث دمبليدور قد منحني الإذن 
772
01:04:43,600 --> 01:04:45,600
لبدء النّادي المتبارز الصّغير هذا, لتدريبك في نهاية
773
01:04:45,600 --> 01:04:52,600
إذا احتجت في أيّ وقت للدّفاع عن أنفسكما كي نفسي
774
01:04:53,080 --> 01:04:59,080
قد عمل في المناسبات الكثيرة إلى التّفاصيل الكاملة, يرى أعمالي المنشورة
775
01:05:04,000 --> 01:05:06,800
دعني أقدّم مساعدي
776
01:05:06,800 --> 01:05:09,800
الأستاذ سنيب
777
01:05:12,800 --> 01:05:15,600
بشكل رياضيّ قد وافق على مساعدتني بعرض قصير
778
01:05:15,600 --> 01:05:17,280
الآن, لا أريد أيّ منك صغار للقلق
779
01:05:17,280 --> 01:05:20,280
سيكون لديك سيّد جرعاتك حتّى الآن عندما أكون معه, 
780
01:05:20,280 --> 01:05:24,280
لا تخاف أبدًا !
781
01:05:37,880 --> 01:05:41,880
1,2,3
782
01:05:44,480 --> 01:05:48,480
إكسبيليارمس !
783
01:05:52,680 --> 01:05:56,680
هل تعتقد أنّه جيّد ؟
من يهتمّ ؟
784
01:05:57,600 --> 01:06:00,200
فكرة ممتازة للإظهار هم أن, الأستاذ سنيب, لكنّ إذا لا تمانع في مثلي
785
01:06:00,200 --> 01:06:03,480
كان واضحًا جدًّا ماذا كنت على وشك أن تعمل .
786
01:06:03,480 --> 01:06:06,280
إذا قد أردت إيقافك 
787
01:06:06,280 --> 01:06:07,600
كان يمكن أن يكون سهلاً جدًّا
788
01:06:07,600 --> 01:06:09,400
ربّما هو سيكون حريص لتعليم الطّالب أوّلاً
789
01:06:09,400 --> 01:06:13,400
لسدّ التّعويذة العدوانيّة, الأستاذ
790
01:06:16,600 --> 01:06:20,600
الاقتراح الممتاز, الأستاذ سنيب
791
01:06:21,600 --> 01:06:25,600
دعنا لدى زوج متطوّع
الفخّاريّ, ويسلي, ماذا عنك
792
01:06:26,600 --> 01:06:30,480
ويسلي تدمير أسباب واحد مع سيمبليست يتهجّى
793
01:06:30,480 --> 01:06:31,480
الّذي أرسل هاري بوتر إلى 
794
01:06:31,480 --> 01:06:33,200
جناح المستشفى في صندوق عود الكبريت
795
01:06:33,200 --> 01:06:37,200
هل يمكن أن أقترح قرابة واحدًا من بيتي الخاصّ ؟
796
01:06:38,200 --> 01:06:42,200
مالفوي ؟ ربّما ؟
797
01:06:49,200 --> 01:06:53,200
الحظّ السّعيد, بوتر
الموافقة, السّيّد
798
01:06:58,200 --> 01:07:01,200
العصيّ في جاهز
799
01:07:02,400 --> 01:07:03,280
مفزوع ؟ الفخّاريّ
800
01:07:03,280 --> 01:07:07,280
تتمنّى
801
01:07:15,600 --> 01:07:17,400
على حساب الثّلاثة
802
01:07:17,400 --> 01:07:20,680
وجّه جاذبيّتك لنزع سلاح خصومك - فقط لنزع السّلاح 
803
01:07:20,680 --> 01:07:24,400
لا نريد أيّ حوادث هنا
804
01:07:24,400 --> 01:07:28,200
1,2
805
01:07:28,200 --> 01:07:32,200
إيفيرتاسفاتاي
806
01:07:41,280 --> 01:07:45,280
ريكتسيمبرا !
807
01:07:54,600 --> 01:07:56,600
قلت ينزع السّلاح فقط
808
01:07:57,680 --> 01:08:02,680
سيربينسورتيا !
809
01:08:07,400 --> 01:08:09,280
لا تتحرّك, بوتر
810
01:08:09,280 --> 01:08:10,080
أتخلّص منه لك
811
01:08:10,080 --> 01:08:13,800
اسمح بي, الأستاذ سنيب
812
01:08:13,800 --> 01:08:17,800
ولاشسيندلي
813
01:08:28,000 --> 01:08:33,000
سياساسي
814
01:08:39,000 --> 01:08:43,000
سياسيهيس
815
01:08:50,000 --> 01:08:55,000
سياسيهيس
816
01:08:58,200 --> 01:09:03,200
إيباريابيسك
817
01:09:07,280 --> 01:09:11,280
ماذا أنت يتسلّى
818
01:09:20,600 --> 01:09:26,200
أنت بارسيلموث . لماذا لم تخبرنا ؟
819
01:09:26,200 --> 01:09:27,680
أنا ماذا ؟
820
01:09:27,680 --> 01:09:32,600
يمكن أن تتكلّم مع الثّعابين ؟ أعرف, أعني أننيّ أطلقت أصلة على ددلي ابن عمّي بصورة غير متعمّدة في حديقة الحيوان مرّة,
821
01:09:32,600 --> 01:09:36,600
مرّة, لذا ماذا ؟ إنّي متأكّد أحمال النّاس هنا يمكن أن تكفيه .
822
01:09:37,680 --> 01:09:38,600
لا
823
01:09:38,600 --> 01:09:41,280
يستطيعون ليس, ليس هديّةً شائعةً جدًّا . ازعج
824
01:09:41,280 --> 01:09:43,680
هذا سيّئ
825
01:09:43,680 --> 01:09:45,800
ما السّيّئ ؟
826
01:09:45,800 --> 01:09:47,880
إذا لم أخبر ذلك الثّعبان ألا يهاجم جوستين -
827
01:09:47,880 --> 01:09:49,480
آه, ذلك هو ما قلته إليه ؟
828
01:09:49,480 --> 01:09:51,200
كنت هناك, سمعتني
829
01:09:51,200 --> 01:09:55,000
سمعتك الذي تتحدّث بارسيلتونج, لغة الثّعبان
830
01:09:55,000 --> 01:09:58,200
تكلّمت في اللّغة المختلفة ؟
831
01:09:58,200 --> 01:10:01,480
لكننيّ لم أدركه
832
01:10:01,480 --> 01:10:03,600
كيف استطاع أتحدّث لغةً 
833
01:10:03,600 --> 01:10:05,400
بدون معرفة أننيّ أستطيع
834
01:10:05,400 --> 01:10:07,600
أنا لا كيف هو يعمل, لكنّ بدوت مثلك مثّل الإشارة أو شيئ ما
835
01:10:09,600 --> 01:10:12,080
ازعج, استمع لي كال
836
01:10:12,080 --> 01:10:14,800
رمز الرّؤية لمجلس تشريعيّ سليثيرين حيّة .
837
01:10:14,800 --> 01:10:18,600
كان سالازار سليثيرين بارسيلموث, يمكن أن يتكلّم مع الثّعابين أيضًا
838
01:10:18,600 --> 01:10:20,080
بالضّبط
839
01:10:20,080 --> 01:10:23,480
و الآن الذّهاب للمدرسة بأكملها لاعتقاد أنّك الحفيد العظيم العظيم العظيم العظيم الخاصّ به أو شيئ ما
840
01:10:23,480 --> 01:10:27,480
لكننيّ ليس
841
01:10:28,200 --> 01:10:36,200
هو يستطيع ليس, عاش منذ آلاف سنة, لأننا نعرف, يمكن أن تكون
842
01:11:06,480 --> 01:11:10,480
لاحظ أنّك ترجع في الاستراحة
 