1
00:00:33,600 --> 00:00:36,400
أسمعت؟

2
00:00:36,640 --> 00:00:40,720
أبى ، انصت إلى
إنه فى المبنى

3
00:00:40,880 --> 00:00:46,640
وبإمكانك إنهاء الأمر الآن، فلنقتله الآن
كونور ، اصعد لأعلى

4
00:00:55,760 --> 00:00:58,880
فليساعدنى الرب

5
00:00:59,040 --> 00:01:04,000
فليساعدنى الرب
ماذا أفعل؟

6
00:01:04,240 --> 00:01:08,000
فكر بموضوعية

7
00:01:08,240 --> 00:01:10,400
واتخذ خيارك

8
00:01:12,960 --> 00:01:16,800
ماذا كنت ستفعل إذا كان سوليفان
مجرد رجل عادى؟

9
00:01:19,840 --> 00:01:23,680
فليساعدنى الرب

10
00:01:23,840 --> 00:01:26,240
فلتنهى الأمر بسرعة
والطفل؟

11
00:01:27,680 --> 00:01:30,400
بحق المسيح ، لا

12
00:01:31,520 --> 00:01:36,320
يوما ما سيصبح الطفل رجلا
أتعتقد حينها أنه لن يتذكر؟

13
00:01:37,760 --> 00:01:40,400
لقد قلت لا تقتل الطفل

14
00:01:41,440 --> 00:01:43,840
حسنا

15
00:01:44,000 --> 00:01:45,840
أنا أعرف من سأطلب

16
00:01:47,360 --> 00:01:51,520
إن هناك رجلا كان قد قام
ببعض الأعمال لنا فى الماضى

17
00:01:51,680 --> 00:01:53,440
إنه موهوب

18
00:02:06,160 --> 00:02:10,000
معذرة يا سيدتى ، صحافة

19
00:02:10,400 --> 00:02:12,720
لقد كان يغتصب زوجتى
لقد اغتصب زوجتى

20
00:02:13,040 --> 00:02:16,400
هيا ، هيا أنت تدمر الأدلة

21
00:02:24,000 --> 00:02:27,280
دقيقتان

22
00:02:27,520 --> 00:02:29,680
لك هذا يا سيد ماجوير

23
00:03:53,760 --> 00:03:57,440
هيرلين ماجوير
مساء الخير يا سيد نيتى

24
00:04:01,280 --> 00:04:03,680
ستة عشر ألف دولار

25
00:04:04,480 --> 00:04:06,960
إن هذا هو سعرى يا سيد نيتى

26
00:04:07,280 --> 00:04:10,240
وما أجنيه من الصور هو لى

27
00:04:13,280 --> 00:04:14,800
لا لم أقابله أبدا

28
00:04:15,120 --> 00:04:16,480
لكننى أعرف أعماله

29
00:04:23,040 --> 00:04:25,520
أيسافر وحده ؟

30
00:04:27,840 --> 00:04:29,680
كم عمره ؟

31
00:04:35,200 --> 00:04:37,520
وماذا أفعل بالفتى ؟

32
00:04:44,800 --> 00:04:46,400
حسنا

33
00:04:47,680 --> 00:04:49,520
شكرا

34
00:04:55,920 --> 00:05:00,560
أتتذكر عمتك سارة ؟
أخت والدتك ؟

35
00:05:02,720 --> 00:05:06,720
إنها تعيش فى "بيرديشن" وستقوم
برعايتك

36
00:05:08,720 --> 00:05:10,560
وأين يقع هذا المكان؟

37
00:05:10,880 --> 00:05:13,040
بجانب البحيرة

38
00:05:14,000 --> 00:05:18,640
لقد ذهبنا كلنا هناك مرة
عندما كان عمرك أربع أو خمس سنوات

39
00:05:20,800 --> 00:05:22,560
إنه مكان جميل

40
00:05:24,080 --> 00:05:26,000
أتتذكر ؟

41
00:05:29,600 --> 00:05:31,920
المكان الذى به كلب

42
00:07:33,360 --> 00:07:35,680
مرحبا ؟
سارة ؟

43
00:07:35,920 --> 00:07:37,600
مايك ، يا الهى

44
00:07:37,920 --> 00:07:40,080
أردتك أن تعرفى أننا بخير

45
00:07:40,320 --> 00:07:41,840
أين أنتم ؟

46
00:07:42,080 --> 00:07:44,880
نحن فى طريقنا إلى منزلك
إذا لم يكن هناك مشكلة فى ذلك

47
00:07:45,200 --> 00:07:48,480
طبعا، سأعود لهناك خلال يومين

48
00:07:48,720 --> 00:07:49,760
كيف حال مايكل ؟

49
00:07:50,080 --> 00:07:52,080
إنه بخير

50
00:07:55,040 --> 00:07:56,960
كيف كانت الجنازة ؟

51
00:07:57,760 --> 00:08:00,560
مايك...

52
00:08:04,960 --> 00:08:06,960
مرحبا ؟

53
00:08:11,280 --> 00:08:13,760
سنراك قريبا

54
00:08:34,480 --> 00:08:37,280
مرحبا ، عامل التليفون ؟
نعم يا سيدى

55
00:08:37,440 --> 00:08:40,480
لقد انقطع الخط لتوه
هل تستطيع أن تعيد الإتصال

56
00:09:48,320 --> 00:09:50,880
أأنت جائع ؟

57
00:09:51,040 --> 00:09:52,800
لا

58
00:09:53,840 --> 00:09:57,280
ربما لا نجد مطعما أخر لفترة
لذا فمن الأفضل أن تأكل

59
00:09:57,520 --> 00:09:59,040
أنا لست جائعا

60
00:09:59,280 --> 00:10:01,840
أنا أريد فقط أن أقرأ

61
00:11:45,040 --> 00:11:48,480
ليله هادئة ، أليس كذلك؟
أتمزح إنها مزدحمة للغاية

62
00:11:48,720 --> 00:11:51,840
ماذا أحضر لك؟
ألديكم طلبا مخصوص ؟

63
00:11:52,000 --> 00:11:53,680
كل  شيئ هنا مخصوص

64
00:11:54,480 --> 00:11:58,000
أهو كذلك ؟
كل شيئ عدا الطعام

65
00:11:58,560 --> 00:12:00,880
كل شيئ عدا الطعام

66
00:12:02,160 --> 00:12:05,920
كان يجب أن تصبح ممثلا
ألا أعرف ذلك

67
00:12:06,160 --> 00:12:10,640
اعطينى بعضا من هذا الدجاج المقلى
المغطى بالعسل وكوب قهوة

68
00:12:10,880 --> 00:12:12,960
وحساء بط

69
00:12:23,040 --> 00:12:25,200
لا عليك يا سيدى

70
00:12:26,000 --> 00:12:30,320
إنه بلد حر
لقد كان كذلك على أية حال

71
00:12:33,760 --> 00:12:35,360
لا شكرا يا سيدى

72
00:12:46,000 --> 00:12:51,680
أهذه هى مهنتك أم هوايتك ؟

73
00:12:52,000 --> 00:12:54,880
كلاهما كما أعتقد

74
00:12:55,360 --> 00:12:59,520
أن يُدفع لك لعمل ما تحب
أليس هذا حلما ؟

75
00:13:04,240 --> 00:13:05,760
أعتقد هذا

76
00:13:06,400 --> 00:13:07,600
وأنت ؟

77
00:13:07,920 --> 00:13:10,480
أنا مندوب مبيعات
لقطع الغيار

78
00:13:12,240 --> 00:13:14,880
قطع الغيار

79
00:13:15,360 --> 00:13:19,440
هذا رائع
أؤكد لك أنه ليس كذلك

80
00:13:20,400 --> 00:13:24,400
إذن لحساب من تعمل ؟
أتستطيع الإحتفاظ بالسر ؟

81
00:13:26,160 --> 00:13:27,760
أنا صحفى

82
00:13:28,400 --> 00:13:30,560
فى أية جريدة ؟

83
00:13:31,600 --> 00:13:35,280
كلهم ، فأنا كالعملة النادرة

84
00:13:36,800 --> 00:13:37,760
كيف هذا ؟

85
00:13:38,400 --> 00:13:40,000
أنا أصور الموتى

86
00:13:44,400 --> 00:13:47,520
الجثث ، لا أقتلهم

87
00:13:50,960 --> 00:13:53,120
أأمل هذا

88
00:13:54,640 --> 00:14:00,400
لقد بهرنى منظرهم
دائما ، أنت تعرف ؟

89
00:14:00,960 --> 00:14:05,440
هل رأيت جثة من قبل؟
نعم

90
00:14:05,680 --> 00:14:07,760
اسف

91
00:14:08,000 --> 00:14:10,160
شيئ فظيع

92
00:14:10,560 --> 00:14:14,000
ولكنه بالتأكيد يشعرك
بأنك حى ، أليس كذلك ؟

93
00:14:19,280 --> 00:14:22,080
سأشرب نخب ذلك

94
00:14:22,800 --> 00:14:24,800
أتجعلك مثل هذه الأشياء
تتصبب عرقا

95
00:14:28,160 --> 00:14:29,440
وأتبول أيضا

96
00:14:29,680 --> 00:14:32,800
معذرة يا سيدتى ، هل من الممكن
أن تساعدينى ؟

97
00:14:33,120 --> 00:14:35,120
من هنا

98
00:14:39,520 --> 00:14:40,720
احترس هنا

99
00:14:58,720 --> 00:15:01,600
شكرا يا روبى
تصبح على خير

100
00:15:18,960 --> 00:15:20,800
لقد نسيت أن أترك بقشيشا

101
00:15:34,560 --> 00:15:35,920
انبطح
لماذا؟ ماذا يحدث ؟

102
00:15:36,080 --> 00:15:37,440
انبطح

103
00:15:38,800 --> 00:15:41,520
ماذا تظن أنك ...؟

104
00:16:05,200 --> 00:16:07,280
اخرج من السيارة

105
00:16:07,680 --> 00:16:11,120
اخرج من السيارة
عندما أقول انبطح ، فلتفعل

106
00:16:11,280 --> 00:16:14,320
ولا تسأل أسئلة، وعندما أقول
أننا سنتوقف لنأكل فلتبقى معى

107
00:16:14,560 --> 00:16:17,680
فلتستمع إلى من الآن فصاعدا
وإلا فلتعتمد على نفسك

108
00:16:18,080 --> 00:16:21,760
أستطيع الإعتناء بنفسى جيدا
أنت لم تكن تريدنى بأى حال

109
00:16:22,080 --> 00:16:24,800
أنت تعتقد أن كل هذا خطأى
توقف

110
00:16:25,120 --> 00:16:26,400
إنه لم يكن خطأك

111
00:16:30,080 --> 00:16:32,800
ليس هذا خطأك

112
00:16:34,240 --> 00:16:36,000
فلتأخذنى فقط لعمتى سارة
لا أستطيع إصطحابك لهناك

113
00:16:38,960 --> 00:16:40,320
ليس الآن

114
00:16:40,640 --> 00:16:45,760
لماذا؟
إنه يعرف أين سنذهب

115
00:16:46,960 --> 00:16:49,280
إذن ماذا ستفعل ؟

116
00:16:51,600 --> 00:16:54,400
شيئا لن أستطيع القيام به وحدى

117
00:16:55,840 --> 00:17:00,400
انصت لى الآن ؟

118
00:17:00,720 --> 00:17:03,440
وإلا سيموت كلانا

119
00:17:04,640 --> 00:17:07,440
يجب أن أجبر كابونى
على تسليم كونور

120
00:17:07,600 --> 00:17:10,880
وهناك شيئا واحدا تحبه شيكاغو
أكثر من أى شيئ

121
00:17:11,120 --> 00:17:12,640
وهو أموالهم

122
00:17:12,960 --> 00:17:18,240
إنهم يضعونها فى بنوك فى كل
الولايات ويجب أن نجدها ونستولى عليها

123
00:17:20,080 --> 00:17:23,920
أستساعدنى فى هذا ؟
نعم

124
00:17:26,080 --> 00:17:28,960
إذن يجب أن أعلمك شيئا ما

125
00:17:30,800 --> 00:17:34,320
أنت تعرف ما هو "الكلاتش" ؟
بالطبع أعرفه

126
00:17:34,640 --> 00:17:37,520
حسنا ، ماهو " الكلاتش" ؟
إنه ... إنه يشد التروس

127
00:17:37,760 --> 00:17:41,360
بالفعل ، أى من هذه البدالات
هو " الكلاتش" ؟

128
00:17:41,920 --> 00:17:43,520
هذه هو الوقود

129
00:17:43,920 --> 00:17:46,560
سأريك

130
00:17:46,800 --> 00:17:48,320
هناك أترى ؟

131
00:17:48,480 --> 00:17:51,440
ها هو " الكلاتش" وهو يشد التروس

132
00:17:57,760 --> 00:17:59,840
فلتفعلها مرة أخرى

133
00:18:08,880 --> 00:18:15,040
اضغط الوقود ، شد التروس
انقلها ثم اضغط الوقود

134
00:18:15,280 --> 00:18:16,320
انقل

135
00:18:24,320 --> 00:18:27,920
هل من الممكن أن أقترح شيئا ؟
لا

136
00:18:28,160 --> 00:18:30,320
سأقوم بهذا

137
00:18:41,440 --> 00:18:44,160
إنها 45 ميلا فى الساعة
إن هذا سريع

138
00:18:44,880 --> 00:18:47,120
احترس من الجرار

139
00:18:47,360 --> 00:18:49,840
مايكل ، احترس من الجرار

140
00:18:50,400 --> 00:18:54,080
احترس من الجرار

141
00:18:56,720 --> 00:19:00,720
لقد فعلناها
نعم ، نعم لقد فعلناها

142
00:19:13,840 --> 00:19:17,760
لا مزيد من الأعذار ، لقد أخبرتك مرة
والآن أخبرك ثانية

143
00:19:18,080 --> 00:19:20,880
أنا أبحث عن السيد ماكدوجال
لحظة يا سيدى

144
00:19:21,280 --> 00:19:23,920
إن هذه مفاجأة سارة

145
00:19:24,080 --> 00:19:27,040
أنا لم أكن أتوقع إيداع آخر
لنهاية الشهر

146
00:19:27,360 --> 00:19:31,120
فى الواقع أنا هنا لأسحب
أريد الأموال القذرة فقط

147
00:19:31,280 --> 00:19:36,160
كل ما تحتفظ به لكابونى
كل ما هو خارج الدفاتر
افتح الخزانة

148
00:19:37,920 --> 00:19:41,440
أنت مجنون ، أنت تعرف
أنهم سيعرفون من أنت

149
00:19:41,600 --> 00:19:44,400
اسمى هو سوليفان
أتريدنى أن أتهجأه لك ؟

150
00:19:47,440 --> 00:19:48,560
افتح الصندوق

151
00:19:49,040 --> 00:19:51,520
سيقتلونك ، انهم حيوانات

152
00:19:51,760 --> 00:19:55,280
بالفعل ، ضعه هنا

153
00:20:00,240 --> 00:20:01,280
هذا لك

154
00:20:01,680 --> 00:20:04,720
فلتسمها مصاريف
نقل ، واخبرهم أننى أخذتها

155
00:20:05,280 --> 00:20:10,320
ولكن إذا قرأت عن هذا فى الجرائد
لو قرأت عن مدخرات الفلاحين

156
00:20:10,560 --> 00:20:14,960
التى تمت سرقتها بواسطة سارق
معدوم القلب ، فلن أكون سعيدا

157
00:20:18,960 --> 00:20:21,200
هل تثق فى أننى لن أقول شيئا ؟

158
00:20:21,440 --> 00:20:23,280
فلتثق دائما فى مدير بنك

159
00:20:39,360 --> 00:20:41,680
لا داعى للعجلة

160
00:21:54,320 --> 00:21:57,680
قهوة ؟
شكرا

161
00:22:03,600 --> 00:22:07,200
حسنا ماذا جاء بكم لوسط لا شيئ

162
00:22:07,360 --> 00:22:09,520
نحن لصوص بنوك

163
00:22:10,720 --> 00:22:12,880
نحن فقط نمر من هنا

164
00:22:19,280 --> 00:22:22,240
إذن متى سأحصل على
نصيبى من المال؟

165
00:22:25,360 --> 00:22:30,400
كم تريد ؟

166
00:22:32,720 --> 00:22:35,040
مائتى دولار

167
00:22:37,200 --> 00:22:39,760
اتفقنا

168
00:22:49,760 --> 00:22:53,360
هل كان من الممكن أن
أحصل على أكثر من هذا؟
أنت لن تعرف أبدا

169
00:23:06,640 --> 00:23:09,600
هيا ، هيا

170
00:23:25,760 --> 00:23:28,080
كم أخذوا ؟

171
00:23:28,320 --> 00:23:29,680
كم ؟

172
00:23:29,920 --> 00:23:33,520
حسنا فلتجب على هذا السؤال
لم ندفع لك ؟

173
00:23:33,680 --> 00:23:35,440
أين أبى ؟
ما هذا ؟

174
00:23:35,840 --> 00:23:39,920
لم لا يتحدث أحد معى
أشعر أننى كالمسجون

175
00:23:40,400 --> 00:23:44,160
لقد أخبرتك ، أنك لست مسجونا
أنت تتم حمايتك

176
00:23:44,320 --> 00:23:47,520
وهذا هو مايريده والدك
أستطيع رعاية نفسى

177
00:23:47,760 --> 00:23:50,160
لا،  أنت لا تستطيع هذا
وهذه هى الفكرة

178
00:23:50,320 --> 00:23:54,080
أنت طفل كبير لا يعرف
قضيبه من إصبعه

179
00:23:54,320 --> 00:23:55,280
عليك اللعنة

180
00:23:55,840 --> 00:24:00,400
السبب الوحيد لبقائك حيا هو أنك
إبن جون رونى

181
00:24:00,640 --> 00:24:04,000
أنت قصير النظر يا فرانك

182
00:24:04,160 --> 00:24:07,040
أبى رجل عجوز

183
00:24:07,440 --> 00:24:09,760
أنا المستقبل

184
00:24:10,640 --> 00:24:13,760
لذا لا تتحدث إلى أبدا بمثل
هذه الطريقة مرة أخرى

185
00:24:26,720 --> 00:24:31,040
ماجوير ، افعل ماينبغى عليك
فلتجدهم

186
00:24:31,840 --> 00:24:35,600
أنا اسف يا سيد سوليفان
ولكن لا يوجد مال

187
00:24:36,080 --> 00:24:39,840
لا  ، أستطيع أ ن أجلب لك مالا
ولكننى فقط

188
00:24:40,080 --> 00:24:41,520
ولكنه لن يكون من أموال شيكاغو

189
00:24:41,680 --> 00:24:44,640
فلقد أخذوه كله منذ يومين

190
00:24:49,280 --> 00:24:51,920
من فعل هذا ؟
المحاسب

191
00:24:52,880 --> 00:24:54,640
ما اسمه ؟

192
00:24:54,960 --> 00:24:57,200
هنا السيد رانس من جناح العرائس

193
00:24:57,440 --> 00:25:01,920
قبل أن تقدم تهنئتك فليس معى
السيدة رانس

194
00:25:02,080 --> 00:25:05,360
وأنا هنا وحدى
انصت لى بعناية

195
00:25:05,520 --> 00:25:08,160
لأننى لست فى مزاجا رائق

196
00:25:08,400 --> 00:25:10,400
فسأقول هذا مرة واحدة فقط

197
00:25:10,640 --> 00:25:14,560
أريد بيضة مسلوقة
وأريدها سائلة

198
00:25:15,920 --> 00:25:19,600
أبى هل نستطيع النوم فى
فندق اليوم، بدلا من السيارة

199
00:25:19,840 --> 00:25:22,000
نعم سيكون هذا جيدا

200
00:25:31,840 --> 00:25:34,960
كم يوما أخر ستحتاجنى يا سيدى ؟

201
00:25:35,200 --> 00:25:39,040
أليس من الممكن أن تغلق الستائر
ولو حتى لبرهة قليلة ؟

202
00:25:39,200 --> 00:25:42,880
لا أستطيع النوم مع كل هذه الأضواء

203
00:25:44,000 --> 00:25:46,720
إذا رأيت أى شيئ أقرع
هذا الجرس مرتين

204
00:25:46,960 --> 00:25:49,360
لا تخرج من السيارة مهما حدث

205
00:25:59,440 --> 00:26:00,640
مع السلامة

206
00:26:06,480 --> 00:26:10,240
مستعد ؟
أنا مستعد

207
00:26:24,320 --> 00:26:27,680
حالا يا سيدى

208
00:26:27,920 --> 00:26:29,360
سائلة

209
00:26:46,320 --> 00:26:47,360
إن الباب مفتوح

210
00:26:48,800 --> 00:26:53,680
أعلى الدرجات فى السرعة
ولا درجات على الطبخ

211
00:26:53,920 --> 00:26:57,520
ماذا يمكننى أن أدعو هذا ؟

212
00:26:57,760 --> 00:26:59,040
ضعه

213
00:26:59,200 --> 00:27:02,480
سيد سوليفان
سيد رانس

214
00:27:02,640 --> 00:27:04,320
كيف وجدتنى ؟

215
00:27:04,480 --> 00:27:09,520
إن هذا هو أفخم فندق فى المنطقة
وأنت متميز جدا

216
00:27:09,760 --> 00:27:11,840
بالفعل يا سيد سوليفان

217
00:27:12,080 --> 00:27:15,680
هل من الممكن أن أطلب منك
إنزال سلاحك

218
00:27:16,720 --> 00:27:18,880
شكرا
والآن ماذا تريد

219
00:27:19,120 --> 00:27:20,240
معلومات

220
00:27:27,200 --> 00:27:30,240
لا يمكننى إعطائك الملفات

221
00:27:30,400 --> 00:27:32,160
حسنا ، حسنا

222
00:27:32,400 --> 00:27:35,360
إنهم فى الحجرة المجاورة

223
00:27:41,920 --> 00:27:44,720
هنا
احضرها هنا

224
00:27:52,400 --> 00:27:53,600
لن أتمكن من الرؤية

225
00:27:57,120 --> 00:28:01,120
ماذا ستجنى من وراء التدخل فى عملنا ؟

226
00:28:01,280 --> 00:28:05,600
ليس لهذا دخل بالعمل
كله عمل أنت فقط لا تستطيع فهم هذا

227
00:28:05,760 --> 00:28:08,400
وفى التجارة لابد أن يكون
لديك شيئا لتقايضه

228
00:28:08,720 --> 00:28:11,040
وأنت يا سيد سوليفان ليس لديك
ما تقايض به

229
00:28:11,280 --> 00:28:15,040
خصوصا بشخص فى
قيمة كونور رونى

230
00:28:15,280 --> 00:28:16,720
لا أفهم

231
00:28:17,760 --> 00:28:19,600
جرس الفتح فى وول ستريت

232
00:28:22,400 --> 00:28:23,840
هيا افتحه

233
00:28:26,320 --> 00:28:28,320
أيهما ؟

234
00:28:48,000 --> 00:28:50,960
لا ، لا

235
00:28:52,960 --> 00:28:55,600
لقد جربت هذا بالفعل

236
00:28:56,800 --> 00:28:58,720
من الأفضل أن نبدأ من جديد

237
00:28:59,040 --> 00:29:00,720
لديك محاولة واحدة أخرى

238
00:29:04,000 --> 00:29:06,640
ها هى

239
00:30:22,560 --> 00:30:24,240
أنا بخير
احترس للطريق

240
00:30:46,080 --> 00:30:49,200
أبى أ بى هل أنت بخير

241
00:30:50,960 --> 00:30:52,080
أبى

242
00:30:52,320 --> 00:30:54,080
أبى

243
00:31:07,120 --> 00:31:08,400
النجدة

244
00:31:08,640 --> 00:31:09,600
ساعدونا

245
00:31:10,640 --> 00:31:12,560
النجدة

246
00:31:13,520 --> 00:31:15,120
النجدة

247
00:31:15,280 --> 00:31:16,640
ساعدونا

248
00:32:06,560 --> 00:32:09,040
متى ستذهبوا أنتم الإثنين ؟

249
00:32:11,840 --> 00:32:14,480
لقد بقينا بما فيه الكفاية

250
00:32:15,040 --> 00:32:17,600
ولا نريد أن نسبب لكم أى مشاكل

251
00:32:19,760 --> 00:32:22,240
لا يوجد مشاكل حتى الآن

252
00:32:26,000 --> 00:32:28,400
إنه عامل جيد

253
00:32:30,400 --> 00:32:32,080
ألديكى أية أطفال ؟

254
00:32:32,240 --> 00:32:34,080
لا

255
00:32:34,400 --> 00:32:36,720
لقد تزوجنا متأخرا

256
00:32:40,160 --> 00:32:42,560
إنه يلوح لك

257
00:32:47,760 --> 00:32:49,200
ألا ترى

258
00:33:21,680 --> 00:33:23,840
مرحبا

259
00:33:24,960 --> 00:33:26,800
لقد راودنى كابوس

260
00:33:28,080 --> 00:33:29,840
أتريد التكلم عنه ؟

261
00:33:32,560 --> 00:33:35,360
حسنا اجلس

262
00:33:35,600 --> 00:33:37,600
إذا أردت

263
00:33:50,800 --> 00:33:52,000
الرياضيات ؟

264
00:33:52,160 --> 00:33:53,920
نعم

265
00:33:54,160 --> 00:33:56,000
لقد كرهتها دائما

266
00:33:56,160 --> 00:33:58,160
وأنا أيضا

267
00:34:04,320 --> 00:34:06,320
إذن ماذا تحب ؟

268
00:34:09,200 --> 00:34:14,000
أى المواضيع التى تحبها ؟
التى كنت تحبها فى المدرسة ؟

269
00:34:16,800 --> 00:34:18,800
ربما التاريخ

270
00:34:20,800 --> 00:34:21,920
لماذا ؟

271
00:34:23,120 --> 00:34:25,040
أنا أحب القصص

272
00:34:27,520 --> 00:34:29,920
لقد كان بيتر جيدا فى الرياضيات

273
00:34:32,880 --> 00:34:34,880
أحقا ؟

274
00:34:44,160 --> 00:34:46,320
هل كنت تحب بيتر أكثر منى ؟

275
00:34:49,600 --> 00:34:51,520
لا

276
00:34:53,520 --> 00:34:55,920
لا يا مايكل

277
00:34:57,840 --> 00:35:00,400
لقد كنت أحب كلاكما
بنفس المقدار

278
00:35:02,000 --> 00:35:04,240
ولكنك كنت

279
00:35:06,080 --> 00:35:09,040
كنت مختلفا معى

280
00:35:09,760 --> 00:35:11,760
أكنت كذلك ؟

281
00:35:22,880 --> 00:35:24,720
حسنا

282
00:35:26,560 --> 00:35:31,200
ربما لأن بيتر كان فقط ولدا لطيفا
أنت تعرف؟

283
00:35:34,880 --> 00:35:36,800
وأنت كنت

284
00:35:40,080 --> 00:35:42,640
وأنت كنت تشبهنى أكثر

285
00:35:44,720 --> 00:35:49,440
ولم أكن أريدك أن تصبح

286
00:35:53,200 --> 00:35:56,480
لم أقصد أن أكون

287
00:35:56,720 --> 00:35:58,800
مختلفا

288
00:36:03,440 --> 00:36:04,800
حسنا

289
00:36:16,000 --> 00:36:17,360
تصبح على خير يا أبى

290
00:36:17,920 --> 00:36:19,680
تصبح على خير

291
00:37:28,720 --> 00:37:32,960
مايكل ، استيقظ
اجمع حاجياتك

292
00:37:33,840 --> 00:37:35,040
سنرحل

293
00:37:37,520 --> 00:37:38,800
لقد تركنا لكم شيئا

294
00:38:48,080 --> 00:38:50,080
مرحبا يا جون

295
00:38:58,640 --> 00:39:01,600
أنت رجل ذكى يا مايكل

296
00:39:03,920 --> 00:39:06,080
أريد أن أتحدث معك

297
00:39:06,800 --> 00:39:08,560
هنا ؟

298
00:39:09,440 --> 00:39:10,800
بأسفل

299
00:39:38,960 --> 00:39:41,120
لم أكن أعتقد أننى سأراك
مرة أخرى

300
00:39:44,160 --> 00:39:45,360
اقرأ هذه

301
00:39:46,000 --> 00:39:49,280
لقد كان كونور يسرقك لسنوات

302
00:39:49,680 --> 00:39:53,360
إنه يفتح حسابات بإسم
رجال متوفين

303
00:39:53,440 --> 00:39:54,960
رجال مثل مكجوفيرن

304
00:39:56,800 --> 00:40:00,400
لقد كنت واقفا هناك وساعدته
فى قتل فين من أجل اخفاء حساباته

305
00:40:00,640 --> 00:40:04,400
لقد كنت أظننى أعمل لحسابك
ولكننى لم أكن كذلك

306
00:40:04,560 --> 00:40:06,480
أتعتقد أننى سأتخلى عن ولدى ؟

307
00:40:06,720 --> 00:40:08,800
لقد كان يخونك

308
00:40:09,360 --> 00:40:11,520
أعلم هذا

309
00:40:11,680 --> 00:40:13,600
انصت إلى

310
00:40:13,920 --> 00:40:17,920
لقد حاولت إيقاف سفك الدماء
وأنت لم تقبل

311
00:40:18,160 --> 00:40:22,320
لذا فلقد قمت بما كان ضروريا
ولكننى أحببتك دوما  كإبن لى

312
00:40:22,560 --> 00:40:27,120
والآن أنا أخبرك أن ترحل
قبل أن يفوت الأوان

313
00:40:27,520 --> 00:40:29,360
فكر

314
00:40:30,320 --> 00:40:31,440
فكر

315
00:40:31,600 --> 00:40:36,000
إنهم يحمونه الآن ولكن عندما تموت
فلن يحتاجونه

316
00:40:36,240 --> 00:40:40,640
سينتهى الأمر فى جميع الأحوال بمقتل كونور
ربما

317
00:40:41,120 --> 00:40:44,080
ولكنك تطلب منى

318
00:40:44,240 --> 00:40:47,680
أن أعطيك مفتاح غرفته
لتمشى إليه

319
00:40:47,920 --> 00:40:51,360
وتصوب مسدسا إلى رأسه ثم
تسحب الزناد ، لا أستطيع أن أفعل هذا

320
00:40:51,520 --> 00:40:56,240
لقد قتل أنى و بيتر
القتل هنا فقط فى هذه الحجرة

321
00:40:56,480 --> 00:40:59,840
افتح عينيك يا مايكل

322
00:41:00,560 --> 00:41:04,080
هذه هى الحياة التى اخترناها
الحياة التى نعيشها

323
00:41:04,240 --> 00:41:10,640
وهناك فقط شيئا واحدا مؤكد
أن أحد منا لن يرى الجنة

324
00:41:10,880 --> 00:41:13,040
ربما يستطيع مايكل

325
00:41:13,360 --> 00:41:19,440
إذن فلتبذل قصارى جهدك
لترى حدوث هذا

326
00:41:19,600 --> 00:41:23,120
ارحل
أنا أرجوك

327
00:41:23,920 --> 00:41:26,080
إنها الطريقة الوحيدة

328
00:41:28,960 --> 00:41:30,480
وإذا رحلت ؟

329
00:41:31,920 --> 00:41:33,760
حينها

330
00:41:34,000 --> 00:41:36,800
سأرثى

331
00:41:37,920 --> 00:41:39,760
الإبن الذى فقدته

332
00:42:38,640 --> 00:42:40,080
ماذا ستفعل ؟

333
00:42:41,360 --> 00:42:45,120
شيئا واحدا أخير
وبعدها  ينتهى الأمر

334
00:42:51,040 --> 00:42:53,200
مايكل ، فلتعد للسرير

335
00:46:11,760 --> 00:46:14,080
أنا سعيد أنه أنت

336
00:47:29,760 --> 00:47:31,360
أنا أفهم هذا

337
00:47:31,600 --> 00:47:37,120
بعد ذلك أريد أن أؤكد لك
أن الأمر انتهى

338
00:47:40,800 --> 00:47:45,920
فندق ليكسنجتون غرفة رقم 1432

339
00:51:17,680 --> 00:51:19,520
هل هذا هو المنزل

340
00:51:20,400 --> 00:51:22,000
نعم إنه هو

341
00:51:24,880 --> 00:51:27,120
لقد كنت أعرف أن هناك كلبا

342
00:52:10,880 --> 00:52:16,160
سارة ؟ إنه أنا مايكل
لقد وصلنا

343
00:53:48,160 --> 00:53:49,840
ابتسم

344
00:54:16,640 --> 00:54:18,240
اعطنى المسدس

345
00:54:18,800 --> 00:54:19,840
مايكل

346
00:54:23,680 --> 00:54:24,800
مايكل

347
00:54:25,760 --> 00:54:27,760
لا تفعل هذا

348
00:54:28,880 --> 00:54:30,640
اعطنى المسدس يا مايكل

349
00:54:34,640 --> 00:54:36,080
هيا

350
00:54:36,880 --> 00:54:38,880
اعطنى المسدس

351
00:54:53,600 --> 00:54:55,280
لم أستطع أن أفعلها

352
00:54:57,920 --> 00:54:59,760
أعرف

353
00:55:07,280 --> 00:55:10,480
أبى
أنا آسف

354
00:55:10,640 --> 00:55:13,600
أنا آسف
أنا آسف

355
00:55:18,720 --> 00:55:20,400
أنا آسف

356
00:55:26,400 --> 00:55:27,680
أبى

357
00:55:29,120 --> 00:55:30,880
أبى

358
00:55:31,600 --> 00:55:33,200
أبى

359
00:55:42,640 --> 00:55:44,000
أبى

360
00:55:45,520 --> 00:55:49,120
أبى ، أبى

361
00:56:38,160 --> 00:56:42,400
لقد عرفت حينها ، أن الشيئ الوحيد
الذى كان أبى يخافه

362
00:56:42,640 --> 00:56:46,000
هو أن يتبع إبنه نفس الطريق
الذى اتبعه هو

363
00:56:47,600 --> 00:56:50,800
ولقد كانت هذه هى أخر مرة
أحمل فيها سلاحا

364
00:57:20,960 --> 00:57:24,480
لقد كان الناس دائما تظن أننى
نشأت فى مزرعة

365
00:57:24,640 --> 00:57:30,480
وأعتقد أننى نوعا ما فعلت هذا

366
00:57:33,280 --> 00:57:35,920
ولكننى عشت عمرا كاملا قبل هذا

367
00:57:36,160 --> 00:57:39,040
خلال هذه الأسابيع الستة
على الطريق

368
00:57:39,200 --> 00:57:42,000
فى شتاء 1931

369
00:57:51,760 --> 00:57:55,840
وعندما يسألنى الناس إذا كان
مايكل سوليفان رجلا طيبا

370
00:57:56,560 --> 00:57:59,840
أم لم يكن فيه خيرا على الإطلاق

371
00:58:00,720 --> 00:58:03,120
فقد كنت دائما أرد
بنفس الإجابة

372
00:58:05,760 --> 00:58:08,160
كنت فقط أخبرهم

373
00:58:09,520 --> 00:58:12,080
أنه كان أبى

374
00:58:16,000 --> 00:58:28,000
ترجمـــة
خــــالد المنســــى
el_mancy@hotmail.com

