1
00:00:20,000 --> 00:00:22,029
يوم مناسب للقيادة..
أليس كذلك؟

2
00:00:29,054 --> 00:00:31,047
مت بغيظك...

3
00:00:37,025 --> 00:00:41,054
نانا، لقد فهمت
التزلج أخيراً...

4
00:00:47,980 --> 00:00:50,019
ما بالها؟

5
00:00:58,047 --> 00:00:59,040
لا...

6
00:00:59,043 --> 00:01:00,052
لا.. لا...

7
00:01:01,998 --> 00:01:05,030
عيناي..
 عيناي...

8
00:01:28,049 --> 00:01:31,052
لقد حصلت على ظربان
أليس كذلك؟

9
00:01:31,965 --> 00:01:32,993
طعام طيب

10
00:01:39,011 --> 00:01:41,967
أتعلم..
 إنك تحرجني...

11
00:01:41,974 --> 00:01:43,998
لماذا لم تأمرهم بالتوقف؟

12
00:01:44,004 --> 00:01:46,027
لا تحدثني وكأني
في الرابعة من عمري

13
00:01:46,031 --> 00:01:47,984
لست رئيسي...

14
00:01:47,991 --> 00:01:49,989
بالتأكيد قلت "توقفوا"...

15
00:01:49,992 --> 00:01:52,051
لن يتوقفوا إذا
قلت "توقفوا"

16
00:01:52,056 --> 00:01:55,982
يجب أن تقول..
"اكبحوا واثبتوا"

17
00:01:55,987 --> 00:01:57,989
"اكبحوا واثبتوا".
. فهمت

18
00:01:57,992 --> 00:01:59,989
وإذا أردت الانطلاق
أقول "هيا"...

19
00:01:59,993 --> 00:02:02,036
في الأفلام فقط
يقولون "هيا"...

20
00:02:02,039 --> 00:02:04,983
هنا تقول "امشوا"

21
00:02:04,987 --> 00:02:07,022
وإذا أردت الاتجاه لليسار
فقل "هاو"...

22
00:02:07,027 --> 00:02:11,963
وإذا أردت الاتجاه لليمين
فقل "جييي"

23
00:02:12,005 --> 00:02:13,045
ولم لا أقول
لليمين أو لليسار؟

24
00:02:13,051 --> 00:02:15,047
لم يجب أن يجعلوا
الأمور معقدة هكذا؟

25
00:02:22,016 --> 00:02:23,034
حقا رائحتك منتنة...

26
00:02:36,990 --> 00:02:38,052
ما هذا؟

27
00:02:38,965 --> 00:02:42,043
لا تقلق يا رجل
الجبال.. إنه أنا

28
00:02:42,047 --> 00:02:44,016
ماذا تفعلين هنا؟

29
00:02:44,020 --> 00:02:46,050
ظننت أن تسلق التل
مشياً سيكون لطيفاً...

30
00:02:46,973 --> 00:02:50,030
وسيكون من الألطف
أن تقلني لأسفل...

31
00:02:50,038 --> 00:02:53,004
بالتأكيد...

32
00:02:55,041 --> 00:02:58,028
كنت سآخذك إلى هنا
في تلك النزهة...

33
00:02:58,032 --> 00:03:00,051
كيف علمت بهذا المكان؟

34
00:03:00,056 --> 00:03:03,056
وجدت مذكرات لوسي...

35
00:03:03,990 --> 00:03:05,982
مكان هادئ ومثالي

36
00:03:05,987 --> 00:03:08,029
المكان الوحيد الذي
أشعر فيه بالسكينة

37
00:03:08,034 --> 00:03:11,052
ويمكنني التفكير
في الأسئلة الكبيرة...

38
00:03:13,023 --> 00:03:16,013
هذا المكان يقصده الجميع
للبحث عن إجابات

39
00:03:16,018 --> 00:03:21,000
لا يوجد ما أفكر فيه
هنا غير الوقت والمكان

40
00:03:21,007 --> 00:03:24,967
مكان رائع بالتأكيد..
لكن لا توجد فيه "ستاربكس"

41
00:03:25,045 --> 00:03:27,971
ولا سباكة...

42
00:03:27,978 --> 00:03:29,001
حقاً؟

43
00:03:29,005 --> 00:03:30,998
أتعلم ما تفتقده
هذه البلدة أيضاً؟

44
00:03:31,002 --> 00:03:36,018
الجريمة.. الزحام... 
حافلات تضع صورتك عليها...

45
00:03:36,022 --> 00:03:38,025
أنا...

46
00:03:41,996 --> 00:03:44,000
لو أستطيع فقط
أن أجعل ذلك العجوز

47
00:03:44,003 --> 00:03:46,002
يجلس معي لساعة واحدة

48
00:03:46,007 --> 00:03:48,012
لأعرف ما حدث فحسب

49
00:03:48,018 --> 00:03:51,023
أنا لا أريد منه شيئاً!!

50
00:03:53,039 --> 00:03:56,980
أنا لا أحتاج لأب...
فقد كان لدي أباً...

51
00:03:56,989 --> 00:03:59,034
وهو لا يشابهه في شئ

52
00:03:59,038 --> 00:04:03,018
كان أبي شخصاً عظيماً

53
00:04:03,022 --> 00:04:06,009
كان الجميع يتطلعون إليه

54
00:04:07,056 --> 00:04:09,052
وأمك؟

55
00:04:09,956 --> 00:04:13,054
أمي؟ إنها مذهلة..

56
00:04:13,960 --> 00:04:17,009
إنها تفعل كل شئ لي...
للجميع...

57
00:04:17,013 --> 00:04:18,047
وحلوياتها...

58
00:04:18,050 --> 00:04:21,036
لن تدركي معنى الحياة
حتى تتذوقي حلوياتها...

59
00:04:25,014 --> 00:04:27,040
أنت تفتقدها...

60
00:04:30,051 --> 00:04:33,967
ربما لم تكن الإجابات
هنا على الإطلاق

61
00:04:33,971 --> 00:04:35,998
ربما كانت الإجابات
موجودة في الطائرة التالية

62
00:04:36,002 --> 00:04:38,004
العائدة للحضارة...

63
00:04:41,016 --> 00:04:43,982
أتعلم ما يميز لوسي؟

64
00:04:43,987 --> 00:04:45,989
لم تكسب دائماً السباق

65
00:04:45,993 --> 00:04:48,983
لكنها لم تتخاذل قط!

66
00:04:48,987 --> 00:04:54,976
ربما تحتاج لإنهاء ما
بدأته يا رجل الجبال

67
00:05:17,989 --> 00:05:20,032
هذا لطيف...

68
00:05:29,013 --> 00:05:31,023
هذا مخيف...

69
00:05:31,027 --> 00:05:33,027
يا لك من صبي مدن

70
00:05:57,029 --> 00:05:58,969
إذن...

71
00:05:58,973 --> 00:06:00,972
كيف كان نومك؟

72
00:06:09,974 --> 00:06:11,980
هذا جميل...

73
00:06:58,991 --> 00:07:00,007
لنذهب...

74
00:07:15,027 --> 00:07:17,973
اجر أيتها الكلاب...
اجر...

75
00:07:53,011 --> 00:07:54,018
ما هي الكلمات؟

76
00:07:54,025 --> 00:07:56,041
انبطحوا وتغطوا...

77
00:07:56,045 --> 00:07:59,028
قلنسوة وعباءة...

78
00:08:02,049 --> 00:08:05,016
توقفوا...

79
00:08:06,002 --> 00:08:09,029
توقفوا...

80
00:08:50,007 --> 00:08:52,016
اكبحوا واثبتوا...

81
00:08:53,021 --> 00:08:56,027
يا للكلاب الغبية

82
00:08:56,034 --> 00:08:57,981
أنا أكره الكلاب...

83
00:08:57,989 --> 00:08:59,018
أكرهها!

84
00:09:00,991 --> 00:09:02,014
أكرهها..
. أكرهها.

85
00:09:08,032 --> 00:09:10,052
يا إلهي...

86
00:09:12,976 --> 00:09:14,052
انتظر..
 لنهدأ جميعاً...

87
00:09:15,962 --> 00:09:19,021
الآن، إذا هدأنا، لن تحدث
مشاكل هنا اليوم...

88
00:09:20,973 --> 00:09:23,013
أتعلم، أنا من أكبر
المعجبين بالدببة

89
00:09:23,018 --> 00:09:28,020
بالتأكيد.. الدب سموكي..
يوغي...

90
00:09:28,027 --> 00:09:30,025
والتر بيتون

91
00:09:42,025 --> 00:09:45,002
يمكنني رؤية المانشيتات

92
00:09:45,007 --> 00:09:48,009
"طبيب أسنان من ميامي
يأكله الدب"

93
00:10:29,020 --> 00:10:31,054
أنا حي...

94
00:10:32,990 --> 00:10:34,987
أنا حي...

95
00:10:38,014 --> 00:10:39,051
أنا ميت...

96
00:10:39,054 --> 00:10:40,994
أنا ميت!

97
00:10:52,022 --> 00:10:53,032
أماه...

98
00:10:56,967 --> 00:10:57,996
ساعدني يا ربي...

99
00:11:08,004 --> 00:11:09,971
هذا جنون!

100
00:11:27,960 --> 00:11:29,003
أنا بخير

101
00:11:29,007 --> 00:11:31,012
يجب أن أحصل على المساعدة

102
00:11:31,016 --> 00:11:32,987
يجب أن أحصل على المساعدة

103
00:11:45,974 --> 00:11:47,018
تحرك..
 استمر في الحركة

104
00:12:07,027 --> 00:12:08,987
911

105
00:12:11,974 --> 00:12:13,987
أنت خارج منطقة التغطية

106
00:12:13,991 --> 00:12:16,054
إذا رغبت في توسيع
خطة الخدمة..

107
00:12:16,976 --> 00:12:19,020
برجاء الاتصال ثانية
أثناء ساعات العمل

108
00:12:19,025 --> 00:12:21,027
هذا تسجيل...

109
00:12:37,003 --> 00:12:39,019
بارد!

110
00:13:29,982 --> 00:13:31,048
تد، أيها الرئيس

111
00:13:31,052 --> 00:13:34,004
لقد تفوقت على تفسك
هذه المرة...

112
00:13:34,012 --> 00:13:37,048
حاولنا أن نخبرك أنك
لا تنتمي لهذا المكان

113
00:13:37,958 --> 00:13:39,036
أنا لا أتحدث بلغة الكلاب!

114
00:13:39,039 --> 00:13:41,034
وكأني لا أعرف!

115
00:13:44,971 --> 00:13:45,982
أنا أحبه...

116
00:13:45,987 --> 00:13:49,043
بالتأكيد، ستتقافزين حول
أي شخص يطعمك "تحابيش"

117
00:13:52,007 --> 00:13:53,983
سكوبر، أنت تقتلني

118
00:13:53,987 --> 00:13:55,043
تدي!

119
00:13:55,047 --> 00:13:57,987
صنعت لك طبقاً خاصاً...

120
00:13:57,991 --> 00:13:59,010
أمي؟

121
00:14:00,041 --> 00:14:05,011
إنه طعامك المفضل
بسكويت بالجبن الأزرق

122
00:14:09,049 --> 00:14:11,048
تد.. تذكر،
مهما كان لونك..

123
00:14:11,958 --> 00:14:12,982
يمكنك أن تحتفظ بروحك

124
00:14:12,987 --> 00:14:15,054
أعني..
 انظر إلي...

125
00:14:15,961 --> 00:14:18,022
هلا أعطيتني واحدة
من البسكويت بالجبن الأزرق؟

126
00:14:20,054 --> 00:14:22,050
نعم..

127
00:14:22,054 --> 00:14:24,034
يا فتى المدينة

128
00:14:24,038 --> 00:14:27,034
يجب أن تتعلم كيف تسترخ..

129
00:14:26,967 --> 00:14:30,967
استرح واستمع
لأصوات الطبيعة

130
00:14:30,971 --> 00:14:32,047
استرخ

131
00:14:38,032 --> 00:14:41,016
استرخ

132
00:15:01,978 --> 00:15:02,998
أين أنا؟

133
00:15:03,001 --> 00:15:04,987
وي.. وي..

134
00:15:04,991 --> 00:15:07,054
الجمال النائم استيقظ أخيراً

135
00:15:09,025 --> 00:15:11,013
أين كلاب لوسي؟

136
00:15:11,050 --> 00:15:13,981
إنها بالمنزل...
حيث تنتمي

137
00:15:13,989 --> 00:15:16,985
رأيتها تخترق البلدة بدونك

138
00:15:20,989 --> 00:15:24,009
ماذا ظننت نفسك فاعلاً
بقدومك كل هذه المسافة

139
00:15:24,013 --> 00:15:25,049
كنت أتزلج

140
00:15:25,054 --> 00:15:27,993
كان يجب أن تراني

141
00:15:27,998 --> 00:15:29,007
أيها الغر السخيف

142
00:15:29,010 --> 00:15:30,967
كان يمكن أن تقتل

143
00:15:30,971 --> 00:15:31,993
ألا تعلم ذلك؟

144
00:15:31,998 --> 00:15:34,013
حسناً، لو كنت أخبرتني
بما أريد معرفته

145
00:15:34,018 --> 00:15:35,990
لم أكن لأبقى من الأصل

146
00:15:37,021 --> 00:15:39,020
لا شئ نتحدث عنه

147
00:15:39,025 --> 00:15:40,034
بل هناك شئ..

148
00:15:40,038 --> 00:15:41,021
لا يوجد شئ...

149
00:15:42,016 --> 00:15:42,989
بل يوجد شئ

150
00:15:44,016 --> 00:15:45,009
لا يوجد شئ!
بل يوجد شئ

151
00:15:45,012 --> 00:15:47,009
- تد!
- ماذا؟

152
00:15:47,016 --> 00:15:48,989
سأعرض عليك صفقة

153
00:15:48,996 --> 00:15:51,042
سأخبرك بما أعرف
وأحصل على الكلاب

154
00:15:55,023 --> 00:15:56,022
موافق

155
00:16:06,034 --> 00:16:08,978
حسناً...

156
00:16:08,981 --> 00:16:12,007
حدث كل شئ هنا
في هذا الكهف

157
00:16:12,011 --> 00:16:14,045
كان سباقي الثاني

158
00:16:14,048 --> 00:16:19,956
خرجت لمدة ثلاثة أيام..
ثم هبت تلك العاصفة

159
00:16:19,969 --> 00:16:23,014
وكان يجب، كما تعلم
أن أبقى في مكاني

160
00:16:23,022 --> 00:16:24,038
لكنني استمريت...

161
00:16:24,047 --> 00:16:27,991
ظننت أن بإمكاني تخطي
موقعين، كما تعلم..

162
00:16:28,000 --> 00:16:30,047
وعندئذ ساءت الأمور..

163
00:16:30,050 --> 00:16:35,049
الأمر الوحيد الذي أنقذني
هو عثوري على هذا الكهف

164
00:16:35,054 --> 00:16:36,967
وكانت لوسي هنا بالفعل
تحتمي به هي وكلابها

165
00:16:38,967 --> 00:16:42,960
كنت قد قابلتها
مرتين بالبلدة...

166
00:16:42,967 --> 00:16:45,994
لكننا لم نكن
كما تقول، أصدقاء

167
00:16:45,998 --> 00:16:50,981
لكن الطقس البارد يجمع
بين الناس بطرق غريبة

168
00:16:52,022 --> 00:16:54,985
ويمكنك تخمين البقية...

169
00:16:54,992 --> 00:16:56,041
عندما استيقظت في الصباح

170
00:16:56,049 --> 00:16:58,039
كانت لوسي والكلاب
قد ذهبوا

171
00:16:58,042 --> 00:17:01,969
وقد وصلت في المركز
التاسع تلك السنة

172
00:17:01,973 --> 00:17:03,989
وأنا التاسع عشر...

173
00:17:03,993 --> 00:17:10,000
وقد حاولت العثور عليها
بعد ذلك السباق

174
00:17:10,004 --> 00:17:12,050
لكنها كانت قد رحلت بالفعل

175
00:17:14,018 --> 00:17:15,050
أهذا كل شئ؟

176
00:17:15,054 --> 00:17:16,971
أخشى ذلك...

177
00:17:16,974 --> 00:17:18,021
هذا كل ما أعرف

178
00:17:20,045 --> 00:17:24,039
حسناً، الاتفاق اتفاق
أظن أن الكلاب حق لك

179
00:17:23,969 --> 00:17:26,971
حسناً، سأعتني بها جيداً

180
00:17:29,045 --> 00:17:32,025
أظن من الأفضل
أن أعود لداري

181
00:17:37,980 --> 00:17:42,969
هاك..
 خذ بعض الحساء

182
00:17:53,001 --> 00:17:55,010
ظننتك قلت أنه حساء!

183
00:17:56,045 --> 00:17:58,021
حسناً، إنه يحتوي على حساء

184
00:18:09,993 --> 00:18:13,990
هيا يا بني، أريد أن
نطير قبل هبوب الرياح...

185
00:18:22,981 --> 00:18:24,993
نداء الصعود الأخير

186
00:19:39,996 --> 00:19:42,028
هلا يا تشستر

187
00:19:43,992 --> 00:19:46,018
مرحى يا صديقي

188
00:19:54,000 --> 00:19:58,987
بالنسبة للمتزلجين وكلابهم
لا شئ يعادل هذه اللحظة

189
00:19:58,990 --> 00:20:01,993
نحن عند خط البداية
ننتظر إشارة البدء

190
00:20:01,998 --> 00:20:06,967
لنبدأ سباق التحدي القطبي
الـ112 لزلاجات الكلاب

191
00:20:06,971 --> 00:20:09,012
وسنكون هنا لننقل لكم

192
00:20:09,047 --> 00:20:11,982
مشاهد كل الألوان والإثارة

193
00:20:12,018 --> 00:20:13,014
ونعود إليك يا بيت

194
00:20:24,987 --> 00:20:26,985
شعبي...
 أنا أحبكم...

195
00:20:33,050 --> 00:20:36,032
هلا نظرت لذلك؟

196
00:20:39,011 --> 00:20:41,014
والآن.. انظر إلي
يا عفريت

197
00:20:41,018 --> 00:20:43,994
لقد قصرت يداي...

198
00:20:43,998 --> 00:20:46,978
وستكون هذه آخر جولاتي...

199
00:20:47,052 --> 00:20:49,971
وربما جولاتك أنت أيضاً

200
00:20:54,980 --> 00:21:01,989
ما رأيك لو أعطيناهم
شيئاً يذكروننا به...

201
00:21:03,018 --> 00:21:06,014
هكذا ولدي...

202
00:21:08,054 --> 00:21:09,978
وها هو ينطلق

203
00:21:09,981 --> 00:21:12,967
مايكل جوردان رياضة
الزلاجات أوليفييه تروجان

204
00:21:13,996 --> 00:21:15,014
تدي؟

205
00:21:16,981 --> 00:21:19,041
ياربي..
 الجو متجمد هنا

206
00:21:26,027 --> 00:21:27,972
أترين هذا الكلب
في المقدمة؟

207
00:21:27,976 --> 00:21:28,992
إنه الكلب القائد

208
00:21:28,996 --> 00:21:32,016
والآخران في المؤخرة
إنهما كلبا المركز

209
00:21:32,020 --> 00:21:34,016
لكن الكلب القائد هو
من يقود الفريق

210
00:21:34,020 --> 00:21:36,034
أنهى السباق في المركز
الأخير لثلاث سنوات متتالية

211
00:21:38,007 --> 00:21:39,043
لم أنا طبيب أسنان؟

212
00:21:39,047 --> 00:21:41,987
لقد أردت دائماً أن
تكون طبيب أسنان!

213
00:21:43,007 --> 00:21:47,034
إلا ذلك العام عندما أردت
أن تكون رجل بـ6 ملايين دولار

214
00:21:47,038 --> 00:21:51,031
كنت دائماً تجري
بالعرض البطئ...

215
00:21:51,036 --> 00:21:56,038
وكنا نحتاج لعشر دقائق
إضافية للذهاب إلى أي مكان

216
00:21:57,980 --> 00:22:01,039
تدي، أهذه تولكتنا؟

217
00:22:05,000 --> 00:22:08,035
- من هذه؟
- إنها بارب

218
00:22:08,040 --> 00:22:10,047
إنها مجرد صديقة...

219
00:22:26,003 --> 00:22:27,052
إذن فهذه....

220
00:22:30,969 --> 00:22:32,056
إنها جميلة..

221
00:22:34,013 --> 00:22:37,036
إنها تشبهك تماماً

222
00:22:41,971 --> 00:22:43,965
تدي أنا آسفة...

223
00:22:44,003 --> 00:22:45,981
سأنظف المكان في الحال

224
00:22:45,985 --> 00:22:47,044
لا تهتمي، سأحضر المكنسة

225
00:22:51,048 --> 00:22:54,041
أهذا والدك؟

226
00:22:54,045 --> 00:22:55,050
من؟

227
00:22:55,056 --> 00:22:57,052
الرجل الأبيض معها
ومع الرضيع

228
00:22:58,985 --> 00:23:02,008
انظر كم كنت ظريفاً

229
00:23:03,009 --> 00:23:05,956
لقد كذب علي...

230
00:23:08,023 --> 00:23:09,992
مرحباً...

231
00:23:09,996 --> 00:23:12,967
أحتاج لموعد رحلتكم التالية
إلى ألاسكا

232
00:23:17,981 --> 00:23:20,956
اختبار السرعة واللياقة
اليوم في التحدي القطبي

233
00:23:20,967 --> 00:23:23,036
الجو مناسب هنا
عند خط النهاية

234
00:23:23,047 --> 00:23:26,967
أما على مسار السباق، ستهب
عاصفة قطبية شديدة الليلة

235
00:23:26,974 --> 00:23:30,025
ستبيت فرق المقدمة في
نقطة مراقبة "السكين الصدئ"

236
00:23:30,028 --> 00:23:32,056
آملين أن تهدأ
العاصفة في الصباح

237
00:23:47,003 --> 00:23:48,973
فتاة طيبة...

238
00:23:50,987 --> 00:23:51,996
كيف حالهم؟

239
00:23:52,000 --> 00:23:53,963
الأقدام تبدو بخير

240
00:23:57,044 --> 00:23:59,031
العفريت العجوز لا يتغير
أليس كذلك؟

241
00:23:59,035 --> 00:24:03,981
أصبح عنيداً نوعاً ما
منذ موت فكتوريا

242
00:24:11,992 --> 00:24:16,017
أي نوع من الرجال يأكل
قبل أن يطعم كلابه...

243
00:24:16,019 --> 00:24:19,017
لا تقلق، لقد خصموا منه
20 دقيقة لهذا السبب

244
00:24:19,021 --> 00:24:22,053
هناك عاصفة تتجمع الليلة

245
00:24:22,968 --> 00:24:25,009
والجميع سيبيتون هنا

246
00:24:25,014 --> 00:24:28,034
هيا، لقد احتفظت لك
ببقعة بجوار المدفأة

247
00:24:28,038 --> 00:24:31,025
شكراً يا إرني

248
00:24:35,052 --> 00:24:37,035
هيا يا عفريت انطلق

249
00:24:39,050 --> 00:24:39,995
انطلق

250
00:24:39,999 --> 00:24:42,004
انطلق يا عفريت

251
00:24:43,012 --> 00:24:44,045
توقف هناك...

252
00:24:44,049 --> 00:24:47,022
الأحمق العجوز

253
00:25:00,044 --> 00:25:01,985
هلا...

254
00:25:03,052 --> 00:25:05,017
جورج

255
00:25:05,021 --> 00:25:08,012
حسناً، لنذهب..
أريد العثور على جاك

256
00:25:08,016 --> 00:25:10,041
تد، هناك ما تحتاج لمعرفته

257
00:25:10,045 --> 00:25:12,043
لاحقاً، لقد كذب علي..
هيا بنا

258
00:25:12,045 --> 00:25:14,995
- تد.. انتظر..
- ماذا؟

259
00:25:14,999 --> 00:25:17,989
- جاك مفقود...
- ماذا؟

260
00:25:17,996 --> 00:25:20,052
سجل دخوله في نقطة
مراقبة "السكين الصدئ"

261
00:25:20,992 --> 00:25:23,007
ثم اتجه ذلك الأحمق
العجوز صوب العاصفة

262
00:25:23,009 --> 00:25:24,994
وهذا آخر ما رآه أحد!

263
00:25:24,996 --> 00:25:28,049
وقد ساء الجو فاضطرت
فرق الإنقاذ للعودة

264
00:25:32,003 --> 00:25:33,977
أنا أعرف أين هو..

265
00:25:33,981 --> 00:25:36,003
أنت تظن أنك تعرف مكانه

266
00:25:36,041 --> 00:25:38,008
قد يكون في أي مكان
في نطاق مائة ميل مربع

267
00:25:38,012 --> 00:25:40,041
هيا...

268
00:25:43,039 --> 00:25:44,031
لا يمكن أن تفعل هذا

269
00:25:44,035 --> 00:25:49,956
عندما تهت بحث عني.
لن أتركه يموت هناك!

270
00:25:49,972 --> 00:25:51,989
تد، ليس لديك
حتى كلب قائد

271
00:25:51,996 --> 00:25:57,009
بالتأكيد لدي...
هاهو كلبي القائد

272
00:25:57,013 --> 00:25:58,980
مرحى يا نانا

273
00:25:58,983 --> 00:26:03,010
نانا؟ نانا ليست
كلب قيادة

274
00:26:03,013 --> 00:26:04,967
بالتأكيد هي كذلك

275
00:26:04,971 --> 00:26:08,021
إذا أمكنني أن أكون متزلجاً
فيمكنها أن تكون كلب قيادة

276
00:26:08,025 --> 00:26:11,968
أحسنت يا نانا

277
00:26:23,019 --> 00:26:25,039
تد...

278
00:26:25,047 --> 00:26:27,026
أرجوك كن حريصاً!

279
00:26:32,034 --> 00:26:34,030
استعدوا...

280
00:26:37,003 --> 00:26:38,009
انطلقوا...

281
00:26:38,014 --> 00:26:40,013
هيا انطلقوا...

282
00:26:40,017 --> 00:26:42,050
انطلقوا...

283
00:26:50,982 --> 00:26:54,056
ويبدو أن الفائز سيكون...

284
00:26:56,016 --> 00:26:59,045
أليس متجهاً للجهة الخاطئة؟

285
00:26:59,967 --> 00:27:02,032
انظروا إلى تد...

286
00:27:03,983 --> 00:27:05,047
انطلق
هيا انطلق

287
00:27:05,050 --> 00:27:07,967
انطلقوا

288
00:27:07,971 --> 00:27:09,036
أوليفييه

289
00:27:09,040 --> 00:27:10,961
هل رأيتموه؟

290
00:27:13,000 --> 00:27:15,053
لن أقدم لكم تحابيش
يا أولاد...

291
00:27:15,974 --> 00:27:17,985
وإنما عظام عجول للجميع

292
00:27:24,986 --> 00:27:27,052
أوليفييه، لقد فزت
بالتحدي القطبي

293
00:27:27,056 --> 00:27:28,986
ماذا ستفعل بعد ذلك؟

294
00:27:28,992 --> 00:27:32,017
سأذهب إلى ديزني
في باريس

295
00:27:36,007 --> 00:27:37,003
أوليفييه!

296
00:27:37,007 --> 00:27:40,016
انظر ماذا فعلت
يجب أن نهرب

297
00:27:51,981 --> 00:27:53,974
أنا آسفة

298
00:27:53,978 --> 00:27:56,027
لكني لا أملك إلا
نقوداً أمريكية

299
00:27:59,018 --> 00:28:01,016
أنادي على دكتور تـ...

300
00:28:13,996 --> 00:28:17,039
- دعيني أساعدك
- أشكرك...

301
00:28:18,987 --> 00:28:21,003
لابد أنك أم تد...

302
00:28:21,008 --> 00:28:26,004
ولابد أنك بارب...
إذن، ماذا قال لك عني؟

303
00:28:26,008 --> 00:28:28,014
قال أنك تصنعين
حلويات مذهلة

304
00:28:30,008 --> 00:28:32,995
هذا أسلوب تد...

305
00:28:32,999 --> 00:28:35,989
لا يقول شيئاً سيئاً
عن أي شخص

306
00:28:35,992 --> 00:28:38,026
أين هو؟

307
00:28:41,017 --> 00:28:43,959
هكذا.. هكذا..
هيا يا رفاق

308
00:28:43,995 --> 00:28:45,049
هيا... هيا...

309
00:28:45,053 --> 00:28:48,050
يمين.. يسار.. يمين
هيا.. هيا..

310
00:28:48,053 --> 00:28:49,050
هيا..

311
00:28:59,989 --> 00:29:01,014
حسناً.. حسناً

312
00:29:01,018 --> 00:29:03,008
راحة لدقيقتين..

313
00:29:03,012 --> 00:29:04,999
راحة لدقيقتين

314
00:29:05,003 --> 00:29:07,976
سكوبر..
 ماذا بك الآن؟

315
00:29:07,982 --> 00:29:09,995
بالتاكيد يمكنك أن تحفر
لكن لا يمكنك أن تجر

316
00:29:32,985 --> 00:29:35,021
انتظر دقيقة...

317
00:29:35,026 --> 00:29:36,027
انتظر..

318
00:29:36,031 --> 00:29:37,987
إنه ولدي...

319
00:29:37,992 --> 00:29:43,967
ألا يفترض أن ترسلوا فريقاً
للبحث أو شئ من هذا القبيل؟

320
00:29:43,969 --> 00:29:49,007
انظري يا سيدتي، نحن آسفون
لكن يستحيل عبور الممر

321
00:29:49,009 --> 00:29:51,030
والرياح أشد من أن
نرسل طوافة

322
00:29:51,034 --> 00:29:52,030
أنا آسف

323
00:29:55,998 --> 00:29:57,990
عفواً

324
00:29:57,994 --> 00:29:59,049
لم أتمالك إلا أن أسمع

325
00:29:59,054 --> 00:30:01,048
أقلت أن ابنك هناك؟

326
00:30:04,972 --> 00:30:07,035
بالنسبة لرجال ونساء
التحدي القطبي

327
00:30:07,039 --> 00:30:09,974
فإن الشعلة القطبية
تمثل الأمل

328
00:30:10,014 --> 00:30:12,999
لا يمكن إطفاؤها حتى يجد
آخر متزلج

329
00:30:13,003 --> 00:30:16,054
طريق العودة من البرية
ويعبر خط النهاية

330
00:30:17,021 --> 00:30:19,016
وهذا العام، ترتجف الشعلة
من أجل رجل واحد

331
00:30:19,022 --> 00:30:21,003
تاه في الطريق...

332
00:30:21,007 --> 00:30:24,008
أسطورة التزلج العجوز
ثندر جاك جونسون

333
00:30:24,013 --> 00:30:29,026
لكننا علمنا الآن أن جهود
إنقاذ غير رسمية في الطريق

334
00:30:29,030 --> 00:30:33,987
تد بروكس... طبيب
أسنان من ميامي فلوريدا

335
00:30:35,044 --> 00:30:38,048
يواجه العاصفة بشجاعة
مع فريقه الخاص من الكلاب.

336
00:30:38,052 --> 00:30:40,003
أحسنت يا تد...

337
00:30:40,008 --> 00:30:42,039
الليلة، في مكان ما مظلم...

338
00:30:42,041 --> 00:30:45,008
تتكشف قصة قديمة

339
00:30:45,012 --> 00:30:49,956
حيث يعمل الإنسان والحيوان
متحدّين كل الظروف

340
00:30:49,969 --> 00:30:54,007
في سباق لم يعد
فيه فائزون وخاسرون

341
00:30:54,009 --> 00:30:58,030
وإنما ببساطة..
سباق للنجاة...

342
00:31:03,013 --> 00:31:05,048
توقفوا...

343
00:31:28,999 --> 00:31:31,969
جاك؟

344
00:31:38,985 --> 00:31:41,986
اهدأ يا عفريت..
اهدأ

345
00:31:52,016 --> 00:31:53,983
جاك؟

346
00:31:54,018 --> 00:31:56,009
حسناً، أحسنتم
يا أولاد...

347
00:31:56,054 --> 00:31:57,014
فتى طيب...
كلب طيب

348
00:31:57,022 --> 00:31:58,052
حسناً.. فتى طيب

349
00:31:58,958 --> 00:32:02,013
أحسنت
جاك.. جاك..

350
00:32:09,981 --> 00:32:11,990
حسناً...

351
00:32:30,030 --> 00:32:32,008
ماذا تفعل هنا؟

352
00:32:33,052 --> 00:32:36,022
ساقك مكسورة..
وأنا أجبرها

353
00:32:36,026 --> 00:32:38,994
حسناً، كيف أتيت؟

354
00:32:39,030 --> 00:32:41,047
كما أتيت أنت!

355
00:32:41,050 --> 00:32:45,009
ليس سيئاً بالنسبة
لغر.. أليس كذلك؟

356
00:32:46,971 --> 00:32:48,038
ليس سيئاً على الإطلاق

357
00:32:52,021 --> 00:32:53,990
ما نوع العمل المجنون

358
00:32:53,994 --> 00:32:56,000
الذي تحاول أن تفعله هنا؟

359
00:32:56,005 --> 00:32:59,017
ظننت أن بإمكاني الفوز
لو مررت خلال العاصفة

360
00:32:59,022 --> 00:33:01,991
لكن لو كنت بقيت،
كما كان يجب

361
00:33:01,999 --> 00:33:04,005
ما كنت لأصطدم بتلك
الشجرة، و...

362
00:33:08,003 --> 00:33:08,999
ماذا؟

363
00:33:13,996 --> 00:33:16,019
هذه أحدث صيحة في
عالم الجو الشخصي

364
00:33:16,023 --> 00:33:20,003
أظن أن علي أن أشكرك
لبحثك عني...

365
00:33:20,008 --> 00:33:24,025
لأنه لم يكن واجباً
عليك كما تعلم...

366
00:33:24,027 --> 00:33:28,969
إنه السداد...
الآن نحن متعادلان.

367
00:33:35,016 --> 00:33:38,976
كلا، لسنا متعادلين

368
00:33:38,982 --> 00:33:40,980
لقد آمنت دائماً..

369
00:33:40,982 --> 00:33:44,023
أن من لا يذكر الحقيقة
كلها، يكون كاذباً

370
00:33:44,026 --> 00:33:48,013
وأنا أكره الكاذبين

371
00:33:49,021 --> 00:33:51,972
حسناً، لقد كذبت عليك
يا بني

372
00:33:55,021 --> 00:33:57,044
كنت في تلك المستشفى

373
00:34:01,026 --> 00:34:04,038
ليلة ولدت.
. حسناً..

374
00:34:04,043 --> 00:34:08,986
لم تكن أكبر
حجماً من رغيف

375
00:34:08,990 --> 00:34:15,016
دخلت الغرفة فوضعك الطبيب
بين يدي.. بهذه البساطة

376
00:34:17,983 --> 00:34:22,032
وطوال حياتي، لم أر
شيئاً كهذا..

377
00:34:25,987 --> 00:34:27,021
لكننا علمنا أنا ولوسي

378
00:34:27,025 --> 00:34:29,973
أن ليس بمقدورنا تربيتك

379
00:34:29,977 --> 00:34:31,990
أنت تعلم.. لم نكن
نليق ببعضنا

380
00:34:31,994 --> 00:34:34,998
وكنا..
 كنا نربي كلاباً

381
00:34:35,001 --> 00:34:36,981
إنما الأطفال...

382
00:34:38,022 --> 00:34:43,968
لكن لوسي أرادت أن
تجلبك لهذا العالم

383
00:34:43,976 --> 00:34:47,021
لكنها عرفت أن من الأفضل

384
00:34:47,030 --> 00:34:49,999
أن يربيك شخص آخر...

385
00:34:50,003 --> 00:34:53,990
والآن، لا يمكنك أن تضع
كل اللوم على لوسي...

386
00:34:54,031 --> 00:34:56,986
فلم أكن مستعداً
للأبوة بأي حال

387
00:34:56,990 --> 00:35:00,035
أترى؟

388
00:35:00,038 --> 00:35:04,017
كنا روحين مستقلين
أنا ولوسي

389
00:35:04,021 --> 00:35:08,985
كنا نتقابل من وقت لآخر...

390
00:35:08,989 --> 00:35:10,974
وكما تعلم...

391
00:35:10,978 --> 00:35:14,041
لكنني أحببتها..

392
00:35:14,049 --> 00:35:19,045
لكم أحببت تلك المرأة

393
00:35:23,036 --> 00:35:26,030
وأفتقدها...

394
00:35:29,027 --> 00:35:32,021
وهل أحبتك؟

395
00:35:34,010 --> 00:35:37,040
قالت ذلك مرة..

396
00:35:37,044 --> 00:35:41,025
ثم لكمتني في وجهي

397
00:35:44,039 --> 00:35:46,976
لكنك أصبحت على ما يرام

398
00:35:46,978 --> 00:35:48,008
انظر..

399
00:35:51,047 --> 00:35:54,990
أراهن أن لوسي كانت
ستفخر بك..

400
00:35:57,967 --> 00:36:01,031
أعلم أنني فخور بك

401
00:36:09,968 --> 00:36:11,004
سيدة بروكس

402
00:36:11,008 --> 00:36:14,991
لم لا تدخلي؟

403
00:36:14,995 --> 00:36:17,968
سيطلقون السرينة عند
ظهور أي منهما

404
00:36:17,972 --> 00:36:20,021
لن أتركه...

405
00:36:20,026 --> 00:36:22,028
لا أستطيع...

406
00:36:29,994 --> 00:36:31,036
حسناً يا رفاق..
لنذهب...

407
00:36:31,040 --> 00:36:32,983
هيا.. لننطلق

408
00:36:34,971 --> 00:36:37,044
حسناً يا عفريت، لنضع
لك المعدات...

409
00:36:39,038 --> 00:36:41,044
هذا الكلب لن يذهب
لأي مكان..

410
00:36:41,048 --> 00:36:43,030
حسناً..
 وماذا به؟

411
00:36:44,968 --> 00:36:46,001
إنه يعض على معداته

412
00:36:46,004 --> 00:36:47,971
ويرفض الطعام

413
00:36:47,974 --> 00:36:50,014
إنه كلب تعس

414
00:36:50,018 --> 00:36:52,039
يعض على معداته؟

415
00:36:52,043 --> 00:36:54,032
نعم

416
00:36:56,009 --> 00:36:59,052
حسناً يا عفريت.. لنلق
نظرة على فمك

417
00:37:04,009 --> 00:37:05,022
حسناً يا عفريت

418
00:37:05,026 --> 00:37:07,996
لم تترك لي خياراً

419
00:37:08,000 --> 00:37:10,990
أحسنت.. فتى طيب

420
00:37:19,010 --> 00:37:19,968
تعال

421
00:37:22,972 --> 00:37:24,018
أنا لا أصدق

422
00:37:24,021 --> 00:37:26,999
لقد عضضت أذن
الكلب بالفعل

423
00:37:27,003 --> 00:37:29,978
لكن هذا ما يقول الجميع
أن عليك فعله

424
00:37:29,986 --> 00:37:32,976
بالتأكيد.
. لكن...

425
00:37:32,980 --> 00:37:35,039
لم أقابل رجلاً غبياً
بما يكفي ليفعلها

426
00:37:37,977 --> 00:37:39,980
حسناً

427
00:37:40,996 --> 00:37:42,030
حسناً

428
00:37:42,034 --> 00:37:44,010
فتى طيب..
افتح فمك

429
00:37:44,013 --> 00:37:46,003
ها نحن...

430
00:37:46,008 --> 00:37:48,023
لنر ما لديك هناك

431
00:37:48,027 --> 00:37:50,017
ها هي المشكلة

432
00:37:50,021 --> 00:37:52,008
حسناً..

433
00:37:52,044 --> 00:37:52,987
حسناً يا عفريت...

434
00:37:52,991 --> 00:37:55,044
ثق بي..
 لن أؤلمك...

435
00:37:55,048 --> 00:37:56,981
موافق؟

436
00:38:04,003 --> 00:38:06,035
يا ويلي...

437
00:38:10,047 --> 00:38:14,003
والآن، إن أردت أن
تعقرني، فتفضل...

438
00:38:22,972 --> 00:38:24,023
انطلقوا..

439
00:38:53,981 --> 00:38:56,050
هناك عيادة في كاريبو فولز

440
00:38:56,054 --> 00:38:59,052
ماذا تريد أن تفعل؟

441
00:38:59,054 --> 00:39:01,977
لم أخرج أبداً من
سباق دون إنهاؤه

442
00:39:01,981 --> 00:39:03,978
حسناً..
 لن أدعك تبدأ الآن

443
00:39:11,990 --> 00:39:13,969
للأمام يا عفريت

444
00:40:13,032 --> 00:40:14,026
تدي.. أنا أنزلق

445
00:40:14,028 --> 00:40:15,977
تماسك يا جاك...

446
00:40:15,986 --> 00:40:17,005
تماسك...

447
00:41:04,969 --> 00:41:07,007
قم بها يا عفريت...

448
00:41:07,010 --> 00:41:09,027
أحسنت يا عفريت

449
00:41:11,038 --> 00:41:14,025
بارب، لدي اعتراف...

450
00:41:18,032 --> 00:41:20,008
هل أنتم بارب؟

451
00:41:25,977 --> 00:41:28,972
لم أقل أبداً لتد
أننا تبنيناه...

452
00:41:28,980 --> 00:41:30,977
أعرف ذلك

453
00:41:32,034 --> 00:41:35,007
كانت هناك أوقات كثيرة
يمكنني أن أخبره فيها

454
00:41:35,010 --> 00:41:38,991
كان ذلك هو الصواب...

455
00:41:39,036 --> 00:41:40,054
أعرف ذلك الآن

456
00:41:40,972 --> 00:41:44,981
لكن منذ لحظة أن حملته
بين ذراعي...

457
00:41:44,985 --> 00:41:48,007
ما كان بإمكاني
أن أحبه أكثر

458
00:41:48,045 --> 00:41:49,021
لكني كنت خائفة...

459
00:41:49,026 --> 00:41:53,012
خفت أني لو أخبرته
الحقيقة...

460
00:41:53,016 --> 00:41:57,978
فلن يحبنا.. ليس بنفس
الطريقة...

461
00:41:57,986 --> 00:42:02,043
بارب، قولي لي أنه
سيعبر خط النهاية

462
00:42:02,049 --> 00:42:04,030
سيعبر خط النهاية

463
00:42:07,973 --> 00:42:10,983
آميليا، سيعبر خط النهاية

464
00:42:10,987 --> 00:42:13,973
أعرف يا عزيزتي..
إنه قلق الأم فحسب...

465
00:42:13,977 --> 00:42:14,974
أنا لا أنفك أفكر...

466
00:42:14,977 --> 00:42:16,026
إنها السرينة..
إنه قادم..

467
00:42:31,039 --> 00:42:35,972
لقد نجحا...
لنذهب...

468
00:42:35,980 --> 00:42:37,052
ماذا يحدث؟

469
00:43:18,050 --> 00:43:20,967
انتظر!

470
00:43:25,044 --> 00:43:27,008
أعطني لقطة مقربة

471
00:43:31,039 --> 00:43:34,012
دعني أساعدك يا جاك

472
00:43:35,009 --> 00:43:37,986
ليس سيئاً بالنسبة لطبيب
أسنان من ميامي، أليس كذلك؟

473
00:43:37,992 --> 00:43:39,982
ليس سيئاً

474
00:43:39,986 --> 00:43:41,969
ليس سيئاً على الإطلاق

475
00:43:43,044 --> 00:43:44,036
تد!

476
00:43:45,996 --> 00:43:47,005
دعوني أمر رجاءَ

477
00:43:47,010 --> 00:43:48,969
تد!

478
00:43:48,973 --> 00:43:50,013
أنت هنا؟

479
00:43:50,017 --> 00:43:51,044
قطعت كل هذه المسافة لهنا!

480
00:43:51,048 --> 00:43:52,053
إلى ألاسكا!

481
00:43:52,971 --> 00:43:54,030
لقد استقليت طائرة

482
00:43:54,035 --> 00:43:58,972
وبعد 14 ساعة من الصلاة
ها أنا ذا

483
00:44:04,048 --> 00:44:05,989
تعالي.. هناك من أريد
أن تقابليه

484
00:44:05,992 --> 00:44:08,994
جاك.. هذه...

485
00:44:09,003 --> 00:44:11,004
هذه أمي...

486
00:44:12,996 --> 00:44:17,056
يا طفلي...

487
00:44:17,995 --> 00:44:21,013
حسناً، إنه لمن دواعي
سروري أن أقابلك يا سيدتي.

488
00:44:21,017 --> 00:44:26,971
أنت وزوجك أحسنتما الصنع
بالقطع مع هذا الفتى

489
00:44:41,012 --> 00:44:43,056
إنه رجل مدهش حقاً...

490
00:44:44,021 --> 00:44:46,992
أنا سعيدة لأجلك

491
00:44:51,973 --> 00:44:55,998
دكتور بروكس، هلا تفضلت...

492
00:45:00,008 --> 00:45:03,013
جاك، أظن أنك استحققتها

493
00:45:04,048 --> 00:45:07,969
أظن أن كلينا
يجب أن يطفئها

494
00:46:49,981 --> 00:46:50,999
حسناً يا إرني...

495
00:46:51,001 --> 00:46:53,014
دكتور بروكس مستعد
لرؤيتك الآن...

496
00:46:53,018 --> 00:46:56,039
لم أنته من قراءة
التاج والجسر بعد

497
00:46:56,045 --> 00:46:58,048
هيا...

498
00:46:58,956 --> 00:46:59,981
حسناً

499
00:47:07,977 --> 00:47:08,980
ها هم

500
00:47:08,983 --> 00:47:09,990
أفالانش (انهيار ثلجي)

501
00:47:09,994 --> 00:47:12,053
وألوشا الصغيرة

502
00:47:12,971 --> 00:47:13,987
وها هو شينوك

503
00:47:13,990 --> 00:47:17,021
وأفضلهم عندي،
عفريت الصغير

504
00:47:23,972 --> 00:47:26,005
سعيد برؤيتك يا إرني...

505
00:47:26,008 --> 00:47:28,003
دكتور، هل سيؤلمني هذا؟

506
00:47:28,008 --> 00:47:30,021
قليلاً...

507
00:47:30,030 --> 00:47:31,039
أكثر من الدغدغة...

508
00:47:31,045 --> 00:47:33,980
وأقل من دفع الضرائب...

509
00:47:37,999 --> 00:47:39,047
افتح فمك...

510
00:47:40,956 --> 00:47:42,956
تمت الترجمة بواسطة
Horizons - آفــــاق

511
00:47:44,956 --> 00:47:46,956
Ashraf Assem
أشرف عاصـم

512
00:47:48,956 --> 00:47:50,956
البريد الإلكتروني:
aassem@yahoo.com

