1
00:00:28,400 --> 00:00:29,400
هذه البرد الملعون

2
00:00:31,700 --> 00:00:32,300
لا تقلق

3
00:00:33,000 --> 00:00:36,900
تعرف. أنا يمكن أن أشقّ صدرك، وأضع فيه
 قطّة ميتة ولن تصاب بأي عدوى

4
00:00:37,000 --> 00:00:40,000
فأنا سأحقنك بمظلة من الضادات 
الحيوية

5
00:00:40,800 --> 00:00:41,800
هذا يطمئني

6
00:00:42,400 --> 00:00:45,400
أنت تفهم أنّني لا أستطيع أن اعطيك قزحيّات جديدة
فقط

7
00:00:46,100 --> 00:00:47,100
رجاء لا تلمس شيئا

8
00:00:47,500 --> 00:00:50,000
لأن المواسح الضوئية ستقرأ النسيج الملتئم الجديد

9
00:00:50,100 --> 00:00:53,200
وستعمل أجراس الإنذار  
وستجد أمامك الشرطة في كل مكان

10
00:00:56,900 --> 00:00:57,600
ماذا كان هذا؟

11
00:00:58,900 --> 00:00:59,800
ماذا كان هذا؟

12
00:00:59,900 --> 00:01:05,000
انه  التخدير. كل شيء سيكون على ما يرام -
هل يجب أن تتعامل مع المرضى بهذا الاسلوب -

13
00:01:05,100 --> 00:01:08,100
أنت لن تكسر يدّ عازف الكمان 
 قبل الحفلة الموسيقية

14
00:01:08,800 --> 00:01:10,200
من فضلك استرخي

15
00:01:15,300 --> 00:01:19,300
أريد أن أخبرك أنني سوف
أغير عيناك تماما

16
00:01:20,900 --> 00:01:21,800
أعرف ذلك

17
00:01:23,100 --> 00:01:26,300
وعلي أن أستبدلهم بأخرى جديدة -
 أعرف ذلك، لكنّي أريد أن أحتفظ بالقديمة -

18
00:01:26,900 --> 00:01:27,600
لماذا؟

19
00:01:29,200 --> 00:01:30,600
لأنني ولدت بهم

20
00:01:31,200 --> 00:01:33,000
على أي حال أنت لن تستطيع
بيعهم لأي أحد

21
00:01:33,500 --> 00:01:35,100
مهما تقول، أريد النقود

22
00:01:43,700 --> 00:01:47,100
دعني أقدّم لك مساعدتي الرائعة، الآنسة 
فان يك

23
00:02:09,300 --> 00:02:12,200
هذة ليست نقود كثيرة -
ذلك كلّ ما يمكن أن أحصل عليه الآن -

24
00:02:22,000 --> 00:02:22,900
ماذا أعطيتني؟

25
00:02:24,400 --> 00:02:31,000
عقار الضحك, سأخبرك الآن لماذا
قدمت لك هذا  التخفيض,لأننا أصدقاء قدامى, سنرجع معا الى الماضي

26
00:02:31,100 --> 00:02:32,000
ماذا تقول؟

27
00:02:32,400 --> 00:02:33,800
أنت لا تتذكّرني، أليس كذلك؟

28
00:02:34,800 --> 00:02:37,200
هل تقابلنا من قبل-
أوه، نعم،لقد تقابلنا -

29
00:02:38,800 --> 00:02:39,800
من أين أنت؟ العاصمة.؟

30
00:02:40,800 --> 00:02:42,600
بالتيمور.شرق سيد

31
00:02:42,600 --> 00:02:43,300
بالتيمور؟  -
نعم -

32
00:02:43,600 --> 00:02:44,700
كيف سنعود  إلى الماضي؟

33
00:02:45,500 --> 00:02:49,200
أنا الدكتور سليمان بي , حاصل على الدكتوراة . أنا كنت جرّاح تجميل

34
00:02:49,800 --> 00:02:50,500
تتذكّر؟

35
00:02:51,300 --> 00:02:53,700
متخصّص في ضحايا الحروق. في الغالب النساء

36
00:02:55,200 --> 00:02:58,100
أنا قبضت عليك من قبل -
أوه، نعم. لقد فعلت هذا -

37
00:02:59,102 --> 00:03:00,202
أنت الذي فعلت هذة الفظائع

38
00:03:01,602 --> 00:03:03,102
لقد كانت اعمال احترافية

39
00:03:05,502 --> 00:03:08,002
أنت أشعلت النار في مرضاك

40
00:03:08,202 --> 00:03:13,902
لقد قمت باطفائهم. البعض أطفئ بسرعة والآخر لا
 لكن دعنا نغيّر الموضوع، أليس كذلك؟

41
00:03:17,102 --> 00:03:21,502
إنّ المستقبل أفضل بكثير من الماضي
ألا تعتقد ذلك؟

42
00:03:25,402 --> 00:03:27,802
آنسة فان يك. أخشى أنك فاتنة بالفعل

43
00:03:30,002 --> 00:03:33,802
لقد أحضرت لك العيون

44
00:03:35,364 --> 00:03:37,064
أنا أعرف ما تفكر به يا جون
الآن

45
00:03:37,626 --> 00:03:43,426
كيف سأفعل ما سأفعله  الآن؟ حسنا دعنا فقط نقول 
 بأنّني قضيت الكثير من الوقت في مكتبة السجن

46
00:03:43,802 --> 00:03:48,902
لقد كانت هذه هي الطريقة لتجنب الجوانب
السيئة في السجن

47
00:03:49,402 --> 00:03:51,802
......السجن كان جامعة حقيقية

48
00:03:54,802 --> 00:03:56,102
فاتح العين

49
00:04:01,002 --> 00:04:04,902
أنا أعني, أنه للحصول على العلم
.....لا شيء أفضل من، دعنا نقول

50
00:04:05,602 --> 00:04:10,502
أن تاخذ حماما , بينما هناك مجرم عملاق
يقف ببابك , وأنت لا تستطيع أن تفعل له شيئا

51
00:04:10,602 --> 00:04:12,802
ويهمس  في أذنك: "أوه نانسي، أوه نانسي",هه

52
00:04:13,602 --> 00:04:17,102
لقد كانت متعة عظيمة, شكرا لك
يا جون لأنك وضعتني هناك

53
00:04:17,202 --> 00:04:20,902
شكرا لك كثيرا لأنك
جعلتني أتعرف على نفسي أكثر

54
00:04:21,502 --> 00:04:23,402
والآن جاء وقت رد الجميل

55
00:04:35,802 --> 00:04:38,202
هذة أعمالك ؟ -
 نعم -

56
00:04:39,502 --> 00:04:40,602
انها تعجبني

57
00:04:41,402 --> 00:04:42,802
شكرا , أتحب أي اضافات الى قهوتك؟

58
00:04:43,402 --> 00:04:46,002
كريمة وسكّر - 
ليس عندي كريمة. آسفة -

59
00:04:46,002 --> 00:04:49,302
اذا سكر فقط. هل جاء جون هنا من قبل؟ -
اعتاد أن يأتي كل صيف -

60
00:04:49,402 --> 00:04:50,602
انه ليس هنا الآن، أليس كذلك؟

61
00:04:53,702 --> 00:04:54,702
 لا بدّ أن أسأل

62
00:04:58,302 --> 00:05:00,402
تعرف ليس  عندي أيّ سكّر أيضا -
شكرا لك - 

63
00:05:01,002 --> 00:05:03,902
 ألم يحاول الإتّصال بك؟ -
لا -

64
00:05:04,402 --> 00:05:06,202
هل سمعتية يذكر اسم
ليو كرو من قبل؟

65
00:05:07,202 --> 00:05:09,902
لا، لكن أنا لم أعد أتكلّم مع جون 
كثيرا

66
00:05:10,202 --> 00:05:13,202
اذا أنت لم تري شقته من قبل؟ -
تلك كانت شقّتنا -

67
00:05:13,302 --> 00:05:14,702
هل  سبق أن كنت هناك مؤخرا؟

68
00:05:15,002 --> 00:05:16,102
انها مليئة بهذا

69
00:05:16,602 --> 00:05:17,702
منذ متى وهو يتعاطى المخدرات؟

70
00:05:19,602 --> 00:05:22,802
منذ  فقدنا إبننا - 
 تعنين بعد أن فقد هو إبنك -

71
00:05:24,902 --> 00:05:25,902
لم يكن خطأه

72
00:05:28,702 --> 00:05:32,302
لكن جون كان معه في حمام السباحة

73
00:05:33,302 --> 00:05:35,702
قلتي في أوراق طلاقك 
 بأنّ جون حاول الانتحار

74
00:05:36,002 --> 00:05:39,502
لم تكن محاولة إنتحار. لقد تراجعت عن قولي هذا -
ماذا كانت اذا ؟ -

75
00:05:39,502 --> 00:05:42,002
مكتب التحقيقات الفدرالي وجد شّيء كان يخص ابني

76
00:05:42,002 --> 00:05:45,902
....صندل. على أية حال، جون كان منزعج لقد

77
00:05:45,902 --> 00:05:49,402
لقد أخرج سلاحه وجلس لمشاهدة أفلامه المنزلية -
وأطلق الرصاص -

78
00:05:49,502 --> 00:05:52,702
هذا كان كلامك , يا لارا -
أطلق الرصاص على السقف. وما الضرر في ذلك؟ -

79
00:05:52,702 --> 00:05:55,602
اذا فقدت ابنك, أنظر كيف سيكون حالك

80
00:05:57,502 --> 00:06:00,802
لامار بيرجس يعتقد بأنّك تركت جون لأنة 
اهتم بقسم ماقبل وقوع الجريمة أكثر منك

81
00:06:02,702 --> 00:06:06,702
لقد تركته لأن كلّ مرّة أنظر اليه 
أرى ابني

82
00:06:08,402 --> 00:06:11,202
كلّ مرّة أقترب منه أشم رائحة ولدي الصغير

83
00:06:12,702 --> 00:06:14,702
لهذا تركته

84
00:06:16,602 --> 00:06:18,102
والآن يمكنك أن ترحل

85
00:06:20,702 --> 00:06:22,702
لا تنزع الضمادات لمدة اثنتا عشرة ساعة

86
00:06:28,802 --> 00:06:32,702
إذا نزعتهم قبل ذلك الوقت، ستصاب بالعمى
أتفهم ؟

87
00:06:34,302 --> 00:06:37,902
في الثلاجة هناك حليب و
وشطائر

88
00:06:38,102 --> 00:06:39,902
لابد وأن تشرب الكثير من الماء

89
00:06:41,502 --> 00:06:42,702
كيف أجد الحمّام؟

90
00:06:44,002 --> 00:06:46,702
الحمّام، الآن في اليمنى

91
00:06:50,202 --> 00:06:51,502
المطبخ  في يسارك

92
00:06:54,802 --> 00:06:56,902
لا تحكها. لا تحكها أبدا

93
00:06:58,302 --> 00:07:02,402
بما أننا أصدقاء قدامى
 سأعطيك هدية ، قد تفيدك

94
00:07:02,902 --> 00:07:07,302
هذا إنزيم شلل مؤقت. احقن هذا الشيء
هنا تحت ذقنك

95
00:07:07,202 --> 00:07:07,802
ما هذا؟

96
00:07:08,102 --> 00:07:10,602
سيحول وجهك الجميل الى هريسة

97
00:07:10,902 --> 00:07:12,502
الناس لن يعرفوك أبدا

98
00:07:13,502 --> 00:07:17,802
ستكون متوترا لمدة ثلاثين دقيقة
لكنك ستشعر بألم لم تشعر به في حياتك من قبل

99
00:07:18,102 --> 00:07:20,702
سأضع هذا في حقيبتك 
..........مع

100
00:07:22,302 --> 00:07:23,602
ما تبقى

101
00:07:25,902 --> 00:07:30,602
سأعد لك الساعة. عندما تدقّ 
 ......غدا  يمكنك أن تنزع الضمادات

102
00:07:30,602 --> 00:07:35,202
وأخرج من هنا. لكن ليس قبل ذلك الوقت - 
والا ستصاب بالعمى 
أعرف ذلك -

103
00:07:35,702 --> 00:07:42,402
لا تخدشها ,شيء صغير من صديقنا المشترك

104
00:08:20,102 --> 00:08:22,302
"لا تنزع الضمادات قبل إثنتا عشرة ساعة"

105
00:08:23,602 --> 00:08:27,702
إذا نزعتهم قبل ذلك الوقت، أستصاب بالعمى
أتفهم؟

106
00:08:49,102 --> 00:08:51,802
 لقد حققت 25.16ثانية،هذا رقم جديد

107
00:08:52,402 --> 00:08:54,602
هل هو رقم عالمي؟  -
لا ليس عالميا -

108
00:08:56,402 --> 00:08:59,202
انه أفضل رقم شخصي لك -
حسنا أرني رقمك أنت -

109
00:08:59,602 --> 00:09:03,802
 أنت تمزح أنا لا أستطيع ضرب هذا الرقم
 

110
00:09:04,002 --> 00:09:09,102
كم دقيقة يمكن للحوت أن يحبس نفسه تحت الماء -
الحوت يمكن أن يحبس أنفاسه لمدة 20 دقيقة تقريبا -

111
00:09:09,102 --> 00:09:11,402
اذا عليك أن تهزم الحوت -
حسنا -

112
00:09:14,502 --> 00:09:15,702
علينا ان نهزم الحوت

113
00:09:17,402 --> 00:09:18,202
أمسك الساعة

114
00:09:19,002 --> 00:09:21,802
سأتأخر عليك 20 دقيقة. أنت متأكّد أنك 
لن تريد آيس كريم أو شيء؟

115
00:09:21,802 --> 00:09:22,402
لا

116
00:09:22,502 --> 00:09:25,202
عليك أن تعرف أني سأهزم الحوت -
حسنا -

117
00:09:26,402 --> 00:09:29,702
ابدأ العد , ابدأ العد -
ثلاثة، إثنان، واحد، اذهب -

118
00:09:48,102 --> 00:09:49,302
شون؟

119
00:09:52,402 --> 00:09:53,602
شون؟

120
00:09:56,502 --> 00:09:57,702
! شون

121
00:10:02,202 --> 00:10:03,802
شون؟

122
00:10:04,302 --> 00:10:05,302
......هل رأيت ؟

123
00:10:06,902 --> 00:10:07,802
شون؟

124
00:10:07,902 --> 00:10:09,202
أبحث عن إبني.

125
00:10:09,402 --> 00:10:11,302
هل رأيت ولدا يرتدي بدلة سباحة حمراء؟

126
00:10:12,502 --> 00:10:13,502
! شون

127
00:10:14,002 --> 00:10:15,702
هل رأيت ولد صغير يرتدي ملابس سباحه
حمراء

128
00:10:15,702 --> 00:10:17,102
انه يلبس بدلة سباحة حمراء

129
00:10:18,002 --> 00:10:19,502
! شون

130
00:10:22,202 --> 00:10:24,302
!!! شون

131
00:11:54,403 --> 00:11:55,503
إيفانا، هيا

132
00:11:56,003 --> 00:11:59,503
انني أرى سبعة وعشرون جسم حي

133
00:11:59,703 --> 00:12:01,903
استقبلت هذا , وأؤكد سبعة وعشرون جسم حي

134
00:12:02,503 --> 00:12:04,003
ماذا تعتقدي أربع فرق عنكبوتية لكل طابق؟ كافية؟

135
00:12:04,403 --> 00:12:06,503
فلنجعلها  ثمانية. علي أن آكل

136
00:12:22,603 --> 00:12:25,703
سكّان باول 931 . سكّان باول 931

137
00:12:25,803 --> 00:12:27,803
أنا الضابط فليتشير , من فرقة قبل وقوع الجريمة

138
00:12:28,303 --> 00:12:31,503
بأمر من الشرطة
رقم سته-أربعة -تسعة -صفر

139
00:12:31,603 --> 00:12:33,903
أطلقنا الفر ق العنكبوتية في المبنى

140
00:12:34,003 --> 00:12:35,803
هيا , هيا -
أمي أنا خائف -

141
00:12:37,203 --> 00:12:38,803
أمي , أنا خائف

142
00:12:39,003 --> 00:12:42,003
أمي -
انه الفحص, افتح عينيك فقط -

143
00:12:42,303 --> 00:12:44,503
ابقى هادئا يا صغيري , افتح عينيك , حسنا

144
00:12:44,803 --> 00:12:47,103
أنا لا أحب ذلك -
ابقى هادئا , ابقى هادئا -

145
00:13:15,203 --> 00:13:17,303
لقد اخبرتك أين كنت. ابتعدي عني

146
00:13:17,403 --> 00:13:21,803
أنت لا تعرف أن تكذب -  
أنا اعرف أنك كنت معها أمس
يالك من سخيفة -

147
00:13:26,403 --> 00:13:27,903
ابتعدي عني -

148
00:14:44,703 --> 00:14:45,703
لقد فقدنا جسما حراريا

149
00:14:46,603 --> 00:14:47,603
استقبلت هذا

150
00:14:48,603 --> 00:14:50,503
ربّما  كانت قطّة و قفزت من النافذة 
 أو شيء آخر

151
00:14:51,003 --> 00:14:52,403
انها قطه كبيرة جدا اذا

152
00:14:52,603 --> 00:14:53,603
فليتشير

153
00:14:55,003 --> 00:14:56,203
سأذهب لتفقد الأمر

154
00:15:35,303 --> 00:15:38,903
إذا كانت هناك جريمة هنا, فهي جريمتك
لأنك افزعتنا 

155
00:15:39,003 --> 00:15:41,003
اذا كنت تريدي لأطفالك السلام 
ابتعدي عني

156
00:15:56,703 --> 00:15:58,203
انتظر دقيقة، لقد ظهرت القطّة الكبيرة

157
00:15:59,103 --> 00:16:00,803
ماذا تعتقدون يا رجال, هل هو رجل سكران 
لا يستطيع أن يفيق؟

158
00:16:01,303 --> 00:16:02,903
نعم. أو رجل  لا يريد أن يفحص

159
00:16:03,703 --> 00:16:06,303
من فضلكم، كونوا هادئين, أغلقوا أبوابكم 
وعودوا لبيوتكم

160
00:16:17,803 --> 00:16:18,803
اهدأوا وأغلقوا الأبواب

161
00:16:26,703 --> 00:16:28,803
حصلنا على هويته.  ليس هو

162
00:16:30,703 --> 00:16:33,203
سأتراجع -
دعنا نأكل -

163
00:16:47,003 --> 00:16:48,903
فليتشير, ألق نظرة

164
00:16:51,703 --> 00:16:55,503
هناك أربعة أشخاص في هذه الغرفة ليس ثلاثة - 
أربعة؟ -

165
00:16:56,103 --> 00:16:58,503
هذا أندرتون، وهذا كرو
 وهذا الرجل الذي يرتدي النظارات الشمسية

166
00:16:58,703 --> 00:17:00,203
هذا الرجل بالنظارات الشمسية 
 خارج النافذة

167
00:17:04,503 --> 00:17:09,003
 هناك أيضا شخص ما هنا في المرآة -
حقا -

168
00:17:09,703 --> 00:17:10,803
انها أنثى

169
00:17:12,103 --> 00:17:16,303
برنامج ما قبل وقوع الجريمة بدأ في 
 سنة 2046، بمنحة فدرالية

170
00:17:16,603 --> 00:17:21,403
والآن، بعد تسعة سنوات، منطقة 
 كولومبيا هي المدينة الأكثر أمانا في أمريكا

171
00:17:21,903 --> 00:17:24,203
لماذا؟ لأن ما قبل وقوع الجريمة نجحت

172
00:17:24,803 --> 00:17:27,803
ما قبل وقوع الجريمة أزالت الحاجة 
الى  المخبرين التقليديين

173
00:17:28,303 --> 00:17:29,603
لذا أغلب ما يحدث الآن

174
00:17:29,903 --> 00:17:34,203
هو التحقّق وحماية الضحيّة المستقبلية -
هل يمكن أن نرى المتنبؤون -

175
00:17:34,503 --> 00:17:36,903
حسنا المتنبؤون الذين يملكون هذه
.... الموهبة الخطيرة

176
00:17:37,303 --> 00:17:41,303
يجب أن ينعزلوا عن العالم الخارجي 
حتى لا تتشتت أفكارهم

177
00:17:41,603 --> 00:17:44,903
لكن هذا العرض  يعطيكم 
 فكرة عن حياتهم اليومية 

178
00:17:47,403 --> 00:17:51,603
يتلقى المتنبؤون ثمانية ملايين رسالة 
بريد كلّ سنة

179
00:17:51,603 --> 00:17:52,303
أكثر من التي يتلقاها سانتا كلوز 

180
00:17:52,803 --> 00:17:55,903
كلّ واحد من المتنبئين لدية غرفة نوم
 وغرفة إنتظار وتلفزيون

181
00:17:56,403 --> 00:17:58,903
حقّا إنّه رائع أن يكون المرء من المتنبئين

182
00:18:24,203 --> 00:18:26,103
لقد جاء صديق أمي الجديد 
.....أمس مرة أخرى

183
00:18:26,103 --> 00:18:28,803
وهو ليس شخصا ذكيا

184
00:18:28,803 --> 00:18:31,103
أمّي لا تسمح لي بالذهاب لآكل في غرفتي
في الطابق العلوي

185
00:18:31,103 --> 00:18:35,103
لذا تركتني أجلس في الدور السفلي 
 وأستمع لما يحدث فوق

186
00:18:43,203 --> 00:18:46,903
العنة , اللعنة , اللعنة , اللعنة

187
00:19:03,703 --> 00:19:06,503
 جون أندرتون مصرح بالدخول

188
00:19:23,903 --> 00:19:26,103
لا، لا، لا. أنت لا يجب أن تكون هنا

189
00:19:26,503 --> 00:19:27,803
لا، لا، لا، ماذا تفعل هنا؟

190
00:19:31,903 --> 00:19:34,803
لا، لا، لا. توقف عن ذلك

191
00:19:35,103 --> 00:19:36,603
أنت ليس من المفترض أن تكون هنا -
 والي, اسمع -

192
00:19:36,603 --> 00:19:38,003
هل أعرفك؟ من أنت؟

193
00:19:38,203 --> 00:19:42,003
أنا أحبّك يا والي، لذا لا  
أريد أن أضربك أو أركلك بشدة

194
00:19:42,203 --> 00:19:43,703
لكن  إذا وعدتني أن تساعدني

195
00:19:45,903 --> 00:19:46,903
أوه , مرحبا، يا جون

196
00:19:56,203 --> 00:19:57,403
ما الذي تذكرك به هذه الصورة؟

197
00:19:59,903 --> 00:20:01,303
 لا أعرف

198
00:20:05,603 --> 00:20:06,803
انها أجاثا

199
00:20:07,703 --> 00:20:09,103
سيحضر هنا ليأخذها

200
00:20:12,003 --> 00:20:13,403
هل هذه كلّ تنبؤاتها؟

201
00:20:14,103 --> 00:20:15,203
أنا أجهزها الآن

202
00:20:18,303 --> 00:20:20,703
أنا لست بحاجة إلى أن أرى كلّ هذا، فقط 
أرني مقتل ليو كرو

203
00:20:20,703 --> 00:20:23,103
أنا أبحث , انها غير مرتبة
أنا أري ما تعطيه هي لي

204
00:20:28,203 --> 00:20:29,403
هلّ يمكن أن ترى؟

205
00:20:44,503 --> 00:20:46,503
انه بالداخل -
انه يرتدي قناع ما -

206
00:20:47,103 --> 00:20:49,003
لقد أغلق الأبواب من الداخل -
اللعنة -

207
00:20:49,503 --> 00:20:52,703
 لا أحد يطلق نارا داخل المعبد 
استعملوا فقط المواد الرغوية أو العصيان المكهربة

208
00:20:52,703 --> 00:20:53,503
هل يوجد مخرج آخر هناك؟

209
00:20:53,503 --> 00:20:55,003
لقد غطينا كل الابواب
 ليس هناك طريق للخروج

210
00:20:55,703 --> 00:20:58,003
جون! إبتعد عنها

211
00:20:58,703 --> 00:21:00,603
إبتعد عنها، يا  جون

212
00:21:09,703 --> 00:21:12,203
لا، لا، لا

213
00:21:19,203 --> 00:21:21,203
 ماذا يريد منها؟ -
ماذا تعتقد، ياسيدي ؟ -

214
00:21:21,303 --> 00:21:24,303
هو يمكن أن يقتل من يريد الآن بدون 
أن يعرف أحد

215
00:21:24,503 --> 00:21:25,603
لكن الآخران ما زالاهنا

216
00:21:26,703 --> 00:21:31,803
 والي، الاثنان الآخران ما زالا يعملان   -
اليس كذلك؟
أنت لا تفهم. انه عمل جماعي -

217
00:21:31,803 --> 00:21:34,903
يحتاج لقدراتهم التنبؤية جميعا ليعمل

218
00:21:38,503 --> 00:21:42,503
- هل تقول أنهم لن يستطيعون  -
رؤية جرائم القتل بعد الآن
ربّما لو أخذ أحد الذكور. لكن أجاثا، هي المفتاح -

219
00:21:43,403 --> 00:21:46,203
انها الوحيدة التي يستمعون اليها 
انها أكثرهم موهبة

220
00:21:46,503 --> 00:21:47,703
انها تعتني بهم

221
00:21:49,303 --> 00:21:50,003
يا الهي

222
00:21:51,503 --> 00:21:52,303
أرجوك , أعدها

223
00:21:52,403 --> 00:21:55,603
اعرف أين يؤدي ذلك الأنبوب
أريد الفرق كلها تحت الأرض الآن

224
00:21:55,803 --> 00:21:56,803
لا يهم. لقد ربح

225
00:21:56,703 --> 00:21:58,503
لا، لا، أنا سأرسل بعض الرجال 
ليوقفوه عند الخزان

226
00:21:58,503 --> 00:22:00,503
 يا جوردن،انها ستكون معه في الغرفة 
عندما سيقتل كرو

227
00:22:01,503 --> 00:22:02,903
انها جزء من مستقبلة

228
00:22:03,703 --> 00:22:06,403
جاد، كرس كل جهدك لاكتشاف أين تقع 
هذة الغرفة ,لنمنع تلك الجريمة

229
00:22:07,203 --> 00:22:08,403
كم تبقى من الوقت يا جوردن؟

230
00:22:08,603 --> 00:22:09,703
......تبقى لدينا

231
00:22:10,903 --> 00:22:12,903
بالضبط 51 دقيقة، 30 ثانية

232
00:22:15,403 --> 00:22:16,403
هل تشعري بالبرد؟

233
00:22:17,303 --> 00:22:18,403
هلّ يمكن أن تفهمني؟

234
00:22:19,003 --> 00:22:20,003
هل تشعري بالبرد؟

235
00:22:20,603 --> 00:22:22,403
الرعشات، من العقاقير التي نعطيها لك

236
00:22:23,403 --> 00:22:24,403
ستزول قريبا

237
00:22:26,803 --> 00:22:28,403
أنا آسف. أحتاج إلى مساعدتك

238
00:22:27,603 --> 00:22:30,503
لديكي معلومات
 أحتاجها لأخرج من هذا الأمر

239
00:22:32,103 --> 00:22:36,203
هلّ يمكن أن تخبرني من يكون هو ليو كرو؟ - 

240
00:22:36,403 --> 00:22:38,203
ماذا ؟ -
هل يحدث هذا الآن ؟ -

241
00:22:40,803 --> 00:22:43,203
نعم. هذا كله يحدث الآن

242
00:22:45,303 --> 00:22:49,503
نحن سنذهب لمناطق عامة 
لذ ا يجب أن نحصل على شيء لتلبسيه

243
00:22:50,003 --> 00:22:53,503
أنا متعبة، أنا متعبة من المستقبل

244
00:23:00,603 --> 00:23:03,303
مرحبا،سّيد ياكاموتو! مرحبا بك مرة أخرى هنا

245
00:23:03,303 --> 00:23:05,503
كيف تعمل معك التانكات الآن

246
00:23:09,203 --> 00:23:10,803
سّيد ياكاموتو؟

247
00:23:34,003 --> 00:23:36,303
اذا كان يريد فدية
فلماذا لم يترك ورقه بها طلباتة؟

248
00:23:36,403 --> 00:23:37,803
انه لا يريد فدية

249
00:23:38,503 --> 00:23:41,103
انه يريد المعلومات التي بداخل أجاثا

250
00:23:43,703 --> 00:23:47,603
انه يحاول إثبات براءته - 
انه لن يستطيع الحصول عليها  -
بدون الدعم الدعم التقني

251
00:23:48,003 --> 00:23:50,303
 حسنا. المستهلكك المتوسط لا يستطيع شراء 
أي من هذه المواد

252
00:23:50,703 --> 00:23:54,403
لأنها تجمع وتركب بطريقة معينة

253
00:23:57,103 --> 00:23:59,403
لنفترض أن أندرتون حصل عليها
من سيركبها له

254
00:24:11,303 --> 00:24:13,803
من هو روفوس تي . رايلي؟

255
00:24:16,503 --> 00:24:18,103
أي متعة تستطيع أن تحصل عليها هنا

256
00:24:18,203 --> 00:24:22,003
لدينا كل الرياضات الممتعة
لدينا كل ماهو ممتع هنا

257
00:24:20,103 --> 00:24:24,003
من القفز الحر , الى التحليق 
عاليا كالنسر فوق الوادي الكبير

258
00:24:24,303 --> 00:24:27,403
لدينا رجال, يريدون ممارسة الجنس كالنساء

259
00:24:28,587 --> 00:24:31,387
لدينا نساء يريدون ممارسة الجنس مع 
نجماتهم المفضلة

260
00:24:32,202 --> 00:24:34,102
هنا بعض المرح النظيف الرائع

261
00:24:38,303 --> 00:24:41,303
انه عمل كبير , لكنه لن يصيبك 
بنوبة قلبية

262
00:24:41,403 --> 00:24:43,303
أنا أريد أن أقتل رئيسي

263
00:24:44,503 --> 00:24:46,803
حسنا

264
00:24:47,703 --> 00:24:49,203
هل لديك بعض الصور لأعمل عليها؟

265
00:24:50,303 --> 00:24:51,003
روفوس.

266
00:24:52,503 --> 00:24:57,203
أن تكون سيد حفلة موسيقية لفيلاديلفيا 
 هو أحد الامنيات الشهيره لدينا

267
00:24:57,203 --> 00:24:58,503
لا، أنا أريد أن أقتل رئيسي

268
00:24:59,203 --> 00:25:03,603
أيها المريض , أمثالك من يجعلون هذا العالم
سيئا ووحشيا

269
00:25:03,903 --> 00:25:07,803
 أيها المخبر.جميل منك أن تأتي هنا
 فكل شرطي يبحث عنك الآن في كل مكان

270
00:25:07,803 --> 00:25:08,803
أحتاج إلى مساعدتك

271
00:25:07,103 --> 00:25:12,403
لماذا أتيت كل هذة المسافة
ولم تتصل بي

272
00:25:12,603 --> 00:25:15,803
أحتاج إلى مساعدتك معها  -
حسنا، مرحبا بك أيتها الجميلة -

273
00:25:16,403 --> 00:25:20,303
أنا مندهش يا أندرتون. أنت مطارد
.......لكن ما زال لديك الوقت والجهد لتنال بعض

274
00:25:21,103 --> 00:25:22,403
المتعة لنفسك

275
00:25:23,002 --> 00:25:27,402
انها احد المتنبئين -
اللعنة انها من المتنبئين -

276
00:25:30,003 --> 00:25:32,703
انت تحضر أحد المتنبئين هنا

277
00:25:47,403 --> 00:25:48,603
......يا الهي

278
00:25:50,203 --> 00:25:52,503
هل تقرأ عقلي  الآن؟  -
انهض -

279
00:25:53,103 --> 00:25:56,803
أنا آسف على ما سأفعله
وأقسم أني لم افعل ما فعلته

280
00:26:01,203 --> 00:26:04,503
لديها معلومات بداخلها
أريدك أن تخرجها

281
00:26:04,903 --> 00:26:07,103
مستحيل يا رجل. أنا لا أعرف 
من أين أبدأ

282
00:26:09,303 --> 00:26:12,203
تلك الأفكار عن ابن عمي الينا
كانت مجرد افكار

283
00:26:13,103 --> 00:26:15,203
أنت تم القبض عليك مرتين بتهمة التجسس -
وماذا بعد -

284
00:26:15,303 --> 00:26:16,903
لذا أريدك ان تتجسس عليها

285
00:26:21,203 --> 00:26:26,003
اذا فعلت هذا
فسأحتفظ بأي صور أجدها في رأسها

286
00:26:24,603 --> 00:26:25,603
انها لا تخصك

287
00:26:28,744 --> 00:26:30,344
اذا خذها الى اليهم ليساعدوك

288
00:26:32,003 --> 00:26:33,403
روفوس، أنت يجب أن تساعدني

289
00:26:39,603 --> 00:26:41,003
أجاثا، أريد أن أرى

290
00:26:41,403 --> 00:26:43,203
أريد أن أرى ما سيحدث لي

291
00:26:45,503 --> 00:26:47,303
وبعد ذلك سنذهب

292
00:27:02,103 --> 00:27:05,303
انها تعمل -
اجعله ابطأ -

293
00:27:07,103 --> 00:27:09,403
كيف أجعلها أبطأ؟ هل أضربها على رأسها؟

294
00:27:16,503 --> 00:27:18,403
هل تسجّل هذا؟ -
اللعنة -

295
00:27:20,103 --> 00:27:21,203
نعم أنا اسجله

296
00:27:48,403 --> 00:27:50,503
أنا أعرف هذ من قبل. تقدمي أكثر

297
00:27:54,203 --> 00:27:55,503
مع السّلامة، يا كرو

298
00:28:06,403 --> 00:28:07,103
ماذا حدث؟

299
00:28:08,003 --> 00:28:09,803
أنا لا أعرف  -
ماذا حدث؟ -

300
00:28:10,803 --> 00:28:12,903
أين البقية ؟ -
أعتقد أن هذا هو كله -

301
00:28:15,403 --> 00:28:18,403
أين تقرير الأخطاء الصغيرة ؟

302
00:28:21,903 --> 00:28:23,503
هل هو موجود؟ 

303
00:28:29,003 --> 00:28:30,103
هل هو موجود أساسا؟

304
00:28:30,803 --> 00:28:32,003
لا

305
00:28:33,803 --> 00:28:36,303
ماذا ؟ -
 لا-

306
00:28:44,003 --> 00:28:45,403
ماذا؟

307
00:28:45,703 --> 00:28:47,503
أجاثا. ما الأمر؟

308
00:28:48,503 --> 00:28:50,603
هلّ يمكن أن ترى؟  -
أرى ماذا ؟ -

309
00:29:07,503 --> 00:29:08,603
آن ليفلي

310
00:29:18,403 --> 00:29:20,503
تريديني أن أعرف من قتل آن ليفلي ؟

311
00:29:21,703 --> 00:29:24,603
هل تسجّل هذا؟  -
نعم لكنه يبدو من الماضي -

312
00:29:31,303 --> 00:29:33,503
أنا أحبّ حياتي. كلّ شيء ممتاز

313
00:29:45,503 --> 00:29:48,603
انهم بالداخل -
من ؟ -

314
00:29:50,403 --> 00:29:51,603
كلّ أعضاء فريقك السابق

315
00:29:53,603 --> 00:29:54,703
إنظر في الغرفة

316
00:29:56,303 --> 00:29:57,103
سلبي

317
00:29:58,603 --> 00:29:59,403
سلبي

318
00:30:00,303 --> 00:30:01,603
شكرا لكم. لقد كنت أستحق هذا 

319
00:30:01,403 --> 00:30:03,403
أنت الرجل  -
لا، لا، أنت الرجل -

320
00:30:11,203 --> 00:30:12,403
هلّ يمكن أن ترى المظلّة؟

321
00:30:13,903 --> 00:30:16,403
خذها. خذها

322
00:30:22,703 --> 00:30:23,903
الرجل ذو البدلة الزرقاء

323
00:30:24,774 --> 00:30:26,274
سيسقط حقيبته

324
00:30:34,503 --> 00:30:36,203
هل ترى المرأة ذات الفستان البني؟

325
00:30:36,903 --> 00:30:38,303
انها تعرف وجهك

326
00:30:39,703 --> 00:30:40,803
ادخل من هنا

327
00:30:48,303 --> 00:30:49,103
دعنا نذهب

328
00:30:55,303 --> 00:30:57,303
انتظر -
لا , لا نستطيع التوقف هنا -

329
00:30:57,303 --> 00:30:58,403
هلّ يمكن أن ترى رجل البالونات؟

330
00:31:01,803 --> 00:31:03,003
انتظر

331
00:31:05,903 --> 00:31:07,103
انتظر

332
00:31:08,603 --> 00:31:09,703
ماذا ننتظر؟

333
00:31:14,903 --> 00:31:16,703
انتظر ,انتظر

334
00:31:08,403 --> 00:31:09,503
انتظر

335
00:31:20,403 --> 00:31:22,603
من فضلك يا امي أريد واحدة؟  -
حسنا -

336
00:31:25,868 --> 00:31:26,968
انتظر

337
00:31:32,303 --> 00:31:33,603
شكرا لك

338
00:31:34,703 --> 00:31:37,303
هل تعرف علية أحد؟ -
سلبي -

339
00:31:38,003 --> 00:31:41,603
حسنا. سكوت، راموس.اذهبوا هناك
 الآخرون إتبعوني. دعنا نذهب

340
00:31:54,203 --> 00:31:56,103
انه يعرف. لا تذهبي إلى البيت

341
00:32:05,303 --> 00:32:06,503
لقد وجدناهم

342
00:32:09,403 --> 00:32:13,503
 رجاء، رجاء هل تعطيني  عملة معدنية؟ -
أعطه بعض المال -

343
00:32:17,003 --> 00:32:19,003
ألا يمكن أن تضعه في يدّي؟

344
00:32:20,103 --> 00:32:23,103
بارك الله فيكم

345
00:32:46,303 --> 00:32:47,203
اللعنة

346
00:33:16,203 --> 00:33:17,203
ذلك الرجل

347
00:33:19,820 --> 00:33:21,020
الرجل الذي في النافذة

348
00:33:37,203 --> 00:33:39,703
الغرفة بخمسة وتسعون في الليلة بالضافة الى الضرائب
هل تمانع في أن  ألقي نظرة على سجلّك؟

349
00:33:40,403 --> 00:33:41,803
نعم، أمانع

350
00:33:43,303 --> 00:33:44,303
ماذا  الآن؟

351
00:33:44,803 --> 00:33:45,903
تفضل بنفسك

352
00:34:00,303 --> 00:34:01,403
انه هنا

353
00:34:02,303 --> 00:34:03,703
أندرتون، فلنغادر

354
00:34:11,203 --> 00:34:14,503
عندك الإختيار. إنصرف الآن

355
00:34:14,603 --> 00:34:17,603
أنا لا أستطيع. أنا يجب أن أعرف. أنا يجب أن 
أكتشف ما حدث لحياتي

356
00:34:17,603 --> 00:34:18,203
من فضلك

357
00:34:19,503 --> 00:34:23,503
أجاثا.أنا لا أريد أن اقتل الرجل
 أنا حتى لا أعرفه 

358
00:34:23,705 --> 00:34:25,505
ما رقم غرفة كرو؟  -
 -1006

359
00:34:27,005 --> 00:34:27,605
هيا

360
00:34:28,805 --> 00:34:29,505
هيا

361
00:35:49,205 --> 00:35:49,905
أخطأنا الغرفة

362
00:36:19,605 --> 00:36:20,605
إرحل

363
00:36:21,605 --> 00:36:22,605
إرحل

364
00:37:19,605 --> 00:37:20,705
......يا الهي

365
00:37:26,105 --> 00:37:28,905
هذا شون. إبني

366
00:37:33,605 --> 00:37:38,305
كلّ يوم فى الستّ سنوات الماضية كنت
أفكر في شيئين

367
00:37:40,705 --> 00:37:43,905
الأول ماذا كان سيبدو شكل 
ابني لو أنه عاش لليوم

368
00:37:46,103 --> 00:37:48,803
هل اذا رأيته في الشارع سأعرفه

369
00:37:53,503 --> 00:37:56,003
الثانية ماذا سأفعل للرجل الذي 
أخذه

370
00:38:02,103 --> 00:38:03,203
 لقد كنت محقّة

371
00:38:05,203 --> 00:38:06,503
أنا لم تلفق لي التهمة

372
00:38:09,603 --> 00:38:11,203
أنت يجب أن تأخذني للبيت

373
00:38:18,003 --> 00:38:24,103
أنت قلتي بنفسك، ليس هناك تقرير أخطاء
ليس عندي مستقبل بديل

374
00:38:26,103 --> 00:38:27,903
سأقتل هذا الرجل

375
00:38:31,103 --> 00:38:32,703
أنت ما زلت عندك إختيار

376
00:38:33,503 --> 00:38:37,403
الآخرون لم يروا مستقبلهم
 أنت ما زلت عندك إختيار

377
00:38:39,603 --> 00:38:40,403
ليو كرو؟

378
00:38:41,103 --> 00:38:42,103
من أنت بحقّ الجحيم؟

379
00:38:48,103 --> 00:38:52,003
من ستّة سنوات.في بالتيمور. أنت خطفت طفلا 
 في حمام السباحة العامّ في الطرف الغربي

380
00:38:53,803 --> 00:38:57,403
أنا فعلت ذلك؟ لا أعرف. أنا لا أعرف 
أي شيء عن هذا المكان

381
00:39:02,403 --> 00:39:04,203
من أنا؟ ! من أنا؟ 

382
00:39:06,103 --> 00:39:07,103
أنت أبو شخص ما

383
00:39:07,303 --> 00:39:09,103
اسمه شون

384
00:39:13,903 --> 00:39:15,403
أخبرته أنني شرطي

385
00:39:15,403 --> 00:39:17,403
وأنني أحتاج إلى مساعدته. لم يكن سيئا

386
00:39:17,703 --> 00:39:20,903
غنّيت له أغنيه واشتريت له حلوى
اشتريت له حلوى

387
00:39:22,103 --> 00:39:23,903
لقد كان سعيدا! لقد كان سعيدا

388
00:39:25,204 --> 00:39:26,404
هل ما زال حيّا؟

389
00:39:26,704 --> 00:39:27,704
هل هو حيّ؟ 

390
00:39:27,804 --> 00:39:29,204
أين وضعته ؟ هل هو بخير؟

391
00:39:30,004 --> 00:39:31,704
أخبرني،أين هو أيها اللعين ؟

392
00:39:31,804 --> 00:39:34,604
وضعته في برميل وأغرقته في الخليج

393
00:39:35,904 --> 00:39:41,504
وطفا مرة أخرى على السطح. أنا أخرجته
 أنا كنت لطيف معه. أنا كنت لطيف معه

394
00:39:43,504 --> 00:39:44,404
أنا كنت لطيف معه

395
00:39:50,204 --> 00:39:52,704
أنا آسف! أنا آسف

396
00:39:55,804 --> 00:39:57,804
أنا آسف جدا جدا

397
00:40:01,204 --> 00:40:02,704
لماذا فعلت هذا ؟

398
00:40:35,055 --> 00:40:36,355
يمكنك أن تختار

399
00:40:41,055 --> 00:40:42,755
يمكنك أن تختار

400
00:41:01,555 --> 00:41:02,755
لك الحق أن تبقى صامتا

401
00:41:04,355 --> 00:41:07,955
أيّ شيء تقوله يمكن أن يستعمل ضدّك 
 في المحكمة

402
00:41:09,655 --> 00:41:15,755
أنت تمتلك حقّ أن تحضر محامي الآن 
 وأثناء أيّ إستجواب آخر

403
00:41:16,655 --> 00:41:18,855
إذا لم تستطيع أن تحضر محامي

404
00:41:21,955 --> 00:41:23,555
نحن سنعيّن واحد

405
00:41:25,655 --> 00:41:27,455
هل تفهم هذه الحقوق؟

406
00:41:29,355 --> 00:41:30,755
أنت لن تقتلني؟

407
00:41:34,755 --> 00:41:36,855
.....أتفهم هذة -
أنت لن تقتلني؟ -

408
00:41:37,054 --> 00:41:38,054
الحقوق؟

409
00:41:41,754 --> 00:41:43,554
إذا لم تقتلني فان عائلتي
لن تحصل على شيء

410
00:41:44,354 --> 00:41:45,554
أتفهم

411
00:41:45,554 --> 00:41:52,054
المفروض أن تقتلني , لقد قال لي ذلك  -
من ؟ -

412
00:41:52,554 --> 00:41:53,254
من هو؟

413
00:41:53,854 --> 00:41:54,454
أنا لا أعرف

414
00:41:55,054 --> 00:41:56,354
لقد اتصل بي في سجني

415
00:41:57,154 --> 00:42:01,054
أخبرني بأنني سيطلق سراحي , اذا انا فعلت ذلك
وأنهم سيعتنون بعائلتي

416
00:42:01,254 --> 00:42:03,954
إذا أنت فعلت ماذا؟ , إذا أنت فعلت ماذا؟

417
00:42:06,154 --> 00:42:07,954
إذا مثلت أني قتلت ابنك

418
00:42:08,503 --> 00:42:09,303
هل تفهم ؟

419
00:42:11,203 --> 00:42:12,603
إذا مثلت أنك قتلت طفلي؟

420
00:42:13,503 --> 00:42:16,903
اذا لم تقتلني عائلتي لن تحصل على شيء

421
00:42:17,903 --> 00:42:19,103
ماذا عن الصور؟

422
00:42:20,903 --> 00:42:24,903
انهم مزيفون. أعطاهم لي

423
00:42:25,203 --> 00:42:31,103
أخبرني , من هو؟
من الذي أخرجك ؟

424
00:42:32,203 --> 00:42:33,003
أنا لا أعرفه

425
00:42:34,803 --> 00:42:37,603
هيا -
سأسألك ثانية. من هو؟ -

426
00:42:37,803 --> 00:42:39,503
أنا لم أرى وجهه

427
00:42:40,003 --> 00:42:42,803
اذا أخبرتك من هو فلن تحصل عائلتي على شيء -
من جعلك تفعل هذا؟ -

428
00:42:44,355 --> 00:42:46,955
اقتلني -
أخبرني -

429
00:42:47,355 --> 00:42:49,455
إترك البندقية. يا ليو، اترك البندقية

430
00:42:50,955 --> 00:42:53,155
إترك البندقية. اهدأ

431
00:42:55,555 --> 00:42:57,055
إترك البندقية 

432
00:42:57,655 --> 00:42:58,655
إترك البندقية 

433
00:43:00,855 --> 00:43:02,155
أنت لن تقتلني؟

434
00:43:03,555 --> 00:43:04,355
مع السّلامة، يا كرو

435
00:43:04,755 --> 00:43:05,955
أندرتون! إنتظر ثانية

436
00:43:31,555 --> 00:43:32,455
هذا غير معقول

437
00:43:33,032 --> 00:43:34,732
اذا كنت أنت قاتل أطفال
.....تأخذ هذة الصور

438
00:43:35,557 --> 00:43:37,457
هل تتركهم على السرير ليجدهم أي أحد؟

439
00:43:37,457 --> 00:43:39,457
ربما كانوا مخبئين 
ووجدهم أندرتون

440
00:43:39,657 --> 00:43:40,957
أين كنت تعمل كشرطي قبل هذا؟

441
00:43:41,057 --> 00:43:42,557
الأموال العامة، ثمان سنوات

442
00:43:42,657 --> 00:43:44,457
هذه أول جريمة قتل تشاهدها؟ - 
نعم -

443
00:43:44,557 --> 00:43:46,157
أنا عملت في الجنايات قبل أن أصبح
فدراليا

444
00:43:46,857 --> 00:43:48,357
هذا ما كنا نسمية
الدليل الغريب

445
00:43:49,457 --> 00:43:52,257
تعرف كم عدد الأدلة الغريبة التي واجهتني من قبل؟ -
كم ؟ -

446
00:43:53,657 --> 00:43:54,357
ولا واحد

447
00:43:59,203 --> 00:44:00,003
كل هذا كان معد له

448
00:44:01,203 --> 00:44:05,403
اليوم رأينا القتل الأول بعد 
 ستّ سنوات من تجربة ما قبل وقوع الجريمة

449
00:44:06,103 --> 00:44:08,803
من المؤسف أن الخطأ كان بشريا

450
00:44:09,103 --> 00:44:12,403
فريق الحماية ببساطة لم 
 يكن هناك في الوقت المناسب ليمنع الجريمة

451
00:44:12,703 --> 00:44:17,303
لكنالجريمة حدثت بالضبط
كما تنبأ بها المتنبؤون

452
00:44:17,903 --> 00:44:21,703
أعتقد أن اليوم صفعة على  وجه البشر
في نظام قبل وقوع الجريمة

453
00:44:21,703 --> 00:44:24,203
 داني ويتوير على الهاتف   -
.....ذلك يوضح أنه حتى لو كان النظام -

454
00:44:24,203 --> 00:44:26,003
يقول أن الأمر هام

455
00:44:26,503 --> 00:44:29,503
....أذكّركم على أية حال, أن ما قبل وقوع الجريمة -
لامار -

456
00:44:29,603 --> 00:44:34,203
ما زال يتدخّل بنجاح في المئات 
 من حالات القتل 

457
00:44:38,287 --> 00:44:39,987
ماذا ؟ -
لامار هناك خطأ ما -

458
00:44:40,487 --> 00:44:42,187
اننا نطارد الرجل الخاطئ -
ماذا ؟ -

459
00:44:42,187 --> 00:44:43,287
لا أستطيع أن أخبرك في الهاتف

460
00:44:44,387 --> 00:44:45,787
قابلني في شقة أندرتون

461
00:44:46,487 --> 00:44:48,587
لقد استعدنا هذة من غرفة 
ليوكرو في الفندق

462
00:44:55,287 --> 00:44:58,787
أنا أتذكّر حين أعطيته له
عندما كنا في بالتيمور

463
00:45:00,187 --> 00:45:01,087
من فضلك , يا سيدي

464
00:45:04,787 --> 00:45:05,587
أخبرني بما لديك

465
00:45:11,187 --> 00:45:13,287
هذا مقتل إمرأة تدعى آن ليفلي

466
00:45:16,905 --> 00:45:18,505
جون أخبرني عن هذا

467
00:45:18,503 --> 00:45:20,503
هل حصلت على هذا من السجلات -
نعم -

468
00:45:20,903 --> 00:45:22,503
هذا من التوائم، آرثر وداشيل

469
00:45:23,003 --> 00:45:24,203
رؤية أجاثا كانت مفقودة

470
00:45:27,003 --> 00:45:28,803
الآن هذة من معمل رافسوس

471
00:45:29,403 --> 00:45:31,403
حصل عليها أندرتون   مباشرة من أجاثا

472
00:45:32,003 --> 00:45:33,603
وروفوس رايلي سجّلها

473
00:45:37,203 --> 00:45:40,603
انها نفس الرؤيا -
  ليس بالضبط -

474
00:45:43,003 --> 00:45:44,403
إنظر إلى الريح السطحيّة عبر الماء 

475
00:45:45,303 --> 00:45:46,203
راقب الموجات 

476
00:45:47,803 --> 00:45:49,903
تبتعد عن الشاطئ 

477
00:45:52,803 --> 00:45:53,803
الآن الصورة الثانية 

478
00:45:54,303 --> 00:45:55,403
هذه التي في السجلات

479
00:45:55,803 --> 00:45:56,903
هذا ما رآه أرت وداش

480
00:45:58,103 --> 00:45:58,703
راقب الماء 

481
00:46:01,203 --> 00:46:02,103
الريح متغيّرة 

482
00:46:03,603 --> 00:46:04,903
إنّ الموجات تتحرّك في الاتجاه الآخر

483
00:46:07,703 --> 00:46:09,503
هذه الجريمة تحدث في وقتين مختلفين

484
00:46:11,103 --> 00:46:14,903
طبقا لكلام الحارس، أندرتون كان يشاهد هذا
في السجلات مباشرة قبل أن يتم اتهامه

485
00:46:14,903 --> 00:46:18,103
ما أعرفه . أنه جاء لي، وأخبرني عن 
 البيانات المفقودة 

486
00:46:18,103 --> 00:46:19,303
لقد كان يعتقد أنك ربما تجده

487
00:46:19,804 --> 00:46:21,604
حسنا لقد كان محقّا. أنا وجدته

488
00:46:21,904 --> 00:46:23,404
لقد كان داخل أجاثا طوال الوقت 

489
00:46:23,704 --> 00:46:27,304
لكن السؤال، لماذا يريد شخص ما
محوة من البيانات المحفوظة ؟

490
00:46:28,904 --> 00:46:32,304
داني،اسمع،أخبرني بماذا تفكر

491
00:46:33,604 --> 00:46:37,704
أعتقد أن شخص ما أفلت من جريمة قتل بدون عقاب-
  كيف؟ -

492
00:46:38,804 --> 00:46:42,404
حسنا ,جاد قال لي بأنّ أحيانا 
 يرى المتنبؤون نفس الجريمة أكثر من مرة

493
00:46:42,904 --> 00:46:44,004
اننا نسميه الصدى

494
00:46:45,104 --> 00:46:47,304
جاد يدعوها ظاهرة الاعادة للمتنبئين

495
00:46:47,404 --> 00:46:51,404
 حسنا , اننا نعلّم التقنيين أن يميزوها ويتجاهلوها -
......نعم لكن -

496
00:46:53,304 --> 00:46:56,504
ماذا لو إعتقد التقني فقط 
أنه ينظر الى الصدى؟

497
00:46:58,205 --> 00:47:01,505
ماذا لو أنه ينظر إلى  
الى جريمة قتل أخرى مختلفة تماما

498
00:47:03,105 --> 00:47:04,205
أنا لا أفهم 

499
00:47:05,005 --> 00:47:07,305
كل ما علية هو أن يستأجر شخص ما
لقتل آن ليفلي

500
00:47:07,405 --> 00:47:10,705
شخص ما  تائه، مدمن للمخدرات  
 شخص ليس لديه شيء ليفقده

501
00:47:10,805 --> 00:47:13,205
وقسم ما قبل وقوع الجريمة يمنع
حدوث الجريمة

502
00:47:14,005 --> 00:47:15,505
ويقبض على القاتل 
......ويودعه السجن 

503
00:47:15,905 --> 00:47:17,505
....... وحينئذ

504
00:47:18,005 --> 00:47:21,105
شخص آخر يشاهد الرؤيا

505
00:47:21,005 --> 00:47:25,805
ويرتدي نفس الملابس 
و يرتكب الجريمة بنفس الطريقة

506
00:47:27,205 --> 00:47:31,505
ويلقي التقني نظرة، فيعتقد بأنّه ينظر 
الى الصدى. فيمحوه

507
00:47:38,103 --> 00:47:41,703
بالطبع هو يجب أن يكون شخص يستطيع
الوصول الى السجلات

508
00:47:42,403 --> 00:47:48,103
 شخص من الدرجة العليا المهمة -
هل تعرف ما أسمع؟ -

509
00:47:50,903 --> 00:47:51,603
لا شيء 

510
00:47:52,903 --> 00:47:54,203
لا خطوات فوق السلم

511
00:47:54,803 --> 00:47:58,203
لا حوامة خارج النافذة ولا نقرات
 العناكب الصغيرة 

512
00:47:58,503 --> 00:48:00,303
تعرف لماذا   لا أستطيع سماع تلك 
 الأشياء، يا داني؟

513
00:48:00,403 --> 00:48:03,503
لأن، المتنبؤون لا يستطيعون رؤية شيء الآن

514
00:48:28,903 --> 00:48:30,903
هلّ يمكن أن ترى؟انه جميل 

515
00:48:32,603 --> 00:48:35,103
 أين سنذهب؟  -
 مكان ما آمن -

516
00:48:43,403 --> 00:48:45,203
أنا بيرجس -
  لامار، أنا  لارا -

517
00:48:46,703 --> 00:48:48,803
 نعم، لارا -
 أنت يجب أن تساعده -

518
00:48:50,603 --> 00:48:53,103
 هل هو عندك - 
 نعم -

519
00:48:54,103 --> 00:48:59,303
هل معه المتنبئة -
 نعم  -

520
00:48:59,703 --> 00:49:01,903
أبقهم عندك. أنا في طريقي 

521
00:49:02,503 --> 00:49:05,903
أرجوك , أرجوك، لا تخبر داني ويتوير 
 أنا لا أئتمنه 

522
00:49:07,303 --> 00:49:08,503
لن أخبره

523
00:49:10,303 --> 00:49:14,403
فقط لا تتركي جون يرحل

524
00:49:15,903 --> 00:49:19,003
انه ليس قاتلا يا لامار -
أنا أعرف -

525
00:49:31,203 --> 00:49:32,103
الجوّ بارد 

526
00:49:37,603 --> 00:49:39,903
لارا. هذه أجاثا 

527
00:49:46,405 --> 00:49:47,205
 .....أتذكّر عندما  

528
00:49:47,805 --> 00:49:50,905
عندما كنت أقرا مغامرات توم وسوير لك ولـ شون؟

529
00:49:54,505 --> 00:49:58,505
لقد كان خائفا جدا، عندما تاه
توم وبيكي في الكهف

530
00:50:02,305 --> 00:50:03,705
كأنني الآن جالس أحكي له

531
00:50:05,305 --> 00:50:06,305
كان يجب أن اخمن هذا

532
00:50:08,305 --> 00:50:09,205
كان يجب أن اخمن هذا

533
00:50:49,705 --> 00:50:50,805
لقد استخدموا شون 

534
00:50:53,305 --> 00:50:55,105
أرادوني أن أعتقد أن ليو كرو قتله

535
00:50:57,205 --> 00:50:57,905
لكنّه لم يفعل

536
00:51:00,505 --> 00:51:01,305
 لم يفعل

537
00:51:05,103 --> 00:51:06,403
لماذا أرادوا الايقاع بك ؟

538
00:51:15,103 --> 00:51:17,003
لأنني إكتشفت أمرها

539
00:51:18,703 --> 00:51:20,303
أمر من ؟

540
00:51:20,903 --> 00:51:22,203
كيف لم أرى هذا؟

541
00:51:23,003 --> 00:51:23,903
ترى ماذا؟

542
00:51:25,903 --> 00:51:27,203
آن ليفلي

543
00:51:30,503 --> 00:51:31,203
أجاثا 

544
00:51:36,803 --> 00:51:39,103
الدّكتورة هينيمان قالت مرةالموتى لا يموتون

545
00:51:40,003 --> 00:51:41,503
انهم يشاهدون ويساعدون

546
00:51:42,803 --> 00:51:44,303
تذكّر ذلك،  يا جون 

547
00:51:46,603 --> 00:51:49,003
 أجاثا -
 شون -

548
00:51:53,603 --> 00:51:54,903
انه على الشاطئ الآن 

549
00:51:56,603 --> 00:51:57,603
قدميه في الماء 

550
00:52:00,003 --> 00:52:01,703
يطلب منك أن تأتي معه

551
00:52:03,703 --> 00:52:06,203
انه يتسابق مع أمّه فوق وأسفل الرمال 

552
00:52:08,803 --> 00:52:10,603
هناك الكثير من الحبّ في هذا المنزل 

553
00:52:16,603 --> 00:52:17,803
  عمره عشرة سنوات 

554
00:52:20,803 --> 00:52:22,403
  الحيوانات تحيط به

555
00:52:24,903 --> 00:52:26,103
انه يريد أن يكون طبيب بيطري 

556
00:52:28,903 --> 00:52:30,103
أنت أحضرت له أرنبا

557
00:52:32,205 --> 00:52:34,205
طائر وثعلب 

558
00:52:36,505 --> 00:52:37,605
انه في المدرسة العليا 

559
00:52:38,805 --> 00:52:41,505
يحبّ الركض. مثل أبّاه 

560
00:52:42,105 --> 00:52:44,505
يستطيع أن يركض مسافة ميلين

561
00:52:47,005 --> 00:52:51,605
عمره اللآن ثلاثة وعشرون، انه في الجامعة 

562
00:52:52,805 --> 00:52:55,005
يحب بنتا جميلة تدعى كلير 

563
00:52:55,805 --> 00:52:57,405
انه يطلب منها أن تكون زوجته 

564
00:52:58,905 --> 00:53:01,605
يتّصل هنا ويخبر لارا التي تبكي 

565
00:53:04,205 --> 00:53:05,605
انه ما زال يركض 

566
00:53:06,705 --> 00:53:09,805
عبر الجامعة وفي الملعب 
بينما يشاهده جون

567
00:53:10,703 --> 00:53:14,103
يا الهي.انه يركض بسرعة مثل أبّاه 

568
00:53:15,903 --> 00:53:16,903
.......انه يرى أباه 

569
00:53:17,803 --> 00:53:21,203
....يريد الجري إليه 

570
00:53:21,503 --> 00:53:25,503
لكنّه بعمر ستّة سنوات فقط وهو لا يستطيع 

571
00:53:26,303 --> 00:53:28,203
والرجل الآخر سريع جدا

572
00:53:32,903 --> 00:53:34,803
كان هناك حبّ كثير في هذا المنزل 

573
00:53:36,803 --> 00:53:38,503
أنا أريده بشدة

574
00:53:41,603 --> 00:53:43,103
وهي كذلك

575
00:53:44,203 --> 00:53:45,103
ألا ترى ؟

576
00:53:49,603 --> 00:53:51,403
هي أرادت فقط إستعادة بنتها الصغيرة 

577
00:53:56,206 --> 00:53:57,606
لكن كان الوقت قد تأخر

578
00:54:00,106 --> 00:54:02,006
البنت الصغيرة ذهبت 

579
00:54:03,106 --> 00:54:04,706
انها ما زالت حيّة 

580
00:54:06,506 --> 00:54:07,506
انها لم تمت 

581
00:54:08,706 --> 00:54:10,206
لكنّها ليست حيّة 

582
00:54:12,406 --> 00:54:13,506
أجاثا 

583
00:54:16,506 --> 00:54:17,606
فقط أخبريني 

584
00:54:18,506 --> 00:54:20,306
من قتل أمّك؟

585
00:54:21,306 --> 00:54:22,606
من قتل آن ليفلي؟

586
00:54:24,506 --> 00:54:30,006
أنا آسفة،  يا جون، لكنّ عليك أن تجري ثانية

587
00:54:31,105 --> 00:54:33,805
ماذا ؟ -
اجري -

588
00:54:50,005 --> 00:54:51,105
أنا أحبّك 

589
00:54:52,305 --> 00:54:56,205
حسنا سيدة أندرتون , كل شيء على ما يرام -
  لا -

590
00:54:56,505 --> 00:54:58,705
 لا - 
ابقى معي , ابقى  معي -

591
00:55:18,405 --> 00:55:19,305
جون أندرتون 

592
00:55:21,205 --> 00:55:23,805
بإنتداب من مقاطعة كولومبيا  
 ...قسم ما قبل وقوع الجريمة 

593
00:55:24,505 --> 00:55:28,505
أقبض عليك
.....بتهمة قتل ليو كرو وداني ويتوير 

594
00:55:32,605 --> 00:55:36,005
هذه فتاتي

595
00:55:38,505 --> 00:55:39,705
أنا كنت قلق جدا عليكي

596
00:55:44,605 --> 00:55:45,705
هل آذاك؟

597
00:55:50,904 --> 00:55:52,404
 لقد إفتقدتك كثيرا

598
00:55:52,703 --> 00:55:54,503
حسنا. والي هنا 

599
00:55:55,503 --> 00:55:56,603
والي هنا 

600
00:56:02,203 --> 00:56:06,603
أنت في مملكتي  الآن،  يا جون. مرحبا 

601
00:56:08,403 --> 00:56:10,403
انه في الحقيقة نوع من الرحمة

602
00:56:10,903 --> 00:56:15,903
يقولون أنك رأيت لقطات من حياتك في
المستقبل

603
00:56:15,903 --> 00:56:19,003
الآن كلّ أحلامك تتحقّق 

604
00:56:36,203 --> 00:56:37,903
هذا كلّه خطأي 

605
00:56:39,703 --> 00:56:41,303
لم يكن احد يستطيع فعل شيء

606
00:56:46,703 --> 00:56:48,403
إعتقدت بأنّك قد تريدي هؤلاء

607
00:56:56,603 --> 00:57:00,203
لم أرتدي هذا منذ سنوات 
لقد أردت فقط أن اتأكد أنه مناسب قبل الليل

608
00:57:00,803 --> 00:57:02,103
تبدو عظيما 

609
00:57:02,703 --> 00:57:06,903
علمت بأنّه كان عنده مشكلة 
 ومع هذا لم أفعل له شيء

610
00:57:07,003 --> 00:57:09,403
أعذرني.الرجل من جريدة الولايات المتحدة اليوم هنا 

611
00:57:09,603 --> 00:57:10,703
أخبريه ليس الآن 

612
00:57:10,803 --> 00:57:13,503
انه يريد دقائق قليلة فقط -
 ليس الآن  -

613
00:57:16,703 --> 00:57:18,603
إعتقدت أنّك كنت ستتتقاعد؟

614
00:57:18,703 --> 00:57:19,903
فعلا كنت سأتقاعد

615
00:57:20,503 --> 00:57:25,403
لكن حادثة جون جعلتني أدرك 
هشاشة هذا الأمر

616
00:57:26,903 --> 00:57:29,703
مقتنيات جون تهمني تماما كأنها ملكي

617
00:57:31,703 --> 00:57:35,203
لهذا أنا التزم بحمايتها

618
00:57:35,703 --> 00:57:36,503
....لارا 

619
00:57:37,703 --> 00:57:40,003
أعرف كيف أن هذا الأمر صعب عليكي

620
00:57:40,003 --> 00:57:44,103
 .....ربما تكوني قد وجدتي نهاية لهذا

621
00:57:44,103 --> 00:57:46,603
لقد وجد جون الرجل الذي قتل إبنك أخيرا 

622
00:57:50,503 --> 00:57:51,703
من هي آن ليفلي ؟

623
00:57:54,403 --> 00:57:55,403
من؟

624
00:57:55,903 --> 00:58:00,603
آن ليفلي. جون كان يتحدّث عنها 
 قبل أن يأخذوه 

625
00:58:01,303 --> 00:58:02,603
أنا لا أعرفها

626
00:58:04,903 --> 00:58:08,903
لقد قال جون أنهم أوقعوا به 
لأنه اكتشف أمرها

627
00:58:10,604 --> 00:58:12,304
اننا نعرف لماذا قبض على جون

628
00:58:13,104 --> 00:58:14,804
قال أيضا أن كرو لم يقتل شون

629
00:58:15,704 --> 00:58:20,104
 وويتوير؟  قتل ببندقية جون  -
 داخل شقّة جون 
لامار -

630
00:58:20,304 --> 00:58:23,904
هل تعرف لماذا أراد جون العمل معك؟

631
00:58:24,604 --> 00:58:28,904
 شون؟ -
......نعم. جاء هنا للعمل معك -

632
00:58:29,104 --> 00:58:31,404
......لأنه اعتقد أنه لو استطاع 

633
00:58:32,504 --> 00:58:34,904
 منع ذلك الشيء من الحدوث

634
00:58:35,804 --> 00:58:38,304
 أفهم - 
 لا , أنا لا اعتقد أنك تفهم -

635
00:58:39,004 --> 00:58:43,004
سيدي المؤتمر الصحفي سيبدأ خلال دقيقتين

636
00:58:43,904 --> 00:58:50,004
لارا، جون كان أفضل شرطي عرفته
 وبشكل من الأشكال أفضل رجل أيضا 

637
00:58:51,903 --> 00:58:55,203
....لكن الجريمة التي ارتكبها , حسنا 

638
00:58:56,003 --> 00:58:59,303
أعتقد أنه يريد أن نتذكر له
الأعمال المشرفة فقط

639
00:59:00,803 --> 00:59:02,503
أنا أعرف أيضا لماذا تزوّجك 

640
00:59:03,103 --> 00:59:05,003
لأنك عنيدة مثله 

641
00:59:06,003 --> 00:59:06,903
. . .لامار

642
00:59:06,903 --> 00:59:10,303
لارا، هل تعرفي كيفية ربط هذا ؟

643
00:59:10,603 --> 00:59:13,703
هل يمكن أن تساعديني؟ 
 أنا كلّ أصابعي تجرحت كما ترين

644
00:59:22,803 --> 00:59:25,503
إسمعي. أنا سأخبرك ما سأفعله

645
00:59:25,803 --> 00:59:28,903
أول شيء يوم الإثنين،  سأفحص 
 دليل ويتوير 

646
00:59:30,203 --> 00:59:36,303
وسأمر على جيديون في السجلات
......لأرى ان كان هناك امرأه غرقت باسم 

647
00:59:37,106 --> 00:59:39,106
قلتي ما اسمها ؟

648
00:59:42,006 --> 00:59:43,206
آن ليفلي

649
00:59:44,306 --> 00:59:45,806
لكنّي لم أقل أنها غرقت 

650
01:00:06,706 --> 01:00:10,506
 سيدي، المؤتمر الصحفي سيبدأ  -
 سأكون هناك الآن -

651
01:00:15,906 --> 01:00:17,906
 سنتحدّث عن هذا فيما بعد 

652
01:00:19,506 --> 01:00:23,406
ربما غدا؟ أنا سأمر عليكي في الكوخ

653
01:01:00,606 --> 01:01:02,306
أنا أن أتحدث مع زوجي

654
01:01:04,006 --> 01:01:08,906
أنت غير مصرح لكي 
 كيف دخلت هنا؟

655
01:01:20,206 --> 01:01:24,706
أيها السيدات والسادة، لامار بيرجس 
 مدير المشروع القومي ما قبل وقوع الجريمة 

656
01:01:27,306 --> 01:01:33,306
نيابة عن موظّفيك، نحن نودّ أن
نقدّم لك هذا.تهانينا يا سيدي

657
01:01:34,203 --> 01:01:35,603
يا إلهي 

658
01:01:37,204 --> 01:01:38,204
كيف حصلتي على هذا؟

659
01:01:38,504 --> 01:01:40,704
لقد سرقت حسابك  لمدة ستّة شهور 

660
01:01:44,404 --> 01:01:45,904
......مسدسات مثل هذا

661
01:01:46,404 --> 01:01:50,404
أعطى إلى الجنرالات في نهاية 
 الحرب الأهلية من جنودهم

662
01:01:51,704 --> 01:01:55,204
الخزنة محملة بخمسة 
 . . .رصاصات مطلية بالذهب

663
01:01:55,704 --> 01:02:00,704
لتمثيل نهاية الدمار والموت 
 الذي مزّق البلاد إربا إربا لمدة خمس سنوات

664
01:02:01,704 --> 01:02:02,604
أيها السيدات والسادة 

665
01:02:03,204 --> 01:02:04,804
بما أن مشروع ماقبل وقوع الجريمة أصبح 
مشروعا قوميا

666
01:02:05,604 --> 01:02:08,904
......ربّما نتطلع جميعا للوقت الذي

667
01:02:09,454 --> 01:02:12,554
لا يملك فيه أي منا 
سلاح ناري مرة أخرى

668
01:02:15,054 --> 01:02:18,054
الآن تمتعوا , الآن تمتعوا
هذا أمر

669
01:02:22,254 --> 01:02:25,154
هل ذلك يعني أننا يمكن أن نذهب أخيرا 
 لمنزل البحيرة في عطلة نهاية الإسبوع؟

670
01:02:29,054 --> 01:02:29,954
مرحبا؟

671
01:02:30,454 --> 01:02:32,154
نعم. لحظة واحدة

672
01:02:33,454 --> 01:02:34,254
من فضلك

673
01:02:36,754 --> 01:02:38,554
 سيدي - 
 نعم؟ -

674
01:02:38,554 --> 01:02:40,654
سيدي، لديك مكالمة طارئة 
 على خطّك الخاصّ 

675
01:02:42,854 --> 01:02:46,154
 نعم. أنا بيرجس  -
 مرحبا، لامار -

676
01:02:46,154 --> 01:02:48,454
أنا فقط أردت تهنئتك. لقد فعلتها

677
01:02:49,606 --> 01:02:52,106
لقد خلقت عالما بدون جريمة

678
01:02:52,206 --> 01:02:54,906
سيدي كلنا نريد توقيعك على القبّعة 
 هلّ ممكن أن توقّع هذه لنا؟

679
01:02:55,506 --> 01:02:58,106
وكل ما كان عليك فعلة هو أن تقتل
لتحقق هذا

680
01:03:02,706 --> 01:03:03,606
الغرفه أ. هنا جاد 

681
01:03:04,706 --> 01:03:08,006
...جاد. أنا لارا. جون يحتاج منك معروفا

682
01:03:08,206 --> 01:03:09,406
أنا لا أعرف ما تتحدّث عنه 

683
01:03:09,406 --> 01:03:13,006
أتحدّث عن أمّ أجاثا، آن ليفلي

684
01:03:13,106 --> 01:03:15,206
تلك المدمنة التي كان عندها طفلة 
وكان عليها أن تتركها

685
01:03:15,306 --> 01:03:18,306
لكن المفاجأة. لقد عالجت نفسها

686
01:03:18,406 --> 01:03:19,806
وأرادت إستعادة بنتها 

687
01:03:20,604 --> 01:03:21,804
. . .أرادت أجاثا

688
01:03:25,704 --> 01:03:26,704
جاد؟ هل ترى هذا؟

689
01:03:27,004 --> 01:03:29,804
انها رؤية واحدة، من 
 الأنثى فقط، بدون توقيت أو بيانات 

690
01:03:29,804 --> 01:03:32,204
مهما يكن هذا، فهو ليس من المستقبل
انه يحدث الآن

691
01:03:32,604 --> 01:03:36,004
والمشكلة كانت أنه بدون أجاثا 
لا وجود لمشروع ما قبل وقوع الجريمة

692
01:03:36,304 --> 01:03:38,904
انها دائما أقوى الثلاثة 

693
01:03:38,904 --> 01:03:41,004
 بدون أجاثا، ليس لديك أي شيء

694
01:03:41,204 --> 01:03:45,804
بدونها، ما كنت أنت في مكانك الآن
واقف هناك توقع للمعجبين

695
01:03:54,904 --> 01:03:55,704
جاد، ماذا تفعل؟

696
01:03:56,904 --> 01:03:58,404
جاد، ماذا تفعل بذلك؟

697
01:03:59,304 --> 01:04:02,704
جاد، علينا أن نفكر قبل أن تعرض هذا

698
01:04:24,406 --> 01:04:27,206
لذا  كان لا بدّ أن تتخلّص من آن ليفلي
 كان لا بدّ أن تسكتها

699
01:04:27,506 --> 01:04:28,706
لكن هذة مشكلة

700
01:04:29,106 --> 01:04:32,406
كيف تقتلها بدون 
أن يراك المتنبؤون

701
01:04:32,806 --> 01:04:37,006
بسيطة. إستعمل النظام الذي تسيطر عليه ضدّها 

702
01:04:37,406 --> 01:04:42,206
لذا إستأجرت شخص ما لقتلها وأنت تعرف 
تماما أن المتنبئين سيرون هذة الجريمة

703
01:04:42,706 --> 01:04:45,606
....استدرجت آن ليفلي الى البحيرة

704
01:04:46,406 --> 01:04:49,306
ووعدتها أن تعيدها مع ابنتها

705
01:05:47,306 --> 01:05:48,606
اجري

706
01:05:51,906 --> 01:05:53,106
إجري

707
01:06:05,303 --> 01:06:08,403
وبعد ذلك، حينما أصبحتم وحدكم
 قتلتها بنفسك 

708
01:06:08,503 --> 01:06:12,203
بالطّريقة نفسها التي رآها المتنبؤون
كما فعلها القاتل جون دو بالضبط

709
01:06:12,403 --> 01:06:15,003
أنت جعلت القتل الحقيقي 
مثل الصدى

710
01:06:15,303 --> 01:06:19,303
و أنت تعرف ما سيفعلة التقني
ما تدرب عليه , سيمحوه

711
01:06:26,203 --> 01:06:29,803
وأصبحت آن ليفلي مجرد مواطنة مفقودة

712
01:06:31,603 --> 01:06:33,903
الآن. ماذا ستفعل، يا لامار؟

713
01:06:35,103 --> 01:06:36,003
ماذا ستفعل؟

714
01:06:48,503 --> 01:06:49,603
لدينا كرة حمراء

715
01:06:56,003 --> 01:06:58,203
فكّر بالبشر الذين أنقذتهم هذة الفتاة الصغيرة

716
01:06:59,103 --> 01:07:00,903
فكّر بالبشر الذين أنقذتهم هذة الفتاة الصغيرة

717
01:07:02,206 --> 01:07:03,806
فكّر بالبشر  الذين ستنقذهم في المستقبل

718
01:07:04,406 --> 01:07:07,206
تلك البنت الصغيرة كان يمكن أن تنقذ شون.

719
01:07:07,706 --> 01:07:10,006
لا تنطق اسمه أبدا 

720
01:07:12,306 --> 01:07:15,506
لقد استخدمت ذكرى ابني الميت 
لتوقع بي

721
01:07:15,606 --> 01:07:18,506
لقد استخدمت ذكرى ابني الميت 
لتوقع بي

722
01:07:18,606 --> 01:07:21,706
هذا هو الشيء الوحيد الذي تعرف أنه 
يمكن أن يجعلني أقتل

723
01:07:22,006 --> 01:07:23,706
ماذا ستفعل الآن، يا لامار؟

724
01:07:24,006 --> 01:07:25,206
ماذا ستفعل الآن، يا لامار؟

725
01:07:25,506 --> 01:07:27,106
 ..... ما الذي ستفعله ل -
لتسكتني -

726
01:07:27,606 --> 01:07:28,806
إغفر لي، يا جون 

727
01:07:38,903 --> 01:07:39,903
إغفر لي، يا جون 

728
01:07:52,403 --> 01:07:52,903
لامار 

729
01:07:54,003 --> 01:07:54,703
لقد انتهى الأمر

730
01:07:56,003 --> 01:07:58,203
...السؤال الذي يجب أن تسأله الآن

731
01:07:58,703 --> 01:08:00,803
ماذا ستفعل الآن؟

732
01:08:14,703 --> 01:08:18,303
لا شكّ أن المتنبئين يرون هذا -
 لا شكّ  -

733
01:08:20,703 --> 01:08:22,003
تلك معضلة، أليس كذلك؟

734
01:08:23,403 --> 01:08:27,103
إذا لم تقتلني، سيكون المتنبؤون خاطئون
وتكون هذة نهاية ما قبل وقوع الجريمة

735
01:08:28,803 --> 01:08:34,603
وإذا أنت تقتلني، ستنتهي، لكنّه سيثبت 
أن النظام يعمل

736
01:08:35,303 --> 01:08:36,503
المتنبؤون كانوا على حق

737
01:08:44,603 --> 01:08:47,003
اذا ماذا ستفعل الآن؟

738
01:08:49,603 --> 01:08:53,403
ماذا ستخسر؟ مجرد جريمة قتل أخرى

739
01:08:57,503 --> 01:09:00,703
أنت ستتعفّن في الجحيم
 لكن الناس سيظلوا يؤمنوا بمشروع ماقبل وقوع الجريمة

740
01:09:02,103 --> 01:09:05,303
كل ما عليك الآن أن تقتلني
كما قال المتنبؤون

741
01:09:09,903 --> 01:09:11,003
.....الا اذا 

742
01:09:12,303 --> 01:09:14,203
 كنت تعرف مستقبلك

743
01:09:15,103 --> 01:09:18,103
وتستطيع تغييره كما تريد

744
01:09:19,603 --> 01:09:21,803
ما زال لديك الإختيار، يا  لامار 

745
01:09:23,203 --> 01:09:24,203
مثلما كنت أنا

746
01:09:29,603 --> 01:09:31,703
.......نعم، أنا لدي الاختيار

747
01:09:32,504 --> 01:09:33,504
ولقد اتخذت قراري

748
01:09:35,404 --> 01:09:36,404
سامحني،  يا جون 

749
01:09:39,004 --> 01:09:40,204
سامحني

750
01:09:46,204 --> 01:09:47,704
سامحني، يا ولدي.

751
01:10:19,204 --> 01:10:22,904
في عام 2054 تم ايقاف مشروع ماقبل وقوع الجريمة

752
01:10:31,604 --> 01:10:34,404
تم العفو عن كل السجناء وتم تسريحهم

753
01:10:34,804 --> 01:10:38,004
ولكنهم وضعوا تحت الرقابة لسنوات  

754
01:11:27,104 --> 01:11:29,304
. . .أجاثا والتوائم

755
01:11:29,304 --> 01:11:33,404
...نقلوا الى مكان سري

756
01:11:34,204 --> 01:11:38,104
مكان ممكن أن يستريحوا فيه من موهبتهم

757
01:11:39,247 --> 01:11:41,947
. . .مكان  يمكن أن يعيشوا فيه حياتهم

758
01:11:42,657 --> 01:11:47,057
في سلام

759
01:11:53,680 --> 01:12:47,049
تمت الترجمة بمعامل
مصطفى التجاني

