1
00:00:34,024 --> 00:00:35,054
سيدة يبرمين

2
00:00:35,058 --> 00:00:38,094
أود أن تقابلي شريكي
الجديد، دكتور بروكس

3
00:00:39,019 --> 00:00:40,045
إنه يقضي معي يوم المهنة

4
00:00:42,012 --> 00:00:43,058
يا له من حبّوب

5
00:00:43,062 --> 00:00:47,014
يريد أن يصبح طبيب
أسنان تماماً كأبيه

6
00:00:47,022 --> 00:00:49,045
حسناً، لنر..
ماذا يحدث هناك؟

7
00:00:49,049 --> 00:00:51,012
يا سلام...

8
00:00:51,016 --> 00:00:54,025
دكتور بروكس.. أسيؤلمني هذا؟

9
00:00:54,030 --> 00:00:55,092
أخشى أنه سيؤلمك قليلاً

10
00:00:55,096 --> 00:00:59,067
أكثر من الدغدغة، لكن
أقل من دفع الضرائب

11
00:01:01,014 --> 00:01:02,066
هكذا...

12
00:01:02,070 --> 00:01:04,060
حسناً. لنر...

13
00:01:06,061 --> 00:01:08,097
دكتور بروكس

14
00:01:09,015 --> 00:01:10,031
أظنني سأحتاج رأياً ثانياً

15
00:01:10,035 --> 00:01:12,025
- أنا؟
- ممم

16
00:01:12,031 --> 00:01:16,034
إذا أردت أن تكون
طبيب أسنان عظيماً

17
00:01:16,042 --> 00:01:18,089
فلا تنس أبداً
اللمسة الشخصية

18
00:01:20,079 --> 00:01:22,012
هاك

19
00:01:32,000 --> 00:01:36,012
وبعد 25 عاماً...

20
00:01:48,000 --> 00:01:52,000
كـــــــــلاب
الــثــلــــج

21
00:01:56,000 --> 00:02:00,000
ترجمــة:
Horizons - آفــــاق
أشـــرف عاصـــم

22
00:02:07,020 --> 00:02:08,017
مرحباً أيتها السيدات

23
00:02:08,020 --> 00:02:09,017
مرحباً

24
00:02:09,020 --> 00:02:10,073
يوم جميل في ميامي

25
00:02:14,000 --> 00:02:14,050
البريد الإلكتروني:
aassem@yahoo.com

26
00:03:36,073 --> 00:03:38,042
صباح الخير أيتها
السيدات المهذبات

27
00:03:38,046 --> 00:03:40,026
-صباح الخير...
- صباح الخير

28
00:03:40,030 --> 00:03:41,042
يوم مشحون يا دكتور

29
00:03:41,046 --> 00:03:43,019
نعم، كل الأيام كذلك

30
00:03:43,023 --> 00:03:45,050
سنكون معكم بعد برهة

31
00:03:45,053 --> 00:03:48,059
ونعد أن نجعلكم تبتسمون

32
00:03:48,064 --> 00:03:50,054
إذا استمر فكّك يؤلمك الليلة..

33
00:03:50,057 --> 00:03:51,087
خذي حبتين

34
00:03:51,091 --> 00:03:54,060
فإذا استمر يؤلمك غداّ...

35
00:03:54,064 --> 00:03:56,051
فربما وجب أن تجدي
طبيب أسنان جديد

36
00:04:01,054 --> 00:04:03,022
أجد طـ....

37
00:04:03,056 --> 00:04:04,085
إنها مزحة

38
00:04:04,089 --> 00:04:06,018
عموماً...

39
00:04:06,022 --> 00:04:08,038
اتصلي بنا صباحاً
لتعلمينا كيف حالك

40
00:04:09,046 --> 00:04:11,039
بسكويت بالسكر..
مرحباً يا حبيبي

41
00:04:11,043 --> 00:04:12,039
مرحباً بك

42
00:04:12,043 --> 00:04:13,039
أمي.. هلا...

43
00:04:13,043 --> 00:04:15,026
دبدوب

44
00:04:15,030 --> 00:04:16,029
كيف حالك؟

45
00:04:16,033 --> 00:04:17,030
هل أستطيع...؟

46
00:04:17,033 --> 00:04:18,096
ائذنوا لنا بثانية

47
00:04:19,005 --> 00:04:20,063
- استمتع بها...
- هيا يا أمي

48
00:04:23,043 --> 00:04:24,034
أمي...

49
00:04:24,037 --> 00:04:26,064
أحب أن تشاركيني عملي

50
00:04:26,068 --> 00:04:28,091
لكن لا يمكنك توزيع
بسكويت بالسكر

51
00:04:28,094 --> 00:04:30,057
في عيادة أسنان

52
00:04:30,061 --> 00:04:34,021
طالما آمن أبوك
باللمسة الشخصية

53
00:04:34,025 --> 00:04:36,051
وتكرار العمل...

54
00:04:37,055 --> 00:04:39,018
هلا تي..
لدي مفاجأة

55
00:04:39,022 --> 00:04:41,095
هذا الشخص يقول
أنه من معارفك القدماء

56
00:04:41,099 --> 00:04:43,069
أنا لا أعرف هذا الرجل

57
00:04:43,073 --> 00:04:46,013
حسناً، أنا إرنستو خوليو
رافاييل سانتستو

58
00:04:47,040 --> 00:04:50,099
وأنت قد تم إخبارك
هل توافق؟

59
00:04:51,037 --> 00:04:53,062
- كلا، يجب أن ترحل
- ألا تختم تذكرتي؟

60
00:04:53,067 --> 00:04:54,064
بالتأكيد... سأختم رأسك

61
00:04:54,067 --> 00:04:56,073
اختم تذكرتي

62
00:04:56,080 --> 00:04:57,080
تد؟

63
00:04:57,084 --> 00:04:59,093
هل يقاضيك أحد؟

64
00:04:59,098 --> 00:05:02,091
لو كان الأمر بخصوص
ذلك الولد فريمان...

65
00:05:02,094 --> 00:05:04,057
إنه كاذب

66
00:05:04,065 --> 00:05:07,024
أعني، حسنا.. ربما لم يجب
أن أحفر بيدي اليسرى

67
00:05:07,032 --> 00:05:08,061
لكنه تحداني...

68
00:05:08,065 --> 00:05:09,074
هلا صمتت؟

69
00:05:09,082 --> 00:05:10,094
الأمر يخص وصية

70
00:05:12,052 --> 00:05:15,051
لكني متأكد أنهم يريدون
ثيودور بروكس آخر

71
00:05:15,056 --> 00:05:18,039
بخصوص سيدة ما في ألاسكا
مكان يدعى تولكتنا

72
00:05:19,019 --> 00:05:20,018
ألاسكا؟!

73
00:05:20,023 --> 00:05:22,032
بالتأكيد أخطأوا الشخص

74
00:05:22,036 --> 00:05:24,080
انظرا.. إنهم يقصدون
تد بروكس الأبيض

75
00:05:24,083 --> 00:05:26,036
حسناً.. اسمها لوسي واتكنز..

76
00:05:28,047 --> 00:05:29,023
أمي!!!

77
00:05:29,027 --> 00:05:31,076
روبرت.. أحضر لها
شيئاً تشربه

78
00:05:31,081 --> 00:05:33,083
انتظري لحظة.. استرخي

79
00:05:33,088 --> 00:05:35,081
اجلسي... تنفسي

80
00:05:35,084 --> 00:05:37,057
هاك.. مضمضي وابصقي

81
00:05:38,048 --> 00:05:40,041
دبدوب

82
00:05:40,045 --> 00:05:43,074
كيف يمكنني...
كيف أقدر...

83
00:05:43,082 --> 00:05:45,025
كيف تقدرين على ماذا؟

84
00:05:47,099 --> 00:05:58,076
تد.. تدي...
لقد تبنيناك

85
00:06:06,011 --> 00:06:09,013
دائماً ما أردنا إخبارك

86
00:06:09,018 --> 00:06:10,080
ثم مات أبوك...

87
00:06:10,085 --> 00:06:14,014
هذا لا يغير شيئاً

88
00:06:14,022 --> 00:06:16,098
ستبقى دائماً دبدوبي

89
00:06:17,023 --> 00:06:18,032
دبدوبي

90
00:06:19,092 --> 00:06:22,022
تد!؟

91
00:06:23,059 --> 00:06:24,085
هيا يا تد

92
00:06:24,089 --> 00:06:27,053
لا تنهر لهذا
السبب.. موافق؟

93
00:06:27,056 --> 00:06:32,013
الكثير من المشاهير متبنّون

94
00:06:32,017 --> 00:06:33,013
أنت تعرف... مثلاً وبستر...

95
00:06:33,017 --> 00:06:34,014
وسون-يي

96
00:06:34,017 --> 00:06:35,086
وهؤلاء الأطفال في
"ضربات مختلفة"

97
00:06:35,090 --> 00:06:37,035
وقد كبروا وأصبحوا بخير

98
00:06:37,077 --> 00:06:38,037
كان يجب أن أعرف

99
00:06:38,041 --> 00:06:39,037
أرجوك

100
00:06:39,041 --> 00:06:40,077
كانت هناك علامات كثيرة

101
00:06:40,081 --> 00:06:43,011
- حقاً؟
- نعم.. أنا...

102
00:06:43,014 --> 00:06:45,067
- مثل ماذا؟
- حسناً..

103
00:06:45,075 --> 00:06:47,084
مثل الجبن الأزرق

104
00:06:47,092 --> 00:06:51,044
أنا أحب الجبن
الأزرق وهم يكرهونه

105
00:06:52,052 --> 00:06:54,039
شنيع...

106
00:06:54,042 --> 00:06:56,062
إذن فما رأيك في
الحياة مع أغراب؟

107
00:07:03,070 --> 00:07:05,050
لماذا أنا طبيب
أسنان يا روبرت؟

108
00:07:05,053 --> 00:07:07,066
لأن أباك كان طبيب أسنان

109
00:07:07,070 --> 00:07:12,026
ربما كان علي أن
أقوم بدور مختلف

110
00:07:12,031 --> 00:07:14,090
أو أكون شخصاً آخر

111
00:07:41,010 --> 00:07:43,073
أنا من الإسكيمو؟!

112
00:07:48,014 --> 00:07:49,054
حسناً يابن العم

113
00:07:49,058 --> 00:07:51,084
أحضرت لك كل ما تحتاج

114
00:07:51,091 --> 00:07:53,081
للرحلة إلى ألاسكا

115
00:07:53,085 --> 00:07:55,044
سأذهب هناك ليومين فقط

116
00:07:55,052 --> 00:07:57,099
حسناً.. عرفت أنك
ستريد "باركا"

117
00:07:58,024 --> 00:07:59,095
لكن بطاقتك الائتمانية
طلبت المزيد

118
00:07:59,099 --> 00:08:02,079
وقد أحضرت لنفسي
هذا الحذاء

119
00:08:06,016 --> 00:08:08,031
ما كل هذا يا روبرت؟

120
00:08:08,067 --> 00:08:09,034
حسناً

121
00:08:09,068 --> 00:08:11,026
لتلك الليالي الباردة في
ألاسكا... أنت تعرف

122
00:08:11,030 --> 00:08:13,043
فبدلاً من استخدام "نا-نوكي"

123
00:08:13,047 --> 00:08:17,032
أحضرت لك نظام تدفئة وتبريد خاص ترتديه

124
00:08:17,076 --> 00:08:19,080
إنه النظام المطلق
للتحكم في المناخ

125
00:08:19,084 --> 00:08:21,071
لكن انتظر.. فهناك المزيد

126
00:08:21,074 --> 00:08:23,077
من الأفضل ألا يكون
هناك المزيد...

127
00:08:23,081 --> 00:08:28,074
ستتلقى فاتورة لمقعد تدليك...

128
00:08:29,088 --> 00:08:31,037
اخرج...

129
00:08:31,045 --> 00:08:32,092
اعجبني ذلك الـ...

130
00:08:41,026 --> 00:08:42,042
اصمت يا تشستر!

131
00:08:42,046 --> 00:08:43,076
أنا أكرهك

132
00:08:43,080 --> 00:08:45,023
عندما اشتريت هذه الشقة

133
00:08:45,027 --> 00:08:49,023
لم يخبرني أحد أن فأراً
صغيراً مثلك يسكن بجواري

134
00:08:49,027 --> 00:08:50,076
لقد سئمت نباحك

135
00:08:59,095 --> 00:09:01,051
مرحباً بكم في أنكوراج

136
00:09:01,058 --> 00:09:03,035
اليوم حار جداً هنا

137
00:09:03,038 --> 00:09:05,038
ونتوقع أن تصل درجة
الحرارة إلى ثلاث درجات

138
00:09:05,045 --> 00:09:08,018
ماذا تعلمت من كونك
بطلاً متوجاً؟

139
00:09:08,022 --> 00:09:10,078
تعلمت أنه لاشئ
يخضع للصدفة

140
00:09:10,083 --> 00:09:12,012
في هذا السباق...

141
00:09:12,016 --> 00:09:13,082
يجب أن يتحرك الإنسان
والحيوان ككيان واحد

142
00:09:13,086 --> 00:09:15,092
وعندما أعبر خط النهاية

143
00:09:15,096 --> 00:09:17,080
فلا شئ ينعشني
مثل "باوريد"

144
00:09:17,083 --> 00:09:19,099
المشروب الوحيد على زحافتي

145
00:09:22,020 --> 00:09:23,097
برجاء الانتباه

146
00:09:24,010 --> 00:09:26,057
النداء الأخير للرحلة 522
إلى تولكتنا

147
00:09:26,061 --> 00:09:28,010
هذا أنا!

148
00:09:28,014 --> 00:09:29,063
إلى تولكتنا هذا الشهر

149
00:09:29,068 --> 00:09:30,097
انتظروا.. أوقفوا تلك الطائرة

150
00:09:31,017 --> 00:09:32,006
انتظروا... انتظروا...

151
00:09:32,051 --> 00:09:33,027
سيدي.. أرجوك

152
00:09:33,035 --> 00:09:34,094
لا يمكنك أن تتخطى...

153
00:09:35,021 --> 00:09:36,031
انتظروا.. انتظروا...

154
00:09:36,035 --> 00:09:38,032
توقفوا... لا..

155
00:09:46,066 --> 00:09:50,076
الرحلة 522 بدون توقف
إلى تولكتنا

156
00:09:50,080 --> 00:09:53,032
لا داعي.. سأمشي...

157
00:09:53,037 --> 00:09:56,080
جورج مورفي... يمكنك الإقلاع

158
00:09:56,084 --> 00:09:58,064
فكف عن التلكؤ وتحرك

159
00:09:58,067 --> 00:10:01,027
جورج مورفي.. أنت من
أرسل إلي الاستدعاء

160
00:10:01,031 --> 00:10:03,087
نعم.. في خدمتك

161
00:10:03,095 --> 00:10:06,009
لكن إذا كنت منفذ الوصية

162
00:10:06,085 --> 00:10:07,038
إذن فلماذا...؟

163
00:10:07,045 --> 00:10:11,041
أنا المحامي.. وكاتب
العدل والطيار...

164
00:10:11,045 --> 00:10:13,084
التهديد الثلاثي التقليدي

165
00:10:14,059 --> 00:10:16,099
867241 كوين.. تحرك...

166
00:10:17,030 --> 00:10:19,096
وإلا أصبحت حلية على
مقدمة البوينغ 737

167
00:10:38,071 --> 00:10:42,024
أطفأ القبطان شارة
ربط الأحزمة

168
00:10:42,032 --> 00:10:45,034
يمكنك التجول بحرية
في القمرة

169
00:10:59,027 --> 00:11:00,063
إلي بها...

170
00:11:00,067 --> 00:11:03,043
حسناً.. إلي بها...

171
00:11:03,047 --> 00:11:06,021
- ما هذا؟
- طائرة.. إنه جورج

172
00:11:06,024 --> 00:11:07,064
هيا..

173
00:11:23,022 --> 00:11:27,029
مرحباً بك في
مطار تولكتنا الدولي

174
00:11:27,066 --> 00:11:31,010
المنطقة البيضاء لركوب
ونزول المسافرين

175
00:11:31,013 --> 00:11:34,090
احترس.. فالجو عاصف
بعض الشئ هنا

176
00:11:52,029 --> 00:11:53,065
النجدة!

177
00:12:12,047 --> 00:12:16,087
لقد وصلنا..
وسط المدينة

178
00:12:25,075 --> 00:12:27,085
مرحباً يا رفاق..
أعلم أنكم تتضورون جوعاً

179
00:12:27,089 --> 00:12:29,088
هاك شطيرتكم

180
00:12:32,023 --> 00:12:37,070
حسناً أيها الأقوياء
أعطوني هذه السكاكين

181
00:12:37,073 --> 00:12:40,026
إنها مخصصة للأكل

182
00:12:40,030 --> 00:12:43,060
لن يطلب أحد العشاء
إذا وجد الفضية على الحوائط

183
00:12:43,064 --> 00:12:44,061
مهلاً يا بارب

184
00:12:44,064 --> 00:12:45,090
كلنا رأينا طعامك

185
00:12:45,094 --> 00:12:47,077
لن يطلبه أحد
على أي حال

186
00:12:50,075 --> 00:12:53,037
دائماً تعلو قليلاً

187
00:12:53,045 --> 00:12:55,021
أقفل الباب

188
00:13:03,062 --> 00:13:04,029
مرحى يا رجل

189
00:13:05,033 --> 00:13:06,073
في صحتك يا بني

190
00:13:06,076 --> 00:13:08,070
استمتع

191
00:13:15,057 --> 00:13:18,044
إنه يشبهها تماماً

192
00:13:40,032 --> 00:13:41,012
عفواً

193
00:13:41,016 --> 00:13:44,029
هل يمكنني الحصول على
قهوة بدون كافيين؟

194
00:13:44,033 --> 00:13:46,070
يمكنك الحصول على أي
شئ تريده يا عسل

195
00:13:46,073 --> 00:13:48,017
إلا القهوة منزوعة الكافيين

196
00:13:48,020 --> 00:13:50,004
ما رأيك في فنجان عادي

197
00:13:50,042 --> 00:13:51,087
من بن مطحون بالأمس

198
00:13:51,091 --> 00:13:53,037
بالتأكيد.. مادامت ساخنة

199
00:13:55,074 --> 00:13:58,028
قهوة... هاك

200
00:13:59,035 --> 00:14:00,078
فنجان ساخن من الجافا

201
00:14:05,072 --> 00:14:07,024
حسناً.. ما رأيك في تولكتنا؟

202
00:14:07,032 --> 00:14:11,028
أحاول التأقلم مع
كل هذه الإثارة

203
00:14:15,036 --> 00:14:18,073
يا سيد.. نحتاج لأن نتحادث

204
00:14:18,077 --> 00:14:20,079
لقد انتظرت طويلاً

205
00:14:20,084 --> 00:14:22,060
قدوم طبيب أسنان للمدينة

206
00:14:22,064 --> 00:14:25,070
لدي خراج يؤلمني
في نهاية فمي

207
00:14:25,074 --> 00:14:29,011
أليست رائحة لا تطاق؟

208
00:14:29,014 --> 00:14:30,084
حسناً.. هدوء...

209
00:14:30,088 --> 00:14:32,051
اهدأوا الآن

210
00:14:32,058 --> 00:14:34,017
حان الوقت لنبدأ

211
00:14:34,025 --> 00:14:35,088
لدينا وصية يجب أن نقرأها

212
00:14:41,039 --> 00:14:42,052
جورج

213
00:14:42,056 --> 00:14:43,058
كف عن ذلك

214
00:14:43,062 --> 00:14:45,025
لقد أصلحت آخر
ثقب لتوي

215
00:14:45,029 --> 00:14:47,082
حسناً

216
00:14:47,086 --> 00:14:52,002
لقد اجتمعنا هنا لنقرأ
آخر وصية للوسي واتكنز

217
00:14:52,038 --> 00:14:54,052
حسناً.. لنبدأ

218
00:14:56,010 --> 00:15:00,056
في البداية أود أن
أشكركم جميعاً لحضوركم

219
00:15:02,054 --> 00:15:05,057
ومع ذلك، لو كان
الجو عاصف فسأتفهم...

220
00:15:05,065 --> 00:15:08,021
والآن أنا لا أريد بكاءَ

221
00:15:08,028 --> 00:15:10,038
يجب أن يستمتع الناس

222
00:15:10,045 --> 00:15:15,051
بارب، لم لا تقدمين كؤوس
الديك البري على حسابي

223
00:15:18,043 --> 00:15:20,039
قم بتوزيعها

224
00:15:21,056 --> 00:15:23,043
هاك

225
00:15:40,085 --> 00:15:42,084
ما بال إنسان الجليد هذا؟

226
00:15:42,092 --> 00:15:44,054
أقفل فمك

227
00:15:44,062 --> 00:15:45,075
إنه "ثندر جاك"

228
00:15:45,082 --> 00:15:48,025
يسمونه كذلك لأن الرعد أصابه

229
00:15:48,029 --> 00:15:49,095
مرتين!

230
00:15:49,099 --> 00:15:52,019
الرعد لا يمكن أن يصيبك

231
00:15:53,023 --> 00:15:54,069
والآن انتبهوا

232
00:15:54,073 --> 00:15:57,010
لقد عشت حياة بسيطة

233
00:15:57,013 --> 00:16:00,016
لذا لا تتوقعوا
إرثاً كبيراً

234
00:16:00,020 --> 00:16:03,014
أولاً، بيتر الدب الأصفر

235
00:16:03,017 --> 00:16:05,066
جاري ورفيق لعبة
غولف الجليد

236
00:16:05,071 --> 00:16:08,054
أترك له مضربي المحظوظ

237
00:16:12,015 --> 00:16:13,081
لكن لا تتوقع أن
يحسن من لعبك

238
00:16:15,092 --> 00:16:18,075
ثم... إلى بارب

239
00:16:18,079 --> 00:16:21,022
صديقتي العزيزة ورئيستي

240
00:16:21,026 --> 00:16:22,098
أترك لها معطفي

241
00:16:24,043 --> 00:16:28,085
الذي أدفأني أكثر
من أي شئ

242
00:16:37,020 --> 00:16:41,036
وإلى ابني...

243
00:16:41,080 --> 00:16:42,074
تد بروكس...

244
00:16:42,078 --> 00:16:45,014
أأسف لأنك لم تعرفني

245
00:16:45,021 --> 00:16:51,034
لكني أترك لك بقية
ممتلكاتي الدنيوية

246
00:16:51,042 --> 00:16:54,058
والتي أتمنى لو
كانت أكثر

247
00:16:55,079 --> 00:16:57,085
وإلى ثندر جاك

248
00:16:57,089 --> 00:17:02,059
أترك المنزل الخارجي
بكل ما فيه

249
00:17:27,052 --> 00:17:31,075
وفي النهاية، أود أن
أشكر كل التعساء

250
00:17:31,079 --> 00:17:35,064
والمنبوذين.. والمخابيل..

251
00:17:36,000 --> 00:17:38,022
الذين جعلوا الحياة
في هذه الثلاجة ممتعة

252
00:17:38,027 --> 00:17:40,026
إذا آل مصيري للجنة

253
00:17:40,030 --> 00:17:42,017
سأتحدث بخير عنكم

254
00:17:42,020 --> 00:17:44,087
أما إذا انتهيت إلى مكان آخر

255
00:17:44,091 --> 00:17:48,010
فعلى الأقل سيكون دافئاً

256
00:17:48,014 --> 00:17:49,097
نخب لوسي

257
00:17:52,038 --> 00:17:53,037
فتاة عظيمة

258
00:17:53,045 --> 00:17:54,091
نخب لوسي

259
00:18:01,039 --> 00:18:03,069
من الصعب التنفس
على هذا الاتفاع

260
00:18:03,072 --> 00:18:06,032
ستعتاد عليه خلال أسبوع
أو نحوه

261
00:18:06,036 --> 00:18:09,033
أنا لا أخطط للبقاء
كل هذه الفترة

262
00:18:09,036 --> 00:18:12,056
سأنقب في الجوار فحسب

263
00:18:12,060 --> 00:18:14,040
وأحاول الشعور بلوسي

264
00:18:14,044 --> 00:18:16,067
وربما قيمت ممتلكاتها

265
00:18:16,070 --> 00:18:17,067
ممتلكات

266
00:18:17,071 --> 00:18:20,011
من الواضح أنك لم تعرفها

267
00:18:20,014 --> 00:18:22,013
إذن، أهذا كل ما تريد

268
00:18:22,018 --> 00:18:24,024
أن ترهن ممتلكاتها؟

269
00:18:24,028 --> 00:18:29,034
وهل أدين لها بأكثر؟
لقد رهنت ابنها..

270
00:18:30,092 --> 00:18:33,068
لا تتحدث عن لوسي هكذا

271
00:18:33,072 --> 00:18:36,092
فأنت لا تعرف عنها شيئاً

272
00:18:37,093 --> 00:18:40,036
وهذه غلطتي؟

273
00:18:40,039 --> 00:18:41,069
لا تهتم

274
00:18:41,073 --> 00:18:44,066
انس الأمر

275
00:18:58,025 --> 00:19:00,021
تعال، سأريك المكان

276
00:19:00,025 --> 00:19:01,081
كلا أشكرك

277
00:19:01,088 --> 00:19:05,048
أفضل الذهاب وحدي

278
00:19:05,055 --> 00:19:07,045
- حسناً..
- حسناً

279
00:20:05,061 --> 00:20:10,044
مصباح من السيراميك
غطاء مبهرج

280
00:20:13,045 --> 00:20:16,062
بساط في منتهى القذارة

281
00:20:22,060 --> 00:20:25,059
نعم.. و...

282
00:20:50,042 --> 00:20:52,092
"التحدي القطبي
المركز الثالث"

283
00:20:58,017 --> 00:20:59,086
من أين أتيت؟

284
00:21:01,034 --> 00:21:04,036
لم يقل أحد أن
لوسي تمتلك كلباً

285
00:21:04,041 --> 00:21:08,071
بالطبع، ولم يقل أحد
أن لها ابناً كذلك

286
00:21:18,029 --> 00:21:20,025
أنت جائعة، أليس كذلك؟

287
00:21:20,032 --> 00:21:22,062
حسناً.. أخبري من يطعمك

288
00:21:29,010 --> 00:21:34,023
حسناً، لنبحث عما
يمكن أن تأكليه

289
00:21:38,027 --> 00:21:40,026
كلا...

290
00:21:40,031 --> 00:21:41,033
هنا؟

291
00:21:41,038 --> 00:21:44,024
أين طعام الكلاب؟

292
00:21:44,028 --> 00:21:46,064
ليس هنا!

293
00:21:46,071 --> 00:21:48,038
لا يوجد طعام كلاب

294
00:22:09,087 --> 00:22:10,070
تراجعوا

295
00:22:10,074 --> 00:22:11,040
تراجعوا...

296
00:22:12,074 --> 00:22:13,076
تراجعوا!

297
00:22:21,038 --> 00:22:22,051
كلب لطيف

298
00:22:25,029 --> 00:22:26,027
كلب لطيف

299
00:22:27,062 --> 00:22:30,032
مشكلة.. توقفوا...

300
00:22:30,036 --> 00:22:31,098
اتركوني.. اتركوني...

301
00:22:32,031 --> 00:22:33,039
لا، اتركوا معطفي

302
00:22:33,043 --> 00:22:34,049
كلا أيها الكلاب

303
00:22:39,057 --> 00:22:40,083
لقد أتيت مسالماً

304
00:22:42,017 --> 00:22:44,083
توقفوا..
كفوا.. انكم تدغدغونني

305
00:22:44,087 --> 00:22:46,050
كلا...

306
00:22:46,054 --> 00:22:49,036
انتظروا.. ابتعدوا عني

307
00:22:49,081 --> 00:22:51,082
اتركوني
توقفوا...

308
00:22:54,065 --> 00:22:57,031
دعوا لي الباب

309
00:23:02,059 --> 00:23:04,068
أهناك مزيد من المفاجآت؟

310
00:23:50,044 --> 00:23:51,056
أين تلك الكلاب؟

311
00:23:51,061 --> 00:23:52,070
ماذا؟

312
00:23:52,074 --> 00:23:54,021
الكلاب.. أين هي؟

313
00:23:54,024 --> 00:23:56,037
انهم يأكلون المنزل

314
00:23:56,041 --> 00:23:57,074
انتظر!

315
00:23:57,078 --> 00:23:59,077
انتظر دقيقة

316
00:23:59,085 --> 00:24:01,094
لا يمكنك الدخول هناك

317
00:24:02,020 --> 00:24:04,048
ذلك الكلب ممسوس
إنه خطر

318
00:24:04,052 --> 00:24:06,047
عفريت!

319
00:24:07,012 --> 00:24:08,088
انتظر

320
00:24:10,019 --> 00:24:11,035
سيد رعد!

321
00:24:11,039 --> 00:24:13,029
انتبه....

322
00:24:20,033 --> 00:24:21,093
كيف حالك يا عفريت؟

323
00:24:21,097 --> 00:24:24,067
كيف حال ولدي؟

324
00:24:25,014 --> 00:24:26,040
تبدو بخير يا فتى

325
00:24:26,044 --> 00:24:29,014
كم تريد ثمناً لهذه الكلاب؟

326
00:24:29,018 --> 00:24:32,015
لم أفحص الكتاب الأزرق بعد..

327
00:24:33,035 --> 00:24:35,034
سأعطيك مائتي دولار

328
00:24:35,042 --> 00:24:36,054
لكل منها؟

329
00:24:36,062 --> 00:24:37,078
كلا، للمجموعة كلها

330
00:24:37,085 --> 00:24:38,082
حسناً.. السعر يبدو..

331
00:24:38,085 --> 00:24:39,088
منخفضاً بعض الشئ

332
00:24:39,095 --> 00:24:41,018
أعني، حتى الجراء...

333
00:24:41,022 --> 00:24:42,012
في المركز التجاري تساوي...

334
00:24:42,016 --> 00:24:43,082
أتظنني أحاول أن أخدعك؟

335
00:24:43,086 --> 00:24:45,029
-كلاً!
- أتظنني من هذا النوع؟

336
00:24:45,033 --> 00:24:49,056
لم لا نخرج ونسوي هذا
الأمر بطريقة الإسكيمو

337
00:24:49,060 --> 00:24:54,086
أنت وأنا فحسب...
حبل وسكين...

338
00:24:54,090 --> 00:24:59,077
وآخر من يتنفس
يحصل على الكلاب

339
00:25:01,024 --> 00:25:03,044
مائتا دولار سعر عظيم

340
00:25:03,048 --> 00:25:04,060
كلا.. ليس كذلك

341
00:25:04,065 --> 00:25:07,064
لا تتدخلي في الأمر يا آنستي

342
00:25:09,054 --> 00:25:10,068
أيها المخادع الرخيص..
كلانا يعلم...

343
00:25:10,075 --> 00:25:13,015
أن أي من هذه الكلاب
يساوي 500 دولار...

344
00:25:13,019 --> 00:25:14,075
و"عفريت" ربما
يساوي ألفاً.

345
00:25:15,082 --> 00:25:16,098
حقاً؟

346
00:25:17,029 --> 00:25:23,055
لن أدعك تستغله لمجرد
أنه غبي من المدينة

347
00:25:23,060 --> 00:25:26,079
إذا أردت بيع هذه
الكلاب فابحث عني

348
00:25:36,024 --> 00:25:38,068
ما هذه المواد؟

349
00:25:38,075 --> 00:25:39,077
تحابيش!

350
00:25:39,085 --> 00:25:40,091
تحابيش؟

351
00:25:42,035 --> 00:25:44,034
معظمها ما لا
يستطيع الجزار بيعه

352
00:25:44,042 --> 00:25:47,029
حوافر، شفاه، عكاوي

353
00:25:47,032 --> 00:25:49,055
تحابيش

354
00:25:49,059 --> 00:25:52,046
في ميامي نسميها هوت دوغ

355
00:26:10,034 --> 00:26:13,037
لم يريد هذا الدب
تلك الكلاب على أي حال؟

356
00:26:13,045 --> 00:26:15,081
لأن سباق التحدي القطبي
سيحل بعد أسبوعين

357
00:26:15,085 --> 00:26:17,032
وهذه الكلاب أبطال

358
00:26:17,035 --> 00:26:18,094
ما عدا نانا بالطبع!

359
00:26:19,024 --> 00:26:20,054
لوسي كانت تحب رفقتها

360
00:26:22,094 --> 00:26:25,029
التحدي القطبي!
وما هو؟

361
00:26:25,063 --> 00:26:28,015
حسناً إنه ثاني أكبر
سباق للكلاب بعد إيداتور

362
00:26:28,020 --> 00:26:29,053
خمسة أيام تعبر
فيها 400 ميل

363
00:26:29,056 --> 00:26:32,043
من أجمل وأوعر
أراضي العالم

364
00:26:33,063 --> 00:26:35,016
ومن المجنون الذي
يفعل ذلك؟

365
00:26:35,020 --> 00:26:43,082
أمك!

366
00:26:43,082 --> 00:26:59,038
أنا لا أتظرّف
أنا ملتصق

367
00:26:59,043 --> 00:27:01,089
هذا ما يقول الجميع

368
00:27:09,097 --> 00:27:11,013
هذا يحدث للجميع

369
00:27:11,017 --> 00:27:12,020
هيا انهض...

370
00:27:12,024 --> 00:27:16,074
بشرتك مشققة.. هاك..

371
00:27:18,015 --> 00:27:21,044
- دعيني أسألك شيئاً
- ماذا؟

372
00:27:21,052 --> 00:27:24,038
ألم تذكر لوسي أبداً
من هو والدي؟

373
00:27:24,042 --> 00:27:27,055
آسفة! لم يعلم
أحد حتى بوجودك

374
00:27:27,059 --> 00:27:28,055
حقاً..

375
00:27:30,012 --> 00:27:33,005
حسناً، لن يكون هناك
الكثير من المشتبه فيهم

376
00:27:33,013 --> 00:27:35,072
كم عدد الرجال السود هنا؟

377
00:27:35,076 --> 00:27:40,029
بما فيهم أنت؟
دعني أرى...

378
00:27:40,072 --> 00:27:42,016
اثنان!

379
00:27:47,027 --> 00:27:50,044
- آرثر؟
- لابد أنك تد!

380
00:27:50,048 --> 00:27:54,010
انتظرت مجيئك طويلاً...
هلا تفضلت بالدخول؟

381
00:27:54,015 --> 00:27:57,078
بالطبع.. أشكرك!

382
00:27:57,082 --> 00:28:01,011
لقد خشيت ألا تملك وقتاً...

383
00:28:01,015 --> 00:28:02,099
لتراني قبل رحيلك!

384
00:28:03,028 --> 00:28:06,000
لقد عانيت من هذا
الألم الفظيع طويلاً...

385
00:28:06,021 --> 00:28:07,049
وكذلك أنا...

386
00:28:07,053 --> 00:28:09,015
إذن، هل أجلس؟

387
00:28:09,020 --> 00:28:11,022
أم تفضل أن أستلقي؟

388
00:28:11,026 --> 00:28:13,036
المقعد لا بأس به

389
00:28:22,028 --> 00:28:23,097
إنه الضرس الخلفي الأيسر

390
00:28:24,016 --> 00:28:26,034
سقط حشوه منذ بضع سنوات

391
00:28:26,041 --> 00:28:28,097
وأصبح لونه قرمزي الآن

392
00:28:29,054 --> 00:28:31,088
وهناك تلك الرائحة العفنة

393
00:28:31,092 --> 00:28:33,082
ربما كان ملوثاً...

394
00:28:33,085 --> 00:28:37,098
وأنت تخبرني بذلك لكي...

395
00:28:38,030 --> 00:28:39,075
ألست طبيب أسنان؟

396
00:28:39,079 --> 00:28:42,052
ألست أبي؟

397
00:28:42,056 --> 00:28:46,083
إن قلت نعم،
هل أحصل على تخفيض؟

398
00:28:53,084 --> 00:28:56,050
إنه حتى لا يشبهني!

399
00:28:59,021 --> 00:29:03,067
لقد صنفت ممتلكات لوسي

400
00:29:03,075 --> 00:29:05,012
هذه هي الأسعار المطلوبة

401
00:29:05,015 --> 00:29:06,041
وهذه الأسعار التي سأقبلها

402
00:29:06,045 --> 00:29:08,022
ويمكنك الاحتفاظ بـ10% لنفسك

403
00:29:08,026 --> 00:29:10,059
وماذا عن الكلاب؟

404
00:29:10,062 --> 00:29:13,015
أعطها لجوني البرق

405
00:29:13,019 --> 00:29:14,092
أتعني "ثندر جاك"؟

406
00:29:14,096 --> 00:29:17,019
بالتأكيد.. ولم لا؟
إنه يريدها

407
00:29:17,023 --> 00:29:19,070
ولا حاجة لي بها

408
00:29:56,040 --> 00:29:58,037
شكراً، الأمر سيستغرق
ثانية فحسب

409
00:29:58,041 --> 00:30:00,093
نعم.. بالتأكيد

410
00:30:00,097 --> 00:30:02,081
أأنت راحل؟

411
00:30:02,084 --> 00:30:05,011
لا أعرف عم كنت أبحث!

412
00:30:05,015 --> 00:30:06,081
لكني بالتأكيد لم أجده

413
00:30:06,088 --> 00:30:08,085
حسناً، ماذا كنت تتوقع؟

414
00:30:08,088 --> 00:30:11,035
ربما بعض الحقيقة

415
00:30:11,042 --> 00:30:14,044
أكتشف حقيقتي.. وأعرف
لماذا تخلت عني...

416
00:30:16,012 --> 00:30:18,042
ولم لا تبق هنا
بعض الوقت؟

417
00:30:18,046 --> 00:30:20,090
سيحل موعد التحدي
القطبي خلال أسبوعين

418
00:30:20,013 --> 00:30:22,039
وسيأتي مئات من المشاهدين
وأطقم القنوات التلفزيونية

419
00:30:22,043 --> 00:30:23,040
سيكون الأمر ممتعاً

420
00:30:23,043 --> 00:30:25,046
أنا معجب بك

421
00:30:25,050 --> 00:30:28,098
إذا ذهبت لميامي
ابحثي عني...

422
00:30:32,094 --> 00:30:34,096
رقم هاتفي على
كل الحافلات

423
00:30:54,043 --> 00:30:56,040
انتظر.. توقف!

424
00:30:56,043 --> 00:30:57,079
أنا أعرف من هو أبوك!

425
00:30:57,083 --> 00:30:59,082
توقف.. توقف..

426
00:30:59,087 --> 00:31:00,089
وماذا الآن؟

427
00:31:00,093 --> 00:31:03,089
إن اسمه... جيمس جونسون!

428
00:31:16,088 --> 00:31:19,015
استرخ.. استرخ...

429
00:31:19,090 --> 00:31:21,032
يمكنك أن تفعل
ذلك... جيد!

430
00:31:27,033 --> 00:31:29,085
أنا أكره الثلج!

431
00:31:29,090 --> 00:31:33,026
حسناً.. حسناً
انظروا من أتي...

432
00:31:33,030 --> 00:31:35,029
أجئت لتبيعني الكلاب؟

433
00:31:35,034 --> 00:31:38,033
أنت؟ أنت
جيمس جونسون؟

434
00:31:38,037 --> 00:31:41,083
لا أحب أن يناديني
الناس باسم جيمس

435
00:31:41,088 --> 00:31:46,030
ما... أنت أبيض!

436
00:31:50,021 --> 00:31:51,051
يا للعجب العجاب

437
00:31:51,059 --> 00:31:53,075
أتعرف من أنا؟

438
00:31:53,079 --> 00:31:55,012
نعم!

439
00:31:55,016 --> 00:31:57,085
أنت الشخص الذي
سيبيعني تلك الكلاب

440
00:31:57,089 --> 00:31:59,038
كلا!

441
00:31:59,043 --> 00:32:01,049
أنا ابنك!

442
00:32:01,053 --> 00:32:04,026
إذن.. كم تريد سعراً بها؟

443
00:32:04,030 --> 00:32:06,070
أكنت تعرف؟

444
00:32:06,073 --> 00:32:10,005
كنت تعرف طول الوقت
ولم تقل شيئاً!

445
00:32:10,010 --> 00:32:14,034
لا أرى خيراً في
نبش تاريخ قديم

446
00:32:16,038 --> 00:32:19,000
أهكذا تعتبرني؟
تاريخ قديم؟

447
00:32:19,011 --> 00:32:20,084
سأخبرك بما سوف أفعل...

448
00:32:20,091 --> 00:32:24,051
يمكنني زيادة السعر إلى
300 دولار للمجموعة

449
00:32:24,058 --> 00:32:26,056
الكلاب؟

450
00:32:26,091 --> 00:32:28,042
ألا تفكر في شئ آخر؟

451
00:32:28,046 --> 00:32:30,012
لا حاجة لك بها

452
00:32:30,016 --> 00:32:33,016
أعني.. إنها حيوانات خاصة
تحتاج لمن يعتني بها

453
00:32:33,019 --> 00:32:35,079
حقاً أنت تحفة

454
00:32:35,083 --> 00:32:36,092
أتعرف...

455
00:32:36,096 --> 00:32:38,056
لا أصدق أننا أقرباء

456
00:32:38,060 --> 00:32:42,036
لابد أن في الأمر خطأ ما
لأنك بالتأكيد لست أبي

457
00:32:44,067 --> 00:32:49,012
حسناً.. في الحقيقة، الأمر
لا يهمني على أي حال!

458
00:32:49,047 --> 00:32:51,088
كل ما أقول هو أنك
لا تنتمي لهذا المكان

459
00:32:51,095 --> 00:32:55,065
أنا واثق أنك تملك
شقة لطيفة في مكان ما

460
00:32:55,068 --> 00:32:57,065
فيها تلفزيون ملون...

461
00:32:57,072 --> 00:32:59,095
وبطانية بالكهرباء...

462
00:32:59,099 --> 00:33:03,042
إذن فلم لا تحزم
مؤخرتك المدينية

463
00:33:03,046 --> 00:33:04,092
وتعود إلى هناك؟

464
00:33:04,096 --> 00:33:07,059
لا!

465
00:33:07,063 --> 00:33:10,082
لن أذهب إلى أي مكان

466
00:33:10,086 --> 00:33:14,043
أنت أحمق عنيد

467
00:33:14,047 --> 00:33:16,073
كلا.. أنت الأحمق العنيد

468
00:33:16,077 --> 00:33:18,080
لابد أنك تعاني من
خلل في رأسك...

469
00:33:18,084 --> 00:33:21,050
لا، أنت الذي يعاني
من خلل في رأسه

470
00:33:21,054 --> 00:33:24,027
كلا.. أنت الذي تعاني
من خلل في رأسك

471
00:33:24,031 --> 00:33:26,080
لا.. أنت الذي يعاني
من خلل في رأسه

472
00:33:33,058 --> 00:33:36,028
لا.. أنت من يعاني
خللاً في رأسه

473
00:33:36,032 --> 00:33:38,031
حسناً، أنت تعرف
ما يقولون...

474
00:33:38,036 --> 00:33:41,033
من شابه أباه فما ظلم

475
00:33:41,036 --> 00:33:43,016
أو ربما أناديك "أبي"...

476
00:33:43,020 --> 00:33:45,039
أو "بابا"...

477
00:33:45,043 --> 00:33:47,080
أو ربما "أبتاه"...

478
00:33:56,024 --> 00:33:58,087
أنا لا أنتمي...

479
00:33:58,095 --> 00:34:00,041
سأريه...

480
00:34:00,045 --> 00:34:02,085
سأصبح سيد التزلج...

481
00:34:02,088 --> 00:34:05,054
كبير كلاب الزحافات

482
00:34:07,012 --> 00:34:08,085
فقط راقبني...

483
00:34:12,033 --> 00:34:13,099
د. بروكس يتحدث

484
00:34:14,032 --> 00:34:15,012
تد...

485
00:34:15,016 --> 00:34:17,056
عاهدت نفسي ألا أضايقك

486
00:34:17,060 --> 00:34:19,090
لكننا ظننا أنك ستكون
قد عدت الآن...

487
00:34:19,093 --> 00:34:21,063
أكل شئ على ما يرام؟

488
00:34:21,067 --> 00:34:23,038
كل شئ بخير

489
00:34:24,057 --> 00:34:26,054
كيف حال ألاسكا؟

490
00:34:26,057 --> 00:34:28,094
أساساً.. كل شئ أبيض

491
00:34:28,098 --> 00:34:31,014
بما في ذلك أبي!

492
00:34:33,041 --> 00:34:36,071
أمي.. أمازلت معي؟

493
00:34:36,075 --> 00:34:37,088
هل أنت متأكد؟

494
00:34:37,095 --> 00:34:39,075
بالتأكيد أنا متأكد

495
00:34:39,079 --> 00:34:45,079
هذا يفسر سبب ولعك
بذلك الـ"مايكل بولتون"

496
00:34:45,083 --> 00:34:48,056
لقد زاد الأمر عن حده!

497
00:34:48,060 --> 00:34:50,019
سآتي إليك...

498
00:34:50,023 --> 00:34:52,046
أنت ترتعبين من الطيران

499
00:34:52,050 --> 00:34:53,056
روبرت!

500
00:34:53,060 --> 00:34:54,040
اترك الهاتف!

501
00:34:54,043 --> 00:34:56,056
أنا لست على الهاتف!

502
00:34:56,060 --> 00:34:57,073
متى ستعود للمنزل؟

503
00:34:57,077 --> 00:34:59,090
أنت تعرف، أمك قلقة عليك

504
00:34:59,094 --> 00:35:01,074
روبرت، اذهب!

505
00:35:03,014 --> 00:35:06,031
تدي، سأحضر إليك

506
00:35:06,038 --> 00:35:09,081
لا، أنا لا أحتاج مساعدتك
سأتولى أموري بنفسي

507
00:35:09,088 --> 00:35:12,068
يجب أن أذهب..
"التحابيش" نضجت

508
00:35:42,028 --> 00:35:45,085
لا تستهن أبداً
بثيودور بروكس

509
00:35:56,056 --> 00:35:58,039
كلب سئ.. كلب سئ...

510
00:35:58,043 --> 00:35:59,027
تراجع!

511
00:36:04,094 --> 00:36:08,010
كلب سئ!
كلب سئ...

512
00:36:15,028 --> 00:36:17,027
من الذي نجح في
التسلق يا كلب...

513
00:36:17,035 --> 00:36:19,031
من الذي نجح في التسلق

514
00:36:19,039 --> 00:36:20,048
هذا صحيح

515
00:36:20,055 --> 00:36:21,058
لا يمكنك التسلق

516
00:36:21,065 --> 00:36:22,092
أنت حتى لا تعرف الوقت

517
00:36:22,096 --> 00:36:24,075
تعال هنا...

518
00:36:24,079 --> 00:36:26,093
ما رأيك في ذلك؟

519
00:36:30,033 --> 00:36:34,040
هذا بارد... أرجو
أن يتجمد بولك

520
00:36:36,040 --> 00:36:38,027
هذا صحيح، ادخل هناك

521
00:36:38,030 --> 00:36:39,093
لم ينته الأمر بعد

522
00:36:39,097 --> 00:36:42,034
هذه هي الجولة الأولى فحسب

523
00:36:42,038 --> 00:36:44,067
ستتمنى لو أنك
لم تقابلني

524
00:36:49,098 --> 00:36:52,047
أتمرح مع ذلك الكلب؟

525
00:36:57,016 --> 00:36:58,059
أتعرف ما هي مشكلتك؟

526
00:36:58,063 --> 00:37:02,019
إن "عفريت" مقتنع
أنه زعيم الكلاب

527
00:37:02,023 --> 00:37:04,053
يجب أن تريه
من هو الرئيس

528
00:37:04,056 --> 00:37:06,059
عض أذنه!

529
00:37:06,070 --> 00:37:09,039
لن أضع أي جزء
من هذا الكلب في فمي

530
00:37:09,073 --> 00:37:12,000
أنت وما تشاء...أي
متزلج سيقول لك نفس الشئ...

531
00:37:12,011 --> 00:37:14,037
- هل أنت متزلج؟
- هل تمزح؟

532
00:37:14,041 --> 00:37:17,021
أنا الوحيد الذي فاز
بالشعلة القطبية

533
00:37:17,024 --> 00:37:18,051
ثلاث سنوات متتابعة

534
00:37:18,055 --> 00:37:19,060
تهانئي..

535
00:37:19,068 --> 00:37:22,055
حسناً، إنها جائزة غريبة

536
00:37:22,058 --> 00:37:24,081
ويحصل عليها من يأتي
في المركز الأخير

537
00:37:24,085 --> 00:37:27,062
في ميامي، من يخسر
ثلاث مرات يسجن

538
00:37:32,049 --> 00:37:35,025
انس... المراحيض للعملاء فقط

539
00:37:36,066 --> 00:37:37,093
ابتعدي عن طريقي يا فتاة

540
00:37:41,067 --> 00:37:43,043
جيمس جونسون

541
00:37:45,034 --> 00:37:49,054
أكنت خجلة أم أنها
لعبة عقلية مريضة؟

542
00:37:49,058 --> 00:37:51,060
أنا آسفة

543
00:37:51,064 --> 00:37:54,061
أقسمت للوسي أني لن
أخبر أحداً عن "ثندر جاك"

544
00:37:54,065 --> 00:37:58,024
لكني لم أرد
أن ترحل بهذا الشكل

545
00:38:03,032 --> 00:38:04,079
هيا أوصلوها!

546
00:38:04,082 --> 00:38:07,062
توقفوا...
هيا، توقفوا

547
00:38:07,066 --> 00:38:09,059
أحسنت

548
00:38:09,063 --> 00:38:13,079
عفواً، حان وقت
الجولة الثانية

549
00:38:16,077 --> 00:38:19,040
حسناً يا نانا، إذا حدثت
مشاكل فعليك دعمي

550
00:38:26,081 --> 00:38:27,078
جاك!

551
00:38:27,081 --> 00:38:30,031
معي شئ لك

552
00:38:30,038 --> 00:38:32,085
سيد "ثندر" (رعد)

553
00:38:36,062 --> 00:38:40,015
ربما بدأنا معاً
بداية خاطئة

554
00:38:41,059 --> 00:38:45,036
اسمع، أعلم أن هذا
ليس هيناً عليك

555
00:38:45,040 --> 00:38:47,080
كما هو بالنسبة لي
فقد أتيت لبابك...

556
00:38:47,083 --> 00:38:49,086
بعد كل هذه السنين

557
00:38:49,090 --> 00:38:51,067
ومعي من الأسئلة الكثير...

558
00:38:51,070 --> 00:38:55,000
- يمكنني الزيادة إلى 4
- عفواً

559
00:38:55,011 --> 00:38:56,077
لا يمكنني الزيادة
عن 400 دولار

560
00:38:56,081 --> 00:38:58,037
أساساً، "عفريت" هو
الذي يهمني

561
00:38:58,041 --> 00:38:59,064
الأمر لا يخص الكلاب

562
00:38:59,071 --> 00:39:01,061
انظر يا جاك

563
00:39:03,072 --> 00:39:05,071
لقد وصلت شحنتك الجديدة
من الجبن الأزرق

564
00:39:06,079 --> 00:39:08,069
دانماركي، أليس كذلك؟

565
00:39:08,072 --> 00:39:09,095
بلى!

566
00:39:09,099 --> 00:39:11,058
لا شئ يماثل الدانماركي

567
00:39:11,062 --> 00:39:15,076
لم أر قط رجلاً يأكل
هذا القدر من الجبن مثلك

568
00:39:15,080 --> 00:39:18,039
يجب أن يسمونك
"جاك مونتري"

569
00:39:22,094 --> 00:39:25,056
لا أحد يأكل الكثير
من الجبن مثلي

570
00:39:26,064 --> 00:39:27,070
لا.. لا

571
00:39:27,074 --> 00:39:32,000
- أعطني هذا الجبن
- سأريك كيف تأكل الجبن

572
00:39:32,011 --> 00:39:34,048
أعطني هذا الجبن، هيا
أعطني هذا الجبن

573
00:39:34,055 --> 00:39:36,042
وإلا سيتأذى أحدهم...

574
00:39:39,035 --> 00:39:43,062
حسناً...
لنهتم بالعمل

575
00:39:43,066 --> 00:39:46,092
لست مؤهلاً للاحتفاظ
بهذه الكلاب

576
00:39:46,096 --> 00:39:48,076
فهي ليس كلاب مدينة

577
00:39:48,080 --> 00:39:51,098
إتها كلاب رياضية...
يجب أن تجري

578
00:39:51,013 --> 00:39:54,069
يجب أن تتقافز قلوبها
وإلا أصابها الخبال

579
00:39:54,073 --> 00:40:01,036
- الخبال؟
- وهكذا...

580
00:40:01,079 --> 00:40:02,044
أرني كيف أجعلها تجري!

581
00:40:02,048 --> 00:40:04,047
نعم.. يمكننا أن
نتعلم من بعضنا

582
00:40:04,051 --> 00:40:07,054
أحتاج أن أتعلم التزلج...
وأنت تحتاج لتعلم الأناقة

583
00:40:08,098 --> 00:40:10,010
هيا يا جاك...

584
00:40:10,088 --> 00:40:12,061
نحتاج لنشاط يجمع
بين الأب وابنه

585
00:40:15,046 --> 00:40:16,092
أب وماذا؟

586
00:40:16,096 --> 00:40:20,019
بالتأكيد.. ألا ترى التشابه؟

587
00:40:20,023 --> 00:40:22,062
حقاً...

588
00:41:02,090 --> 00:41:04,027
أتريد قطعة مني؟

589
00:41:04,030 --> 00:41:06,050
أتريد بعضاً من هذه؟

590
00:41:06,054 --> 00:41:07,051
ماذا؟ ما هو اسمي؟

591
00:41:07,054 --> 00:41:09,027
أتريد قطعة مني؟
تعال وخذها...

592
00:41:09,031 --> 00:41:09,097
هيا تعال

593
00:41:23,086 --> 00:41:25,052
لم تكن فكرة جيدة...

594
00:41:33,057 --> 00:41:35,066
من هو زعيم الكلاب الآن؟

595
00:41:38,087 --> 00:41:40,057
حسناً، ضع قدميك
على العارضتين

596
00:41:40,061 --> 00:41:42,020
واحتفظ بثقلك في الوسط

597
00:41:42,024 --> 00:41:43,097
بلا، بلا، بلا
حسناً

598
00:41:44,015 --> 00:41:45,094
مثل زلاجة آلية
لها فراء

599
00:41:48,098 --> 00:41:50,010
توقفا..

600
00:41:50,087 --> 00:41:53,042
توقفا.. كفا عن ذلك

601
00:41:53,045 --> 00:41:55,068
كيف ستجذبا الزحافة
وأنتما على هذا الحال؟

602
00:41:55,072 --> 00:41:58,019
يجب أن تظهرا بمظهر...
هيا يا صديقي

603
00:42:04,035 --> 00:42:07,030
ظننت أن بإمكاننا الذهاب
في نزهة في الجبل

604
00:42:07,071 --> 00:42:11,030
آسف، لا يمكنني...
أنا أتزلج اليوم

605
00:42:11,075 --> 00:42:13,066
إلى اللقاء

606
00:42:19,041 --> 00:42:22,021
أتعلم، هذا ليس أمراً
تتعلمه في عشية وضحاها

607
00:42:22,028 --> 00:42:23,075
التزلج يجري في دمي

608
00:42:31,056 --> 00:42:35,012
في البداية، يجب أن تخطو
على قيد الربط

609
00:42:35,016 --> 00:42:37,019
قبل أن تعبر
للجهة الأخرى

610
00:42:43,024 --> 00:42:44,020
حسناً...

611
00:42:45,057 --> 00:42:47,010
كل هذا خطأ

612
00:42:47,014 --> 00:42:50,023
وضعت ماك بجوار سكوب
وهذا خطأ فادح

613
00:42:50,028 --> 00:42:52,011
ماك يعدو أفضل
بجوار ديزل

614
00:42:53,071 --> 00:42:55,015
حسناً

615
00:42:55,086 --> 00:42:59,008
لقد أدركت مشكلتك الآن
وأعرف ما هي...

616
00:42:59,012 --> 00:43:00,045
هلا أمسكت بهذا؟

617
00:43:00,049 --> 00:43:01,085
مرحباً يا حلوة

618
00:43:01,089 --> 00:43:03,062
حسناً.. هذا جيد

619
00:43:03,066 --> 00:43:05,012
ويودل وسنيف هناك بخير

620
00:43:05,016 --> 00:43:07,039
حيث وضعتهما.. إنهما
كلبا المركز...

621
00:43:07,043 --> 00:43:09,039
ليسا أفضل المجموعة...

622
00:43:09,043 --> 00:43:11,023
لكنهما سيدفعا أو يجذبا
أي شئ تعطه لهما

623
00:43:11,026 --> 00:43:12,093
انظري.. توأم...

624
00:43:12,097 --> 00:43:14,062
حسناً...

625
00:43:14,010 --> 00:43:16,039
وماذا بشأن هذا الفتى؟

626
00:43:16,073 --> 00:43:18,041
فتاة...
إنها "دوتشس"

627
00:43:18,075 --> 00:43:20,030
سكوب هناك مولع بها

628
00:43:20,034 --> 00:43:24,060
الطريقة الوحيدة لتهدئته هي
بوضعه جوار دتشس.. فتاة طيبة...

629
00:43:24,064 --> 00:43:26,011
يا لكما من زوج لطيف

630
00:43:26,015 --> 00:43:29,064
وهكذا لا يتبقى إلا
أخي الشرير...

631
00:43:29,072 --> 00:43:31,027
عفريت

632
00:43:36,022 --> 00:43:38,075
كلا.. إنه حيوان مذهل

633
00:43:38,079 --> 00:43:40,024
كان فخراً للوسي...

634
00:43:40,064 --> 00:43:42,089
نعم.. بشخصية مريعة

635
00:43:42,093 --> 00:43:45,059
كلب لطيف...

636
00:43:45,063 --> 00:43:48,090
كلب لطيف.. كلب لطيف

637
00:43:48,094 --> 00:43:51,067
ربما يحسن أن
تعض أذنه...

638
00:43:51,070 --> 00:43:54,007
ما بالكم أيها الناس؟

639
00:44:06,082 --> 00:44:09,054
أنا هادئ...
أأنت هادئ؟

640
00:44:11,089 --> 00:44:13,015
آسف يا نانا...

641
00:44:13,019 --> 00:44:16,075
لكن.. هذا للكلاب
الكبيرة فقط

642
00:44:19,013 --> 00:44:23,033
يجب أن أبرمج محدد
الموقع الجغرافي

643
00:44:29,088 --> 00:44:31,047
حسناً...

644
00:44:31,051 --> 00:44:34,078
استعداد... تحركوا...

645
00:44:42,069 --> 00:44:46,096
حسناً.. على الأقل لن
تقلق من أن تتوه...

646
00:44:55,060 --> 00:44:57,063
لنر كيف ستوقعونني
هذه المرة...

647
00:45:02,051 --> 00:45:05,091
كلا.. كلا.. توقفوا!

648
00:45:07,095 --> 00:45:10,014
مرحى يا تدي...

649
00:45:10,022 --> 00:45:11,068
أتريد أن تزحف؟

650
00:45:17,029 --> 00:45:20,019
كلب سئ... كلب سئ...

651
00:45:24,080 --> 00:45:26,064
للأمام...

652
00:45:32,067 --> 00:45:34,057
أعتذر عن ذلك...

653
00:45:34,061 --> 00:45:36,044
أتعلم...

654
00:45:36,048 --> 00:45:38,091
لم أكن لأفكر في ذلك

655
00:45:38,094 --> 00:45:40,094
ثندر جاك.. وي!

656
00:45:42,038 --> 00:45:44,037
يسرني أن الجميع
يستمتعون بالضحك...

657
00:45:44,045 --> 00:45:46,061
بالطبع.. الطريقة التي
تقود با زحافتك...

658
00:45:46,069 --> 00:45:48,071
مضحكة للغاية

659
00:46:33,043 --> 00:46:35,073
يوم مناسب للقيادة..
أليس كذلك؟

660
00:46:42,098 --> 00:46:44,091
مت بغيظك...

661
00:46:50,068 --> 00:46:54,098
نانا، لقد فهمت
التزلج أخيراً...

662
00:47:01,023 --> 00:47:03,063
ما بالها؟

663
00:47:11,090 --> 00:47:12,084
لا...

664
00:47:12,087 --> 00:47:13,096
لا.. لا...

665
00:47:15,041 --> 00:47:18,074
عيناي.. عيناي...

666
00:47:41,093 --> 00:47:44,096
لقد حصلت على ظربان
أليس كذلك؟

667
00:47:45,009 --> 00:47:46,037
طعام طيب

668
00:47:52,055 --> 00:47:55,011
أتعلم.. إنك تحرجني...

669
00:47:55,018 --> 00:47:57,041
لماذا لم تأمرهم بالتوقف؟

670
00:47:57,048 --> 00:47:59,071
لا تحدثني وكأني
في الرابعة من عمري

671
00:47:59,075 --> 00:48:01,028
لست رئيسي...

672
00:48:01,035 --> 00:48:03,032
بالتأكيد قلت "توقفوا"...

673
00:48:03,036 --> 00:48:05,095
لن يتوقفوا إذا
قلت "توقفوا"

674
00:48:05,099 --> 00:48:09,026
يجب أن تقول..
"اكبحوا واثبتوا"

675
00:48:09,030 --> 00:48:11,032
"اكبحوا واثبتوا".. فهمت

676
00:48:11,036 --> 00:48:13,033
وإذا أردت الانطلاق
أقول "هيا"...

677
00:48:13,037 --> 00:48:15,080
في الأفلام فقط
يقولون "هيا"...

678
00:48:15,083 --> 00:48:18,027
هنا تقول "امشوا"

679
00:48:18,030 --> 00:48:20,066
وإذا أردت الاتجاه لليسار
فقل "هاو"...

680
00:48:20,071 --> 00:48:25,007
وإذا أردت الاتجاه لليمين
فقل "جييي"

681
00:48:25,049 --> 00:48:26,088
ولم لا أقول
لليمين أو لليسار؟

682
00:48:26,095 --> 00:48:28,091
لم يجب أن يجعلوا
الأمور معقدة هكذا؟

683
00:48:35,059 --> 00:48:36,078
حقا رائحتك منتنة...

684
00:48:50,034 --> 00:48:51,096
ما هذا؟

685
00:48:52,009 --> 00:48:55,087
لا تقلق يا رجل
الجبال.. إنه أنا

686
00:48:55,091 --> 00:48:57,060
ماذا تفعلين هنا؟

687
00:48:57,064 --> 00:48:59,094
ظننت أن تسلق التل
مشياً سيكون لطيفاً...

688
00:49:00,017 --> 00:49:03,074
وسيكون من الألطف
أن تقلني لأسفل...

689
00:49:03,082 --> 00:49:06,048
بالتأكيد...

690
00:49:08,085 --> 00:49:11,072
كنت سآخذك إلى هنا
في تلك النزهة...

691
00:49:11,076 --> 00:49:13,095
كيف علمت بهذا المكان؟

692
00:49:13,099 --> 00:49:16,099
وجدت مذكرات لوسي...

693
00:49:17,034 --> 00:49:19,026
مكان هادئ ومثالي

694
00:49:19,030 --> 00:49:21,073
المكان الوحيد الذي
أشعر فيه بالسكينة

695
00:49:21,077 --> 00:49:24,096
ويمكنني التفكير
في الأسئلة الكبيرة...

696
00:49:26,067 --> 00:49:29,057
هذا المكان يقصده الجميع
للبحث عن إجابات

697
00:49:29,061 --> 00:49:34,044
لا يوجد ما أفكر فيه
هنا غير الوقت والمكان

698
00:49:34,051 --> 00:49:38,010
مكان رائع بالتأكيد..
لكن لا توجد فيه "ستاربكس"

699
00:49:38,088 --> 00:49:41,014
ولا سباكة...

700
00:49:41,022 --> 00:49:42,045
حقاً؟

701
00:49:42,049 --> 00:49:44,042
أتعلم ما تفتقده
هذه البلدة أيضاً؟

702
00:49:44,046 --> 00:49:49,062
الجريمة.. الزحام... 
حافلات تضع صورتك عليها...

703
00:49:49,066 --> 00:49:51,069
أنا...

704
00:49:55,039 --> 00:49:57,043
لو أستطيع فقط
أن أجعل ذلك العجوز

705
00:49:57,047 --> 00:49:59,046
يجلس معي لساعة واحدة

706
00:49:59,051 --> 00:50:01,056
لأعرف ما حدث فحسب

707
00:50:01,061 --> 00:50:04,067
أنا لا أريد منه شيئاً!!

708
00:50:06,083 --> 00:50:10,024
أنا لا أحتاج لأب...
فقد كان لدي أباً...

709
00:50:10,032 --> 00:50:12,078
وهو لا يشابهه في شئ

710
00:50:12,082 --> 00:50:16,062
كان أبي شخصاً عظيماً

711
00:50:16,066 --> 00:50:19,052
كان الجميع يتطلعون إليه

712
00:50:20,099 --> 00:50:22,096
وأمك؟

713
00:50:23,000 --> 00:50:26,097
أمي؟ إنها مذهلة..

714
00:50:27,004 --> 00:50:30,053
إنها تفعل كل شئ لي...
للجميع...

715
00:50:30,057 --> 00:50:31,090
وحلوياتها...

716
00:50:31,094 --> 00:50:34,080
لن تدركي معنى الحياة
حتى تتذوقي حلوياتها...

717
00:50:38,058 --> 00:50:40,084
أنت تفتقدها...

718
00:50:43,095 --> 00:50:47,011
ربما لم تكن الإجابات
هنا على الإطلاق

719
00:50:47,015 --> 00:50:49,042
ربما كانت الإجابات
موجودة في الطائرة التالية

720
00:50:49,046 --> 00:50:51,048
العائدة للحضارة...

721
00:50:54,059 --> 00:50:57,026
أتعلم ما يميز لوسي؟

722
00:50:57,030 --> 00:50:59,032
لم تكسب دائماً السباق

723
00:50:59,037 --> 00:51:02,027
لكنها لم تتخاذل قط!

724
00:51:02,030 --> 00:51:08,020
ربما تحتاج لإنهاء ما
بدأته يا رجل الجبال

725
00:51:31,033 --> 00:51:33,076
هذا لطيف...

726
00:51:42,057 --> 00:51:44,067
هذا مخيف...

727
00:51:44,071 --> 00:51:46,070
يا لك من صبي مدن

728
00:52:10,073 --> 00:52:12,013
إذن...

729
00:52:12,017 --> 00:52:14,016
كيف كان نومك؟

730
00:52:23,018 --> 00:52:25,024
هذا جميل...

731
00:53:12,035 --> 00:53:13,050
لنذهب...

732
00:53:28,071 --> 00:53:31,017
اجر أيتها الكلاب...
اجر...

733
00:54:06,055 --> 00:54:07,061
ما هي الكلمات؟

734
00:54:07,069 --> 00:54:09,085
انبطحوا وتغطوا...

735
00:54:09,089 --> 00:54:12,072
قلنسوة وعباءة...

736
00:54:15,093 --> 00:54:18,060
توقفوا...

737
00:54:19,046 --> 00:54:22,073
توقفوا...

738
00:55:03,051 --> 00:55:05,060
اكبحوا واثبتوا...

739
00:55:06,065 --> 00:55:09,071
يا للكلاب الغبية

740
00:55:09,078 --> 00:55:11,025
أنا أكره الكلاب...

741
00:55:11,032 --> 00:55:12,061
أكرهها!

742
00:55:14,035 --> 00:55:15,058
أكرهها... أكرهها.

743
00:55:21,076 --> 00:55:23,096
يا إلهي...

744
00:55:26,020 --> 00:55:27,096
انتظر.. لنهدأ جميعاً...

745
00:55:29,006 --> 00:55:32,065
الآن، إذا هدأنا، لن تحدث
مشاكل هنا اليوم...

746
00:55:34,017 --> 00:55:36,057
أتعلم، أنا من أكبر
المعجبين بالدببة

747
00:55:36,061 --> 00:55:41,064
بالتأكيد.. الدب سموكي..
يوغي...

748
00:55:41,071 --> 00:55:43,068
والتر بيتون

749
00:55:55,069 --> 00:55:58,046
يمكنني رؤية المانشيتات

750
00:55:58,050 --> 00:56:01,053
"طبيب أسنان من ميامي
يأكله الدب"

751
00:56:42,064 --> 00:56:44,097
أنا حي...

752
00:56:46,034 --> 00:56:48,031
أنا حي...

753
00:56:51,058 --> 00:56:52,095
أنا ميت...

754
00:56:52,098 --> 00:56:54,038
أنا ميت!

755
00:57:05,066 --> 00:57:06,076
أماه...

756
00:57:10,010 --> 00:57:11,040
ساعدني يا ربي...

757
00:57:21,048 --> 00:57:23,014
هذا جنون!

758
00:57:41,004 --> 00:57:42,047
أنا بخير

759
00:57:42,050 --> 00:57:44,056
يجب أن أحصل على المساعدة

760
00:57:44,060 --> 00:57:46,030
يجب أن أحصل على المساعدة

761
00:57:59,018 --> 00:58:00,062
تحرك.. استمر في الحركة

762
00:58:20,071 --> 00:58:22,030
911

763
00:58:25,018 --> 00:58:27,030
أنت خارج منطقة التغطية

764
00:58:27,035 --> 00:58:29,097
إذا رغبت في توسيع
خطة الخدمة..

765
00:58:30,020 --> 00:58:32,064
برجاء الاتصال ثانية
أثناء ساعات العمل

766
00:58:32,068 --> 00:58:34,071
هذا تسجيل...

767
00:58:50,047 --> 00:58:52,063
بارد!

768
00:59:43,026 --> 00:59:44,092
تد، أيها الرئيس

769
00:59:44,096 --> 00:59:47,048
لقد تفوقت على تفسك
هذه المرة...

770
00:59:47,056 --> 00:59:50,092
حاولنا أن نخبرك أنك
لا تنتمي لهذا المكان

771
00:59:51,001 --> 00:59:52,079
أنا لا أتحدث بلغة الكلاب!

772
00:59:52,083 --> 00:59:54,077
وكأني لا أعرف!

773
00:59:58,014 --> 00:59:59,026
أنا أحبه...

774
00:59:59,030 --> 01:00:02,087
بالتأكيد، ستتقافزين حول
أي شخص يطعمك "تحابيش"

775
01:00:05,051 --> 01:00:07,027
سكوبر، أنت تقتلني

776
01:00:07,031 --> 01:00:08,087
تدي!

777
01:00:08,091 --> 01:00:11,031
صنعت لك طبقاً خاصاً...

778
01:00:11,035 --> 01:00:12,054
أمي؟

779
01:00:13,085 --> 01:00:18,055
إنه طعامك المفضل
بسكويت بالجبن الأزرق

780
01:00:22,093 --> 01:00:24,092
تد.. تذكر،
مهما كان لونك..

781
01:00:25,001 --> 01:00:26,026
يمكنك أن تحتفظ بروحك

782
01:00:26,030 --> 01:00:28,097
أعني.. انظر إلي...

783
01:00:29,005 --> 01:00:31,066
هلا أعطيتني واحدة
من البسكويت بالجبن الأزرق؟

784
01:00:33,097 --> 01:00:35,094
نعم..

785
01:00:35,097 --> 01:00:37,077
يا فتى المدينة

786
01:00:37,081 --> 01:00:40,078
يجب أن تتعلم كيف تسترخ..

787
01:00:40,011 --> 01:00:44,011
استرح واستمع
لأصوات الطبيعة

788
01:00:44,015 --> 01:00:45,091
استرخ

789
01:00:51,076 --> 01:00:54,059
استرخ

790
01:01:15,021 --> 01:01:16,041
أين أنا؟

791
01:01:16,045 --> 01:01:18,031
وي.. وي..

792
01:01:18,035 --> 01:01:20,098
الجمال النائم استيقظ أخيراً

793
01:01:22,069 --> 01:01:24,057
أين كلاب لوسي؟

794
01:01:24,094 --> 01:01:27,025
إنها بالمنزل...
حيث تنتمي

795
01:01:27,033 --> 01:01:30,029
رأيتها تخترق البلدة بدونك

796
01:01:34,033 --> 01:01:37,053
ماذا ظننت نفسك فاعلاً
بقدومك كل هذه المسافة

797
01:01:37,057 --> 01:01:38,093
كنت أتزلج

798
01:01:38,097 --> 01:01:41,037
كان يجب أن تراني

799
01:01:41,041 --> 01:01:42,050
أيها الغر السخيف

800
01:01:42,054 --> 01:01:44,010
كان يمكن أن تقتل

801
01:01:44,014 --> 01:01:45,037
ألا تعلم ذلك؟

802
01:01:45,041 --> 01:01:47,057
حسناً، لو كنت أخبرتني
بما أريد معرفته

803
01:01:47,061 --> 01:01:49,034
لم أكن لأبقى من الأصل

804
01:01:50,065 --> 01:01:52,064
لا شئ نتحدث عنه

805
01:01:52,068 --> 01:01:53,078
بل هناك شئ..

806
01:01:53,082 --> 01:01:54,065
لا يوجد شئ...

807
01:01:55,059 --> 01:01:56,032
بل يوجد شئ

808
01:01:57,060 --> 01:01:58,052
لا يوجد شئ!
بل يوجد شئ

809
01:01:58,056 --> 01:02:00,052
- تد!
- ماذا؟

810
01:02:00,059 --> 01:02:02,032
سأعرض عليك صفقة

811
01:02:02,039 --> 01:02:04,086
سأخبرك بما أعرف
وأحصل على الكلاب

812
01:02:08,067 --> 01:02:09,066
موافق

813
01:02:19,078 --> 01:02:22,021
حسناً...

814
01:02:22,025 --> 01:02:25,051
حدث كل شئ هنا
في هذا الكهف

815
01:02:25,055 --> 01:02:27,088
كان سباقي الثاني

816
01:02:27,092 --> 01:02:33,000
خرجت لمدة ثلاثة أيام..
ثم هبت تلك العاصفة

817
01:02:33,012 --> 01:02:36,058
وكان يجب، كما تعلم
أن أبقى في مكاني

818
01:02:36,066 --> 01:02:37,082
لكنني استمريت...

819
01:02:37,090 --> 01:02:41,035
ظننت أن بإمكاني تخطي
موقعين، كما تعلم..

820
01:02:41,043 --> 01:02:43,090
وعندئذ ساءت الأمور..

821
01:02:43,094 --> 01:02:48,093
الأمر الوحيد الذي أنقذني
هو عثوري على هذا الكهف

822
01:02:48,097 --> 01:02:50,010
وكانت لوسي هنا بالفعل
تحتمي به هي وكلابها

823
01:02:52,011 --> 01:02:56,004
كنت قد قابلتها
مرتين بالبلدة...

824
01:02:56,011 --> 01:02:59,038
لكننا لم نكن
كما تقول، أصدقاء

825
01:02:59,042 --> 01:03:04,025
لكن الطقس البارد يجمع
بين الناس بطرق غريبة

826
01:03:05,066 --> 01:03:08,029
ويمكنك تخمين البقية...

827
01:03:08,036 --> 01:03:09,085
عندما استيقظت في الصباح

828
01:03:09,093 --> 01:03:11,083
كانت لوسي والكلاب
قد ذهبوا

829
01:03:11,086 --> 01:03:15,013
وقد وصلت في المركز
التاسع تلك السنة

830
01:03:15,017 --> 01:03:17,033
وأنا التاسع عشر...

831
01:03:17,037 --> 01:03:23,043
وقد حاولت العثور عليها
بعد ذلك السباق

832
01:03:23,048 --> 01:03:25,094
لكنها كانت قد رحلت بالفعل

833
01:03:27,061 --> 01:03:28,094
أهذا كل شئ؟

834
01:03:28,098 --> 01:03:30,014
أخشى ذلك...

835
01:03:30,018 --> 01:03:31,065
هذا كل ما أعرف

836
01:03:33,089 --> 01:03:37,083
حسناً، الاتفاق اتفاق
أظن أن الكلاب حق لك

837
01:03:37,012 --> 01:03:40,015
حسناً، سأعتني بها جيداً

838
01:03:42,089 --> 01:03:45,069
أظن من الأفضل
أن أعود لداري

839
01:03:51,024 --> 01:03:56,013
هاك.. خذ بعض الحساء

840
01:04:06,045 --> 01:04:08,054
ظننتك قلت أنه حساء!

841
01:04:09,089 --> 01:04:11,065
حسناً، إنه يحتوي على حساء

842
01:04:23,037 --> 01:04:27,034
هيا يا بني، أريد أن
نطير قبل هبوب الرياح...

843
01:04:36,025 --> 01:04:38,037
نداء الصعود الأخير

844
01:05:53,039 --> 01:05:55,072
هلا يا تشستر

845
01:05:57,036 --> 01:05:59,062
مرحى يا صديقي

846
01:06:07,044 --> 01:06:12,031
بالنسبة للمتزلجين وكلابهم
لا شئ يعادل هذه اللحظة

847
01:06:12,034 --> 01:06:15,037
نحن عند خط البداية
ننتظر إشارة البدء

848
01:06:15,041 --> 01:06:20,011
لنبدأ سباق التحدي القطبي
الـ112 لزلاجات الكلاب

849
01:06:20,015 --> 01:06:22,056
وسنكون هنا لننقل لكم

850
01:06:22,091 --> 01:06:25,026
مشاهد كل الألوان والإثارة

851
01:06:25,061 --> 01:06:26,058
ونعود إليك يا بيت

852
01:06:38,030 --> 01:06:40,029
شعبي... أنا أحبكم...

853
01:06:46,094 --> 01:06:49,076
هلا نظرت لذلك؟

854
01:06:52,055 --> 01:06:54,058
والآن.. انظر إلي
يا عفريت

855
01:06:54,062 --> 01:06:57,038
لقد قصرت يداي...

856
01:06:57,042 --> 01:07:00,021
وستكون هذه آخر جولاتي...

857
01:07:00,096 --> 01:07:03,015
وربما جولاتك أنت أيضاً

858
01:07:08,023 --> 01:07:15,033
ما رأيك لو أعطيناهم
شيئاً يذكروننا به...

859
01:07:16,061 --> 01:07:19,058
هكذا ولدي...

860
01:07:21,098 --> 01:07:23,021
وها هو ينطلق

861
01:07:23,025 --> 01:07:26,011
مايكل جوردان رياضة
الزلاجات أوليفييه تروجان

862
01:07:27,039 --> 01:07:28,058
تدي؟

863
01:07:30,025 --> 01:07:32,085
ياربي.. الجو متجمد هنا

864
01:07:39,070 --> 01:07:41,016
أترين هذا الكلب
في المقدمة؟

865
01:07:41,020 --> 01:07:42,036
إنه الكلب القائد

866
01:07:42,040 --> 01:07:45,060
والآخران في المؤخرة
إنهما كلبا المركز

867
01:07:45,064 --> 01:07:47,060
لكن الكلب القائد هو
من يقود الفريق

868
01:07:47,064 --> 01:07:49,077
أنهى السباق في المركز
الأخير لثلاث سنوات متتالية

869
01:07:51,051 --> 01:07:52,087
لم أنا طبيب أسنان؟

870
01:07:52,091 --> 01:07:55,031
لقد أردت دائماً أن
تكون طبيب أسنان!

871
01:07:56,051 --> 01:08:00,078
إلا ذلك العام عندما أردت
أن تكون رجل بـ6 ملايين دولار

872
01:08:00,082 --> 01:08:04,075
كنت دائماً تجري
بالعرض البطئ...

873
01:08:04,079 --> 01:08:09,082
وكنا نحتاج لعشر دقائق
إضافية للذهاب إلى أي مكان

874
01:08:11,023 --> 01:08:14,083
تدي، أهذه تولكتنا؟

875
01:08:18,044 --> 01:08:21,079
- من هذه؟
- إنها بارب

876
01:08:21,084 --> 01:08:23,090
إنها مجرد صديقة...

877
01:08:39,046 --> 01:08:40,095
إذن فهذه....

878
01:08:44,013 --> 01:08:45,099
إنها جميلة..

879
01:08:47,057 --> 01:08:50,080
إنها تشبهك تماماً

880
01:08:55,014 --> 01:08:57,009
تدي أنا آسفة...

881
01:08:57,046 --> 01:08:59,024
سأنظف المكان في الحال

882
01:08:59,028 --> 01:09:00,087
لا تهتمي، سأحضر المكنسة

883
01:09:04,092 --> 01:09:07,085
أهذا والدك؟

884
01:09:07,089 --> 01:09:08,094
من؟

885
01:09:08,099 --> 01:09:10,095
الرجل الأبيض معها
ومع الرضيع

886
01:09:12,028 --> 01:09:15,052
انظر كم كنت ظريفاً

887
01:09:16,053 --> 01:09:19,000
لقد كذب علي...

888
01:09:21,067 --> 01:09:23,036
مرحباً...

889
01:09:23,040 --> 01:09:26,010
أحتاج لموعد رحلتكم التالية
إلى ألاسكا

890
01:09:31,024 --> 01:09:34,000
اختبار السرعة واللياقة
اليوم في التحدي القطبي

891
01:09:34,010 --> 01:09:36,080
الجو مناسب هنا
عند خط النهاية

892
01:09:36,090 --> 01:09:40,010
أما على مسار السباق، ستهب
عاصفة قطبية شديدة الليلة

893
01:09:40,018 --> 01:09:43,068
ستبيت فرق المقدمة في
نقطة مراقبة "السكين الصدئ"

894
01:09:43,072 --> 01:09:45,099
آملين أن تهدأ
العاصفة في الصباح

895
01:10:00,047 --> 01:10:02,017
فتاة طيبة...

896
01:10:04,031 --> 01:10:05,040
كيف حالهم؟

897
01:10:05,044 --> 01:10:07,006
الأقدام تبدو بخير

898
01:10:10,088 --> 01:10:12,075
العفريت العجوز لا يتغير
أليس كذلك؟

899
01:10:12,078 --> 01:10:17,024
أصبح عنيداً نوعاً ما
منذ موت فكتوريا

900
01:10:25,036 --> 01:10:29,060
أي نوع من الرجال يأكل
قبل أن يطعم كلابه...

901
01:10:29,063 --> 01:10:32,060
لا تقلق، لقد خصموا منه
20 دقيقة لهذا السبب

902
01:10:32,064 --> 01:10:35,097
هناك عاصفة تتجمع الليلة

903
01:10:36,012 --> 01:10:38,053
والجميع سيبيتون هنا

904
01:10:38,058 --> 01:10:41,077
هيا، لقد احتفظت لك
ببقعة بجوار المدفأة

905
01:10:41,081 --> 01:10:44,068
شكراً يا إرني

906
01:10:48,095 --> 01:10:50,078
هيا يا عفريت انطلق

907
01:10:52,094 --> 01:10:53,039
انطلق

908
01:10:53,042 --> 01:10:55,048
انطلق يا عفريت

909
01:10:56,056 --> 01:10:57,089
توقف هناك...

910
01:10:57,093 --> 01:11:00,066
الأحمق العجوز

911
01:11:13,088 --> 01:11:15,028
هلا...

912
01:11:16,095 --> 01:11:18,061
جورج

913
01:11:18,065 --> 01:11:21,055
حسناً، لنذهب..
أريد العثور على جاك

914
01:11:21,059 --> 01:11:23,085
تد، هناك ما تحتاج لمعرفته

915
01:11:23,089 --> 01:11:25,086
لاحقاً، لقد كذب علي..
هيا بنا

916
01:11:25,089 --> 01:11:28,039
- تد.. انتظر..
- ماذا؟

917
01:11:28,043 --> 01:11:31,032
- جاك مفقود...
- ماذا؟

918
01:11:31,040 --> 01:11:33,096
سجل دخوله في نقطة
مراقبة "السكين الصدئ"

919
01:11:34,036 --> 01:11:36,050
ثم اتجه ذلك الأحمق
العجوز صوب العاصفة

920
01:11:36,053 --> 01:11:38,037
وهذا آخر ما رآه أحد!

921
01:11:38,040 --> 01:11:41,093
وقد ساء الجو فاضطرت
فرق الإنقاذ للعودة

922
01:11:45,047 --> 01:11:47,020
أنا أعرف أين هو..

923
01:11:47,024 --> 01:11:49,046
أنت تظن أنك تعرف مكانه

924
01:11:49,085 --> 01:11:51,051
قد يكون في أي مكان
في نطاق مائة ميل مربع

925
01:11:51,055 --> 01:11:53,085
هيا...

926
01:11:56,082 --> 01:11:57,075
لا يمكن أن تفعل هذا

927
01:11:57,079 --> 01:12:03,000
عندما تهت بحث عني.
لن أتركه يموت هناك!

928
01:12:03,016 --> 01:12:05,032
تد، ليس لديك
حتى كلب قائد

929
01:12:05,040 --> 01:12:10,053
بالتأكيد لدي...
هاهو كلبي القائد

930
01:12:10,057 --> 01:12:12,023
مرحى يا نانا

931
01:12:12,027 --> 01:12:16,054
نانا؟ نانا ليست
كلب قيادة

932
01:12:16,057 --> 01:12:18,010
بالتأكيد هي كذلك

933
01:12:18,014 --> 01:12:21,064
إذا أمكنني أن أكون متزلجاً
فيمكنها أن تكون كلب قيادة

934
01:12:21,068 --> 01:12:25,012
أحسنت يا نانا

935
01:12:36,063 --> 01:12:38,082
تد...

936
01:12:38,090 --> 01:12:40,069
أرجوك كن حريصاً!

937
01:12:45,077 --> 01:12:47,074
استعدوا...

938
01:12:50,046 --> 01:12:51,053
انطلقوا...

939
01:12:51,058 --> 01:12:53,057
هيا انطلقوا...

940
01:12:53,061 --> 01:12:55,094
انطلقوا...

941
01:13:04,026 --> 01:13:07,099
ويبدو أن الفائز سيكون...

942
01:13:09,059 --> 01:13:12,089
أليس متجهاً للجهة الخاطئة؟

943
01:13:13,010 --> 01:13:15,076
انظروا إلى تد...

944
01:13:17,027 --> 01:13:18,090
انطلق
هيا انطلق

945
01:13:18,094 --> 01:13:21,010
انطلقوا

946
01:13:21,014 --> 01:13:22,080
أوليفييه

947
01:13:22,084 --> 01:13:24,005
هل رأيتموه؟

948
01:13:26,044 --> 01:13:28,097
لن أقدم لكم تحابيش
يا أولاد...

949
01:13:29,018 --> 01:13:31,028
وإنما عظام عجول للجميع

950
01:13:38,029 --> 01:13:40,095
أوليفييه، لقد فزت
بالتحدي القطبي

951
01:13:40,099 --> 01:13:42,029
ماذا ستفعل بعد ذلك؟

952
01:13:42,036 --> 01:13:45,060
سأذهب إلى ديزني
في باريس

953
01:13:49,050 --> 01:13:50,047
أوليفييه!

954
01:13:50,050 --> 01:13:53,059
انظر ماذا فعلت
يجب أن نهرب

955
01:14:05,025 --> 01:14:07,018
أنا آسفة

956
01:14:07,022 --> 01:14:09,071
لكني لا أملك إلا
نقوداً أمريكية

957
01:14:12,062 --> 01:14:14,059
أنادي على دكتور تـ...

958
01:14:27,040 --> 01:14:30,083
- دعيني أساعدك
- أشكرك...

959
01:14:32,031 --> 01:14:34,047
لابد أنك أم تد...

960
01:14:34,051 --> 01:14:39,048
ولابد أنك بارب...
إذن، ماذا قال لك عني؟

961
01:14:39,052 --> 01:14:41,058
قال أنك تصنعين
حلويات مذهلة

962
01:14:43,052 --> 01:14:46,039
هذا أسلوب تد...

963
01:14:46,042 --> 01:14:49,032
لا يقول شيئاً سيئاً
عن أي شخص

964
01:14:49,036 --> 01:14:51,069
أين هو؟

965
01:14:54,060 --> 01:14:57,003
هكذا.. هكذا..
هيا يا رفاق

966
01:14:57,039 --> 01:14:58,093
هيا... هيا...

967
01:14:58,097 --> 01:15:01,094
يمين.. يسار.. يمين
هيا.. هيا..

968
01:15:01,097 --> 01:15:02,094
هيا..

969
01:15:13,032 --> 01:15:14,058
حسناً.. حسناً

970
01:15:14,062 --> 01:15:16,052
راحة لدقيقتين..

971
01:15:16,055 --> 01:15:18,042
راحة لدقيقتين

972
01:15:18,046 --> 01:15:21,019
سكوبر.. ماذا بك الآن؟

973
01:15:21,026 --> 01:15:23,039
بالتاكيد يمكنك أن تحفر
لكن لا يمكنك أن تجر

974
01:15:46,028 --> 01:15:48,065
انتظر دقيقة...

975
01:15:48,069 --> 01:15:49,071
انتظر..

976
01:15:49,075 --> 01:15:51,031
إنه ولدي...

977
01:15:51,036 --> 01:15:57,010
ألا يفترض أن ترسلوا فريقاً
للبحث أو شئ من هذا القبيل؟

978
01:15:57,013 --> 01:16:02,050
انظري يا سيدتي، نحن آسفون
لكن يستحيل عبور الممر

979
01:16:02,053 --> 01:16:04,073
والرياح أشد من أن
نرسل طوافة

980
01:16:04,077 --> 01:16:05,074
أنا آسف

981
01:16:09,041 --> 01:16:11,034
عفواً

982
01:16:11,038 --> 01:16:12,093
لم أتمالك إلا أن أسمع

983
01:16:12,098 --> 01:16:14,091
أقلت أن ابنك هناك؟

984
01:16:18,015 --> 01:16:20,078
بالنسبة لرجال ونساء
التحدي القطبي

985
01:16:20,082 --> 01:16:23,018
فإن الشعلة القطبية
تمثل الأمل

986
01:16:23,058 --> 01:16:26,042
لا يمكن إطفاؤها حتى يجد
آخر متزلج

987
01:16:26,046 --> 01:16:29,098
طريق العودة من البرية
ويعبر خط النهاية

988
01:16:30,065 --> 01:16:32,059
وهذا العام، ترتجف الشعلة
من أجل رجل واحد

989
01:16:32,066 --> 01:16:34,046
تاه في الطريق...

990
01:16:34,050 --> 01:16:37,052
أسطورة التزلج العجوز
ثندر جاك جونسون

991
01:16:37,057 --> 01:16:42,070
لكننا علمنا الآن أن جهود
إنقاذ غير رسمية في الطريق

992
01:16:42,074 --> 01:16:47,031
تد بروكس... طبيب
أسنان من ميامي فلوريدا

993
01:16:48,088 --> 01:16:51,091
يواجه العاصفة بشجاعة
مع فريقه الخاص من الكلاب.

994
01:16:51,095 --> 01:16:53,047
أحسنت يا تد...

995
01:16:53,052 --> 01:16:55,082
الليلة، في مكان ما مظلم...

996
01:16:55,085 --> 01:16:58,052
تتكشف قصة قديمة

997
01:16:58,056 --> 01:17:03,000
حيث يعمل الإنسان والحيوان
متحدّين كل الظروف

998
01:17:03,013 --> 01:17:07,050
في سباق لم يعد
فيه فائزون وخاسرون

999
01:17:07,053 --> 01:17:11,073
وإنما ببساطة..
سباق للنجاة...

1000
01:17:16,057 --> 01:17:18,091
توقفوا...

1001
01:17:42,043 --> 01:17:45,013
جاك؟

1002
01:17:52,028 --> 01:17:55,030
اهدأ يا عفريت..
اهدأ

1003
01:18:05,059 --> 01:18:07,027
جاك؟

1004
01:18:07,062 --> 01:18:09,053
حسناً، أحسنتم
يا أولاد...

1005
01:18:09,098 --> 01:18:10,058
فتى طيب...
كلب طيب

1006
01:18:10,066 --> 01:18:11,096
حسناً.. فتى طيب

1007
01:18:12,001 --> 01:18:15,057
أحسنت
جاك.. جاك..

1008
01:18:23,024 --> 01:18:25,033
حسناً...

1009
01:18:43,073 --> 01:18:45,052
ماذا تفعل هنا؟

1010
01:18:46,096 --> 01:18:49,066
ساقك مكسورة..
وأنا أجبرها

1011
01:18:49,070 --> 01:18:52,037
حسناً، كيف أتيت؟

1012
01:18:52,074 --> 01:18:54,090
كما أتيت أنت!

1013
01:18:54,094 --> 01:18:58,053
ليس سيئاً بالنسبة
لغر.. أليس كذلك؟

1014
01:19:00,014 --> 01:19:01,081
ليس سيئاً على الإطلاق

1015
01:19:05,065 --> 01:19:07,034
ما نوع العمل المجنون

1016
01:19:07,038 --> 01:19:09,044
الذي تحاول أن تفعله هنا؟

1017
01:19:09,049 --> 01:19:12,061
ظننت أن بإمكاني الفوز
لو مررت خلال العاصفة

1018
01:19:12,066 --> 01:19:15,035
لكن لو كنت بقيت،
كما كان يجب

1019
01:19:15,043 --> 01:19:17,049
ما كنت لأصطدم بتلك
الشجرة، و...

1020
01:19:21,047 --> 01:19:22,043
ماذا؟

1021
01:19:27,040 --> 01:19:29,063
هذه أحدث صيحة في
عالم الجو الشخصي

1022
01:19:29,067 --> 01:19:33,047
أظن أن علي أن أشكرك
لبحثك عني...

1023
01:19:33,051 --> 01:19:37,068
لأنه لم يكن واجباً
عليك كما تعلم...

1024
01:19:37,071 --> 01:19:42,013
إنه السداد...
الآن نحن متعادلان.

1025
01:19:48,059 --> 01:19:52,019
كلا، لسنا متعادلين

1026
01:19:52,026 --> 01:19:54,023
لقد آمنت دائماً..

1027
01:19:54,026 --> 01:19:57,067
أن من لا يذكر الحقيقة
كلها، يكون كاذباً

1028
01:19:57,070 --> 01:20:01,057
وأنا أكره الكاذبين

1029
01:20:02,064 --> 01:20:05,016
حسناً، لقد كذبت عليك
يا بني

1030
01:20:08,065 --> 01:20:10,088
كنت في تلك المستشفى

1031
01:20:14,069 --> 01:20:17,081
ليلة ولدت.. حسناً..

1032
01:20:17,086 --> 01:20:22,029
لم تكن أكبر
حجماً من رغيف

1033
01:20:22,033 --> 01:20:28,059
دخلت الغرفة فوضعك الطبيب
بين يدي.. بهذه البساطة

1034
01:20:31,027 --> 01:20:35,076
وطوال حياتي، لم أر
شيئاً كهذا..

1035
01:20:39,031 --> 01:20:40,064
لكننا علمنا أنا ولوسي

1036
01:20:40,068 --> 01:20:43,017
أن ليس بمقدورنا تربيتك

1037
01:20:43,021 --> 01:20:45,034
أنت تعلم.. لم نكن
نليق ببعضنا

1038
01:20:45,038 --> 01:20:48,041
وكنا.. كنا نربي كلاباً

1039
01:20:48,045 --> 01:20:50,025
إنما الأطفال...

1040
01:20:51,066 --> 01:20:57,012
لكن لوسي أرادت أن
تجلبك لهذا العالم

1041
01:20:57,019 --> 01:21:00,065
لكنها عرفت أن من الأفضل

1042
01:21:00,073 --> 01:21:03,043
أن يربيك شخص آخر...

1043
01:21:03,047 --> 01:21:07,033
والآن، لا يمكنك أن تضع
كل اللوم على لوسي...

1044
01:21:07,075 --> 01:21:10,030
فلم أكن مستعداً
للأبوة بأي حال

1045
01:21:10,034 --> 01:21:13,078
أترى؟

1046
01:21:13,081 --> 01:21:17,061
كنا روحين مستقلين
أنا ولوسي

1047
01:21:17,065 --> 01:21:22,028
كنا نتقابل من وقت لآخر...

1048
01:21:22,032 --> 01:21:24,018
وكما تعلم...

1049
01:21:24,022 --> 01:21:27,085
لكنني أحببتها..

1050
01:21:27,093 --> 01:21:32,089
لكم أحببت تلك المرأة

1051
01:21:36,080 --> 01:21:39,074
وأفتقدها...

1052
01:21:42,071 --> 01:21:45,064
وهل أحبتك؟

1053
01:21:47,054 --> 01:21:50,084
قالت ذلك مرة..

1054
01:21:50,088 --> 01:21:54,068
ثم لكمتني في وجهي

1055
01:21:57,082 --> 01:22:00,019
لكنك أصبحت على ما يرام

1056
01:22:00,022 --> 01:22:01,052
انظر..

1057
01:22:04,090 --> 01:22:08,033
أراهن أن لوسي كانت
ستفخر بك..

1058
01:22:11,010 --> 01:22:14,075
أعلم أنني فخور بك

1059
01:22:23,011 --> 01:22:24,048
سيدة بروكس

1060
01:22:24,051 --> 01:22:28,035
لم لا تدخلي؟

1061
01:22:28,039 --> 01:22:31,012
سيطلقون السرينة عند
ظهور أي منهما

1062
01:22:31,015 --> 01:22:33,065
لن أتركه...

1063
01:22:33,069 --> 01:22:35,072
لا أستطيع...

1064
01:22:43,037 --> 01:22:44,080
حسناً يا رفاق..
لنذهب...

1065
01:22:44,084 --> 01:22:46,027
هيا.. لننطلق

1066
01:22:48,014 --> 01:22:50,087
حسناً يا عفريت، لنضع
لك المعدات...

1067
01:22:52,081 --> 01:22:54,087
هذا الكلب لن يذهب
لأي مكان..

1068
01:22:54,091 --> 01:22:56,074
حسناً.. وماذا به؟

1069
01:22:58,012 --> 01:22:59,045
إنه يعض على معداته

1070
01:22:59,048 --> 01:23:01,014
ويرفض الطعام

1071
01:23:01,018 --> 01:23:03,058
إنه كلب تعس

1072
01:23:03,062 --> 01:23:05,082
يعض على معداته؟

1073
01:23:05,086 --> 01:23:07,076
نعم

1074
01:23:09,053 --> 01:23:12,096
حسناً يا عفريت.. لنلق
نظرة على فمك

1075
01:23:17,053 --> 01:23:18,066
حسناً يا عفريت

1076
01:23:18,070 --> 01:23:21,040
لم تترك لي خياراً

1077
01:23:21,044 --> 01:23:24,034
أحسنت.. فتى طيب

1078
01:23:32,054 --> 01:23:33,011
تعال

1079
01:23:36,015 --> 01:23:37,062
أنا لا أصدق

1080
01:23:37,065 --> 01:23:40,042
لقد عضضت أذن
الكلب بالفعل

1081
01:23:40,046 --> 01:23:43,022
لكن هذا ما يقول الجميع
أن عليك فعله

1082
01:23:43,029 --> 01:23:46,019
بالتأكيد.. لكن...

1083
01:23:46,023 --> 01:23:48,082
لم أقابل رجلاً غبياً
بما يكفي ليفعلها

1084
01:23:51,020 --> 01:23:53,023
حسناً

1085
01:23:54,040 --> 01:23:55,074
حسناً

1086
01:23:55,077 --> 01:23:57,054
فتى طيب..
افتح فمك

1087
01:23:57,057 --> 01:23:59,047
ها نحن...

1088
01:23:59,051 --> 01:24:01,067
لنر ما لديك هناك

1089
01:24:01,071 --> 01:24:03,061
ها هي المشكلة

1090
01:24:03,065 --> 01:24:05,051
حسناً..

1091
01:24:05,087 --> 01:24:06,031
حسناً يا عفريت...

1092
01:24:06,035 --> 01:24:08,088
ثق بي.. لن أؤلمك...

1093
01:24:08,092 --> 01:24:10,025
موافق؟

1094
01:24:17,046 --> 01:24:19,079
يا ويلي...

1095
01:24:23,090 --> 01:24:27,047
والآن، إن أردت أن
تعقرني، فتفضل...

1096
01:24:36,015 --> 01:24:37,067
انطلقوا..

1097
01:25:07,024 --> 01:25:09,094
هناك عيادة في كاريبو فولز

1098
01:25:09,098 --> 01:25:12,095
ماذا تريد أن تفعل؟

1099
01:25:12,098 --> 01:25:15,021
لم أخرج أبداً من
سباق دون إنهاؤه

1100
01:25:15,025 --> 01:25:17,022
حسناً.. لن أدعك تبدأ الآن

1101
01:25:25,033 --> 01:25:27,013
للأمام يا عفريت

1102
01:26:26,076 --> 01:26:27,069
تدي.. أنا أنزلق

1103
01:26:27,072 --> 01:26:29,021
تماسك يا جاك...

1104
01:26:29,029 --> 01:26:30,049
تماسك...

1105
01:27:18,013 --> 01:27:20,050
قم بها يا عفريت...

1106
01:27:20,054 --> 01:27:22,071
أحسنت يا عفريت

1107
01:27:24,081 --> 01:27:27,068
بارب، لدي اعتراف...

1108
01:27:31,076 --> 01:27:33,052
هل أنتم بارب؟

1109
01:27:39,020 --> 01:27:42,016
لم أقل أبداً لتد
أننا تبنيناه...

1110
01:27:42,023 --> 01:27:44,020
أعرف ذلك

1111
01:27:45,077 --> 01:27:48,050
كانت هناك أوقات كثيرة
يمكنني أن أخبره فيها

1112
01:27:48,054 --> 01:27:52,035
كان ذلك هو الصواب...

1113
01:27:52,080 --> 01:27:53,098
أعرف ذلك الآن

1114
01:27:54,015 --> 01:27:58,024
لكن منذ لحظة أن حملته
بين ذراعي...

1115
01:27:58,028 --> 01:28:01,050
ما كان بإمكاني
أن أحبه أكثر

1116
01:28:01,089 --> 01:28:02,064
لكني كنت خائفة...

1117
01:28:02,069 --> 01:28:06,055
خفت أني لو أخبرته
الحقيقة...

1118
01:28:06,059 --> 01:28:11,022
فلن يحبنا.. ليس بنفس
الطريقة...

1119
01:28:11,029 --> 01:28:15,086
بارب، قولي لي أنه
سيعبر خط النهاية

1120
01:28:15,093 --> 01:28:17,073
سيعبر خط النهاية

1121
01:28:21,017 --> 01:28:24,027
آميليا، سيعبر خط النهاية

1122
01:28:24,031 --> 01:28:27,017
أعرف يا عزيزتي..
إنه قلق الأم فحسب...

1123
01:28:27,021 --> 01:28:28,018
أنا لا أنفك أفكر...

1124
01:28:28,021 --> 01:28:29,070
إنها السرينة..
إنه قادم..

1125
01:28:44,083 --> 01:28:49,016
لقد نجحا...
لنذهب...

1126
01:28:49,023 --> 01:28:50,096
ماذا يحدث؟

1127
01:29:31,094 --> 01:29:34,010
انتظر!

1128
01:29:38,088 --> 01:29:40,051
أعطني لقطة مقربة

1129
01:29:44,082 --> 01:29:47,056
دعني أساعدك يا جاك

1130
01:29:48,053 --> 01:29:51,029
ليس سيئاً بالنسبة لطبيب
أسنان من ميامي، أليس كذلك؟

1131
01:29:51,036 --> 01:29:53,026
ليس سيئاً

1132
01:29:53,030 --> 01:29:55,013
ليس سيئاً على الإطلاق

1133
01:29:56,087 --> 01:29:57,080
تد!

1134
01:29:59,040 --> 01:30:00,049
دعوني أمر رجاءَ

1135
01:30:00,054 --> 01:30:02,013
تد!

1136
01:30:02,017 --> 01:30:03,057
أنت هنا؟

1137
01:30:03,061 --> 01:30:04,087
قطعت كل هذه المسافة لهنا!

1138
01:30:04,091 --> 01:30:05,097
إلى ألاسكا!

1139
01:30:06,014 --> 01:30:07,074
لقد استقليت طائرة

1140
01:30:07,078 --> 01:30:12,015
وبعد 14 ساعة من الصلاة
ها أنا ذا

1141
01:30:17,092 --> 01:30:19,032
تعالي.. هناك من أريد
أن تقابليه

1142
01:30:19,036 --> 01:30:22,038
جاك.. هذه...

1143
01:30:22,046 --> 01:30:24,048
هذه أمي...

1144
01:30:26,040 --> 01:30:30,099
يا طفلي...

1145
01:30:31,039 --> 01:30:34,057
حسناً، إنه لمن دواعي
سروري أن أقابلك يا سيدتي.

1146
01:30:34,060 --> 01:30:40,014
أنت وزوجك أحسنتما الصنع
بالقطع مع هذا الفتى

1147
01:30:54,056 --> 01:30:56,099
إنه رجل مدهش حقاً...

1148
01:30:57,065 --> 01:31:00,036
أنا سعيدة لأجلك

1149
01:31:05,017 --> 01:31:09,041
دكتور بروكس، هلا تفضلت...

1150
01:31:13,051 --> 01:31:16,057
جاك، أظن أنك استحققتها

1151
01:31:17,091 --> 01:31:21,013
أظن أن كلينا
يجب أن يطفئها

1152
01:33:03,024 --> 01:33:04,042
حسناً يا إرني...

1153
01:33:04,045 --> 01:33:06,058
دكتور بروكس مستعد
لرؤيتك الآن...

1154
01:33:06,062 --> 01:33:09,082
لم أنته من قراءة
التاج والجسر بعد

1155
01:33:09,089 --> 01:33:11,092
هيا...

1156
01:33:12,000 --> 01:33:13,024
حسناً

1157
01:33:21,020 --> 01:33:22,023
ها هم

1158
01:33:22,027 --> 01:33:23,033
أفالانش (انهيار ثلجي)

1159
01:33:23,037 --> 01:33:25,097
وألوشا الصغيرة

1160
01:33:26,014 --> 01:33:27,031
وها هو شينوك

1161
01:33:27,034 --> 01:33:30,064
وأفضلهم عندي،
عفريت الصغير

1162
01:33:37,015 --> 01:33:39,049
سعيد برؤيتك يا إرني...

1163
01:33:39,052 --> 01:33:41,046
دكتور، هل سيؤلمني هذا؟

1164
01:33:41,052 --> 01:33:43,065
قليلاً...

1165
01:33:43,073 --> 01:33:44,082
أكثر من الدغدغة...

1166
01:33:44,089 --> 01:33:47,023
وأقل من دفع الضرائب...

1167
01:33:51,043 --> 01:33:52,090
افتح فمك...

1168
01:33:54,000 --> 01:33:56,000
تمت الترجمة بواسطة
Horizons - آفــــاق

1169
01:33:58,000 --> 01:34:00,000
Ashraf Assem
أشرف عاصـم

1170
01:34:02,000 --> 01:34:04,000
البريد الإلكتروني:
aassem@yahoo.com

