1
00:02:59,960 --> 00:03:05,000
العصر الجليدي

2
00:03:10,000 --> 00:03:15,030
الترجمة:
أشرف عاصم

3
00:03:30,020 --> 00:03:33,599
ولماذا لا نسميها بأي اسم؟

4
00:03:33,650 --> 00:03:36,659
كيف نعرف أنه العصر الجليدي؟

5
00:03:36,659 --> 00:03:39,770
بسبب الثلج...

6
00:03:42,129 --> 00:03:44,439
فعلاً، الأمور أصبحت أبرد

7
00:03:44,439 --> 00:03:48,360
النجدة، النجدة

8
00:03:48,370 --> 00:03:51,590
هيا يا أولاد، بدأ الجميع يتحركون

9
00:03:51,650 --> 00:03:53,210
لكن يا أبي...

10
00:03:53,210 --> 00:03:56,669
بدون لكن، يمكنكم اللعب لاحقاً.

11
00:03:56,669 --> 00:04:00,310
حسناً. هيا يا شباب

12
00:04:00,310 --> 00:04:02,439
سال، أين إيدي؟

13
00:04:02,439 --> 00:04:06,680
قال شيئاً عن أنه بصدد فتح عظيم..

14
00:04:06,680 --> 00:04:08,770
حقاً!

15
00:04:08,770 --> 00:04:12,639
أنا أطييييييير..

16
00:04:12,639 --> 00:04:14,639
يا له من فتح...

17
00:04:14,639 --> 00:04:20,420
احذروا.. ماموث في الطريق

18
00:04:27,569 --> 00:04:30,329
اصنع في العالم معروفاً

19
00:04:30,529 --> 00:04:33,769
وانقل مسائلك عن الطريق

20
00:04:33,769 --> 00:04:38,069
لو كان خرطومي بهذا الصغر
لما لفتت لنفسي الانتباه

21
00:04:38,269 --> 00:04:39,300
ارحمني...

22
00:04:39,300 --> 00:04:41,300
إننا نسير طوال اليوم

23
00:04:43,259 --> 00:04:46,120
حسناً، اتبع الزحام.

24
00:04:46,120 --> 00:04:48,110
سيسود السكون بعد ذهابكم.

25
00:04:48,110 --> 00:04:49,279
هيا بنا.

26
00:05:02,569 --> 00:05:04,689
لقد استيقظت..

27
00:05:07,250 --> 00:05:09,269
استيقظوا جميعاً.

28
00:05:09,269 --> 00:05:12,430
زيك؟ ماشو؟

29
00:05:12,430 --> 00:05:15,430
بردي؟ عم فنجس؟

30
00:05:15,430 --> 00:05:17,339
أين الجميع؟

31
00:05:17,339 --> 00:05:19,339
هيا يا جماعة، ستفوتنا الهجـ..

32
00:05:19,339 --> 00:05:22,139
ــرة..

33
00:05:24,740 --> 00:05:26,790
لقد رحلوا بدوني..

34
00:05:26,790 --> 00:05:28,910
يفعلون ذلك كل عام.

35
00:05:31,040 --> 00:05:33,829
لماذا؟ ألا يحبني أحد؟

36
00:05:34,319 --> 00:05:38,290
ألا يوجد من يهتم ب"سيد" الكسلان؟

37
00:05:41,329 --> 00:05:43,129
حسناً، سأرحل وحدي.

38
00:05:44,410 --> 00:05:46,970
يا للقرف..

39
00:05:47,639 --> 00:05:50,529
انتظر يا صاح
نبهني في المستقبل

40
00:05:53,269 --> 00:05:54,769
لا أصدق!

41
00:05:54,769 --> 00:05:56,240
أخضر وطازج..

42
00:05:56,279 --> 00:05:58,910
فرانك، من أين..

43
00:05:58,949 --> 00:06:00,139
تفضل، بالهناء..

44
00:06:00,149 --> 00:06:03,839
داندليون، ظننت الصقيع
قضى عليها كلها.

45
00:06:03,839 --> 00:06:05,459
ما عدا واحدة..

46
00:06:07,350 --> 00:06:10,160
هذا يجعلني في غاية..

47
00:06:10,160 --> 00:06:14,680
هذا ليس يومي بالتأكيد
أتعرف ما أقول يا صاح؟

48
00:06:15,670 --> 00:06:16,170
يا للفوضى

49
00:06:16,870 --> 00:06:19,819
أيها الخرتيت، إنك جنس لطيف
أتعلم ذلك؟

50
00:06:19,819 --> 00:06:21,829
إنها الحقيقة.

51
00:06:21,829 --> 00:06:23,600
أتعلم ما أتحدث عنه؟

52
00:06:26,800 --> 00:06:28,259
زهرة الداندليون

53
00:06:28,259 --> 00:06:30,110
لابد أنها الأخيرة لهذا الموسم

54
00:06:33,079 --> 00:06:35,439
كارول
مهلاً يا فرانك.

55
00:06:35,439 --> 00:06:37,269
لقد دمر السلاطة.

56
00:06:38,389 --> 00:06:41,750
إنه خطأي، خطأي..
دعاني..

57
00:06:41,750 --> 00:06:44,269
حقاً.. دعاني أهتم بالأمر

58
00:06:44,269 --> 00:06:46,040
ما هذا؟

59
00:06:46,040 --> 00:06:49,610
يا إلهي.. إنها المفضلة.

60
00:06:49,610 --> 00:06:52,370
هممم، لذيذة.

61
00:06:52,949 --> 00:06:56,290
طعام طيب..

62
00:06:56,290 --> 00:06:59,660
لاتدعاني آكل وحدي.. تفضلا.

63
00:06:59,660 --> 00:07:01,980
لذيذة.. أليس كذلك؟

64
00:07:03,810 --> 00:07:04,920
الآن؟

65
00:07:05,759 --> 00:07:07,050
الآن.

66
00:07:15,980 --> 00:07:17,980
أرجوك.. انقذني

67
00:07:17,980 --> 00:07:20,259
سأصدمه بكامل سرعتي.

68
00:07:20,279 --> 00:07:23,250
حسناً.. سنلهو قليلاً معه.

69
00:07:23,250 --> 00:07:25,949
لا تدعهما يقتلاني، أرجوك.
أريد الحياة.

70
00:07:25,970 --> 00:07:27,350
ابتعد عني.

71
00:07:27,350 --> 00:07:29,079
لا تفتعل مشهداً.

72
00:07:29,079 --> 00:07:32,360
سنفك مكابحنا ونطلق، أتمانع؟

73
00:07:32,360 --> 00:07:35,420
إن لم يكونا هما اليوم
سيكون غيرهما غداً.

74
00:07:35,420 --> 00:07:37,910
أفضل ألا يكون اليوم.

75
00:07:37,910 --> 00:07:41,290
سنكسر عنقك كيلا تشعر بألم
ما رأيك؟

76
00:07:41,399 --> 00:07:44,519
مهلاً.. كنت أعتقد أن
الخرتيت نباتي

77
00:07:44,519 --> 00:07:46,430
نقطة وجيهة.
اخرس

78
00:07:46,430 --> 00:07:49,389
من قال أننا سنأكله بعد
أن نقتله؟

79
00:07:49,389 --> 00:07:50,300
هيا، تحرك.

80
00:07:50,300 --> 00:07:53,329
أتعلمان؟ لا أحب الحيوانات
التي تقتل للتسلية.

81
00:07:53,329 --> 00:07:55,170
ابحث عن حيوان ثديي يهتم.

82
00:07:55,170 --> 00:07:56,569
أنا حيوان ثديي يهتم.

83
00:07:56,569 --> 00:07:58,970
انظرا، إن حاول أحدكما
الحركة..

84
00:07:58,970 --> 00:08:01,860
عبر الرمال المتحركة أمامكما
فسيقضى عليه.

85
00:08:01,860 --> 00:08:05,009
نعم يا فاشلان. تحركا خطوة
وستموتان.

86
00:08:10,269 --> 00:08:12,970
أنت تخدعنا..
نعم، هذه خدعة.

87
00:08:14,860 --> 00:08:15,759
هيا!

88
00:08:52,519 --> 00:08:53,990
زهرة داندليون؟

89
00:08:57,220 --> 00:08:59,250
نحن ثابتان.

90
00:08:59,250 --> 00:09:00,600
ماذا؟

91
00:09:07,759 --> 00:09:09,139
عيناك جميلتان.

92
00:09:09,139 --> 00:09:11,220
ابتعد عن وجهي.

93
00:09:12,710 --> 00:09:15,269
أنت وأنا، نصنع فريقاُ رائعاً.

94
00:09:15,269 --> 00:09:16,899
ما قولك؟ لنتجه معاً للجنوب.

95
00:09:16,899 --> 00:09:19,519
عظيم، امتطي ظهري واسترخ
طوال الطريق.

96
00:09:19,519 --> 00:09:21,519
- حقاً؟
- لا.

97
00:09:21,519 --> 00:09:23,389
انتظر، ألن تذهب للجنوب؟

98
00:09:23,389 --> 00:09:25,870
تغيير الفصول، ومسائل الهجرة؟

99
00:09:25,870 --> 00:09:28,710
- ألا يذكرك هذا بشئ؟
- كلا.. وداعاً.

100
00:09:28,730 --> 00:09:31,759
حسناً. شكراً على المساعدة
سأعتمد على نفسي الآن.

101
00:09:32,659 --> 00:09:36,539
أيها العرسة المتضخمة
انتظر حتى نصل إليك.

102
00:09:36,539 --> 00:09:40,100
موضوع الجنوب ابتعد كثيراً
الدفء، الزحام...

103
00:09:40,100 --> 00:09:45,580
رائع، أنت وأنا،
رجلان يقتحمان البرية.

104
00:09:45,580 --> 00:09:49,610
لا، أنت تحتاج إلى حارس فحسب
كي لا تصبح طعاماً لأحدهم.

105
00:09:49,610 --> 00:09:51,990
أنت ماموث حاضر البديهة.

106
00:09:51,990 --> 00:09:54,610
هل تتقدمنا يا سيد "ضخم"؟

107
00:09:54,970 --> 00:09:55,720
مانفريد

108
00:09:55,720 --> 00:10:01,940
ما رأيك باسم ماندي، الماموث
المتقلب، أو ماني....

109
00:10:02,759 --> 00:10:06,299
كف عن تتبعي.

110
00:10:08,370 --> 00:10:11,590
حسناً، لن تشعر بوجودي.

111
00:10:11,590 --> 00:10:13,500
سأقفل شفتاي عندما أول...

112
00:10:57,700 --> 00:11:01,759
انظر للطفل الظريف يا دييجو..

113
00:11:04,210 --> 00:11:07,179
أليس من اللطيف أن
ينضم إلى إفطارنا؟

114
00:11:07,179 --> 00:11:09,529
لن يكون إفطاراً بدونه..

115
00:11:09,529 --> 00:11:15,460
خصوصاً وقد قتل أبوه نصف
قطيعنا واستخدم جلودهم ليتدفأ.

116
00:11:15,490 --> 00:11:18,769
العين بالعين
ألا توافقني

117
00:11:18,789 --> 00:11:22,509
لنري الآدميون نتيجة العبث
مع النمور النابية.

118
00:11:22,509 --> 00:11:25,490
نبه الفريق...
سنهاجم في الفجر.

119
00:11:26,220 --> 00:11:30,970
وأحضر لي الطفل حياً يا دييجو

120
00:11:30,970 --> 00:11:35,889
إن كنت سأستمتع بانتقامي
فيجب أن يكون طازجاً.

121
00:11:58,340 --> 00:12:00,159
أنا منهك.

122
00:12:00,159 --> 00:12:01,289
أهذا ملجأك؟

123
00:12:01,289 --> 00:12:04,710
أنت كبير، وتحتاج لخشب كثير
أما أنا فصغير..

124
00:12:04,710 --> 00:12:06,250
لديك نصف عود فقط؟

125
00:12:06,250 --> 00:12:10,360
نعم، ولكن بهذا العود الصغير،
وعقلي المتطور جداً..

126
00:12:10,970 --> 00:12:12,909
سأشعل ناراً..

127
00:12:12,909 --> 00:12:14,909
مدهش.

128
00:12:15,429 --> 00:12:19,399
سنرى ما ستسفر عنه الليلة.
أليس كذلك؟

129
00:12:24,750 --> 00:12:27,019
أظن أني رأيت وهج تلك النار.

130
00:12:31,490 --> 00:12:34,850
هل هناك فرصة لأن
أنحشر معك؟

131
00:12:34,850 --> 00:12:37,639
ألا تجد من تضايقه غيري؟

132
00:12:37,639 --> 00:12:41,690
أصدقاء؟ عائلة؟
زواحف سامة؟

133
00:12:41,690 --> 00:12:46,320
عائلتي؟ لقد رحلوا بدوني..

134
00:12:46,320 --> 00:12:48,299
كان عليك أن ترى ما
فعلوه العام الماضي.

135
00:12:48,299 --> 00:12:52,159
استيقظوا مبكراً، وقيدوا
يداي وقدماي..

136
00:12:52,159 --> 00:12:55,990
ووضعوني في كهف سوا بابه
وعفوا على آثارهم..

137
00:12:56,000 --> 00:13:01,240
وساروا في الماء لأفقد أثرهم.
ومن يحتاجهم على أي حال؟

138
00:13:05,830 --> 00:13:07,460
وماذا عنك؟ ألك عائلة؟

139
00:13:12,200 --> 00:13:14,889
حسناً، أرى أنك متعب.
سنتحدث في الصباح.

140
00:13:17,879 --> 00:13:19,909
مانفريد.. مانفريد؟

141
00:13:19,909 --> 00:13:21,480
هلا أفسحت لي؟

142
00:13:22,620 --> 00:13:24,789
هيا.. لا أحد ينام بهذه السرعة.

143
00:13:24,789 --> 00:13:26,789
ماني..

144
00:16:16,850 --> 00:16:19,210
هذا دييجو.. تراجعوا.

145
00:16:25,600 --> 00:16:27,009
أين الرضيع؟

146
00:16:27,009 --> 00:16:30,029
- فقدته عند الشلال.
-فقدته؟

147
00:16:34,250 --> 00:16:36,860
- أريد هذا الرضيع يا دييجو
- سأحضره لك.

148
00:16:36,860 --> 00:16:40,580
أفضل لك، إلا لو أردت
أن تحل محله.

149
00:16:40,580 --> 00:16:44,370
سنصعد إلى القمة، قابلنا هناك.

150
00:16:45,120 --> 00:16:47,129
من الأفضل أن يكون حياً.

151
00:16:48,750 --> 00:16:50,710
هل نثق بك في هذا الأمر
يا دييجو؟

152
00:16:51,169 --> 00:16:52,620
لنذهب.

153
00:17:16,450 --> 00:17:18,369
وارفع هذا العبء
عن كتفاي.

154
00:17:18,369 --> 00:17:20,460
إن كنت ستبث عن أليف..

155
00:17:20,460 --> 00:17:23,119
فاحصل على أنثى ذات
ألوان متناسقة، أليس كذلط؟

156
00:17:23,119 --> 00:17:26,470
وقد ظننت أنك ستصبح برياً..
أتفهمني؟

157
00:17:26,470 --> 00:17:29,319
إذا وجدت أليفاً، فيجب أن
تكون وفياً له.

158
00:17:29,319 --> 00:17:31,559
وفي حالتك، أن تكون شاكراً.
ابتعد عني.

159
00:17:31,559 --> 00:17:36,190
أعتقد أن الوفاء الأبدي غباء.

160
00:17:37,450 --> 00:17:41,079
ماني؟

161
00:18:34,730 --> 00:18:38,339
انظر إليه
إنه بخير.

162
00:18:49,430 --> 00:18:50,819
لقد اختفت.

163
00:19:01,420 --> 00:19:04,029
ماني، ألم تنس شيئاً؟

164
00:19:04,079 --> 00:19:06,660
- كلا
- لكن قد أنقذته لتوك؟

165
00:19:06,660 --> 00:19:09,559
نعم، ومازلت أحاول التخلص
من آخر شئ أنقذته.

166
00:19:09,559 --> 00:19:11,559
لا يمكنك أن تتركه هنا..

167
00:19:15,990 --> 00:19:17,549
انظر هناك.. دخان.

168
00:19:17,549 --> 00:19:20,809
إنه قطيعه أعلى التل
يجب أن نعيده.

169
00:19:20,809 --> 00:19:23,740
دعني أصحح شيئاً..
ليس هناك "نحن".

170
00:19:23,740 --> 00:19:25,740
لم يكن هناك "نحن" أبداً.

171
00:19:25,740 --> 00:19:28,789
في الحقيقة، لولاي لما
كان هناك "أنت"

172
00:19:30,289 --> 00:19:31,640
إنهم أعلى التل.

173
00:19:31,640 --> 00:19:36,849
أنصت إلي.. لن أذهب.

174
00:19:37,309 --> 00:19:38,910
حسناً. كن مغفلاً.

175
00:19:38,910 --> 00:19:40,509
سأعتني به

176
00:19:40,509 --> 00:19:41,930
نعم، هذا عظيم.

177
00:19:42,380 --> 00:19:44,460
تعتني به؟ لا يمكنك الاعتناء بنفسك

178
00:19:44,460 --> 00:19:45,730
يجب أن أرى هذا.

179
00:19:45,730 --> 00:19:49,910
سأعيدك، فنحن لا نحتاج لهذا
الماموث الضخم.

180
00:19:49,910 --> 00:19:51,369
وأنت تعلم ذلك

181
00:20:21,109 --> 00:20:23,700
أنت إحراج للطبيعة.
أتعلم ذلك؟

182
00:20:25,170 --> 00:20:28,450
أنا بخير، بخير

183
00:20:28,450 --> 00:20:30,119
أنا سأموت

184
00:20:59,380 --> 00:21:00,680
هذا الشئ ملكي

185
00:21:00,680 --> 00:21:02,799
كلا، هذا الشئ يخصنا.

186
00:21:06,140 --> 00:21:09,559
يخصنا؟
إنكما زوج غريب

187
00:21:09,559 --> 00:21:12,200
-ليس هناك "نحن".
- أرى ذلك.

188
00:21:12,200 --> 00:21:14,819
لا يمكنكما الإنجاب
فقررتما التبني

189
00:21:14,819 --> 00:21:16,920
يؤسفني أن أقاطعك..

190
00:21:16,920 --> 00:21:18,180
لكن علينا أن نمضي

191
00:21:18,180 --> 00:21:20,180
الرضيع.. من فضلك.

192
00:21:20,180 --> 00:21:21,950
سأعيده إلى قطيعه.

193
00:21:22,180 --> 00:21:24,059
فعلاً، محاولة جيدة

194
00:21:24,079 --> 00:21:26,509
- أتدعوني كاذباً؟
- لم أقل ذلك

195
00:21:26,509 --> 00:21:28,190
كنت تفكر في ذلك.

196
00:21:28,190 --> 00:21:30,769
لا يعجبني هذا القط
إنه يقرأ الأفكار.

197
00:21:31,359 --> 00:21:32,769
اسمي دييجو يا صديقي

198
00:21:32,769 --> 00:21:35,099
مانفريد، ولست صديقك.

199
00:21:35,099 --> 00:21:37,500
حسناً يا مانفريد.

200
00:21:38,650 --> 00:21:40,960
إن كنت تبحث عن الآدميين
فأنت تهدر وقتك.

201
00:21:40,960 --> 00:21:42,160
لقد رحلوا هذا الصباح

202
00:21:42,160 --> 00:21:44,750
شكراً على النصيحة
والآن أغرب عنا.

203
00:21:45,690 --> 00:21:47,430
خسناً، سأساعدكما على
إعادته إلى قطيعه.

204
00:21:47,430 --> 00:21:49,759
لكن عدني أن تتركني في حالي
بعد ذلك.

205
00:21:49,759 --> 00:21:51,539
حسناً. اتفقنا.

206
00:21:51,539 --> 00:21:53,119
- ماهي مشكلتك؟
أنت مشكلتي.

207
00:21:53,119 --> 00:21:55,559
لكني أعتقد أنك متوتر
لذلك تأكل كثيراً.

208
00:21:55,559 --> 00:21:57,559
لا يمكن أن تصير سميناً
باتباع الحمية.

209
00:21:57,559 --> 00:22:01,730
أنا لست سميناً، إنه هذا الفراء
بجعلني أبدو منفوشاً.

210
00:22:01,730 --> 00:22:05,220
وهو كذلك، شعر سمين
عندما ترغب في الكلام، سأكون موجوداً.

211
00:22:08,500 --> 00:22:10,529
ألقه وحسب.

212
00:22:12,329 --> 00:22:14,869
ألا يجب أن نتأكد من
أنهم سيعثرون عليه؟

213
00:22:14,869 --> 00:22:16,710
لا لا، انتظر

214
00:22:18,180 --> 00:22:20,190
لا تفعل، ارحمني..

215
00:22:23,130 --> 00:22:25,049
هذه مشكلة

216
00:22:25,049 --> 00:22:26,549
وماذا الآن؟

217
00:22:26,549 --> 00:22:29,069
ممتاز.

218
00:23:00,000 --> 00:23:01,299
أخبرتك أنهم رحلوا

219
00:23:01,299 --> 00:23:02,539
انظر من هذا؟

220
00:23:02,569 --> 00:23:05,069
ألا تجد حيواناً مسكيناً لتفزعه؟

221
00:23:05,069 --> 00:23:07,319
لا يمكن أن يبتعدوا.
أذهبوا في هذا الطريق؟

222
00:23:08,019 --> 00:23:08,970
أو هذا الطريق؟

223
00:23:08,970 --> 00:23:11,579
أنت لا تعرف تقصي الأثر
أليس كذلك؟

224
00:23:11,579 --> 00:23:14,970
أنا أرى شجرة، آكل غصن
هذا هو التقصي الذي أعرفه

225
00:23:14,970 --> 00:23:16,970
لم يبتعدوا كثيراً

226
00:23:17,680 --> 00:23:18,970
مازال الغصن أخضر

227
00:23:19,380 --> 00:23:21,130
اتجهوا شمالاً منذ ساعتين

228
00:23:21,130 --> 00:23:23,400
اتجهوا شمالاً منذ ساعتين

229
00:23:27,880 --> 00:23:29,849
لست بحاجة لهذا التعب

230
00:23:31,289 --> 00:23:32,779
اعطني الرضيع

231
00:23:32,779 --> 00:23:35,529
أستطيع تتبع البشر أسرع
مما تستطيع أنت

232
00:23:35,529 --> 00:23:38,309
وأنت مواطن صالح تريد
المساعدة، أليس كذلك؟

233
00:23:38,309 --> 00:23:40,190
أنا فقط أعرف أين
سيذهب الآدميون

234
00:23:40,190 --> 00:23:41,599
ابحث عن الممر

235
00:23:41,599 --> 00:23:44,430
الكل يعرف أن لهم مستعمرة
على الجانب الآخر

236
00:23:46,329 --> 00:23:48,180
إن لم تتقن تقصي الأثر

237
00:23:48,180 --> 00:23:51,109
فلن تصل إليهم قبل
أن يقفل الممر بالثلج

238
00:23:51,109 --> 00:23:53,829
الأمر الذي سيحدث غداً

239
00:23:54,410 --> 00:23:58,569
وعليه، إما أن تعطني الرضيع
او تضيع في العاصفة

240
00:23:58,569 --> 00:24:00,430
إنه اختيارك

241
00:24:06,569 --> 00:24:10,170
هاك حزمة السعادة
سنعيده إلى الآدميين

242
00:24:10,170 --> 00:24:16,890
النمر النمّور يريد سرقتك
مسكين النمر النمّور

243
00:24:16,890 --> 00:24:19,859
سيد، النمر النمّور سيقودنا
في الطريق

244
00:24:22,890 --> 00:24:26,519
-ماني، أيمكنني محادثتك؟
-لا

245
00:24:26,519 --> 00:24:30,509
كلما أسرعنا بالعثور على الآدميين
سأتخلص من ذي الوجه العكر

246
00:24:30,869 --> 00:24:32,140
ومن الرضيع أيضاً

247
00:24:34,289 --> 00:24:37,069
لن يكون هذا الضخم موجودا
لحمايتك دائماً

248
00:24:37,069 --> 00:24:40,569
وعندما يحدث ذلك
فانتبه لظهرك

249
00:24:40,569 --> 00:24:42,569
لأنني سأكون آكله

250
00:24:42,569 --> 00:24:45,920
يا متتبع الأثر، تعال
هنا لأتمكن من رؤيتك

251
00:24:45,920 --> 00:24:47,920
النجدة

252
00:25:03,369 --> 00:25:07,650
اجعله يتوقف. لاأستطيع التحمل

253
00:25:07,650 --> 00:25:09,539
لم أظن هذا الشئ
يصدر كل هذه الضوضاء

254
00:25:09,539 --> 00:25:11,650
كف عن الصراخ
أنت تمسكه شكل خاطئ

255
00:25:11,650 --> 00:25:13,809
احترس لرأسه
ضعه فحسب

256
00:25:16,579 --> 00:25:18,079
أنفه جاف

257
00:25:18,079 --> 00:25:20,079
معنى ذلك أن هناك مشكلة

258
00:25:20,079 --> 00:25:22,170
على أحدنا أن يلعقه
لمجرد الاحتياط

259
00:25:22,170 --> 00:25:23,009
أنا سأفعل

260
00:25:23,069 --> 00:25:25,119
هذا الرضيع مقرف

261
00:25:25,119 --> 00:25:28,269
عندما يتبرز
أين يذهب برازه

262
00:25:30,809 --> 00:25:32,569
الآدميون مقرفون

263
00:25:32,569 --> 00:25:33,339
حسناً، أنت

264
00:25:33,819 --> 00:25:34,940
ابحث عن البراز

265
00:25:34,940 --> 00:25:36,230
ولماذا أكون الباحث عن البراز؟

266
00:25:36,230 --> 00:25:39,390
لأن إعادته كانت فكرتك
ولأنك صغير وتافه

267
00:25:39,390 --> 00:25:41,390
ولأني سأهرسك إن لم تفعل

268
00:25:41,819 --> 00:25:44,059
-وماذا أيضاً؟
-الآن يا سيد

269
00:25:50,190 --> 00:25:52,160
يا إلهي

270
00:25:52,160 --> 00:25:53,970
حسناً، انتبهوا

271
00:25:53,970 --> 00:25:56,410
احترس
توقف عن التلويح به

272
00:25:56,410 --> 00:25:57,990
سأنزلق

273
00:26:03,450 --> 00:26:05,250
إنه نظيف
خدعتك

274
00:26:07,519 --> 00:26:09,039
هلا توقفت؟

275
00:26:11,519 --> 00:26:13,240
افعل ذلك ثانية
إنه يعجبه

276
00:26:16,220 --> 00:26:18,009
ويسعدني أيضاً

277
00:26:28,519 --> 00:26:30,000
أدره ناحيتي

278
00:26:30,000 --> 00:26:34,240
أين الرضيع؟
ها هو ذا

279
00:26:35,869 --> 00:26:38,390
أين الرضيع؟

280
00:26:39,009 --> 00:26:40,059
ها هو ذا!

281
00:26:42,220 --> 00:26:44,230
توقف، نك تفزعه

282
00:26:49,009 --> 00:26:50,190
أراهن أنه جائع

283
00:26:50,619 --> 00:26:51,490
ما رأيكما في بعض الحليب؟

284
00:26:51,599 --> 00:26:54,349
-نعم، أريد بعضه
-ليس لك، للرضيع

285
00:26:54,430 --> 00:26:57,200
أنا لا أقوم بالإرضاع الآن يا صاح

286
00:26:57,259 --> 00:26:59,589
أنت في نهاية السلسلة الغذائية

287
00:26:59,599 --> 00:27:03,119
كفى

288
00:27:05,900 --> 00:27:06,720
طعام

289
00:27:24,529 --> 00:27:27,019
استعدوا للعصر الجليدي

290
00:27:27,069 --> 00:27:29,859
احموا نظام حياة الدودو

291
00:27:29,890 --> 00:27:33,210
الناجون سيحملون الدودو إلى القمة

292
00:27:35,150 --> 00:27:37,900
احموا نظام حياة الدودو

293
00:27:37,940 --> 00:27:40,170
استعدوا للعصر الجليدي

294
00:27:40,170 --> 00:27:41,009
العصر الجليدي؟

295
00:27:41,009 --> 00:27:43,240
لقد سمعت عن هؤلاء المخابيل

296
00:27:46,150 --> 00:27:47,069
غرباء

297
00:27:47,069 --> 00:27:50,480
لا تسقط، لأنك سوف

298
00:27:50,480 --> 00:27:51,420
غرباء

299
00:27:54,369 --> 00:27:56,160
ستحترق وتموت

300
00:27:57,180 --> 00:27:59,049
هل يمكننا استعادة البطيخة

301
00:27:59,049 --> 00:28:00,680
الصغير جائع و

302
00:28:00,680 --> 00:28:03,990
مستحيل، إنها مخزوننا
لعصر الجليد

303
00:28:03,990 --> 00:28:07,900
بعضنا سيبقى مدفوناً لبلايين السنين.

304
00:28:07,900 --> 00:28:09,900
فخزنتم ثلاث بطيخات؟

305
00:28:11,630 --> 00:28:15,900
إن لم تكن ذكياً وتخطط للمستقبل
فأنت الجاني على نفسك

306
00:31:04,400 --> 00:31:05,849
انتظراني

307
00:28:19,349 --> 00:28:21,029
لا!

308
00:28:24,799 --> 00:28:26,140
استرجعوا البطيخة

309
00:28:27,640 --> 00:28:28,630
هجووووم

310
00:28:39,980 --> 00:28:41,410
البطيخة

311
00:28:45,539 --> 00:28:47,740
ها قد ضاعت أخر إناثنا

312
00:28:59,769 --> 00:29:02,920
البطيخة الأخيرة

313
00:30:27,650 --> 00:30:29,160
هكذا

314
00:30:29,500 --> 00:30:31,269
الآن علينا أن نجد طعاماً آخر

315
00:30:38,289 --> 00:30:40,609
لقد حصلنا على العشاء والعرض

316
00:30:48,180 --> 00:30:51,910
الآن سيشبع الكسلان الجائع

317
00:30:54,630 --> 00:30:56,359
من، من فعلها؟

318
00:30:56,599 --> 00:30:58,160
أتريد أن تعاركني؟

319
00:31:12,160 --> 00:31:14,500
موعد النوم

320
00:31:24,039 --> 00:31:26,140
عودة المنتصر

321
00:31:30,359 --> 00:31:31,769
لا عليك

322
00:31:32,289 --> 00:31:34,500
ما رأيك في قبلة قبل النوم

323
00:31:34,500 --> 00:31:36,500
صه، إنه نائم

324
00:31:36,500 --> 00:31:38,500
كنت أقصدك أنت

325
00:31:38,500 --> 00:31:41,150
حسناً، سأقبل نفسي.

326
00:31:48,980 --> 00:31:50,849
ليلة طيبة

327
00:32:13,190 --> 00:32:14,890
هلا توقفت

328
00:32:15,529 --> 00:32:16,890
حسناً، حسناً

329
00:32:16,890 --> 00:32:18,890
كنت أحاول الاسترخاء

330
00:32:23,690 --> 00:32:25,730
حسناً

331
00:33:13,900 --> 00:33:14,490
ماذا؟

332
00:33:14,490 --> 00:33:15,529
هيا، قطعني

333
00:33:15,529 --> 00:33:17,259
وسيكون ذلك آخر ما تفعل

334
00:33:17,259 --> 00:33:19,430
أنا أعمل هنا، ياعديم الفائدة

335
00:33:19,430 --> 00:33:20,960
لحساب من يا دييجو؟

336
00:33:20,960 --> 00:33:23,819
تتبع رضيع مسكين صعب عيك؟

337
00:33:23,819 --> 00:33:25,819
ماذا تفعلان هنا؟

338
00:33:25,819 --> 00:33:28,200
سوتو ملّ من الانتظار

339
00:33:28,200 --> 00:33:31,619
نعم، وقال عد بالرضيع

340
00:33:31,619 --> 00:33:33,619
أو لا تعود مطلقاً

341
00:33:35,089 --> 00:33:37,069
لدي رسالة لسوتو

342
00:33:37,069 --> 00:33:39,890
أخبراه أني سأحضر الرضيع

343
00:33:40,829 --> 00:33:44,759
وأخبراه أني سأحضر ماموث

344
00:33:45,700 --> 00:33:46,890
ماموث

345
00:33:46,890 --> 00:33:48,890
الماموث لا يسافر وحده أبداً

346
00:33:48,890 --> 00:33:52,599
هذا الماموث يفعل
وأنا سأقوده إلى نصف القمة

347
00:33:54,500 --> 00:33:55,880
انظرا كل هذا اللحم

348
00:33:55,880 --> 00:33:57,670
-لنحصل عليه
-ليس بعد

349
00:33:58,190 --> 00:34:00,579
سنحتاج للجميع كي نتغلب عليه

350
00:34:00,579 --> 00:34:02,059
أخبرا الجميع ليتسعدوا

351
00:34:03,380 --> 00:34:04,579
الآن!

352
00:34:28,820 --> 00:34:30,300
أين الرضيع؟

353
00:34:30,300 --> 00:34:32,309
هل فقدته؟

354
00:34:33,070 --> 00:34:34,539
سيد!

355
00:34:34,739 --> 00:34:39,599
أنه قبيح للغاية
لكنه حبوب

356
00:34:39,599 --> 00:34:43,369
مرحباً يا أمّور

357
00:34:43,369 --> 00:34:44,519
أين وجدته؟

358
00:34:44,519 --> 00:34:47,079
المسكين كان وحيداً في البرية

359
00:34:47,079 --> 00:34:51,630
النمور هاجمته، فخطفته منهم

360
00:34:51,630 --> 00:34:52,829
يا للشجاعة

361
00:34:52,829 --> 00:34:56,840
كان يحتاجني، وكم وددت
لو كان لي إبن

362
00:34:57,530 --> 00:34:58,840
حقاً؟

363
00:34:59,320 --> 00:35:02,469
يفتتني الذكر الذي مثلك

364
00:35:02,469 --> 00:35:05,099
دائماً أقول، من لا يريد عائلة؟

365
00:35:07,269 --> 00:35:09,690
أنتما تعلمان

366
00:35:12,869 --> 00:35:14,360
طفل لطيف

367
00:35:14,360 --> 00:35:16,369
كنت أقول، سيداتي

368
00:35:20,050 --> 00:35:21,510
ماني!

369
00:35:21,510 --> 00:35:23,510
ماذا دهاك؟

370
00:35:24,730 --> 00:35:26,000
عذراً سيداتي

371
00:35:26,000 --> 00:35:29,079
استمرا كما أنتما
سأعود حالاً

372
00:35:34,360 --> 00:35:37,659
شكله ليس حسناً، لكن يصعب
الحصول على رجل عائلي

373
00:35:37,659 --> 00:35:40,750
على رأيك، فالحساسون منهم يؤكلون

374
00:35:40,750 --> 00:35:45,170
لا أرجوك
أنا أحتاجه

375
00:35:45,170 --> 00:35:47,170
لماذا؟ شاب وسيم مثلك

376
00:35:47,170 --> 00:35:49,039
أنت تقول ذلك ولا تعنيه

377
00:35:49,039 --> 00:35:50,679
بالعكس، انظر لنفسك

378
00:35:50,679 --> 00:35:53,130
معظم السيدات لا يستطعن مقاومتك

379
00:35:53,130 --> 00:35:55,230
لديك ميل للدعابة

380
00:35:55,230 --> 00:35:57,000
لا تتركني أعطلك

381
00:35:57,000 --> 00:35:58,949
شكراً يا رجل، أنت الأفضل

382
00:35:58,949 --> 00:36:01,530
-بدون الرضيع
-ماني أنا أحتاه

383
00:36:05,800 --> 00:36:08,610
أين كنا؟

384
00:36:08,610 --> 00:36:11,460
-كارل
-مهلاً يا فرانك

385
00:36:14,500 --> 00:36:17,500
أنت متعب. تتسلل كالغشاش

386
00:36:17,500 --> 00:36:18,969
وذلك النمر

387
00:36:18,969 --> 00:36:22,260
متتبع عظيم، لا يمكنه
حتى تتبع كسلان

388
00:36:22,260 --> 00:36:24,289
ماذا أكون؟ مغفل كبير؟

389
00:36:24,289 --> 00:36:25,989
إلام تنظر يا كيس العظام؟

390
00:36:27,920 --> 00:36:32,400
انظر لنفسك، ستكبر لتكون
مبيداً خطيراً

391
00:36:32,750 --> 00:36:33,960
لا أظن

392
00:36:33,960 --> 00:36:35,409
ماذا لديك؟

393
00:36:35,409 --> 00:36:40,030
لديك فراء قصير
بدون أنياب. بدون مخالب

394
00:36:40,030 --> 00:36:44,280
قدماك ملفوفتان في قطع جلد
كيف تكون خطراً؟

395
00:36:46,630 --> 00:36:49,170
هل تعتقد أنها وسادة؟

396
00:36:51,619 --> 00:36:54,070
حسناً أيها الذكي

397
00:36:54,070 --> 00:36:56,369
أنت الذي بدأت ذلك

398
00:36:59,090 --> 00:37:01,559
أتظن ذلك مضحكاً؟
ما ريك في هذا؟

399
00:37:08,150 --> 00:37:11,380
أنا متردد في إعطائك هذا

400
00:37:18,030 --> 00:37:19,860
الحمد لله

401
00:37:19,860 --> 00:37:25,380
نمر، النجدة، النجدة

402
00:37:25,380 --> 00:37:26,590
أين الرضيع؟

403
00:37:26,590 --> 00:37:29,010
أنه بخير، مع ماني

404
00:37:29,010 --> 00:37:33,889
لقد أمسكني، النجدة

405
00:37:33,889 --> 00:37:35,440
ابتعد عني

406
00:37:35,440 --> 00:37:38,429
لقد ذهب من هناك

407
00:37:46,349 --> 00:37:49,690
لا، لقد سبقنا النمر

408
00:37:50,670 --> 00:37:52,260
انتظر دقيقة

409
00:37:58,289 --> 00:38:00,010
إنه ميت

410
00:38:00,010 --> 00:38:03,309
هذا ليس عدلاً

411
00:38:05,639 --> 00:38:10,090
أكره هذا الوضع،
لكنك تعرف هذه الأمور

412
00:38:10,090 --> 00:38:13,070
حسناً، يمكنك أن تتركني الآن

413
00:38:14,449 --> 00:38:15,590
ماني

414
00:38:15,590 --> 00:38:18,949
ظننتنا في عجلة

415
00:38:18,949 --> 00:38:23,019
دييجو، ابصق هذا
أنت لا تعرف أين كان

416
00:38:24,050 --> 00:38:25,579
ظننت للحظة أنك ستأكلني

417
00:38:28,070 --> 00:38:29,280
أنا لا أرمرم

418
00:38:30,090 --> 00:38:33,320
ظننت أنك.. هل كنت ستفعلها؟

419
00:38:36,199 --> 00:38:38,170
انتظرا

420
00:38:38,170 --> 00:38:40,349
هلا انتظرتماني، أرجوكما

421
00:38:40,349 --> 00:38:42,460
يا رفاق

422
00:38:42,460 --> 00:38:46,050
شكراً لانتظاري

423
00:38:46,510 --> 00:38:49,250
3، 2، 1

424
00:38:52,369 --> 00:38:53,889
حقاً إنها دقيقة

425
00:39:09,139 --> 00:39:11,550
-لاتدعاني أصل لكما
-هو الذي بدأ

426
00:39:11,550 --> 00:39:13,539
لا يهمني من بدأ
لأني سأنهي الأمر

427
00:39:47,170 --> 00:39:50,449
العمارة الحديثة
لن تدوم طويلاً

428
00:40:04,440 --> 00:40:05,579
ماني

429
00:40:08,050 --> 00:40:09,469
دييجو

430
00:40:17,440 --> 00:40:18,530
سيد

431
00:40:19,599 --> 00:40:23,380
-لقد تهت، أليس كذلك؟
-أنا أعلم أين نحن بالضبط

432
00:40:23,380 --> 00:40:24,820
اسأله عن الطريق

433
00:40:26,019 --> 00:40:28,679
-لا أحتاج للسؤال
-حسناً، سأسأله أنا

434
00:40:28,829 --> 00:40:31,409
هل رأيت آدميين يمرون من هنا؟

435
00:40:35,119 --> 00:40:37,119
أنا أحب هذه اللعبة

436
00:40:37,119 --> 00:40:39,039
حسناً، ثلاث كلمات

437
00:40:39,039 --> 00:40:41,039
أول كلمة، توقف

438
00:40:42,710 --> 00:40:43,750
دعني أحاول

439
00:40:43,750 --> 00:40:45,750
-قطيع
-أحسنت يا ماني

440
00:40:45,750 --> 00:40:47,699
أنياب طويلة؟

441
00:41:30,239 --> 00:41:31,980
أنباء عظيمة

442
00:41:31,980 --> 00:41:33,980
عثرت على طريق مختصر

443
00:41:36,429 --> 00:41:37,690
ماذا تعني بطريق مختصر؟

444
00:41:37,690 --> 00:41:40,210
أعني أنه أسرع
من الدوران حول المكان

445
00:41:40,210 --> 00:41:42,820
أعرف ما هو الطريق المختصر

446
00:41:42,820 --> 00:41:46,460
إما أن ننزلق من هنا
ونسبق الآدميين إلى الممر

447
00:41:46,460 --> 00:41:48,329
أو نتبع الطريق الطويل ونفقدهم

448
00:41:50,090 --> 00:41:51,670
ماذا تظنني؟

449
00:41:51,670 --> 00:41:55,219
في هذا الوقت غداً
ستكون ماموثاً حراً

450
00:41:55,670 --> 00:41:58,559
يا لك من مسكين
شخصياً أنا لا يزعجني الرضيع

451
00:42:02,989 --> 00:42:05,170
سيد، لقد عثر النمر
على طريق مختصر

452
00:42:07,059 --> 00:42:10,300
لا شكراً، أنا أختار الحياة

453
00:42:10,320 --> 00:42:13,349
إذن أقترح أن تتبع
الطريق المختصر

454
00:42:13,349 --> 00:42:15,050
هل تهددني؟

455
00:42:15,050 --> 00:42:16,840
تحرك يا كسلان

456
00:42:49,599 --> 00:42:52,130
حسناً، أوافق على
الطريق المختصر

457
00:43:06,250 --> 00:43:10,369
لنبق معاً، فمن السهل
أن نتوه هنا

458
00:43:45,030 --> 00:43:47,889
سمكة

459
00:44:28,909 --> 00:44:33,170
هلا تبعتنا، من الصعب
تتبع طفل واحد

460
00:45:17,989 --> 00:45:19,760
أمسكتك

461
00:45:36,480 --> 00:45:38,380
احترس، أمامك جبل جليدي

462
00:46:38,340 --> 00:46:41,090
من يريد جولة ثانية؟

463
00:46:45,170 --> 00:46:47,340
أخبر الطفل أن يكون
أكثر حرصاً

464
00:47:28,059 --> 00:47:30,300
انظرا، نمور!

465
00:47:32,619 --> 00:47:34,150
الأمر على مايرام

466
00:47:34,150 --> 00:47:37,929
النمور تلعب المسّاكة
مع الغزلان

467
00:47:39,719 --> 00:47:40,940
بأسنانها!

468
00:47:40,940 --> 00:47:42,940
هيا يا سيد

469
00:47:42,940 --> 00:47:46,510
لنلعب المساكة، موافق؟

470
00:47:48,510 --> 00:47:50,699
حسناً، أين الكسلان؟

471
00:47:50,699 --> 00:47:53,760
لن ترى كسلاناً أبداً
في هذه الرسوم، هل لاحظت ذلك؟

472
00:47:53,760 --> 00:47:55,489
انظر يا ماني،
ماموث

473
00:47:56,159 --> 00:47:57,489
ليقرصني أحد

474
00:47:57,489 --> 00:48:00,360
انظر، هذا السمين يشبهك!

475
00:48:00,360 --> 00:48:04,739
إن له عائلة
إنه سعيد

476
00:48:04,880 --> 00:48:07,230
انظر، إنه يلعب مع طفله

477
00:48:07,230 --> 00:48:09,230
هل ترى يا ماني؟
هذه هي مشكلتك

478
00:48:09,230 --> 00:48:11,230
هذا ما يفترض
أن يفعله الذكور

479
00:48:11,230 --> 00:48:14,030
العثور على أليف،
وإنجاب ماموث صغير

480
00:48:14,030 --> 00:48:16,170
-ماذا؟
-اخرس!

481
00:51:43,739 --> 00:51:45,820
هلا رأيت ذلك؟

482
00:51:45,820 --> 00:51:47,539
النمر فعلها فعلاً

483
00:51:47,539 --> 00:51:51,860
وصلنا نصف القمة،
المحطة التالية، الممر

484
00:51:51,860 --> 00:51:53,860
كيف شككت فيك؟

485
00:51:54,019 --> 00:51:55,719
هل رأيت ذلك يا صغير؟

486
00:51:55,719 --> 00:51:57,719
لقد اقتربت من المنزل؟

487
00:52:02,190 --> 00:52:03,960
أشعر أني عرقان

488
00:52:03,960 --> 00:52:07,150
هل يجب أن تذيع نشرة أخبار
كلما فعل جسمك شيئاً؟

489
00:52:07,150 --> 00:52:08,809
إنه يريد جذب الاهتمام،
تجاهله

490
00:52:08,809 --> 00:52:12,019
حقاً، إن قدماي ساخنتان جداَ

491
00:52:17,639 --> 00:52:19,619
قل لي أنها معدتك!

492
00:52:19,619 --> 00:52:22,179
أنا متأكد أنه رعد فقط

493
00:52:22,610 --> 00:52:25,389
من تحت الأرض؟

494
00:52:45,519 --> 00:52:46,940
الحقوا بي

495
00:52:47,469 --> 00:52:49,239
أشك أنك تتحرك

496
00:52:53,000 --> 00:52:55,789
-أتمنى أن أقفز هكذا
-طلبك مجاب

497
00:53:00,440 --> 00:53:04,679
-تحرك أسرع
-هل لاحظت أننا نتحرك على حمم؟

498
00:54:10,769 --> 00:54:12,400
ماني، هل أنت بخير؟

499
00:54:12,400 --> 00:54:15,070
قل شيئاً، أي شئ

500
00:54:17,590 --> 00:54:19,909
ماذا؟ لا أسمعك!

501
00:54:19,909 --> 00:54:22,110
أنت تقف على خرطومي

502
00:54:23,869 --> 00:54:25,679
أنت بخير

503
00:54:25,679 --> 00:54:27,139
لم فعلت ذلك؟

504
00:54:27,139 --> 00:54:30,269
كدت تموت وأنت 
تحاول إنقاذي

505
00:54:30,269 --> 00:54:32,269
هذا ما يفعله أفراد القطيع

506
00:54:32,269 --> 00:54:34,659
نرعى بعضنا البعض

507
00:54:35,690 --> 00:54:37,730
حسناً، شكراً

508
00:54:40,059 --> 00:54:44,300
لا أعرف رأيكما،
لكننا أغرب قطيع على الإطلاق

509
00:55:03,019 --> 00:55:05,519
لا أطيق صبراً حتى
أغرز مخالبي في ذلك الماموث

510
00:55:05,519 --> 00:55:09,710
لن يلمسه أحد حتى
أصل على ذلك الرضيع

511
00:55:12,590 --> 00:55:15,449
في البداية،
سأمزق ذلك الجزء

512
00:55:18,309 --> 00:55:20,159
كف عن ذلك،
أنا أتضور جوعاً

513
00:55:20,159 --> 00:55:23,849
ثم الأكتاف، أحياناً تكون
قاسية، لكنها لذيذة

514
00:55:23,849 --> 00:55:25,769
قلت لك كف عن ذلك

515
00:55:25,769 --> 00:55:27,150
احتفظا بقوتكما

516
00:55:27,150 --> 00:55:29,150
الماموث لا يُصاد بسهولة

517
00:55:30,309 --> 00:55:32,530
هناك طريقة واحدة لصيده

518
00:55:32,530 --> 00:55:34,980
في البداية، احصره في ركن

519
00:55:34,980 --> 00:55:37,579
وتقطع عليه الطريق

520
00:55:37,579 --> 00:55:43,039
وعندما نحاصره نحن الثلاثة،
سأطبق على عنقه

521
00:55:52,179 --> 00:55:55,119
يجب أن نبعد الطفل
عن الرياح

522
00:55:59,190 --> 00:56:01,650
-كم بقي لنا؟
-ثلاثة أميال

523
00:56:03,460 --> 00:56:05,840
سنصل في الصباح

524
00:56:07,690 --> 00:56:11,500
-ماذا تفعل؟
-أرسم كسلاناً على الخريطة

525
00:56:13,579 --> 00:56:17,469
ولماذا لا ترسمه بشكل
واقعي، نائماً

526
00:56:17,469 --> 00:56:19,469
اجعله أكثر استدارة

527
00:56:24,440 --> 00:56:26,039
نسيت كيف أضحك

528
00:56:33,389 --> 00:56:35,050
أنا عبقري

529
00:56:39,039 --> 00:56:41,510
من الآن فصاعدا، نادوني باسم

530
00:56:41,510 --> 00:56:44,030
سيد، ملك الولعة

531
00:56:44,030 --> 00:56:47,559
يا ملك الولعة،
ذيلك يحترق

532
00:56:55,750 --> 00:56:56,530
أشكرك

533
00:56:56,530 --> 00:56:59,599
من الآن فصاعداً سأناديك
باسم دييجو

534
00:56:59,599 --> 00:57:01,530
ملك: المسني وستموت

535
00:57:01,530 --> 00:57:04,949
أنا أمازحك يا مغفل

536
00:57:05,690 --> 00:57:08,590
يا عصافير، انظرا

537
00:57:13,820 --> 00:57:15,929
أنا لا أصدق!

538
00:57:29,400 --> 00:57:33,280
تعال هنا يا صغير

539
00:57:33,280 --> 00:57:35,969
تعال للعم سيد

540
00:57:35,969 --> 00:57:39,719
كلا، كلا، من هنا

541
00:57:41,489 --> 00:57:45,269
اذهب إليه

542
00:57:48,949 --> 00:57:49,769
حسناً

543
00:57:51,090 --> 00:57:52,230
أحسنت

544
00:57:53,820 --> 00:57:55,210
تمرّن

545
00:57:58,960 --> 00:58:01,980
انظرا، صغيرنا يكبر

546
00:58:03,809 --> 00:58:06,900
حسناً، هيا، نم بأمان يا ووبي

547
00:58:17,320 --> 00:58:20,510
أتعرف، لم أعرف صديقاً
خاطر بحياته لينقذني

548
00:58:20,510 --> 00:58:24,940
نعم، إنه شخص طيب

549
00:58:24,940 --> 00:58:26,940
نعم، إنه كذلك

550
00:58:27,829 --> 00:58:30,440
حسناً، طابت ليلتك

551
00:58:35,929 --> 00:58:37,389
ما هي مشكلتك؟

552
00:58:38,239 --> 00:58:40,849
-لا شئ
-لنذهب، لقد تجمد ذيلي

553
00:59:00,519 --> 00:59:03,389
دييجو، هل تجمدت مكانك؟

554
00:59:06,929 --> 00:59:09,130
-اختفيا
-ماذا؟

555
00:59:09,130 --> 00:59:10,539
-انبطحا واتبعاني

556
00:59:10,539 --> 00:59:11,590
ماذا يحدث؟

557
00:59:11,590 --> 00:59:16,409
عند السفح، هناك
كمين بانتظارك

558
00:59:16,409 --> 00:59:18,789
-ماذا؟
-ماذا تعني بكمين؟

559
00:59:20,429 --> 00:59:22,139
أنت أوقعت بنا!

560
00:59:22,139 --> 00:59:24,989
لقد كانت مهمتي، كنت
سأحضر الرضيع، ولكن

561
00:59:24,989 --> 00:59:26,989
استدرجتنا لنكون عشاءكم

562
00:59:26,989 --> 00:59:28,989
انتهينا، أنت مطرود
من القطيع

563
00:59:28,989 --> 00:59:31,989
-أنا آسف
-لا، ليس بعد

564
00:59:31,989 --> 00:59:33,780
اسمعاني، أستطيع مساعدتكما

565
00:59:33,780 --> 00:59:35,980
ابق قريباً يا سيد،
سنجد طريقاً للخلاص

566
00:59:35,980 --> 00:59:38,099
لن تستطيع
القطيع قوي جداً

567
00:59:38,099 --> 00:59:39,880
-يجب أن تثق بي
-أثق بك؟

568
00:59:39,909 --> 00:59:41,670
ولماذا نثق بك؟

569
00:59:41,670 --> 00:59:43,820
لأني فرصتك الوحيدة

570
00:59:57,929 --> 00:59:59,469
مرحباً سيداتي

571
01:00:00,619 --> 01:00:03,000
انظروا من قرر الحضور

572
01:00:03,099 --> 01:00:06,489
دييجو، بدأت أقلق
من ناحيتك

573
01:00:06,489 --> 01:00:08,019
لا داعي للقلق

574
01:00:08,019 --> 01:00:12,780
خلال دقيقتين ستتذوق طعم الانتقام

575
01:00:12,780 --> 01:00:14,780
لطيف جداً

576
01:00:14,780 --> 01:00:18,030
أرى الكسلان،
ومعه الرضيع

577
01:00:18,030 --> 01:00:20,670
لاتكشفوا أماكنكم
حتى يظهر الماموث

578
01:00:20,699 --> 01:00:22,690
إنه هو من
نريد مفاجأته

579
01:00:24,250 --> 01:00:26,909
ألا تريد أن تقول شيئاً؟

580
01:00:26,909 --> 01:00:30,469
-أريد أن آكل
-وماذا تنتظر؟

581
01:00:33,489 --> 01:00:36,510
لا، قلت انتظروا الماموث

582
01:00:57,980 --> 01:01:01,570
غلبتك، كل التراب

583
01:01:47,360 --> 01:01:51,130
عفواً يا رفاق
فلديه مفاجأة لكم

584
01:02:04,449 --> 01:02:06,530
حسناً، اتبعاني

585
01:02:06,530 --> 01:02:09,019
سنأخذ سيد ونهرب
مادمنا نستطيع

586
01:02:09,019 --> 01:02:13,219
هيا يا دييجو
لنقتنص هذا الماموث

587
01:02:30,059 --> 01:02:32,099
هذا صحيح

588
01:02:53,559 --> 01:02:54,800
ماذا تفعل؟

589
01:02:54,800 --> 01:02:57,699
دع الماموث

590
01:03:00,699 --> 01:03:03,349
حسناً، سأقتلك أولاً

591
01:04:19,250 --> 01:04:21,030
لقد فعلناها

592
01:04:34,230 --> 01:04:36,820
كنا فريق جيد،
أليس كذلك؟

593
01:04:37,170 --> 01:04:40,480
كنا؟ نحن مازلنا فريق

594
01:04:40,820 --> 01:04:43,659
أعتذر عن خداعي لكما

595
01:04:43,659 --> 01:04:47,289
أنت تعرفني، أنا
أكسل من أن أحمل ضغينة

596
01:04:50,300 --> 01:04:52,300
توقف يا رياضي

597
01:04:53,059 --> 01:04:54,789
يجب أن تكون قوياً

598
01:04:55,480 --> 01:04:58,489
عليك أن تعتني بمانفريد
وسيد

599
01:05:00,070 --> 01:05:01,489
وبخاصة سيد

600
01:05:02,150 --> 01:05:07,389
يمكنك التغلب على ذلك،
أنت نمر. انظر، سأحملك

601
01:05:07,389 --> 01:05:09,150
ما رأيك؟

602
01:05:09,150 --> 01:05:13,519
هيا يا دييجو هيا، قل له
كل شئ سيكون على ما يرام يا ماني

603
01:05:15,420 --> 01:05:18,389
اسمعا، يجب أن تتركاني هنا

604
01:05:18,860 --> 01:05:22,260
إذا عبر الآدميون الممر
فلن تلحقوا بهم

605
01:05:23,730 --> 01:05:25,659
لم يكن عليك
أن تفعل ذلك

606
01:05:27,130 --> 01:05:29,309
هذا ما تفعله في القطيع

607
01:08:44,029 --> 01:08:48,470
لا تنسنا

608
01:08:50,359 --> 01:08:52,279
نحن لن ننساك

609
01:09:32,449 --> 01:09:33,569
وداعاً

610
01:09:45,770 --> 01:09:48,390
صحيح، أين الرضيع؟

611
01:09:48,390 --> 01:09:51,380
هيا يا سيد
لنتجه جنوباً

612
01:10:12,239 --> 01:10:15,739
احتفظ بأنفاسك، أنت تعلم
أن الآدميين لا يتكلمون

613
01:10:15,739 --> 01:10:18,289
أنت حي!

614
01:10:18,289 --> 01:10:19,699
9 أرواح يا صغير

615
01:10:21,739 --> 01:10:25,380
أنت بخير، سأقبلك

616
01:10:28,250 --> 01:10:30,430
مرحباً يا شريكي
أتريد توصيلة؟

617
01:10:30,430 --> 01:10:33,510
لا شكراً، أريد الاحتفاظ
بما تبقى من كرامتي

618
01:10:33,510 --> 01:10:37,130
أنت معنا الآن، ولا علاقة
للأمر بالكرامة

619
01:10:37,130 --> 01:10:38,130
لكني سأقبل التوصيلة

620
01:10:38,130 --> 01:10:39,680
حسناً، اصعد

621
01:10:41,470 --> 01:10:44,979
ادفع، أو لا تدفع
على أي حال

622
01:10:47,050 --> 01:10:52,670
ستكون هذه أفضل هجرة
على الإطلاق

623
01:10:55,949 --> 01:11:00,050
-الأمر يبدو جذاباً
-أتعلم، موضوع العصر الجليدي أصبح قديماً

624
01:11:00,050 --> 01:11:04,310
أتعلم ما أتطلع إليه؟ سخونة الأرض
-استمر في أحلامك

625
01:11:04,310 --> 01:11:06,460
لا حقاً

626
01:11:29,399 --> 01:11:56,489
تمت الترجمة بمعرفة
أشرف عاصم

627
01:11:56,489 --> 01:12:14,420
6 يونيو عام 2002

