1
00:00:02,384 --> 00:00:04,717
(انفجار)

2
00:00:05,901 --> 00:00:06,894
.رجل] يا إلهي] -

3
00:00:06,894 --> 00:00:08,259
إطلاق نار

4
00:00:08,259 --> 00:00:13,259
(انفجار)
(صياح الناس)

5
00:00:21,246 --> 00:00:22,877
إطلاق النار

6
00:00:22,877 --> 00:00:25,877
موسيقى مثيرة

7
00:00:38,566 --> 00:00:41,816
الرجل يضحك بصوت مكتوم

8
00:00:49,578 --> 00:00:51,750
.أريدكِ أن تحملين جنيني

9
00:00:51,750 --> 00:00:54,223
.حاولت أنا وزوجتي أن ننجب طفلا

10
00:00:55,113 --> 00:00:57,320
.ولكننا لم نتمكن أبدًا من الحصول على واحد

11
00:00:57,320 --> 00:00:58,919
.الآن الأمر بيدك

12
00:00:58,919 --> 00:01:00,882
.حبي الحقيقي الجميل

13
00:01:00,882 --> 00:01:05,882
موسيقى مشوقة
ضحك مكتوم

14
00:02:03,740 --> 00:02:05,880
.لا داعي لأن تأخذي حمامًا، عزيزتي

15
00:02:05,880 --> 00:02:08,797
ضحك مكتوم

16
00:02:10,813 --> 00:02:13,026
.قلت أنا أريدك أن تحملين طفلي

17
00:02:13,026 --> 00:02:16,848
.امرأة مقنعة] لا يمكنني إنجاب طفلك]

18
00:02:16,848 --> 00:02:19,843
.حبيبي، أريدك أن تنجبي طفلنا

19
00:02:19,843 --> 00:02:22,760
ضحك مكتوم

20
00:02:28,453 --> 00:02:32,120
.امرأة مقنعة] لقد ولدت طفلك بالفعل]

21
00:02:34,072 --> 00:02:38,239
.أوه، كوتشي، كوتشي، كوتشي، كوتشي، كوتشي

22
00:02:40,940 --> 00:02:43,478
(صوت قرع مخيف)
(صياح)

23
00:02:43,478 --> 00:02:46,228
(دوج صارخًا)

24
00:02:49,208 --> 00:02:52,125
موسيقى غامضة

25
00:04:02,280 --> 00:04:04,500
جلبت لك بعض من هذه
.لمساعدتك على تخفيف الألم

26
00:04:04,500 --> 00:04:07,836
.شكرًا، آمل أن تعمل
.أشعر وكأنني سأموت

27
00:04:07,836 --> 00:04:10,753
الموسيقى الغامضة

28
00:04:25,220 --> 00:04:26,740
.أنا أشعر بتحسن بالفعل

29
00:04:26,740 --> 00:04:27,930
هذا جيد جدًا.

30
00:04:29,206 --> 00:04:31,706
(موسيقى مخيفة)

31
00:04:36,805 --> 00:04:40,638
موسيقى أوركسترا غامضة

32
00:05:44,064 --> 00:05:46,128
(قهقهة)

33
00:05:46,128 --> 00:05:49,961
موسيقى أوركسترا غامضة

34
00:06:49,164 --> 00:06:52,275
(طنين الحشرات)

35
00:06:52,275 --> 00:06:55,025
.ها هي، سألتقط ذلك دون، شكرًا

36
00:06:56,670 --> 00:06:58,770
.نعم شكرًا والي، أيها الغبي الكبير

37
00:07:00,505 --> 00:07:01,505
!أنت خري

38
00:07:03,490 --> 00:07:05,363
.انعم بقيادة آمنة للعودة إلى المنزل، يا غبي

39
00:07:10,667 --> 00:07:11,750
(صرير إطارات)

40
00:07:11,750 --> 00:07:15,210
.مرحبًا، ومرحبًا بكم في نشرة أخبار TV9، أنا أمبر لين

41
00:07:15,210 --> 00:07:16,250
.أنا جوني سكوت

42
00:07:16,250 --> 00:07:18,540
.نحن المضيفون الخاصين ببث اليوم

43
00:07:18,540 --> 00:07:20,830
.قصص الأخبار الرئيسية لليوم

44
00:07:20,830 --> 00:07:23,450
.سنتحدث بإيجاز مع قائد الاتحاد السوفيتي

45
00:07:23,450 --> 00:07:26,200
.بخصوص مواضيع إدارة جورج بوش

46
00:07:26,200 --> 00:07:28,810
.وتهديد الحرب النووية

47
00:07:28,810 --> 00:07:31,290
في مانهاتن، تسبب تسرب نفطي في تعطّل شاحنة

48
00:07:31,290 --> 00:07:33,820
.الاصطدام بعامود توزيع الكهرباء اليوم

49
00:07:33,820 --> 00:07:37,020
المصادر الداخلية تقول إن سُكان الطرف الشرقي العلوي

50
00:07:37,020 --> 00:07:40,091
قد يكون بدون كهرباء
.لمدة تصل إلى ثلاث ساعات

51
00:07:40,091 --> 00:07:42,258
(الطنين)

52
00:07:43,929 --> 00:07:44,762
ماذا؟ -
،احذر -

53
00:07:44,762 --> 00:07:45,676
.انظر إلى أين تذهب

54
00:07:45,676 --> 00:07:46,509
.هكذا

55
00:07:47,643 --> 00:07:49,807
.نحن قريبون من هناك

56
00:07:49,807 --> 00:07:51,846
.Fred] نعم، يجب أن يكون شخص ما ترك الضوء مضاءً] -

57
00:07:51,846 --> 00:07:53,205
(نباح الكلب)

58
00:07:53,205 --> 00:07:55,511
.نحن تقريبا هناك

59
00:07:55,511 --> 00:07:57,213
.فريد] كان من الصعب إيجاد ذلك] -

60
00:07:57,213 --> 00:07:59,713
(نباح الكلب)

61
00:08:00,960 --> 00:08:03,398
.إذا لم يكن في المنزل، سنقتحمه -

62
00:08:03,398 --> 00:08:04,463
.حسناً

63
00:08:04,463 --> 00:08:06,970
(نباح الكلب)

64
00:08:06,970 --> 00:08:09,040
(دقات على الباب)

65
00:08:09,040 --> 00:08:10,784
.Don يا دوج

66
00:08:10,784 --> 00:08:13,119
.حسنًا، أعتقد أننا لن نحتاج إليها مع الضوء مشتعلًا

67
00:08:13,119 --> 00:08:14,796
(نباح كلب)

68
00:08:14,796 --> 00:08:17,713
(في الطرق على الباب)

69
00:08:18,873 --> 00:08:20,097
.دوغ

70
00:08:20,097 --> 00:08:20,944
(طرق على الباب)

71
00:08:20,944 --> 00:08:23,777
.يجب أن يكون في المنزل، دوغ، دوغ، دوغ

72
00:08:25,825 --> 00:08:26,658
(يقرع على الزجاج)

73
00:08:26,658 --> 00:08:27,491
هل أنت في المنزل؟

74
00:08:30,730 --> 00:08:31,733
دوج، دوج؟

75
00:08:35,460 --> 00:08:36,843
دوج، هل أنت في المنزل؟

76
00:08:36,843 --> 00:08:38,391
هل هناك أحد في المنزل؟

77
00:08:38,391 --> 00:08:39,991
.يجب أن يكون هنا في مكان ما، اللعنة

78
00:08:41,834 --> 00:08:44,290
.ربما هو في حالة سُكر شديدة

79
00:08:44,290 --> 00:08:45,763
هل أنت على قيد الحياة؟

80
00:08:47,650 --> 00:08:49,680
ما نحتاجه هو امرأتان جذابتان

81
00:08:49,680 --> 00:08:51,734
.وبضعة بيرات هنا

82
00:08:51,734 --> 00:08:54,317
(موسيقى حزينة)

83
00:08:55,669 --> 00:08:57,023
.حفل، حفل، حفل

84
00:08:58,060 --> 00:08:59,680
Fred] أنت متأكد أن دوغ لن يمانع]

85
00:08:59,680 --> 00:09:01,420
هل لدينا بعض من بيرته؟

86
00:09:01,420 --> 00:09:03,140
.يمكننا أن نشرب ما نريد

87
00:09:03,140 --> 00:09:04,240
هل أنت متأكد؟

88
00:09:05,750 --> 00:09:07,350
.أنا متأكد، أنا أخوه

89
00:09:07,350 --> 00:09:09,750
أنا مستحق لبعض المزايا، ألا تظنّ؟

90
00:09:09,750 --> 00:09:12,129
.حسنًا، لنبدأ

91
00:09:12,129 --> 00:09:13,403
ما هذا، كتاب؟

92
00:09:14,812 --> 00:09:18,457
".يضحك) رعب بألف قَطْعة قبيحة ووحشية)"

93
00:09:19,291 --> 00:09:23,243
.ضحكًا: جهاز تسجيل، في الثلاجة

94
00:09:25,840 --> 00:09:27,140
.مرحبًا، دعونا نجرب هذا الشيء

95
00:09:28,488 --> 00:09:30,484
.Fred] هذا الرجل غريب جدًا]

96
00:09:30,484 --> 00:09:33,467
(طنين شبحي)

97
00:09:33,467 --> 00:09:36,967
.صوت شبحي] ابعد يديك عن هذا] -

98
00:09:39,969 --> 00:09:43,086
.خليك بعيد عن هذا
.دون، دون -

99
00:09:43,086 --> 00:09:45,405
.افضل اغلقه، اعتقد اني اتعرض للسحر

100
00:09:45,405 --> 00:09:49,822
صاخبًا
ضاحكًا

101
00:09:50,810 --> 00:09:55,100
،Don] أنظر إلى هذا القرف، أليستر كراولي، uh] -

102
00:09:55,100 --> 00:09:57,893
.هو يتحدث عن الأشخاص الذين قتلهم قبل أن يموت

103
00:09:59,040 --> 00:10:02,184
.يا إلهي، يا الرسوم التخطيطية مريضة جدًا

104
00:10:02,184 --> 00:10:03,900
صوت مشوه يتنفس

105
00:10:03,900 --> 00:10:06,510
كيف بدأ ذلك الفيلم الذي
تتحدث عنه دائمًا؟

106
00:10:06,510 --> 00:10:11,223
أنت تعرف ذلك الشخص الغريب
الذي يمتلك كل تلك الأشياء الغريبة؟

107
00:10:14,324 --> 00:10:16,230
.جيد، بدأ الأمر عندما وجدوا مسجل شريط

108
00:10:16,230 --> 00:10:17,500
.في الطابق السفلي

109
00:10:17,500 --> 00:10:18,333
.They turned it on
.ابتعد عن هذا بيديك -

110
00:10:18,333 --> 00:10:21,883
.وكانت هناك جميع هذه الطوائف الشيطانية الغريبة، تتردد عليها

111
00:10:22,873 --> 00:10:25,683
.هذا نوعًا ما، هكذا بدأ كل شيء

112
00:10:27,270 --> 00:10:28,920
.إنه بدأ يُسخن هنا

113
00:10:33,317 --> 00:10:36,650
دون يضحك
أصوات مشوهة تعبر عن أنفسها

114
00:10:36,650 --> 00:10:38,120
.ضع هذا في الثلاجة

115
00:10:38,120 --> 00:10:39,523
.في التخزين ربما

116
00:10:41,027 --> 00:10:42,583
.إنه مكان جيد لذلك

117
00:10:42,583 --> 00:10:47,083
.أصوات أشباح مشوهة تتحدث

118
00:10:52,500 --> 00:10:54,560
!دوغ] اطفئ هذا الشيء] -

119
00:10:54,560 --> 00:10:58,427
.سوزان تحاول النوم، لعنة

120
00:10:58,427 --> 00:11:00,201
موسيقى خفيفة ومبهجة

121
00:11:00,201 --> 00:11:01,201
.فريد] هم] -

122
00:11:05,018 --> 00:11:07,518
.انظر ماذا لدينا هنا

123
00:11:08,380 --> 00:11:09,213
.هم-هم

124
00:11:13,205 --> 00:11:16,087
هه، نحصل على قرنية، أليس كذلك؟

125
00:11:16,087 --> 00:11:18,110
.يضحك دون

126
00:11:18,110 --> 00:11:21,183
.نوعًا ما مُملّ، أبحث عن وجبة صغيرة للصراصير -

127
00:11:22,460 --> 00:11:25,619
.لا أستطيع رؤية أي من الحشرات اللذيذة

128
00:11:25,619 --> 00:11:26,452
(تدفق الماء)

129
00:11:26,452 --> 00:11:29,913
.كل شيء على ما يرام، انظر، الماء يجري وكل شيء هنا على الأعلى

130
00:11:34,914 --> 00:11:36,831
.نعم، إنها بلاستيكية

131
00:11:40,340 --> 00:11:42,981
.هذا المكان مزحة

132
00:11:42,981 --> 00:11:46,148
(موسيقى خفيفة ومرحة)

133
00:11:47,030 --> 00:11:48,650
.هنا أعلى ما أتعبث

134
00:11:48,650 --> 00:11:50,580
لماذا لا تضع شيئًا على التلفاز؟

135
00:11:50,580 --> 00:11:51,603
.هناك فكرة

136
00:11:52,720 --> 00:11:56,140
.يقومون بتشغيل شبكة الوحشية هنا

137
00:11:56,140 --> 00:11:59,700
يمكنك الحصول على محطات
،من تكساس ونيويورك

138
00:11:59,700 --> 00:12:02,923
،محطات تحت الأرض
.الموت، القتل، العنف

139
00:12:03,820 --> 00:12:06,470
.بعض البرامج التي تم إيقافها منذ سنوات

140
00:12:08,860 --> 00:12:11,010
،بعض المحطات

141
00:12:11,010 --> 00:12:13,573
.لا يعرف من أين يأتون

142
00:12:14,960 --> 00:12:18,170
اكتشاف طبي من قبل الدكتور لوكاس العالمي الشهير

143
00:12:18,170 --> 00:12:19,640
.من غريزلي فلاتس

144
00:12:19,640 --> 00:12:22,840
.العلماء والجراحون على حد سواء متحمسون جدًا

145
00:12:22,840 --> 00:12:25,720
د. لوكاس اكتشف أنه إذا كشفت عنها

146
00:12:25,720 --> 00:12:27,790
يتعرض لضوء فوق بنفسجي

147
00:12:27,790 --> 00:12:30,290
.سيتضاعف عمر الإنسان

148
00:12:30,290 --> 00:12:31,930
العلماء في جميع أنحاء العالم

149
00:12:31,930 --> 00:12:35,136
.هم سعداء جدًا بالاكتشاف وإذا

150
00:12:35,136 --> 00:12:38,719
الرجل يتأوه ويتقيّأ

151
00:12:47,265 --> 00:12:49,356
.أوه، الألم

152
00:12:49,356 --> 00:12:50,189
.يا إلهي

153
00:12:51,711 --> 00:12:54,294
الرجل يتأوه

154
00:12:57,168 --> 00:12:58,001
!آه

155
00:13:01,255 --> 00:13:03,733
.هم، هم -
هل أنت؟ -

156
00:13:03,733 --> 00:13:05,400
هل لديك طفلي؟

157
00:13:08,439 --> 00:13:09,939
.طفلي الجميل

158
00:13:11,547 --> 00:13:12,380
أريدك

159
00:13:16,786 --> 00:13:18,119
.أن تحمل طفلي

160
00:13:23,720 --> 00:13:25,220
.اقتل
.هذا سيكون الحيلة -

161
00:13:31,252 --> 00:13:33,502
(ضحك)

162
00:13:35,723 --> 00:13:39,124
الرجل يتأنق

163
00:13:39,124 --> 00:13:41,624
الرجل يتنفس بصعوبة

164
00:13:44,086 --> 00:13:47,208
الرجل يتأنق

165
00:13:47,208 --> 00:13:50,967
.رجل] اقتلهم، اقتلهم، اقتلهم، اقتلهم] -

166
00:13:50,967 --> 00:13:51,884
،اقتل، اقتل

167
00:13:55,027 --> 00:13:55,944
.أُريدك

168
00:13:59,341 --> 00:14:00,174
اقتل، اقتل

169
00:14:02,511 --> 00:14:05,511
.اقتل، اقتل
.ألغي رباط يده، يا وسخة -

170
00:14:10,595 --> 00:14:14,547
موسيقى جورال مرعبة

171
00:14:14,547 --> 00:14:17,453
الرجل يصرخ بألم

172
00:14:17,453 --> 00:14:19,443
.شغل جيد، كلبة

173
00:14:22,090 --> 00:14:26,079
.صوت شبحي] اقتلني، اقتلني الآن]

174
00:14:26,079 --> 00:14:31,079
(أريدك أن تحملي طفلي. (ضاحكاً

175
00:14:33,325 --> 00:14:36,789
(صرير)
(شفط)

176
00:14:36,789 --> 00:14:39,372
الرجل يضحك

177
00:14:43,657 --> 00:14:45,990
صرير

178
00:14:58,943 --> 00:15:01,443
(موسيقى مشددة)

179
00:15:02,957 --> 00:15:06,124
(رجل يضحك بشرا ساخر)

180
00:15:09,400 --> 00:15:11,900
موسيقى مشددة

181
00:15:35,096 --> 00:15:37,679
الرجل يتألم

182
00:15:41,237 --> 00:15:43,820
الرجل يضحك

183
00:15:48,212 --> 00:15:49,045
ها؟ -

184
00:15:49,990 --> 00:15:52,490
موسيقى مشحونة

185
00:16:04,530 --> 00:16:05,363
.همم

186
00:16:12,100 --> 00:16:14,343
اين سرق هذا الكرسي؟

187
00:16:17,160 --> 00:16:21,090
كان ينبغي أن أتبع نصيحة والي
.وعدت إلى البيت معه

188
00:16:21,090 --> 00:16:22,483
.هذا المكان ممل

189
00:16:23,459 --> 00:16:26,488
موسيقى الغيتار

190
00:16:26,488 --> 00:16:29,223
لقد جعلت نفسك تدور بفصلية

191
00:16:29,223 --> 00:16:31,090
هل هذا ليس لدى سلفادور دالي؟

192
00:16:31,090 --> 00:16:33,640
لوحة "ابنة الشيطان" الشهيرة؟

193
00:16:33,640 --> 00:16:35,770
.كان يُعتقد أنه قد احترق منذ سنوات

194
00:16:35,770 --> 00:16:37,663
كيف حصل دوغ عليها؟

195
00:16:38,865 --> 00:16:42,948
لقد جعلت نفسك تدور في دوامة

196
00:16:44,593 --> 00:16:46,993
أنني، من أين حصل عليها، حصل عليها؟ -

197
00:16:48,390 --> 00:16:50,330
Don] حسنًا، في أي مكان، حيث كان يعيش] -

198
00:16:50,330 --> 00:16:51,906
هل كانت هذه المنزل الأخير على اليمين

199
00:16:51,906 --> 00:16:56,142
.وسرقه، لكن، أوه هذه قصة أخرى

200
00:16:56,142 --> 00:16:58,982
لم يحدث بعد
لكن يبدو جاهزاً

201
00:16:58,982 --> 00:17:02,142
.كُن وحدك معه، لا تنسى ذلك

202
00:17:02,142 --> 00:17:06,772
لا تعلم أن الأمور ستظل كما هي

203
00:17:06,772 --> 00:17:09,772
موسيقى الجيتار الروك

204
00:17:16,888 --> 00:17:21,888
لقد وقعت في دوامة

205
00:17:22,379 --> 00:17:27,379
♪ ' فقط اذهب 'حول وتنزل ♪

206
00:17:29,421 --> 00:17:34,421
لقد وقعت نفسك في دوامة

207
00:17:35,199 --> 00:17:39,116
منذ أخذت السكين

208
00:17:41,370 --> 00:17:42,203
!أها، أوه -

209
00:17:44,536 --> 00:17:47,375
لم يحدث بعد ولكن يبدو جاهزًا تمامًا

210
00:17:47,375 --> 00:17:51,342
كُن وحيدًا، مع الجحيم للدفع

211
00:17:51,342 --> 00:17:52,863
.انها لا تزال مظلمة جدًا هنا -

212
00:17:59,118 --> 00:18:01,600
♪ لقد وقعت نفسك في دوامة ♪

213
00:18:01,600 --> 00:18:04,830
.قل، دون، أعتقد أن دوغ شوهد بالغرابة

214
00:18:04,830 --> 00:18:07,313
.مع مجموعته الفنية، إن كنت تفهم قصدي

215
00:18:08,320 --> 00:18:10,530
،تلك اللوحة الخاصة، إذا كنت لست مخطئًا

216
00:18:10,530 --> 00:18:12,380
.أُعطي له من قبل ملكة إنجلترا

217
00:18:12,380 --> 00:18:14,913
.هه، نعم، لم أكن أعلم بذلك

218
00:18:17,210 --> 00:18:19,557
ما هو الأمر مع تلفازه على أي حال؟

219
00:18:26,043 --> 00:18:29,876
.هه، الآن سيساعد هذا

220
00:18:32,914 --> 00:18:35,625
.انظر ما يمكننا الحصول عليه في هذا الشيء

221
00:18:35,625 --> 00:18:38,458
الموسيقى الصخرية القاسية

222
00:18:54,560 --> 00:18:56,780
.يا دون، انظر إلى هذا

223
00:18:56,780 --> 00:18:58,030
،نعم، سأكون هناك في لحظة

224
00:18:58,030 --> 00:18:59,173
هل تريد بيرة؟

225
00:19:01,170 --> 00:19:02,003
.نعم

226
00:19:03,140 --> 00:19:07,230
.كلبي، كلبي، تعال هنا، هنا

227
00:19:07,230 --> 00:19:08,063
.تعال

228
00:19:09,321 --> 00:19:10,321
.هكذا يا فتاة

229
00:19:15,956 --> 00:19:19,077
أنت تتناول كل نوع
من الحبوب لترفع مزاجَك

230
00:19:19,077 --> 00:19:22,311
♪ اللعب مع الرجال الآخرين سيجعلك في حالة جافة ♪

231
00:19:22,311 --> 00:19:24,153
ثم تتصلين بي

232
00:19:24,153 --> 00:19:27,760
.نعم، ذلك البيرة تذوق كما لو كانت براز بقرة

233
00:19:27,760 --> 00:19:30,656
.يجب أن يكون قد جاء من بئر في غرب أفريقيا

234
00:19:30,656 --> 00:19:32,490
(جاري تدفق الماء)

235
00:19:32,490 --> 00:19:35,213
.سأضيف بعض الماء الأمريكي النقي إليه

236
00:19:39,396 --> 00:19:40,229
(همهمة دون)

237
00:19:40,229 --> 00:19:45,229
♪ لقد وقعت نفسك في دوامة ♪

238
00:19:45,701 --> 00:19:50,701
♪ فقط ذاهبًا حول وهابطًا ♪

239
00:19:52,703 --> 00:19:57,703
لقد وقعت نفسك في دوامة

240
00:19:58,333 --> 00:20:03,333
منذ أن ذهبت حياتك إلى وسط المدينة ♪

241
00:20:05,299 --> 00:20:08,710
لقد وقعت نفسك في دوامة

242
00:20:08,710 --> 00:20:09,910
.شكرًا، دون -
.أه -

243
00:20:10,760 --> 00:20:12,483
.رأيت هذا من قبل

244
00:20:13,860 --> 00:20:15,853
.ما هذه القرفة المتراكمة

245
00:20:19,630 --> 00:20:21,073
ضاحك دون

246
00:20:21,073 --> 00:20:24,130
.أوه، أعرف ذاك الرَّجل، ذلك الرَّجل

247
00:20:24,130 --> 00:20:26,070
.كان، كان في تلك الفيلم الآخر

248
00:20:26,070 --> 00:20:28,570
.أعتقد أن هذا مع بروس لي، نعم هذا كان

249
00:20:29,420 --> 00:20:31,850
.تقوم هذه الشركة بإنتاج أسوأ البضائع بأرخص الأسعار

250
00:20:31,850 --> 00:20:35,223
(الأسوأ الذي رأيته. (ضاحكًا

251
00:20:36,968 --> 00:20:39,135
.أوه، إعادة عيش الذكريات القديمة

252
00:20:41,950 --> 00:20:43,649
.هذا هو الغباء

253
00:20:43,649 --> 00:20:46,732
موسيقى الجيتار الخفيفة

254
00:20:57,817 --> 00:21:00,400
.ضحك دون

255
00:21:02,060 --> 00:21:02,963
.أنا خائف

256
00:21:04,532 --> 00:21:07,173
.إنَّها رخيصة جدًا، يجب أن تكون شبحاً

257
00:21:09,006 --> 00:21:11,589
ضحك دون

258
00:21:18,017 --> 00:21:19,776
(ضجيج عالٍ)

259
00:21:19,776 --> 00:21:22,443
(نساء يئنّ)

260
00:21:24,149 --> 00:21:26,629
.رجل] ساعدني] -

261
00:21:26,629 --> 00:21:29,720
النساء يتأوهن

262
00:21:29,720 --> 00:21:31,230
!صاحب الغرابة

263
00:21:31,230 --> 00:21:33,846
.ها هي عرض أعتقد أنك ستستمتع به

264
00:21:33,846 --> 00:21:36,214
النساء تتأنقن

265
00:21:36,214 --> 00:21:38,126
كيف يأتي اللون؟

266
00:21:38,126 --> 00:21:41,440
النساء يتأوهن

267
00:21:41,440 --> 00:21:43,240
.نعم، هذا جيد، اتركه هناك

268
00:21:52,923 --> 00:21:54,558
(دوغ يتجشأ بصوت عال)

269
00:21:54,558 --> 00:21:55,891
ما هذا اللعنة؟

270
00:21:56,900 --> 00:21:58,963
هل لم تحضروا أي طعام، أيها الغبياء؟

271
00:22:01,320 --> 00:22:02,233
.آه

272
00:22:04,880 --> 00:22:09,880
.حسنًا، هناك خبز يبلغ عمره ستة أيام، أو ستة أشهر في هنا

273
00:22:10,200 --> 00:22:12,963
.ربما أستطيع تحضير نفسي شطيرة من نوع ما

274
00:22:13,910 --> 00:22:15,576
.اه

275
00:22:15,576 --> 00:22:18,743
موسيقى خفيفة ومفعمة بالحيوية

276
00:22:20,485 --> 00:22:23,276
.فكرت أنه سيغضب بسبب ذلك

277
00:22:23,276 --> 00:22:26,443
موسيقى خفيفة ومفعمة بالحيوية

278
00:22:43,184 --> 00:22:44,582
.شكرًا، دوج -

279
00:22:44,582 --> 00:22:47,749
موسيقى خفيفة ومفعمة بالحيوية

280
00:22:52,657 --> 00:22:53,728
ضحك

281
00:22:53,728 --> 00:22:56,895
(موسيقى خفيفة ومبهجة)

282
00:22:59,889 --> 00:23:04,100
.يا دوغ، ماذا عن بعض المشروبات الباردة الإضافية

283
00:23:04,100 --> 00:23:07,210
التقط لي واحدة بينما أنت معها، حسنا؟ -

284
00:23:07,210 --> 00:23:08,920
.فريد، فريد، فريد-مجنون

285
00:23:08,920 --> 00:23:11,313
هل لا تستطيع فعل أي شيء بنفسك؟

286
00:23:12,150 --> 00:23:14,610
أعتقد أنك قد قرأت
"دليل الرجل الكسول للعيش"

287
00:23:14,610 --> 00:23:16,063
.قليلاً كثيراً في الآونة الأخيرة

288
00:23:17,320 --> 00:23:19,760
.المرة القادمة تأتي معي، ستبقى في المنزل

289
00:23:24,730 --> 00:23:27,397
صوت صفير المؤلف

290
00:23:28,691 --> 00:23:32,210
موسيقى خفيفة ومفعمة بالحيوية

291
00:23:32,210 --> 00:23:34,023
.انتظر، قد لا تزال على قيد الحياة

292
00:23:40,270 --> 00:23:44,743
(هذا سيكون مقرمشًا في بطنه. (ضحك

293
00:23:49,270 --> 00:23:51,010
.جيد، سمعت عن وجود الفراشات

294
00:23:51,010 --> 00:23:52,060
.في معدتك، لكن

295
00:24:00,212 --> 00:24:01,918
(دوغ يتجشئ بصوت عالٍ)

296
00:24:01,918 --> 00:24:03,712
(دوغ يتقيأ بصوت عال)

297
00:24:03,712 --> 00:24:06,879
Music) موسيقى منعشة)

298
00:24:10,383 --> 00:24:11,966
.تبدو جيدة، رائعة

299
00:24:15,250 --> 00:24:16,083
.شكرًا، دون

300
00:24:17,249 --> 00:24:20,416
موسيقى خفيفة ومفعمة بالحيوية

301
00:24:34,571 --> 00:24:37,112
.يا لعنة، أكره لدغات البعوض

302
00:24:37,112 --> 00:24:40,279
موسيقى خفيفة ومبهجة

303
00:24:49,741 --> 00:24:52,360
(صوت تكسير)

304
00:24:52,360 --> 00:24:53,583
،يجب أن أقول، دوغ

305
00:24:57,915 --> 00:24:59,710
تَبلع اللعاب

306
00:24:59,710 --> 00:25:03,733
لشيء أنشأته
.فقد قمت بعمل جيد بصراحة ،

307
00:25:05,230 --> 00:25:06,970
.جيد، عادة ما أضيف بهارات إلى سندويشاتي

308
00:25:06,970 --> 00:25:10,303
،بقليل أكثر من ذلك فحسب، ولكن

309
00:25:10,303 --> 00:25:12,023
.طالما أنك استمتعت بها

310
00:25:12,023 --> 00:25:13,253
.أحببته -

311
00:25:13,253 --> 00:25:14,950
.أوم، جيد -
.أحببته -

312
00:25:14,950 --> 00:25:17,177
.كنت أعمل في مطعم

313
00:25:17,177 --> 00:25:20,344
الموسيقى خفيفة ومبهجة

314
00:25:24,120 --> 00:25:26,120
.مرحبا، استمع، أعتقد أنني سأضطر إلى الرحيل

315
00:25:26,120 --> 00:25:28,310
تحقق على سوزان، حسنا؟

316
00:25:28,310 --> 00:25:29,802
.نعم

317
00:25:29,802 --> 00:25:31,716
(موسيقى مخيفة)

318
00:25:31,716 --> 00:25:33,883
صراخ

319
00:25:35,824 --> 00:25:38,153
!Don

320
00:25:38,153 --> 00:25:39,629
!فريد

321
00:25:39,629 --> 00:25:44,629
(سوزان تصرخ بالألم)
(موسيقى مخيفة)

322
00:25:49,441 --> 00:25:52,770
!دون، فريد، تعالوا بسرعة، سوزان مريضة

323
00:25:54,575 --> 00:25:57,382
عضة
صراخ

324
00:25:57,382 --> 00:25:59,882
(الموسيقى المخيفة)

325
00:26:03,426 --> 00:26:04,259
!يا إلهي

326
00:26:05,958 --> 00:26:06,791
!سوزان

327
00:26:11,099 --> 00:26:15,090
.لعنه، هذا اللعين

328
00:26:15,090 --> 00:26:17,807
ما الذي تتحدث عنه، بحق الجحيم؟

329
00:26:19,592 --> 00:26:24,592
.اهــــــب، تعال معي وسأخبرك عنها -

330
00:26:24,833 --> 00:26:26,743
موسيقى تشويقية

331
00:26:26,743 --> 00:26:31,493
(ينهي)
(كلب ينادي)

332
00:26:34,758 --> 00:26:37,258
(موسيقى مخيفة)

333
00:26:40,846 --> 00:26:43,346
(في خلفية صوت كلب يندب)

334
00:26:47,652 --> 00:26:50,152
الكلب ينبح

335
00:26:53,928 --> 00:26:58,928
كلب ينبح بعنف
(المخلوق ينمو)

336
00:27:00,760 --> 00:27:03,260
(نباح الكلب)

337
00:27:07,387 --> 00:27:10,566
(موسيقى متوترة)

338
00:27:10,566 --> 00:27:12,810
(غار)

339
00:27:12,810 --> 00:27:14,997
جورج روميرو، مخرج أعمال ناجحة مثل

340
00:27:14,997 --> 00:27:16,630
"فجر الموتى" و"شريط الرعب

341
00:27:16,630 --> 00:27:19,020
.يتولى مرة أخرى قضية حقوق الطبع والنشر الخاصة به

342
00:27:19,020 --> 00:27:21,750
.إلى المحكمة العليا للولايات المتحدة

343
00:27:21,750 --> 00:27:24,375
القراصنة مستمرون في توزيع آلاف النسخ

344
00:27:24,375 --> 00:27:26,430
"ليلة الأموات الأحياء"

345
00:27:26,430 --> 00:27:29,963
.بينما يواصل روميرو تقديم حجته في المحاكم

346
00:27:30,870 --> 00:27:32,443
.ذلك الطفل لم يكن لي

347
00:27:34,170 --> 00:27:35,370
.الدكتور لوكاس

348
00:27:35,370 --> 00:27:37,313
ما اللعنة التي تتحدث عنها؟

349
00:27:38,850 --> 00:27:42,570
.استمع، لم نتمكن من إنجاب طفل

350
00:27:42,570 --> 00:27:45,753
.كنا نرغب كلينا في القيام بذلك، لكننا لم نتمكن

351
00:27:46,910 --> 00:27:48,320
ما علاقته هذا؟

352
00:27:48,320 --> 00:27:50,483
.استمع، دعني أنهي

353
00:27:51,780 --> 00:27:53,920
.كلانا بحاجة إلى المال

354
00:27:53,920 --> 00:27:56,120
.كنتَ ذاهبًا إلى الكلية

355
00:27:56,120 --> 00:27:57,670
،كنا مُعتزمين ان نطلب منك بعض

356
00:27:57,670 --> 00:27:59,453
.لكنك احتجت إلى كل ما كان لديك

357
00:28:00,400 --> 00:28:03,483
.وكلانا لا زلنا نريد الطفل

358
00:28:05,110 --> 00:28:10,110
.وجد الدكتور لوكاس طريقة لتلقيحها اصطناعيًا

359
00:28:12,590 --> 00:28:14,870
.حدث خطأ

360
00:28:14,870 --> 00:28:15,703
.سأقول

361
00:28:16,600 --> 00:28:17,510
!اخرس

362
00:28:17,510 --> 00:28:20,213
هل سمحت بأن هذا النذل يجرب على سوزان؟

363
00:28:21,060 --> 00:28:22,970
(موسيقى مشددة)

364
00:28:22,970 --> 00:28:26,083
.قرأت قصة مرة عن شيء غريب مثل هذا

365
00:28:27,430 --> 00:28:30,860
كانت رواية خيال علمي
حول شابين مراهقين

366
00:28:31,999 --> 00:28:34,060
.الذين لم يكون لديهم شيء أفضل للقيام به في صيف ما

367
00:28:35,580 --> 00:28:39,580
.من قتل الفتى المدعو هارولد

368
00:28:39,580 --> 00:28:42,513
،مع الجميع الآخر في هذه البلدة الأسكتلندية

369
00:28:44,090 --> 00:28:47,263
.فكر الأولاد أنه غريب في طرقه

370
00:28:50,640 --> 00:28:52,930
.كان يُراقب بجانب بحيرة عدة مرات

371
00:28:52,930 --> 00:28:56,333
.أكل سمكة نية صيدها بصاعقة الصيد الخاصة به

372
00:28:57,670 --> 00:28:59,790
عندما كان شابًا، كانوا جميعًا يزعجونه

373
00:29:00,850 --> 00:29:03,163
.لأنه كان نحيفًا كقطعة خشب

374
00:29:05,640 --> 00:29:09,820
.ومع تقدمه في العمر، ضحكوا عليهم

375
00:29:09,820 --> 00:29:11,843
.لأنه كان أسمن من براد

376
00:29:12,830 --> 00:29:16,520
،واحد من الأولاد وجَّه مطرقة إلى رأس هارولد

377
00:29:16,520 --> 00:29:18,713
.مخلب المطرقة

378
00:29:20,123 --> 00:29:22,893
.والآخر شق بطنه باستخدام سكين كبيرة

379
00:29:24,510 --> 00:29:27,653
.توفي هارولد نتيجة للضربات على الرأس

380
00:29:29,020 --> 00:29:31,550
.لكن لم يحدث هذا حتى قطعته الماشيتي

381
00:29:31,550 --> 00:29:32,473
.أنه ابتسم

382
00:29:34,030 --> 00:29:37,163
أول مرة رأى الأولاد
.ضحكته

383
00:29:38,040 --> 00:29:41,640
في تلك اللحظة، خرجت
،من لهب جهنم

384
00:29:41,640 --> 00:29:43,480
وحش شبيه بالثعبان كبير

385
00:29:43,480 --> 00:29:46,080
.انفجار من بعض بطن هارولد المغطاة بالدماء

386
00:29:46,920 --> 00:29:51,110
،وأكل كل من القتلة
وتابع ليأكل

387
00:29:51,110 --> 00:29:55,143
.كل الآخرين في البلدة الذين وقعت أعينه عليهم

388
00:29:56,410 --> 00:29:58,920
كان لديه جوع لا يمكن إشباعه

389
00:29:59,830 --> 00:30:03,023
.حتى أكلت كل جذع في البلدة

390
00:30:04,950 --> 00:30:07,993
.هذه حقاً ليست الوقت المناسب للحكايات، دون

391
00:30:09,060 --> 00:30:12,140
زوجتي ماتت، وكل ما تستطيعون القيام به

392
00:30:12,140 --> 00:30:15,670
الجلوس هناك وسرد
قصة غريبة بعض الشيء

393
00:30:15,670 --> 00:30:18,033
هل قرأت ذلك في بعض روايات الخيال العلمي؟

394
00:30:20,272 --> 00:30:24,720
.دوغ، أنت أخي، لم أقصد أذى بذلك

395
00:30:24,720 --> 00:30:27,223
.كنت فقط أحاول تخفيف التوتر

396
00:30:29,660 --> 00:30:33,520
!خفِّ التوتر، يا زبانية

397
00:30:33,520 --> 00:30:36,053
!خفف التوتر، يا ع*ل

398
00:30:37,290 --> 00:30:38,403
،آسف، دوغ

399
00:30:41,170 --> 00:30:42,370
.لم أقصد تحقيق ذلك حقًا

400
00:30:43,700 --> 00:30:46,100
لماذا لا تساعدك أنت وفريدني على تخفيف التوتر؟

401
00:30:46,100 --> 00:30:48,730
الآن عن طريق مساعدتي في معرفة ذلك

402
00:30:48,730 --> 00:30:51,233
ماذا بالضبط حدث لسوزان؟

403
00:30:54,470 --> 00:30:57,420
.حسناً، حسناً

404
00:30:57,420 --> 00:30:58,720
لماذا لا نفعل شيئًا بخصوص هذا؟

405
00:30:58,720 --> 00:31:00,170
هل يمكنني الاتصال بالشرطة أو شيء من هذا القبيل؟

406
00:31:01,100 --> 00:31:04,820
.لا أستطيع فعل الكثير، لا أستطيع العبور عبر تلك الغابة

407
00:31:04,820 --> 00:31:07,830
.الهاتف خارج الخدمة، لا أستطيع فعل أي شيء

408
00:31:07,830 --> 00:31:11,000
،قد يتعرض للهجوم من قبل الدببة، الثعابين الجلادة

409
00:31:11,000 --> 00:31:13,867
.هذا مكان مخيف حقًا، تعرف

410
00:31:14,757 --> 00:31:18,200
بالإضافة إلى ذلك، فغريزلي فلاتس هي
.أقرب بلدة إلى هنا

411
00:31:18,200 --> 00:31:20,380
.هذا تسعة أميال بعيدًا

412
00:31:20,380 --> 00:31:24,423
.سيتم نقلنا بعيداً في صناديق الصنوبر بحلول الصباح

413
00:31:26,590 --> 00:31:29,453
أعتقد أننا جميعًا سنكون ميتين، أليس كذلك؟

414
00:31:31,177 --> 00:31:32,717
ماذا سنفعل؟

415
00:31:32,717 --> 00:31:34,393
.عظيم، إذاً نحن عالقون

416
00:31:37,115 --> 00:31:38,970
ماذا سنفعل بجثة سوزان؟

417
00:31:38,970 --> 00:31:41,973
.لم أكن أظن يومًا أنه سيتوجب عليّ أن أعيش مع الأموات

418
00:31:43,650 --> 00:31:46,733
موسيقى بيانو هادئة

419
00:31:47,960 --> 00:31:51,047
.غدًا سنقوم بالمسيرة التسعة الميل إلى دكتور لوكاس -

420
00:31:52,440 --> 00:31:54,053
.ثم سأتصل بالشرطة

421
00:31:56,810 --> 00:31:59,670
.ذلك الرجل يجب أن تُقفل عليه للأبد

422
00:31:59,670 --> 00:32:03,713
.لديه عقل إجرامي، شرير، يجب أن يكون ميتاً

423
00:32:06,290 --> 00:32:07,483
.اهلاً، أرجوك أعطني بيرة

424
00:32:08,711 --> 00:32:10,160
(صوت مخيف)
مرحبًا، ماذا حدث؟ -

425
00:32:10,160 --> 00:32:11,323
.انطفأت الأنوار

426
00:32:13,460 --> 00:32:16,523
،استرخ، اسمع يا رجل -

427
00:32:17,640 --> 00:32:21,330
.أنظمة الكهرباء في هذا المكان معقدة على أي حال

428
00:32:21,330 --> 00:32:23,908
.الصمامات تتحمل الحمل بشكل متكرر

429
00:32:23,908 --> 00:32:27,227
(موسيقى مشددة)

430
00:32:27,227 --> 00:32:28,640
،أه، هناك فانوس خارجًا -

431
00:32:28,640 --> 00:32:31,240
،لكن الغاز انتهى على الأرجح، آه

432
00:32:31,240 --> 00:32:32,680
.كانت منخفضة تمامًا عندما كنا نمشي

433
00:32:32,680 --> 00:32:33,920
.من خلال الغابة هناك

434
00:32:33,920 --> 00:32:35,370
هل هناك مصباح يدوي بالقرب؟

435
00:32:37,330 --> 00:32:39,760
مرت ١٤ يوماً
منذ سكان بروكلين

436
00:32:39,760 --> 00:32:42,450
Don Drake وFred Lewis
.ظهرا مؤخرًا على قيد الحياة

437
00:32:42,450 --> 00:32:45,070
الشرطة تحقق في اقتراح من امرأة من نيو جيرسي

438
00:32:45,070 --> 00:32:47,990
التي تقول إنها رأتهم
قتلهم عصابة من الدراجات النارية

439
00:32:47,990 --> 00:32:50,390
.وأُلقي في المحيط الأطلسي

440
00:32:50,390 --> 00:32:52,570
.في الوقت الحالي، إنها مجرد تكهنات

441
00:32:52,570 --> 00:32:55,840
.سيتم نشر مزيد من التفاصيل قريبًا، عودوا إلى جوني

442
00:32:55,840 --> 00:32:58,930
،تقارير الجرائد تشير إلى أن صبي الباجل روب كاميليتي

443
00:32:58,930 --> 00:33:02,170
حبيب شير، تم رؤيته
في المدينة مع تريسي لوردز

444
00:33:02,170 --> 00:33:04,410
.في بعض من أشهر نوادي هوليوود الليلية

445
00:33:04,410 --> 00:33:06,913
هل تقصد نجمة الأفلام الإباحية السابقة، تراسي لوردز؟

446
00:33:06,913 --> 00:33:09,580
(يضحكان الاثنان)

447
00:33:11,320 --> 00:33:13,155
هل ما زلنا على الهواء؟ -

448
00:33:13,155 --> 00:33:16,020
موسيقى تشويقية

449
00:33:16,020 --> 00:33:17,300
ما اللعنة؟

450
00:33:17,300 --> 00:33:19,130
Doug] أين فريد؟] -

451
00:33:19,130 --> 00:33:20,840
،Don] أعتقد انه دخل الثالثة، الرابعة] -

452
00:33:20,840 --> 00:33:22,500
.والبُعد الخامس

453
00:33:22,500 --> 00:33:24,950
.يبدو أنه ابتُتاع في تلك الثقب

454
00:33:25,883 --> 00:33:28,783
.أعتقد أنني أعرف ما حدث

455
00:33:28,783 --> 00:33:29,800
دوج] ماذا؟] -

456
00:33:29,800 --> 00:33:33,370
.احتراق تلقائي، قرأت عن هذه الهراء -

457
00:33:33,370 --> 00:33:35,710
.استمع، احفظ لي القصص، دون

458
00:33:35,710 --> 00:33:37,450
.علينا الوصول إلى صندوق الصمام

459
00:33:37,450 --> 00:33:40,433
،يوجد دم على وجهي
.هناك دم بكمال أيدي

460
00:33:41,375 --> 00:33:44,208
(صوت خشخشة المناشف)

461
00:33:49,218 --> 00:33:53,142
.شيء لا أستطيع تحمُّله هو الدماء على جسدي

462
00:33:53,142 --> 00:33:55,642
موسيقى مشدّدة

463
00:34:00,264 --> 00:34:01,097
.نعم، آه

464
00:34:05,614 --> 00:34:06,780
موسيقى مخيفة

465
00:34:06,780 --> 00:34:10,063
لماذا في العالم لابد لك
أن تجلب فريد؟

466
00:34:27,407 --> 00:34:30,143
(تنقيط الماء)

467
00:34:30,143 --> 00:34:32,726
الموسيقى المخيفة

468
00:34:49,727 --> 00:34:53,370
.Don] أبدًا ما قلت لي أنَّك فنان تشكيلي في رياض الأطفال] -

469
00:34:53,370 --> 00:34:56,070
.Doug] حسنًا، أنت لم تخبرني أبدًا أنك نذل]

470
00:34:56,070 --> 00:34:58,363
.على أي حال، كان عليّ أن أكتشف بنفسي

471
00:34:59,720 --> 00:35:01,340
ذلك أمر بغاية القذارة -

472
00:35:01,340 --> 00:35:03,668
.لقد شبكت على باب القبو الخاص بك

473
00:35:03,668 --> 00:35:07,253
.دوغ] فعلت ذلك ابنة أخينا قبل أن نعذبها ونأكلها] -

474
00:35:08,980 --> 00:35:09,813
.انتظر

475
00:35:12,223 --> 00:35:14,399
(صوت تدحرج سريع)

476
00:35:14,399 --> 00:35:17,510
موسيقى هادئة

477
00:35:17,510 --> 00:35:19,310
.دون] دعنا نتصدى لهذا الآن]

478
00:35:20,210 --> 00:35:23,720
.لا، سنقوم بتغيير الصور لاحقا

479
00:35:23,720 --> 00:35:25,533
.إنه خطير جدًا الآن

480
00:35:26,779 --> 00:35:29,362
موسيقى هادئة

481
00:35:37,517 --> 00:35:39,950
يتنهّد دون

482
00:35:39,950 --> 00:35:44,370
.التقط لي بعض البيرة، كن مفيدا لنفسك -

483
00:35:44,370 --> 00:35:46,113
.لا يوجد بيرة، أحمق

484
00:35:50,380 --> 00:35:52,050
كل شخص حي في هذا المنزل

485
00:35:52,050 --> 00:35:54,093
.يعرف أنّه لا يوجد جعة

486
00:35:57,120 --> 00:35:59,463
.يجب أن يكون هنا شيء لشربه -

487
00:36:03,080 --> 00:36:03,930
جيد، أنا أعلم بأن يكون هناك

488
00:36:03,930 --> 00:36:06,683
.ويسكي أو رم في مكان ما هنا

489
00:36:08,660 --> 00:36:10,210
.انظر في تلك الخزائن

490
00:36:16,344 --> 00:36:19,511
موسيقى خفيفة ولطيفة

491
00:36:23,403 --> 00:36:28,403
.جيدًا، حاج، وبعض أكواب ورقية

492
00:36:28,572 --> 00:36:29,996
(ضحك (ضاحك

493
00:36:29,996 --> 00:36:32,850
ما رأيك في ذلك؟

494
00:36:32,850 --> 00:36:34,680
أكواب ورقية، ها؟

495
00:36:34,680 --> 00:36:38,063
لدي واحدة لك، كيف تحصل على أطفال ورقيين؟

496
00:36:39,330 --> 00:36:40,960
أطفال من الورق؟ -

497
00:36:40,960 --> 00:36:43,442
نعم، كيف تحصل عليها؟

498
00:36:43,442 --> 00:36:45,739
.أنت تنيك سيدة تحمل حقيبة

499
00:36:45,739 --> 00:36:48,322
ضحك دون

500
00:36:52,842 --> 00:36:57,760
(يا إلهي. (ضحك -
.نعم، سأشرب لذلك -

501
00:36:59,230 --> 00:37:00,230
هل سمعت ذلك؟

502
00:37:02,525 --> 00:37:03,358
فريد؟

503
00:37:05,678 --> 00:37:06,511
فرد؟

504
00:37:07,490 --> 00:37:08,323
!فريد -

505
00:37:11,850 --> 00:37:13,150
.يجب أن يكون قد ذهب للحصول على مساعدة

506
00:37:13,150 --> 00:37:15,173
.يا إلهي

507
00:37:16,880 --> 00:37:17,856
فريد؟

508
00:37:17,856 --> 00:37:20,023
صوت الإِشارة

509
00:37:21,850 --> 00:37:25,713
.هو ميت، أنا أعرف أنه ميت

510
00:37:28,362 --> 00:37:31,029
(صوت الباب واقف)

511
00:37:33,070 --> 00:37:34,793
.أنا أعلم أنه ميت

512
00:37:36,084 --> 00:37:39,644
ضحك بحرج

513
00:37:39,644 --> 00:37:42,811
آهات وبكاء

514
00:37:46,079 --> 00:37:48,662
ضحك دون

515
00:37:50,700 --> 00:37:52,610
.أوه, النكتة عليك

516
00:37:52,610 --> 00:37:55,509
مرحبًا، هل سمعت ذلك، هل سمعت ذلك؟

517
00:37:55,509 --> 00:37:56,342
هذا؟

518
00:37:58,140 --> 00:38:00,230
.لم أسمع شيئًا على الإطلاق

519
00:38:00,230 --> 00:38:03,350
.لم أكن أرغب فقط أنك لا تصب عليّ أي ويسكي

520
00:38:03,350 --> 00:38:06,568
فقدت فكرتك، أليس كذلك؟

521
00:38:06,568 --> 00:38:08,281
(دون يضحك)
.هذا هو الخمر اللعينة -

522
00:38:08,281 --> 00:38:10,181
.أوه، أعتقد أنني سأشرب مشروبا آخر

523
00:38:13,499 --> 00:38:16,700
،أوه، هيا، هناك
.هناك شعرة على ذراعك

524
00:38:16,700 --> 00:38:19,561
!هذا ذراعي يالرجل

525
00:38:19,561 --> 00:38:22,150
ضاحك دون

526
00:38:22,150 --> 00:38:25,498
هل يُطفأ الحمام تلقائيًا خلال انقطاع التيار؟

527
00:38:25,498 --> 00:38:26,780
لماذا؟

528
00:38:26,780 --> 00:38:28,503
.يجب علي تبول بقوة

529
00:38:32,730 --> 00:38:34,650
ما الذي يوقفك؟

530
00:38:34,650 --> 00:38:37,680
.Don] يجب علي الذهاب إلى الحمام بشكل سيء] -

531
00:38:37,680 --> 00:38:39,313
.نعم، حسنًا، اذهب

532
00:38:40,567 --> 00:38:42,420
قد يكون هناك بعض من تلك القبيحة

533
00:38:42,420 --> 00:38:44,500
.أشياء مخلوقة في هناك

534
00:38:44,500 --> 00:38:47,790
.صحيح، لن ترغب في أي من تلك الأشياء

535
00:38:47,790 --> 00:38:49,893
.استمتع باستكشافك عندما تدخل

536
00:38:51,720 --> 00:38:54,603
دون] لماذا لا تذهب لتفقد ذلك، أيها الغبي؟] -

537
00:39:03,000 --> 00:39:04,103
.ياله من رائحة

538
00:39:05,850 --> 00:39:08,550
هاه، أعتقد أنه سيتعين علينا العودة إلى المطبخ

539
00:39:08,550 --> 00:39:10,163
.واحضر مصباح فلاش

540
00:39:12,587 --> 00:39:15,820
.هاه، نعم، سيتعين علينا الحصول على مصباح فلاش

541
00:39:17,073 --> 00:39:19,740
(تصافّت متوترة)

542
00:39:43,164 --> 00:39:47,331
(صوت الوحش ينمت ويصرخ)

543
00:39:54,602 --> 00:39:56,602
.أنت حصلت عليهم بشكل جيد حقًا

544
00:39:58,573 --> 00:40:01,240
(طنين متوتر)

545
00:40:34,330 --> 00:40:36,830
(موسيقى مخيفة)

546
00:40:41,820 --> 00:40:44,352
حكُّ

547
00:40:44,352 --> 00:40:46,852
موسيقى مخيفة

548
00:41:17,296 --> 00:41:19,963
(زنين متوتر)

549
00:41:21,937 --> 00:41:24,687
(تصوير الأرضية (صوت تكسير

550
00:41:33,245 --> 00:41:35,745
.موسيقى مشددة

551
00:42:15,924 --> 00:42:18,674
صوت خشخشة الأرض

552
00:42:25,717 --> 00:42:28,884
(موسيقى مشوقة ومرعبة)

553
00:42:51,801 --> 00:42:54,551
صوت تكسير الأرضية

554
00:42:56,800 --> 00:42:59,300
موسيقى مشوقة

555
00:43:12,420 --> 00:43:15,170
(صوت أرضية تصرخ)

556
00:43:33,587 --> 00:43:36,170
موسيقى مخيفة

557
00:43:54,434 --> 00:43:56,851
(يخدش)

558
00:44:01,218 --> 00:44:03,801
موسيقى مخيفة

559
00:45:55,356 --> 00:45:57,606
ضحك

560
00:46:01,210 --> 00:46:03,460
.آآه

561
00:46:08,021 --> 00:46:10,604
الموسيقى المخيفة

562
00:46:17,488 --> 00:46:21,655
(صوت وحش ينمر ويصرخ)

563
00:46:23,266 --> 00:46:25,933
جارية الماء

564
00:46:33,377 --> 00:46:34,210
.إيه -

565
00:46:38,006 --> 00:46:40,589
الموسيقى المخيفة

566
00:47:38,887 --> 00:47:41,720
عويل شبحي

567
00:47:43,337 --> 00:47:45,920
أغنية مخيفة

568
00:48:25,122 --> 00:48:28,539
موسيقى البيانو الحزينة

569
00:48:32,210 --> 00:48:36,210
هذا الضوء بدأ
.يصبح مظلم قليلاً

570
00:48:39,460 --> 00:48:42,065
.الضوء الطارىء مشتغل على أي حال، انظر

571
00:48:42,065 --> 00:48:45,482
موسيقى بيانو حزينة

572
00:48:47,560 --> 00:48:50,553
آه، إنهم مثل العناكب
.في منزل مسكون

573
00:48:55,321 --> 00:48:56,404
.يالهي، انظر

574
00:48:59,480 --> 00:49:00,603
(دون يتأوه)

575
00:49:00,603 --> 00:49:03,686
موسيقى البيانو الحزينة

576
00:49:10,428 --> 00:49:11,261
.يا إلهي

577
00:49:13,183 --> 00:49:16,400
دوغ، يجب أن نضع الشمعات، أين هي؟

578
00:49:19,978 --> 00:49:20,811
!هناك

579
00:49:24,474 --> 00:49:27,057
(دوغ يصرخ)

580
00:49:30,448 --> 00:49:32,783
Don] أه لا، ما الذي فعلته؟] -

581
00:49:34,104 --> 00:49:37,187
موسيقى البيانو الحزينة

582
00:49:39,960 --> 00:49:43,354
أوه ضربت رأسك، هل أنت بخير؟

583
00:49:43,354 --> 00:49:44,187
.آه، آه

584
00:49:48,682 --> 00:49:52,040
.الدم، أوه، يجب أن أحصل عليك بعض الضمادات

585
00:49:52,040 --> 00:49:54,451
.يا ثقيل الوزن

586
00:49:54,451 --> 00:49:55,284
(دون يتأنث)

587
00:49:55,284 --> 00:49:57,703
.أها، ضعك مرة أخرى، أنت ثقيل جدًا

588
00:49:59,333 --> 00:50:02,817
.يتأنث) دم، آه، مقزز)

589
00:50:04,490 --> 00:50:07,493
.آه، كنت أفترض أن أضربك مرة أخرى لكونك في الطريق

590
00:50:09,261 --> 00:50:12,761
موسيقى الروك الثقيلة الكئيبة

591
00:50:48,253 --> 00:50:49,670
.أه، ضوء غبي

592
00:50:51,517 --> 00:50:53,087
.أنت تمارس الجنس

593
00:50:53,087 --> 00:50:53,920
.إنه حار

594
00:50:57,993 --> 00:50:59,120
أفضل أن أراقب نفسي.

595
00:50:59,120 --> 00:51:01,123
.أنا لست جيدًا جدًا في الأمور الكهربائية

596
00:51:02,425 --> 00:51:05,425
موسيقى الروك الكئيبة

597
00:51:23,454 --> 00:51:26,121
(دون يتمتم)

598
00:51:27,561 --> 00:51:29,053
.أتمنى أن أفعل هذا بشكل صحيح

599
00:51:30,331 --> 00:51:33,914
موسيقى صخرية ثقيلة وكئيبة

600
00:51:50,463 --> 00:51:51,803
(دون يتنهد)

601
00:51:51,803 --> 00:51:54,900
.لحسن الحظ تلك المخلوقات الأخرى نائمة هناك

602
00:51:58,273 --> 00:51:59,464
.Zzt
.ززت

603
00:51:59,464 --> 00:52:02,517
.مضحكا) توقف عن اللعب بعقلك، دون)

604
00:52:03,880 --> 00:52:07,463
موسيقى الروك الثقيلة الكئيبة

605
00:52:29,383 --> 00:52:32,716
موسيقى الجيتار الكهربائي

606
00:52:43,490 --> 00:52:45,019
(غرون دون (المزيد من النفير

607
00:52:45,019 --> 00:52:49,383
.يا ليت لي شقيق قزم، اوه، خنزير

608
00:52:50,800 --> 00:52:53,453
.ياله من ثقل لعنتك

609
00:52:54,835 --> 00:52:57,835
موسيقى روك هادئة

610
00:53:07,060 --> 00:53:09,060
آه اللعنة، هذه ليست بالضبط الطريقة المناسبة

611
00:53:09,060 --> 00:53:11,073
.أريد أن أُسكِّر، يا رفيق

612
00:53:13,385 --> 00:53:15,635
ضحك

613
00:53:19,660 --> 00:53:20,683
.هذا غبي جدا

614
00:53:25,783 --> 00:53:28,504
(عضو ينمو ويصرخ)

615
00:53:28,504 --> 00:53:32,171
دوج يتأوه ويصرخ

616
00:53:41,438 --> 00:53:44,105
دوغ يسعل

617
00:53:46,812 --> 00:53:48,757
!دون انها رحلت

618
00:53:48,757 --> 00:53:51,130
(دوغ يتأنق)

619
00:53:51,130 --> 00:53:52,710
!أعِد لي يدي

620
00:53:56,036 --> 00:53:59,703
الموسيقى الصوتية التقليدية

621
00:54:06,320 --> 00:54:09,040
.سأضطر إلى تقديم هذا للكوتيرة -

622
00:54:09,040 --> 00:54:10,970
.يجب أن أقوم بتصليح يدك معًا

623
00:54:10,970 --> 00:54:11,803
.حذرا

624
00:54:11,803 --> 00:54:13,240
Don] هذا سيؤلمني] -

625
00:54:13,240 --> 00:54:15,750
.أكثر بكثير مما سيؤذيك

626
00:54:17,816 --> 00:54:20,345
...أعلم أنه سيؤلم، فقط

627
00:54:20,345 --> 00:54:21,847
الموسيقى الهادئة

628
00:54:21,847 --> 00:54:25,597
لنقوم بذلك معًا، أوه

629
00:54:26,930 --> 00:54:29,057
نعم، أعتقد أنها تعمل -

630
00:54:29,057 --> 00:54:31,122
نفعل هذا معًا

631
00:54:31,122 --> 00:54:33,599
.أوه، تعلمت شيئًا صغيرًا في المخيم

632
00:54:33,599 --> 00:54:34,599
...الرجل كان يملك

633
00:54:37,624 --> 00:54:38,536
(تأوه وصراخ بألم)

634
00:54:38,536 --> 00:54:42,706
.أوه، عجّل، انتهيت من الدماء -

635
00:54:42,706 --> 00:54:46,539
.لنفعل هذا معًا، يا

636
00:54:53,006 --> 00:54:58,006
.آه، الدم ينقط مثل شراب القيقب -

637
00:54:58,121 --> 00:55:03,121
(Doug groaning)
أوه، هل هذا الكثير من الدم؟

638
00:55:03,246 --> 00:55:05,837
!أحضر لي المورفين

639
00:55:05,837 --> 00:55:08,837
.انها في القبو، في صندوق أزرق

640
00:55:10,125 --> 00:55:13,792
دَوغ يُتألم ويَصيح

641
00:55:18,319 --> 00:55:19,931
.أعتقد أن لديه يوم سيء

642
00:55:19,931 --> 00:55:20,764
(دوج يلهث)

643
00:55:20,764 --> 00:55:23,105
.لست أدري ما العمل

644
00:55:23,105 --> 00:55:24,686
ماذا يوجد للقيام به؟

645
00:55:24,686 --> 00:55:26,436
.عظيم، إذا نحن عالقون

646
00:55:28,650 --> 00:55:31,070
ماذا سنفعل بجثة سوزان؟

647
00:55:31,070 --> 00:55:33,570
.بخلاف الحقيقة التي يجب أن نعيش مع الأموات

648
00:55:37,780 --> 00:55:41,313
!أنت، أنت ميت، أنت ميت

649
00:55:42,294 --> 00:55:45,987
دوغ، بأي حال من الأحوال، لن أترك الوحوش

650
00:55:45,987 --> 00:55:49,073
.سأأكلك حيًا، أنت تأتي معي

651
00:55:54,600 --> 00:55:58,877
(يا قيء ثقيل، يا. (يتأنق

652
00:56:05,446 --> 00:56:07,167
(الساكسفون (موسيقى

653
00:56:07,167 --> 00:56:10,023
.الآن ابق في هذا الخزانة حتى لا يأكلوكِ

654
00:56:12,257 --> 00:56:15,563
.سأدفعك تحت الألواح

655
00:56:18,110 --> 00:56:19,160
.آه، يجب أن يكون هذا كافيا

656
00:56:21,652 --> 00:56:25,309
صوت الدوران الخارق

657
00:56:25,309 --> 00:56:28,309
الموسيقى الروك الهادئة

658
00:56:51,089 --> 00:56:53,159
(المثقاب يدور)

659
00:56:53,159 --> 00:56:57,076
موسيقى الجيتار الكهربائي الكئيبة

660
00:57:05,625 --> 00:57:08,375
(المثقاب يدور)

661
00:57:21,712 --> 00:57:25,629
موسيقى الغيتار الكهربائي الكئيبة

662
00:57:38,603 --> 00:57:40,237
.كلب صغير دموي لطيف

663
00:57:41,266 --> 00:57:46,266
(دون يتقيأ)
(دون يتأوه)

664
00:58:11,889 --> 00:58:14,389
(دون يلهث)

665
00:58:15,403 --> 00:58:17,986
(دون يلهث)

666
00:58:22,989 --> 00:58:27,989
(zwhyr الثقب)
(music الصخر الهادئ والحزين)

667
00:59:35,787 --> 00:59:37,850
.أوه، أنت على قيد الحياة

668
00:59:37,850 --> 00:59:41,093
.لا، يُفترض أنك ميت

669
00:59:42,360 --> 00:59:44,883
أوه، أنت على قيد الحياة.

670
00:59:49,010 --> 00:59:49,980
.لا، لا، أوه

671
01:00:00,109 --> 01:00:03,109
(ضحك مخيف)

672
01:00:16,057 --> 01:00:19,474
موسيقى الروك الثقيلة العميقة

673
01:01:00,890 --> 01:01:03,640
.امرأة من نيوجيرسي قدّمت معلومة للشرطة في وقت سابق

674
01:01:03,640 --> 01:01:06,320
تم اعتباره مجنونًا نفسيًا في النهار

675
01:01:06,320 --> 01:01:09,440
.بواسطة الموظفين في مستشفى سانت ماري في نيويورك

676
01:01:09,440 --> 01:01:11,910
هناك فرصة مازالت قائمة بعد إعلان الفقدان

677
01:01:11,910 --> 01:01:16,723
.لمدة 14 يومًا، يمكن أن يكون دون دريك وفريد لويس على قيد الحياة

678
01:01:17,678 --> 01:01:20,261
(رأى تدحرج)

679
01:01:23,985 --> 01:01:27,419
(ماذا؟ (متلعثمًا

680
01:01:27,419 --> 01:01:30,002
(رأى تدحرج)

681
01:01:36,445 --> 01:01:39,445
(مخلوق ينمر)

682
01:01:43,179 --> 01:01:45,762
(رأى تدحرج)

683
01:02:00,849 --> 01:02:03,932
(صوت المخلوق المصطنع)

684
01:02:07,095 --> 01:02:09,678
(سماع طنين)

685
01:02:25,397 --> 01:02:28,730
دوغ يصرخ بألم

686
01:02:37,953 --> 01:02:40,536
المنشار يدور

687
01:02:41,653 --> 01:02:44,236
(دوغ يصرخ)

688
01:02:45,932 --> 01:02:48,432
دون يصيح

689
01:02:49,818 --> 01:02:53,867
.أه، استيقظوا مرة أخرى، الأوغاد

690
01:02:53,867 --> 01:02:56,867
.آه، (ينقر)، آه

691
01:02:58,830 --> 01:03:00,770
.أه، أه، أه

692
01:03:02,161 --> 01:03:05,510
(دون يرتجف)

693
01:03:05,510 --> 01:03:08,363
،الدم في هذا المكان
.لا يُصدق

694
01:03:10,002 --> 01:03:13,585
(ضحك دون بجنون)

695
01:03:18,888 --> 01:03:21,471
(دون يتأنث)

696
01:03:26,600 --> 01:03:29,590
كان دون دريك وفريد لويس مندهشين لاكتشاف ذلك اليوم -

697
01:03:29,590 --> 01:03:33,150
أنهم كانوا يُبحثون عنهم
.بعد فرارهم على مستوى البلاد

698
01:03:33,150 --> 01:03:35,940
.بعد الإبلاغ عن فقدانهم منذ 14 يومًا

699
01:03:35,940 --> 01:03:37,890
.دخلوا في فندق في دالاس

700
01:03:37,890 --> 01:03:40,830
لاحظ حارس أمن غير ناشط الاثنين وهما يتفقدان

701
01:03:40,830 --> 01:03:43,280
.وتم على الفور أخذهما إلى جانب ليتم عتابه

702
01:03:43,280 --> 01:03:45,807
"الذين يقولون إنهم "يسافرون عبر الولايات المتحدة

703
01:03:45,807 --> 01:03:47,410
".زيارة قريب"

704
01:03:47,410 --> 01:03:50,160
.كل هذا الكلام عن الخصوصية في الولايات المتحدة الأمريكية القديمة الجيدة

705
01:03:59,690 --> 01:04:03,960
(أكلوا سوزان، التي أكلتها إلى الجمجمة. (بكاء -

706
01:04:03,960 --> 01:04:05,720
،هناك دود ويرقات في كل مكان

707
01:04:05,720 --> 01:04:06,870
.استخرجها من وجهها

708
01:04:09,616 --> 01:04:12,199
(دون يتنفس بصعوبة)

709
01:04:20,770 --> 01:04:23,353
(شاهد حركة دوران)

710
01:04:25,545 --> 01:04:29,295
دوغ يتأنق ويتأوه

711
01:04:43,110 --> 01:04:45,680
!ابتعد من هنا، فريد، اغادر

712
01:04:45,680 --> 01:04:48,878
!ستموت بالتأكيد، اخرج

713
01:04:48,878 --> 01:04:50,506
(Yelling)

صيح دون

714
01:04:50,506 --> 01:04:53,006
(موسيقى خفيفة)

715
01:04:59,641 --> 01:05:00,474
.أوه

716
01:05:01,395 --> 01:05:03,895
.اه، أصابع دوج، أه، بلغ

717
01:05:06,191 --> 01:05:07,024
.أيها الله الله

718
01:05:09,223 --> 01:05:11,806
(الصوت مرتفع)

719
01:05:27,236 --> 01:05:28,069
أيه؟

720
01:05:30,304 --> 01:05:31,137
ماذا؟

721
01:05:35,414 --> 01:05:38,264
(موسيقى خفيفة)

722
01:05:38,264 --> 01:05:41,181
!فريد] المساعدة، دون، المساعدة، دون، دون] -

723
01:05:43,960 --> 01:05:46,293
.دون، دون، إنهم يأكلونني

724
01:05:47,939 --> 01:05:51,439
!خذني للخارج، دُون، دُون، دون

725
01:05:56,287 --> 01:05:59,960
.سأقتلك، دون، أخرجني من هنا

726
01:05:59,960 --> 01:06:03,893
.هذه هي المرة الأخيرة التي سأذهب فيها في أي من رحلاتك

727
01:06:10,862 --> 01:06:12,650
المخلوق يصرخ وينمرج

728
01:06:12,650 --> 01:06:13,900
!دون، ساعدني، دون

729
01:06:16,639 --> 01:06:18,883
!مساعدة، دون، ساعدني

730
01:06:19,780 --> 01:06:20,613
!ساعدني

731
01:06:23,414 --> 01:06:28,414
(مساعدة، لا أريد أن أموت! (صراخ

732
01:06:28,690 --> 01:06:32,590
.دون، يا جبان، آمل أن يصلوك جيدًا

733
01:06:33,760 --> 01:06:37,473
.يا لك من جذاب صغير، عود هنا مع عيني

734
01:06:42,649 --> 01:06:45,406
!اه، انزل عنى، انزل

735
01:06:45,406 --> 01:06:46,239
(فريد يصرخ)

736
01:06:46,239 --> 01:06:50,701
!أنزل عني، لا، أوه

737
01:06:50,701 --> 01:06:51,701
!ابتعد، يا ليلة

738
01:06:53,285 --> 01:06:55,450
!أوقف عن الإبتعاد عني

739
01:06:55,450 --> 01:06:58,183
.أنت تعرف أنهم لا يستطيعون إسقاط رجل طيب

740
01:06:59,410 --> 01:07:02,530
.يأكلونني، خذني إلى المستشفى

741
01:07:02,530 --> 01:07:04,620
.يمكنهم إعادة بنائي هناك

742
01:07:04,620 --> 01:07:07,450
.لديهم أجزاء صناعية في هذه الأيام

743
01:07:07,450 --> 01:07:09,300
.يمكنهم تقريبا استبدال أي شيء، يا الله

744
01:07:11,209 --> 01:07:14,126
الموسيقى الغامضة

745
01:07:15,343 --> 01:07:18,872
.دون، انظر ما فعلوه بي

746
01:07:18,872 --> 01:07:21,243
،دون، أنا لا زلت هنا، أنا هنا

747
01:07:22,278 --> 01:07:26,801
.وهناك، وهناك، وهنا، وهناك أيضًا

748
01:07:26,801 --> 01:07:28,357
.ساعدني

749
01:07:28,357 --> 01:07:31,274
الموسيقى الغامضة

750
01:07:34,759 --> 01:07:35,790
(صراخ دون)

751
01:07:35,790 --> 01:07:38,873
.دون، ما زلت على قيد الحياة، لم يمسكوني بعد

752
01:07:40,021 --> 01:07:41,470
(يهتف دون (بصوت عالٍ

753
01:07:41,470 --> 01:07:45,240
.دون، ساعدني، أنا لا زلت على قيد الحياة

754
01:07:45,240 --> 01:07:48,570
.الآن أنا غاضب بشكل حقيقي، يا رأس الزبالة

755
01:07:48,570 --> 01:07:49,740
حالياً

756
01:07:49,740 --> 01:07:52,550
.السكان يرفضون مغادرة منازلهم

757
01:07:52,550 --> 01:07:55,973
.سنحصل على تقارير محدثة، على كل ساعة، في نقطة الزمن

758
01:07:58,051 --> 01:08:00,968
الموسيقى الغامضة

759
01:08:05,350 --> 01:08:06,600
مرحبا؟

760
01:08:06,600 --> 01:08:09,320
لقد جئت لزيارة اجتماعية، كيف تشعر سوزان؟

761
01:08:09,320 --> 01:08:13,070
زيارة اجتماعية، سوزان، عن ماذا تتحدثين بالله؟ -

762
01:08:13,070 --> 01:08:15,450
.أنا الدكتور لوكاس من غريزلي فلاتس

763
01:08:15,450 --> 01:08:18,150
يبدو أنك هذا البغيض، أليس كذلك؟ -

764
01:08:18,150 --> 01:08:20,990
.سوزان ميتة، الجميع ميت، كل ذلك بسببك

765
01:08:20,990 --> 01:08:22,270
من، أنا؟

766
01:08:22,270 --> 01:08:23,810
نعم أنت، هناك مئات الكائنات

767
01:08:23,810 --> 01:08:27,207
.حول هذه الجحيم اللعينة، كل ذلك بسببك

768
01:08:27,207 --> 01:08:29,393
هل تريد رؤية بعض الدماء؟

769
01:08:29,393 --> 01:08:32,393
(موسيقى بيانو خفيفة)

770
01:08:34,290 --> 01:08:37,107
.أولاً، خذ نظرة على هذا الباب

771
01:08:37,107 --> 01:08:39,943
.أيها الله، ما هذه الفوضى الرهيبة

772
01:08:42,930 --> 01:08:47,643
.هذا مروع، وحشي، فظيع، مجنون

773
01:08:51,150 --> 01:08:54,023
.الدماء والأحشاء، هذا كل ما تبقى منها

774
01:08:59,982 --> 01:09:02,732
.مم، هذا دم بشري بالتأكيد

775
01:09:03,990 --> 01:09:06,293
ما الذي دفعك ل comitting جريمة وحشية؟

776
01:09:07,990 --> 01:09:09,250
ما الذي دفعني لفعل ذلك؟

777
01:09:09,250 --> 01:09:12,301
تجربتك انحرفت وأنت تلومني؟

778
01:09:12,301 --> 01:09:13,547
!أنت الجنون

779
01:09:14,705 --> 01:09:16,571
.يا رفيق، اقولها للشريف

780
01:09:16,571 --> 01:09:17,880
--أنا، أنا، أنا، أنا، أنا

781
01:09:17,880 --> 01:09:20,537
.أنا ليس شيئا، الأدلة تحيط بي

782
01:09:20,537 --> 01:09:22,609
.والسلاح على الفور

783
01:09:22,609 --> 01:09:24,517
--دون] أَنا، أَنا، أَنا، أَنا] -

784
01:09:24,517 --> 01:09:26,530
كل ما أراه هو هذا اللعنة من المنشار

785
01:09:26,530 --> 01:09:28,003
.وعصا غولف عند الباب

786
01:09:29,640 --> 01:09:31,060
أنا أقول لك، الكائنات كانت هنا

787
01:09:31,060 --> 01:09:32,860
.كانوا هنا، يجب أن تصدقني، يجب عليك أن تصدقني

788
01:09:32,860 --> 01:09:34,887
.وقتلنا حتى جماعتهم

789
01:09:34,887 --> 01:09:38,440
.ها، ها، ها، أنت مجنون حقيقي

790
01:09:38,440 --> 01:09:41,213
.أفضل أن أمسك بذلك قبل محاولتك قتلي أيضًا

791
01:09:42,830 --> 01:09:45,740
!أنا لست قاتلًا، تجربتك ذهبت على نحو خاطئ -

792
01:09:45,740 --> 01:09:48,143
.لا يوجد مخلوقات هنا، حتى الموتى

793
01:09:49,320 --> 01:09:50,960
.المخلوقات الميتة تمّ احتمال أكلها -

794
01:09:50,960 --> 01:09:52,800
.أو أُخذ بعيدًا من قبل الآخرين

795
01:09:52,800 --> 01:09:54,810
.أنت تشاهد الكثير من أفلام الرعب، يا صديقي

796
01:09:54,810 --> 01:09:57,014
.هذا المكان فارغ

797
01:09:57,014 --> 01:10:00,181
موسيقى بيانو فضولية

798
01:10:06,200 --> 01:10:07,713
.كل ما أراه هو الدم

799
01:10:13,937 --> 01:10:14,813
.وأحشائها

800
01:10:19,300 --> 01:10:22,313
.القتل مكتوب بوضوح على وجهك

801
01:10:26,130 --> 01:10:29,110
أفترض أنك لم ترها، ها؟

802
01:10:30,469 --> 01:10:33,636
موسيقى بيانو فضولية

803
01:10:36,378 --> 01:10:37,211
.حسنًا

804
01:10:40,940 --> 01:10:43,347
.حسنًا، حان وقت أن أأخذك إلى غريزلي فلاتس

805
01:10:43,347 --> 01:10:46,530
.وبعد ذلك ستتوجه إلى مؤسسة لوس أنجلوس

806
01:10:46,530 --> 01:10:48,290
.أقول لك، إنهم يختبئون

807
01:10:48,290 --> 01:10:50,193
.انهم يختبئون، اقول لك

808
01:10:52,596 --> 01:10:55,179
!ياللعنة، إنهم يختبئون

809
01:10:56,580 --> 01:10:59,545
.أقول لك الحقيقة، بصدق، أنا

810
01:10:59,545 --> 01:11:01,556
!أنت كاذب ملعون

811
01:11:01,556 --> 01:11:04,639
موسيقى بيانو حزينة

812
01:11:05,925 --> 01:11:08,340
.ضحك) أنت لا شيء سوى مهرّج، يا رجل)

813
01:11:08,340 --> 01:11:10,480
.ما في شيء هنا، لا تعطيني هذا الزفت

814
01:11:10,480 --> 01:11:12,270
.أنا أقول الحقيقة

815
01:11:12,270 --> 01:11:14,620
.نعم، كنت تكذب طوال الوقت

816
01:11:14,620 --> 01:11:15,920
كل ما سيحدث لك

817
01:11:15,920 --> 01:11:18,760
.سوف تجد نفسك في مستشفى للمجرمين المجانين

818
01:11:18,760 --> 01:11:20,690
.أنا أقول لك الحقيقة

819
01:11:20,690 --> 01:11:22,280
.نعم، يا رجل، أنت تعطيني الكثير من الهراء

820
01:11:22,280 --> 01:11:25,230
،وقتك لتُغلَقي
.هذا حجم الأمور تقريبًا

821
01:11:26,690 --> 01:11:29,123
.أنت تعطيني كمية كبيرة من الخراء، يا رجل

822
01:11:30,870 --> 01:11:32,573
.Don] تفقد المكان] -

823
01:11:34,152 --> 01:11:36,819
(صراخ لوكاس)

824
01:11:38,815 --> 01:11:41,008
،الأمور مضطربة جدًا -

825
01:11:41,008 --> 01:11:44,925
.(يجب عليّ أن أجد (صراخك

826
01:11:50,683 --> 01:11:53,766
موسيقى بيانو حزينة

827
01:12:00,346 --> 01:12:03,263
موسيقى صخرية مرعبة

828
01:12:10,795 --> 01:12:13,274
.أنا بدأت أشعر بالغثيان عند رؤيتك

829
01:12:13,274 --> 01:12:15,857
الموسيقى المخيفة

830
01:12:20,983 --> 01:12:25,983
جسدك الميت بدأ
.يتعفن وينتن

831
01:12:26,535 --> 01:12:29,870
،اه، لقد عشت مع الموتى في مدينة نيويورك

832
01:12:29,870 --> 01:12:31,453
.لكن هذا أمر مثير للسخرية

833
01:12:35,300 --> 01:12:37,869
.على الأقل الآن أنت خارج مجال رؤيتي

834
01:12:37,869 --> 01:12:41,119
موسيقى مخيفة وكئيبة

835
01:13:11,968 --> 01:13:14,580
(موسيقى مبهجة)

836
01:13:14,580 --> 01:13:18,107
♪ لا، لا تذهب بهذا الطريق ♪

837
01:13:18,107 --> 01:13:21,360
♪ لا تدير ظهرك ♪

838
01:13:21,360 --> 01:13:24,942
♪ من فضلك لا تتركني الآن ♪

839
01:13:24,942 --> 01:13:28,552
♪ أحتاج إليك بكل الطرق ♪

840
01:13:28,552 --> 01:13:32,395
♪ أحبك أكثر كل يوم ♪

841
01:13:32,395 --> 01:13:35,584
♪ من فضلك لا تذهب بتلك الطريقة ♪

842
01:13:35,584 --> 01:13:38,501
الموسيقى الروك الثقيلة

843
01:14:32,281 --> 01:14:33,114
!ساعدني -

844
01:14:34,763 --> 01:14:37,282
النجدة، هل تستطيع سماعي؟

845
01:14:37,282 --> 01:14:38,115
!مساعدة

846
01:14:39,145 --> 01:14:40,370
.رجل على الجسر] مرحبًا، يا صديق] -

847
01:14:40,370 --> 01:14:41,203
نعم الحال؟!

848
01:14:43,990 --> 01:14:46,490
(دون يصرخ)

849
01:14:51,166 --> 01:14:54,749
موسيقى بيانو عميقة وكئيبة

850
01:15:11,525 --> 01:15:14,525
.استمع، أه حسنًا، سأموت

851
01:15:15,390 --> 01:15:18,133
.أشعر بهذا، لكنني نُجوت

852
01:15:20,126 --> 01:15:20,959
.أه، لعنه

853
01:15:21,930 --> 01:15:23,820
ما الذي حدث لك يا لعنتك؟

854
01:15:23,820 --> 01:15:27,750
!تلك المخلوقات، الجميع قتل، وكان هناك طبيب

855
01:15:27,750 --> 01:15:29,045
.أنت بحاجة لطبيب

856
01:15:29,045 --> 01:15:29,940
(يصرخ دون)

857
01:15:29,940 --> 01:15:31,193
.كل شيء سيكون على ما يُرام

858
01:15:32,201 --> 01:15:34,350
(دون يتنهد)

859
01:15:34,350 --> 01:15:35,770
.كل شيء سيكون على ما يرام

860
01:15:35,770 --> 01:15:37,415
.سأُوصلك إلى الدكتور لوكاس

861
01:15:37,415 --> 01:15:39,360
!لا، الدكتور لوكاس، هو الشخص

862
01:15:39,360 --> 01:15:42,160
!المخلوقات كانت في كل مكان، قام بتجربة، نعم

863
01:15:43,110 --> 01:15:44,140
هل هذا هو ما حدث حقًا؟

864
01:15:44,140 --> 01:15:44,973
.نعم، هذا ما حدث

865
01:15:44,973 --> 01:15:48,746
،لنذهب إلى الشرطة
.عُد بي إلى ساكرامنتو

866
01:15:48,746 --> 01:15:51,246
موسيقى خفيفة

867
01:15:52,282 --> 01:15:57,282
♪ لقد جعلت نفسك تدور في حالة دوامة ♪

868
01:15:57,447 --> 01:16:02,114
♪ منذ أن أخذت حياتك وانخرطت في وسط المدينة ♪

869
01:16:05,891 --> 01:16:08,584
(كلمات مبتورة)

870
01:16:08,584 --> 01:16:10,424
لم يحدث بعد

871
01:16:10,424 --> 01:16:12,073
سيكون على ما يرام قريبًا

872
01:16:12,073 --> 01:16:15,544
♪ أن تكون وحيداً ♪

873
01:16:15,544 --> 01:16:20,544
♪ ألست تعلم أن ذلك لا يعني نفس الشيء؟ ♪

874
01:16:23,542 --> 01:16:28,542
لقد جعلت نفسك في دوامة

875
01:16:28,962 --> 01:16:33,962
♪ إنها تتحرك حول، تتدحرج للأسفل ♪

876
01:16:36,001 --> 01:16:41,001
♪ لقد جعلت نفسك في دوامة ♪

877
01:16:41,641 --> 01:16:46,308
♪ منذ أن أخذت حياتك إلى وسط المدينة ♪

878
01:16:47,686 --> 01:16:50,603
الموسيقى الروك الثقيلة

879
01:17:11,136 --> 01:17:13,170
.الآن وصلنا أخيرًا

880
01:17:13,170 --> 01:17:16,113
!أوه، لقد نجحنا، الحمد لله

881
01:17:16,113 --> 01:17:18,034
ضرب دونية

882
01:17:18,034 --> 01:17:18,867
.آه

883
01:17:20,363 --> 01:17:24,946
هل أنت متأكد أن هذا لم يكن كله حلمًا؟ -

884
01:17:26,023 --> 01:17:28,190
(صراخ)

885
01:17:36,378 --> 01:17:38,628
(تأنيب)

886
01:17:43,087 --> 01:17:46,754
الرجل يتأوه ويضحك

887
01:17:50,618 --> 01:17:53,201
الرجل يتأوه

888
01:18:03,645 --> 01:18:06,228
(موسيقى مخيفة)

889
01:18:22,901 --> 01:18:25,457
.ميتًا أو على قيد الحياة، سنحصل عليكم جميعًا -

890
01:18:25,457 --> 01:18:27,957
.يمكننا الانتظار لفترة طويلة جدًا

891
01:18:31,297 --> 01:18:33,880
(دون يتنهد)

892
01:18:37,706 --> 01:18:42,706
،سأكون بخير، سأكون بخير، سأكون بخير

893
01:18:42,789 --> 01:18:47,789
(سأكون بخير (وأبتسامة تعب

.سأكون بخير، سأكون بخير

894
01:18:50,807 --> 01:18:53,757
ضاحكًا بشرٍّ شريرة

895
01:18:53,757 --> 01:18:56,257
موسيقى خفيفة

896
01:19:09,725 --> 01:19:14,725
.كان هناك نسيم خفيف يهبّ

897
01:19:16,224 --> 01:19:21,224
♪ في الليلة التي غادرت فيها ♪

898
01:19:23,298 --> 01:19:28,298
♪ قبلتني وقلت ستعود ♪

899
01:19:30,154 --> 01:19:35,154
♪ وأين كنت ذاهبًا ♪

900
01:19:35,875 --> 01:19:38,642
♪ كانت لغزاً ♪

901
01:19:38,642 --> 01:19:41,559
موسيقى روك خفيفة

902
01:19:50,503 --> 01:19:55,503
♪ قلت إنك ستحبني دائماً ♪

903
01:19:57,064 --> 01:20:02,064
سَتَكون دائمًا هنا بجانبي ♪

904
01:20:04,033 --> 01:20:09,033
♪ احتجتُ إليكِ ♪

905
01:20:10,560 --> 01:20:13,560
♪ صدقتُ بكِ ♪

906
01:20:15,262 --> 01:20:18,179
موسيقى الروك الخفيفة

907
01:20:31,576 --> 01:20:34,880
♪ مرت الأيام والأسابيع ♪

908
01:20:34,880 --> 01:20:38,055
واقفًا قربك ♪

909
01:20:38,055 --> 01:20:43,055
♪ يبدو أن الأمر كذلك ♪

910
01:20:44,879 --> 01:20:48,339
♪ انتظرتك مثلما قلت إنني سأفعل ♪

911
01:20:48,339 --> 01:20:52,256
♪ وما زلتَ لم تعد ♪

912
01:20:55,175 --> 01:20:58,092
موسيقى الروك الخفيفة

913
01:21:05,580 --> 01:21:10,580
♪ هذه الأيام من الصمت
جالسا عند النافذة ♪

914
01:21:12,346 --> 01:21:17,346
♪ أشعر بنسمة الهواء اللطيفة تهبّ ♪

915
01:21:18,991 --> 01:21:23,991
أتذكرك وكيف ودّعتني بقبلة

916
01:21:26,225 --> 01:21:29,487
ومع دمعة

917
01:21:29,487 --> 01:21:33,058
أتذكر الطريق

918
01:21:33,058 --> 01:21:35,641
♪ والألم ♪

919
01:21:46,656 --> 01:21:50,090
♪ وقلت أنك تحبني ♪

920
01:21:50,090 --> 01:21:55,090
♪ وسيكون دائمًا هنا بجانبي ♪

921
01:21:57,448 --> 01:22:00,357
♪ كنت بحاجة إليك ♪

922
01:22:00,357 --> 01:22:05,357
♪ صدقت بكِ ♪

923
01:22:06,908 --> 01:22:11,205
♪ صدقتُ بكِ ♪

924
01:22:11,205 --> 01:22:13,837
♪ صدقت بكِ ♪

925
01:22:13,837 --> 01:22:18,837
♪ صدقت بكِ ♪

926
01:22:21,189 --> 01:22:26,189
.كان هناك نسيم لطيف يهبّ

927
01:22:27,478 --> 01:22:32,478
♪ في الليلة التي غادرت فيها ♪

928
01:22:34,346 --> 01:22:39,346
قبلتني وقلت أنك ستعود

929
01:22:41,609 --> 01:22:46,609
وأين كنت ذاهبًا

930
01:22:47,200 --> 01:22:49,867
♪ كانت لغزًا ♪

931
01:22:50,808 --> 01:22:53,725
موسيقى الروك الخفيفة

932
01:23:26,620 --> 01:23:28,930
.أتذكر عندما قمت بعمل "52 Pick-up" مع Vanity

933
01:23:28,930 --> 01:23:29,763
.رأيناك في ذلك

934
01:23:29,763 --> 01:23:31,040
،عندما سلكت خشبة المسرح

935
01:23:31,040 --> 01:23:32,590
مثلما كنتُ مفترضًا بأن أكون ممثلاً زائدًا

936
01:23:32,590 --> 01:23:33,620
.وذهبنا هناك كمزحة

937
01:23:33,620 --> 01:23:38,620
.صديق لي كان صديقا مع وكيل التمثيل

938
01:23:39,940 --> 01:23:42,890
.وأرادوا مجموعة من الممثلات لتلعب دور نجمات الأفلام الإباحية

939
01:23:42,890 --> 01:23:44,947
،لذا، اتصلت بصديقة لي وتقول

940
01:23:44,947 --> 01:23:46,217
سأحصل على مجموعة من صديقاتي الفتيات

941
01:23:46,217 --> 01:23:47,707
.من هم نجوم البورنو حتى ينحدروا

942
01:23:47,707 --> 01:23:50,690
.وتظهر على المجموعة وتفاجئ دون فرانكنهايمير

943
01:23:50,690 --> 01:23:53,620
فَنَزَلنا إلى هُنا فَقَط
.كمزحة، ولقد رأىني

944
01:23:53,620 --> 01:23:55,157
"،ويقول: "يا إلهي، أمبر لين

945
01:23:55,157 --> 01:23:56,220
.أنا من المعجبين الكبار بك

946
01:23:56,220 --> 01:23:58,490
".يقول: "عليك أن تكون في فيلمي

947
01:23:58,490 --> 01:24:00,500
".فكنت أتحسر، "يالسَمسَم

948
01:24:00,500 --> 01:24:03,960
.فعندما التقيت بآن مارغريت، كنت كالصامت

949
01:24:03,960 --> 01:24:06,700
.لم أستطع حتى التحدث حولها

950
01:24:06,700 --> 01:24:08,600
وظل، أراد أن أقوم بخط هذا

951
01:24:08,600 --> 01:24:10,270
.بخصوص سيسيل بي. ديميل

952
01:24:10,270 --> 01:24:13,270
.وسارت ووقفت بجانب المدير

953
01:24:13,270 --> 01:24:15,127
،جون فرانكنهايم وهو كان، يقول

954
01:24:15,127 --> 01:24:16,100
.جرب الخط لي

955
01:24:16,100 --> 01:24:17,508
.وكنت مثل

956
01:24:17,508 --> 01:24:20,240
.الرجل يضحك

957
01:24:20,240 --> 01:24:21,090
".أنا قلت، "لا أستطيع

958
01:24:21,090 --> 01:24:22,560
"يقول: "ماذا تقصد بأنك لا تستطيع؟

959
01:24:22,560 --> 01:24:23,887
".أقول: "آسف، لا أستطيع القيام بذلك

960
01:24:23,887 --> 01:24:25,210
.وأنا تحولت حولي ومشيت بعيدًا

961
01:24:25,210 --> 01:24:27,340
.وكأنه، لسبب ما، تبعني

962
01:24:27,340 --> 01:24:29,897
."ويقول، "استمع،" يقول، "أنت تعرف أن هذا

963
01:24:29,897 --> 01:24:31,480
".أنت تلعب دور هذه الراقصة في هذا الجزء"

964
01:24:31,480 --> 01:24:33,327
"يقول: "هذا جزءك من الفيلم

965
01:24:33,327 --> 01:24:35,980
.وبقدر ما يخصني، أنت نجم هذا الجزء

966
01:24:35,980 --> 01:24:38,520
.فجعلني يشعر بالراحة الحقيقية

967
01:24:38,520 --> 01:24:39,353
،هل كان ذلك -
.أوه، هذا جيد -

968
01:24:39,353 --> 01:24:41,070
"لقد نويت ذلك قليلاً، لكن كان لا يزال "52 بطاقة؟ -

969
01:24:41,070 --> 01:24:43,467
".نعم، كانت "52 بطاقة

