1
00:00:00,702 --> 00:00:04,438
[موسيقى غير مريحة خفيفة]

2
00:00:13,347 --> 00:00:16,518
[الموسيقى الهادئة المشوشة مستمرة]

3
00:00:17,284 --> 00:00:19,888
[موسيقى متوترة]

4
00:00:22,356 --> 00:00:24,859
[موسيقى غريبة]

5
00:00:27,629 --> 00:00:29,864
تتطاير الزجاج

6
00:00:29,898 --> 00:00:32,567
[موسيقى مخيفة]

7
00:00:34,034 --> 00:00:36,871
[قشور تتكسر]

8
00:00:46,213 --> 00:00:48,181
[خطوات تقرع]

9
00:00:48,215 --> 00:00:50,718
[موسيقى مربكة]

10
00:00:50,752 --> 00:00:53,053
صوت اصطدام الزجاج

11
00:00:53,086 --> 00:00:55,590
[موسيقى غامضة]

12
00:00:57,926 --> 00:00:59,928
Alex] ما هذا المكان اللعين؟]

13
00:00:59,961 --> 00:01:02,830
Raven] دعنا فقط نحصل على هذا الشيء ونخرج من هنا]

14
00:01:03,463 --> 00:01:04,632
.بسرعة

15
00:01:06,133 --> 00:01:07,735
[موسيقى مشحونة]

16
00:01:16,678 --> 00:01:20,113
[يستمر الموسيقى المشوشة]

17
00:01:27,855 --> 00:01:30,357
[موسيقى غريبة]

18
00:01:35,697 --> 00:01:37,497
[موسيقى متوترة]

19
00:01:38,032 --> 00:01:39,333
.توحش

20
00:01:40,267 --> 00:01:43,136
!نعم. الف شكر لهذا

21
00:01:43,170 --> 00:01:45,105
.يصرخ ألكس

22
00:01:47,174 --> 00:01:48,643
Todd] سهم أقل، صحيح؟]

23
00:01:51,879 --> 00:01:53,815
[موسيقى مشوشة]

24
00:01:54,281 --> 00:01:55,182
Raven] هل تعتقد أن هذا يحتوي]

25
00:01:55,215 --> 00:01:56,818
القلب الذي يريده هارفي؟

26
00:01:56,851 --> 00:01:58,553
.نعم

27
00:01:59,020 --> 00:01:59,954
.نعم

28
00:02:00,220 --> 00:02:02,824
[موسيقى مشوشة]

29
00:02:07,160 --> 00:02:09,831
[يصدر صوتاً مثل صرير الصدر]

30
00:02:12,399 --> 00:02:15,302
[موسيقى غامضة هادئة]

31
00:02:20,207 --> 00:02:22,175
!حسنًا، ما الذي تنتظره؟ خذه بالفعل

32
00:02:23,011 --> 00:02:24,812
[صوت فتح]

33
00:02:26,814 --> 00:02:28,983
[موسيقى مشددة]

34
00:02:30,885 --> 00:02:34,187
!Alex] لا، لا. لا، لا تفعل هذا، لا]

35
00:02:34,856 --> 00:02:37,357
موسيقى غريبة]]
[صراخ بعيد]

36
00:02:38,425 --> 00:02:41,228
!من فضلك، ساعدني. شخص ما، ساعدني، من فضلك

37
00:02:41,261 --> 00:02:44,065
!لا، لا، من فضلك. لا تفعل

38
00:02:44,098 --> 00:02:48,836
[لا، من فضلك! [يصرخ

39
00:02:50,071 --> 00:02:52,140
!من فضلك، لا! لا

40
00:02:52,172 --> 00:02:55,977
[من فضلك، ساعدني! [يصرخ

41
00:02:56,010 --> 00:02:58,913
موسيقى مُرعبة]]-
[شرر المنشار]-

42
00:02:58,946 --> 00:03:00,848
يتلاشى صوت المحرك]] -
[الدم يقطر] -

43
00:03:05,218 --> 00:03:07,922
صوت خشخشة من الأرض

44
00:03:09,356 --> 00:03:11,926
[موسيقى متوترة]

45
00:03:13,928 --> 00:03:15,129
تود؟

46
00:03:20,400 --> 00:03:21,435
تود؟

47
00:03:23,437 --> 00:03:25,039
[موسيقى متوترة]

48
00:03:25,073 --> 00:03:26,808
[صفير السكين]

49
00:03:36,918 --> 00:03:40,420
[موسيقى متوترة]-
[خطى خفيفة]-

50
00:03:49,597 --> 00:03:52,600
[وقع خطى]

51
00:03:58,506 --> 00:04:01,509
[موسيقى مشددة غير مريحة]

52
00:04:05,012 --> 00:04:08,015
[خطوات متنقلة]

53
00:04:10,118 --> 00:04:12,553
[موسيقى مشددة]

54
00:04:12,587 --> 00:04:15,422
سكين تتحرك بسرعة

55
00:04:19,627 --> 00:04:22,163
الموسيقى المشحونة

56
00:04:29,003 --> 00:04:31,539
.لقد قمت بكل ما في وسعي للحصول عليه لك

57
00:04:33,373 --> 00:04:34,642
و الاثنين الآخرين؟

58
00:04:37,945 --> 00:04:39,881
[الغراب]
.هم ميتون، هارفي

59
00:04:42,449 --> 00:04:45,620
.مات صبيانان حاولا الحصول على تلك القلب من أجلك

60
00:04:46,954 --> 00:04:48,890
هذا لا يعني شيئًا لك؟

61
00:04:49,456 --> 00:04:51,358
.هارفي] حسنًا، يعني أنني تركت بلا شيء]

62
00:04:52,059 --> 00:04:53,493
.هذه مشكلة بالنسبة لكلا منا

63
00:04:59,534 --> 00:05:01,736
[يصدر جرس الهاتف صوتًا]

64
00:05:02,369 --> 00:05:03,171
--- لا

65
00:05:03,204 --> 00:05:04,371
.هارفي] فشلت في التسليم]

66
00:05:04,404 --> 00:05:05,673
!هارفي، من فضلك

67
00:05:07,742 --> 00:05:10,745
.من فضلك، لا تفعل هذا

68
00:05:13,714 --> 00:05:14,982
!حاولت

69
00:05:15,249 --> 00:05:16,751
[صوت قرقعة المعدن]

70
00:05:17,417 --> 00:05:18,286
.قف. من فضلك

71
00:05:18,318 --> 00:05:21,222
،أرجوك. توقف، من فضلك

72
00:05:21,255 --> 00:05:22,890
يصرخ الشخص]
[عبر الهاتف

73
00:05:22,924 --> 00:05:23,925
[ضجيج معدني]

74
00:05:26,694 --> 00:05:28,162
.لا تجعلني أقتلك أيضًا

75
00:05:28,196 --> 00:05:29,730
[طقطقة معدنية]

76
00:05:30,598 --> 00:05:33,067
.الشخص يصرخ عبر الهاتف

77
00:05:35,603 --> 00:05:36,871
الشخص على الهاتف] <i>سأحصل عليك]</i>

78
00:05:36,904 --> 00:05:38,306
--تلك اللعنة من المال، فقط

79
00:05:38,338 --> 00:05:41,142
.ارجوك، اعطني فرصة اخرى لسداد دينه

80
00:05:41,175 --> 00:05:44,111
.الشخص يصرخ عبر الهاتف

81
00:05:45,445 --> 00:05:47,315
.كل ما لدي

82
00:05:47,347 --> 00:05:49,449
شخص يصرخ من خلال الهاتف

83
00:05:53,187 --> 00:05:55,857
[الشخص على الهاتف]
<i>[شخص ما!</i> [يتنهد

84
00:05:58,726 --> 00:06:01,095
.وقف. هذا يكفي

85
00:06:03,197 --> 00:06:04,031
.حتى الآن

86
00:06:05,933 --> 00:06:08,302
[الشخص يبكي عبر الهاتف]

87
00:06:15,076 --> 00:06:16,544
[Raven]
.سأعود إلى تلك الحياة

88
00:06:18,713 --> 00:06:20,214
.لن أخذلك مرة اخرى

89
00:06:23,718 --> 00:06:26,721
.لا، أنا فكر في شيء أكبر

90
00:06:28,488 --> 00:06:29,924
وهناك شيء أكبر في العالم

91
00:06:29,957 --> 00:06:33,060
من مجموعات الظواهر الخارقة
.من جاكستيمارا

92
00:06:35,596 --> 00:06:36,931
Raven] الجاكستمارا؟]

93
00:06:36,964 --> 00:06:38,398
،شيطان قوي جدًا

94
00:06:38,431 --> 00:06:40,433
.اضطر لاحتوائه قرون مضت

95
00:06:47,842 --> 00:06:52,179
.هذا اليوميَّ، يوميَّ الرجل الذي امسك بها

96
00:06:52,747 --> 00:06:55,149
كيف أسر جاكيستيمارا

97
00:06:55,182 --> 00:06:59,452
.في هذه الصندوق إلى الأبد

98
00:06:59,486 --> 00:07:02,023
[موسيقى حزينة]

99
00:07:09,297 --> 00:07:10,965
هل تريدني أن أذهب وأسرقه؟

100
00:07:12,800 --> 00:07:16,304
.أولاً، ريفين، أحتاجك لتجده

101
00:07:17,338 --> 00:07:20,074
تم العثور على هذا الكتاب
في المكان نفسه

102
00:07:20,107 --> 00:07:21,976
.أعتقد أن الصندوق ما زال موجودًا

103
00:07:23,978 --> 00:07:25,813
كيف يمكنك أن تكون متأكدًا بهذا القدر؟

104
00:07:27,648 --> 00:07:29,750
.عندما اختفت ستة أشخاص من منزل روزوود

105
00:07:29,784 --> 00:07:33,453
منذ بضع سنوات، كان كل الممرات في تلك المبنى

106
00:07:33,486 --> 00:07:35,122
.كان محملاً بالدماء

107
00:07:36,524 --> 00:07:38,359
سيدة القصر
عرفت عيون العالم

108
00:07:38,392 --> 00:07:39,860
.سيكون قريبا يطاردها

109
00:07:41,529 --> 00:07:43,831
.بصفتها صديقة عائلية قديمة، جاءت إليّ لطلب المساعدة

110
00:07:44,565 --> 00:07:47,034
.هوية جديدة، بداية جديدة

111
00:07:48,302 --> 00:07:50,805
ماذا تعني سيدة عجوز ما بالصندوق؟

112
00:07:52,006 --> 00:07:54,775
،عندما فرت أولغا من البلاد

113
00:07:54,809 --> 00:07:57,345
قالت لي إنها تركت الصندوق في غرفة سرية

114
00:07:57,378 --> 00:07:59,380
.دُفِن وراء جُدران المنزل

115
00:08:01,015 --> 00:08:03,417
.ثبت أنه أصعب مما كنت أتوقع

116
00:08:04,318 --> 00:08:06,821
اختبارٌ رسبت فيه
لاستيعابه

117
00:08:09,323 --> 00:08:10,324
.حتى الآن

118
00:08:12,026 --> 00:08:14,996
.يومًا ما، أصبحت منزل روزوود مدرسة داخلية للبنات

119
00:08:15,029 --> 00:08:18,899
تبرع سخي
،من والدك

120
00:08:18,933 --> 00:08:20,735
تنظيف بسيط لسجلك

121
00:08:20,768 --> 00:08:24,205
.يجب أن يُسمح لك بالمرور من الباب دون طرح أي أسئلة

122
00:08:28,876 --> 00:08:32,913
.أحضر لي الصندوق ويمكنك اعتبار ديونك مسددة

123
00:08:34,782 --> 00:08:36,283
.ستكونون حرين كليكما

124
00:08:37,752 --> 00:08:40,354
[موسيقى مربكة]

125
00:08:45,793 --> 00:08:46,894
!أوه، و ريفن

126
00:08:50,798 --> 00:08:51,799
،مهما فعلت

127
00:08:54,402 --> 00:08:55,903
.لا تفتح الصندوق

128
00:08:57,772 --> 00:09:00,408
موسيقى مخيفة

129
00:09:01,409 --> 00:09:03,911
يُغلق الباب

130
00:09:12,653 --> 00:09:15,656
[موسيقى تُخيف]

131
00:09:25,066 --> 00:09:28,803
"يستمر الموسيقى المخيفة"

132
00:09:51,125 --> 00:09:53,327
الموسيقى المخيفة تستمر

133
00:09:53,360 --> 00:09:56,030
البوابة تصرخ

134
00:10:03,104 --> 00:10:06,874
الموسيقى المخيفة تتلاشى

135
00:10:13,214 --> 00:10:15,349
الأمور هنا مختلفة قليلا

136
00:10:15,382 --> 00:10:18,219
.إلى ما أنت عادٍ في أمريكا، أنا متأكد

137
00:10:19,653 --> 00:10:22,690
مدرسة داخلية بهذا المستوى تضمن كل الطلاب

138
00:10:22,723 --> 00:10:26,494
.خذي اهتماماً كبيراً بمظهرهن

139
00:10:33,834 --> 00:10:35,669
الخواتم ترنان

140
00:10:37,338 --> 00:10:39,473
.المدة لم تبدأ بعد

141
00:10:39,508 --> 00:10:42,810
لا يمكننا أبدا تحمّل الانزلاق عن المعايير. الآن، أليس كذلك؟

142
00:10:42,843 --> 00:10:44,812
.والأمر نفسه ينطبق على الزي

143
00:10:45,846 --> 00:10:46,714
!الهاتف

144
00:10:53,387 --> 00:10:55,089
.يُسمح لك بالاتصال بالهاتف في السجن

145
00:10:56,257 --> 00:10:58,359
لا تفكر في هذا
.كسجن، غراب

146
00:11:00,728 --> 00:11:02,496
.يُسمح لك بزيارة الزوار هناك

147
00:11:05,933 --> 00:11:09,538
ترى، والدك وآباء الفتيات جميعا هنا

148
00:11:09,571 --> 00:11:11,338
,يضعون ثقتهم فيّ

149
00:11:11,372 --> 00:11:14,441
،ليس فقط لتوفير أعلى جودة للتعليم

150
00:11:15,376 --> 00:11:18,580
.لكن أيضًا للحفاظ على مراقبتك عن كثب

151
00:11:19,747 --> 00:11:23,684
إذا كُنتَ تَرغبُ في مُغادرة
،الملكَ في أي لحظة

152
00:11:23,717 --> 00:11:25,753
.يجب عليك الإبلاغ عني

153
00:11:25,786 --> 00:11:29,757
.مسلحة بسبب صلب، بطبيعة الحال

154
00:11:31,258 --> 00:11:35,029
.حتى ذلك الحين، تظل الأبواب مقفلة

155
00:11:38,933 --> 00:11:41,335
.أنتَ أوَّل بما لم أكن أتوقع

156
00:11:41,368 --> 00:11:45,540
.ومع ذلك، هناك بعض الفتيات اللواتي يبقين طوال العام

157
00:11:45,574 --> 00:11:51,278
.الذين، أنا متأكد، سيقدمون لك ترحيبًا دافئًا من روزوود

158
00:11:51,779 --> 00:11:54,281
[يُقرع الباب]

159
00:11:58,786 --> 00:11:59,787
.مرحبًا

160
00:11:59,820 --> 00:12:02,323
[TV muttering]
[جهاز التلفاز يتمتم]

161
00:12:05,826 --> 00:12:08,495
.مرحبا، أنا كارا

162
00:12:09,063 --> 00:12:09,897
.غراب

163
00:12:11,732 --> 00:12:14,268
.مرحبًا، غراب. أنا الغراب

164
00:12:15,903 --> 00:12:18,138
.هذا الذي هناك هو الحمام

165
00:12:18,172 --> 00:12:20,774
.وتلك في الزاوية تمت بلقب النورس

166
00:12:22,276 --> 00:12:23,344
.Kara] تجاهلها]

167
00:12:23,944 --> 00:12:27,881
،هذه أوليفيا، هذه فيكتوريا، إيرين

168
00:12:27,915 --> 00:12:29,584
.وهذه ويلو

169
00:12:33,688 --> 00:12:35,389
ماذا فعلت لتغضب والديك بهذا الشكل السيء؟

170
00:12:35,422 --> 00:12:36,357
أرسلوك هنا؟

171
00:12:37,692 --> 00:12:39,026
،إنه قصة طويلة

172
00:12:40,361 --> 00:12:42,029
لكن لا أعتقد
.سأكون هنا طويلاً

173
00:12:43,364 --> 00:12:44,699
[أوليفيا]
.هذا ما قلناه جميعًا

174
00:12:46,601 --> 00:12:49,436
وبعد أربع سنوات
تمر وتدرك

175
00:12:49,470 --> 00:12:51,772
أن عائلتك في الواقع أكثر سعادة

176
00:12:51,805 --> 00:12:54,108
.عندما لا تكون في المنزل على الإطلاق

177
00:12:58,513 --> 00:13:00,281
.انها مثل نيفرلاند للبنات جميعاً

178
00:13:05,019 --> 00:13:06,453
.معظم الوقت

179
00:13:08,623 --> 00:13:11,325
[كارا]
.هذا دين؛ صديق أوليفيا

180
00:13:14,061 --> 00:13:15,630
.إنها غريبة قليلاً في البداية

181
00:13:17,364 --> 00:13:18,633
لقد كنت هنا فقط لمدة شهرين

182
00:13:18,667 --> 00:13:20,635
وأنا بالفعل
.اعتادت عليه

183
00:13:20,669 --> 00:13:23,103
مراسلة التلفزيون] <i>اليوم نحن]</i>
<i>نصدر تحذيرا أحمر بشأن الطقس</i>

184
00:13:23,137 --> 00:13:24,371
.للضباب الكثيف

185
00:13:25,472 --> 00:13:26,675
.سيحدث هذا خلال الليل

186
00:13:26,708 --> 00:13:28,777
.ومن المحتمل أن يبقى العديد منكم محاصرين في المنزل

187
00:13:28,809 --> 00:13:31,345
غير قادر على الذهاب إلى العمل
.للأيام القليلة القادمة

188
00:13:32,146 --> 00:13:35,049
،هذه هي المرة الثالثة فقط في ما يقرب من ٣٠ عامًا

189
00:13:35,082 --> 00:13:37,519
هذا تحذير الضباب الأحمر
.تم إصداره

190
00:13:37,552 --> 00:13:39,053
.يرجى التخطيط وفقًا لذلك

191
00:13:40,689 --> 00:13:43,692
اليرقات تشقق

192
00:13:44,925 --> 00:13:47,595
[موسيقى غير مريحة]

193
00:13:57,271 --> 00:13:59,507
تستمر الموسيقى غير مرتاحة

194
00:13:59,541 --> 00:14:03,010
الشيطان في الصندوق"
"لا يستطيع قتل الشخص

195
00:14:03,043 --> 00:14:07,549
من يفرج عنه من أجل صفقة
.مع الشيطان يدخل

196
00:14:08,683 --> 00:14:12,252
سوف تقتل ستة ضحايا
.قبل أن تُحبس مرة اخرى

197
00:14:15,255 --> 00:14:18,859
.يعتقد أن أرواح ضحاياها تبقيها على قيد الحياة

198
00:14:20,427 --> 00:14:23,097
.كل نفس تزيد قوتها

199
00:14:27,234 --> 00:14:30,371
.يا الله، هارفي، هذا كلام فارغ

200
00:14:32,574 --> 00:14:35,577
[موسيقى خافتة غير مريحة]

201
00:14:37,612 --> 00:14:39,113
[يُستَديقُ الباب]

202
00:14:40,447 --> 00:14:41,783
الباب يصرخ

203
00:14:47,121 --> 00:14:48,455
[صوت الباب ينقر]

204
00:14:49,624 --> 00:14:52,292
[موسيقى مربكة]

205
00:14:57,766 --> 00:14:59,801
[موسيقى مخيفة]

206
00:15:00,167 --> 00:15:03,571
[جهاز كشف المعادن يصدر صوت الطنين]

207
00:15:12,279 --> 00:15:15,683
[جهاز كاشف المعادن يزمجر]

208
00:15:20,487 --> 00:15:23,658
الموسيقى المشحونة بالتوتر

209
00:15:26,026 --> 00:15:28,863
[غراب يلهث]

210
00:15:37,872 --> 00:15:40,441
[موسيقى غير مريحة]

211
00:15:49,149 --> 00:15:52,152
الموسيقى غير المريحة تستمر

212
00:15:52,186 --> 00:15:56,323
".مفتاح ما تبحث عنه يكمن بين هذه الصفحات"

213
00:15:56,858 --> 00:15:58,192
.أولغا مارسديل

214
00:16:04,398 --> 00:16:10,404
".المفتاح يكمن بين هذه الغلافين"

215
00:16:13,073 --> 00:16:16,243
[موسيقى متوترة خفيفة]

216
00:16:22,349 --> 00:16:25,653
الموسيقى المهووسة الخفيفة تستمر

217
00:16:25,887 --> 00:16:28,857
[جهاز كاشف المعادن يصدر صوت]

218
00:16:28,890 --> 00:16:32,326
[جهاز الكشف عن المعادن يصدر صوتاً مزعجاً]

219
00:16:37,832 --> 00:16:41,836
الموسيقى المهيبة الخفيفة تستمر

220
00:16:47,909 --> 00:16:50,678
الغراب يضحك

221
00:17:00,354 --> 00:17:03,691
[موسيقى غامضة خفيفة]

222
00:17:09,096 --> 00:17:10,532
[صوت ضربة باب]

223
00:17:14,468 --> 00:17:16,804
غربان تغرد]]-
[خطى تقترب]-

224
00:17:17,705 --> 00:17:20,240
تخطط للهروب
.بالفعل، أرى ذلك

225
00:17:27,247 --> 00:17:28,382
.نهر كريستال

226
00:17:29,751 --> 00:17:30,718
هل سمعت عنها من قبل؟

227
00:17:31,251 --> 00:17:33,922
.لن تجد أيّ سَحَبات هنا

228
00:17:35,489 --> 00:17:36,323
لما لا؟

229
00:17:36,991 --> 00:17:40,595
،الخشخشة" قليلاً، ما اعرف"

230
00:17:41,428 --> 00:17:42,630
أمريكي

231
00:17:44,799 --> 00:17:48,402
.بحيرة كريستال، أو ربما نهر

232
00:17:48,435 --> 00:17:49,269
.لا

233
00:17:49,604 --> 00:17:50,437
.هذا ليس هو

234
00:17:52,807 --> 00:17:53,808
ما هو على أي حال؟

235
00:17:58,012 --> 00:18:01,783
.قال والدي شيئًا عن العثور على كريستال كريك

236
00:18:01,816 --> 00:18:02,850
.عندما وصلت هنا

237
00:18:04,351 --> 00:18:06,153
.افترضت أنه ظن أنها مكان يجب علي زيارته

238
00:18:06,186 --> 00:18:09,122
.لكن أظن لا

239
00:18:10,257 --> 00:18:13,628
،حسنًا، مهما كانت الأمر
،شيء واحد مؤكد

240
00:18:14,662 --> 00:18:16,296
.لن تجده على هذه الخريطة

241
00:18:19,601 --> 00:18:22,036
[أصوات خطوات تتلاشى]

242
00:18:24,338 --> 00:18:25,840
[صوت البفقعة]

243
00:18:28,009 --> 00:18:28,843
[صوت البفقعة]

244
00:18:32,680 --> 00:18:35,349
[صوت ساعة تقرقع]

245
00:18:42,991 --> 00:18:46,027
[يصدر الباب صوت تكسر] -
[موسيقى مثيرة] -

246
00:18:57,170 --> 00:18:59,841
[موسيقى مخيفة]

247
00:19:02,409 --> 00:19:04,746
[الغراب]
.هذا الشيء يمكن أن يحقق أمنية

248
00:19:17,992 --> 00:19:19,994
الموسيقى المثيرة مستمرة

249
00:19:22,563 --> 00:19:24,866
الباب يصدر صوت التقرقع

250
00:19:26,567 --> 00:19:28,036
الباب يطرق

251
00:19:29,537 --> 00:19:32,073
Willow] جمعتين والترم ما بلش؟]

252
00:19:32,907 --> 00:19:34,108
.عرفت أنني سأحبك

253
00:19:43,551 --> 00:19:46,087
Raven] يجب أن يكون]
غريبًا، البقاء هنا

254
00:19:46,120 --> 00:19:48,422
عندما يعود الجميع
.الى منازلهم لقضاء العطلات

255
00:19:50,190 --> 00:19:52,026
.هذه السنة الأولى التي لم أعد إلى المنزل

256
00:19:55,228 --> 00:19:57,431
حقًا؟ كيف؟

257
00:20:01,569 --> 00:20:03,370
،عندما توفيت والدتي بسبب السرطان

258
00:20:03,403 --> 00:20:06,040
.جعل زوج أمي الموقف واضحًا تمامًا، أنني لم أعد مرحب به

259
00:20:08,643 --> 00:20:11,278
يُعق على الباب -
تحدث الطلاب -

260
00:20:11,311 --> 00:20:13,081
بجد؟ ما رأيك--؟

261
00:20:13,548 --> 00:20:14,916
.تحدث عن الشيطان

262
00:20:20,454 --> 00:20:21,556
.اخرج من كرسيي

263
00:20:23,624 --> 00:20:24,458
.Willow] آسفة]

264
00:20:30,497 --> 00:20:31,498
!أوليفيا] هه]

265
00:20:32,900 --> 00:20:34,234
ما الذي تعتقد أنك تفعله؟

266
00:20:35,469 --> 00:20:38,639
.تعلمين، فقط أعجب بالمنظر

267
00:20:40,273 --> 00:20:41,408
!همم

268
00:20:43,611 --> 00:20:44,679
.تحرك

269
00:20:45,847 --> 00:20:48,583
.لا، أنا بخير. شكرًا

270
00:20:50,283 --> 00:20:52,520
.ربما لم تسمعني

271
00:20:53,588 --> 00:20:54,856
،قلت

272
00:20:57,324 --> 00:20:58,492
!انتقل

273
00:21:00,460 --> 00:21:04,198
."وقلت "لا

274
00:21:09,103 --> 00:21:10,104
.همم

275
00:21:12,439 --> 00:21:15,143
[صوت تحطم النيران]

276
00:21:23,851 --> 00:21:25,686
النار تحترق

277
00:21:25,720 --> 00:21:26,721
!همم

278
00:21:28,556 --> 00:21:33,060
أنت فعلاً تعتقد أنني خائفة منك؟

279
00:21:36,798 --> 00:21:38,132
.حسنًا

280
00:21:42,870 --> 00:21:45,305
.Kara] تعالي، أوليفيا]
!أتركيها وحدها

281
00:21:47,041 --> 00:21:49,210
ما هذه الحقيرة؟

282
00:21:55,016 --> 00:21:57,185
.واو. أنت أكثر غرابة مما كنت أظن

283
00:21:57,218 --> 00:21:58,052
[Raven slaps]
[رافين يصفع]

284
00:22:02,590 --> 00:22:05,226
[موسيقى مشوشة]

285
00:22:12,900 --> 00:22:14,702
.سوف تندم على ذلك

286
00:22:23,410 --> 00:22:24,846
[تنهد ويلو]

287
00:22:24,879 --> 00:22:26,714
!ويلو] يا إلهي]

288
00:22:34,088 --> 00:22:36,057
النار تتلألأ

289
00:22:39,627 --> 00:22:42,196
[صوت ساعة تقرع]

290
00:22:42,930 --> 00:22:45,099
[جهاز كشف المعادن يرنّ]

291
00:22:55,543 --> 00:22:58,112
الموسيقى المتوترة

292
00:23:02,583 --> 00:23:05,253
[موسيقى مرعبة]

293
00:23:14,262 --> 00:23:17,765
[يستمر الموسيقى المخيفة]

294
00:23:25,773 --> 00:23:28,441
موسيقى متوترة

295
00:23:34,515 --> 00:23:37,685
موسيقى متوترة خفيفة

296
00:23:46,794 --> 00:23:49,196
[صوت جهاز الكشف عن المعادن]

297
00:23:59,874 --> 00:24:02,109
[صوت زنة جهاز كاشف المعادن]

298
00:24:07,715 --> 00:24:10,618
[صدة]-
[موسيقى مشددة]-

299
00:24:14,454 --> 00:24:16,223
موسيقى متوترة

300
00:24:26,133 --> 00:24:28,636
الباب يصدر صوت خشخشة

301
00:24:31,305 --> 00:24:34,809
.الموسيقى القلقة مستمرة

302
00:24:43,818 --> 00:24:47,221
[يصدر جهاز كاشف المعادن زنينًا]

303
00:24:53,227 --> 00:24:55,863
الموسيقى المقلقة

304
00:24:57,732 --> 00:25:01,202
[صوت القِلاع يرنَّان]

305
00:25:01,235 --> 00:25:03,237
[يُصدر صوت الباب نقرة]

306
00:25:04,405 --> 00:25:07,008
موسيقى مقلقة

307
00:25:28,095 --> 00:25:30,798
الموسيقى المُقلقة تستمر

308
00:25:32,767 --> 00:25:35,403
الغراب] "إذا كانت الصندوق]
"،هو ما تبحث عنه

309
00:25:35,903 --> 00:25:38,539
سينتهي بحثك
.عند كريستال كريك

310
00:25:40,274 --> 00:25:42,777
[يصعق الغراب]

311
00:25:43,644 --> 00:25:46,547
[موسيقى غامضة]

312
00:25:53,754 --> 00:25:56,824
‏الصفحات تتحرك

313
00:26:03,798 --> 00:26:06,667
[موسيقى مقلقة]

314
00:26:15,810 --> 00:26:19,514
الموسيقى المرعبة مستمرة

315
00:26:23,184 --> 00:26:24,318
المفتاح يصدر صوت الاصطدام

316
00:26:24,351 --> 00:26:26,555
[تكسّر رف الكتب]

317
00:26:27,121 --> 00:26:30,124
bookshelf rumbles] = تهتز الرف الكتب]

318
00:26:36,997 --> 00:26:39,433
[موسيقى درامية]

319
00:26:40,167 --> 00:26:41,602
المديرة] ريفن؟]

320
00:26:45,339 --> 00:26:47,975
[صوت خطوات تُنقر]

321
00:26:49,710 --> 00:26:52,514
[موسيقى مشوشة]

322
00:26:52,547 --> 00:26:56,016
[صوت باب يصرخ]

323
00:26:56,050 --> 00:26:59,353
[موسيقى مشوشة، مرعبة]

324
00:27:08,829 --> 00:27:13,000
الموسيقى المشوشة، الغامضة
تستمر

325
00:27:36,824 --> 00:27:41,428
الموسيقى المشؤومة والمربكة مستمرة

326
00:28:01,348 --> 00:28:03,951
[صوت فلق المفتاح]

327
00:28:07,221 --> 00:28:09,790
[صوت تحترق]

328
00:28:14,862 --> 00:28:17,566
[تقطير الماء]

329
00:28:22,203 --> 00:28:23,304
!المدير] ريفن]

330
00:28:25,139 --> 00:28:27,141
[موسيقى مشوقة]

331
00:28:30,711 --> 00:28:32,446
[تصاعد الموسيقى]

332
00:28:33,247 --> 00:28:34,982
صوت دق الباب]]-
[يتنفس رايفن]-

333
00:28:36,651 --> 00:28:39,320
[الغراب ينفخ]

334
00:28:43,257 --> 00:28:48,262
موسيقى ميكانيكية هادئة]]-
[موسيقى مشددة وقلقة]-

335
00:28:52,266 --> 00:28:55,269
[خطوات تقرع]

336
00:28:57,438 --> 00:29:00,107
[موسيقى ميكانيكية هادئة]

337
00:29:00,274 --> 00:29:03,277
تصفيق بالفتحة -
موسيقى مشددة -

338
00:29:11,653 --> 00:29:14,321
[موسيقى مشوشة]

339
00:29:21,929 --> 00:29:23,364
[دقات أقدام]

340
00:29:23,964 --> 00:29:26,800
[الباب يُقْفِر]

341
00:29:31,839 --> 00:29:34,475
[موسيقى مشوشة]

342
00:29:42,883 --> 00:29:45,553
[أصوات خطى تقترب]

343
00:29:46,820 --> 00:29:48,723
[المدير]
-ماذا تفعل، راف

344
00:29:49,557 --> 00:29:51,158
ما هذا المكان؟

345
00:29:51,693 --> 00:29:53,160
!ارجع هنا، الآن

346
00:29:53,961 --> 00:29:55,664
[خطوات قدم ترتاقط]

347
00:29:56,497 --> 00:29:58,999
[موسيقى مخيفة]

348
00:30:07,875 --> 00:30:10,377
[تستمر الموسيقى المرعبة]

349
00:30:11,178 --> 00:30:14,683
[الدمية تنزلق]

350
00:30:17,251 --> 00:30:19,887
[موسيقى مشوشة]

351
00:30:29,096 --> 00:30:32,534
الموسيقى المشوبة بالقلق تستمر

352
00:30:36,604 --> 00:30:39,840
قام بوضع قوي]] -
[المدير يصرخ] -

353
00:30:40,240 --> 00:30:43,110
[موسيقى مشوقة]

354
00:30:47,448 --> 00:30:50,417
[يصرخ المدير]

355
00:30:56,857 --> 00:30:58,626
[يتذمر المدير]

356
00:30:59,093 --> 00:31:01,295
[ملبس]

357
00:31:02,731 --> 00:31:06,066
[صرخة المدير]

358
00:31:12,540 --> 00:31:15,543
[صرخة المدير]

359
00:31:22,817 --> 00:31:25,820
يصرخ المدير]]-
[يزأر]-

360
00:31:34,228 --> 00:31:37,398
[يواصل المدير الصراخ]

361
00:31:45,406 --> 00:31:48,409
يهدأ الصراخ -
صوت التكسير -

362
00:31:51,646 --> 00:31:54,348
.[هدير شيطان]

363
00:31:55,315 --> 00:31:57,117
[موسيقى مظلمة]

364
00:31:57,819 --> 00:31:59,486
[المدير ينزلق]

365
00:32:02,156 --> 00:32:04,425
دقة]]
[موسيقى درامية]

366
00:32:04,458 --> 00:32:06,594
[صرير الآلية]

367
00:32:06,994 --> 00:32:08,530
[يُنقر الآلية]

368
00:32:15,703 --> 00:32:17,104
[صوت شريحة الباب]

369
00:32:20,809 --> 00:32:22,443
[خطوات تقرع]

370
00:32:25,847 --> 00:32:27,214
[موسيقى غير مريحة]

371
00:32:27,882 --> 00:32:29,483
[موسيقى مشددة]

372
00:32:34,221 --> 00:32:35,824
[يتقيأ رافن]

373
00:32:45,667 --> 00:32:47,968
[تَهَتْف رافين]

374
00:32:52,473 --> 00:32:54,676
[موسيقى مشوقة مرعبة]

375
00:32:58,479 --> 00:33:00,882
[صوت خطوات متقاربة]

376
00:33:01,248 --> 00:33:02,382
أين هِنش اليوم؟

377
00:33:04,853 --> 00:33:06,053
ويلو]]
.ليس لدي أي فكرة

378
00:33:07,722 --> 00:33:09,591
ربما تم استدعاؤها؟

379
00:33:10,224 --> 00:33:11,726
هل هناك طارئ عائلي؟

380
00:33:12,226 --> 00:33:13,393
هل راحت سيارتها؟

381
00:33:14,762 --> 00:33:16,029
[ويلو]
.كل الاشياء ما زالت هنا

382
00:33:16,063 --> 00:33:18,933
.لن تتخلى عنا بين ليلة وضحاها دون قول أي شيء

383
00:33:20,000 --> 00:33:21,068
.وها هو الضباب

384
00:33:21,101 --> 00:33:23,437
أوليفيا] من يهتم بتلك العجوز هيتش؟]

385
00:33:27,842 --> 00:33:29,677
أي واحد منكم تبعني الليلة الماضية؟

386
00:33:32,246 --> 00:33:34,081
من أخذها؟

387
00:33:34,348 --> 00:33:35,182
.Kara] هدأ]

388
00:33:35,215 --> 00:33:37,217
!لا، لن أهدأ

389
00:33:38,385 --> 00:33:39,419
ماذا حدث؟

390
00:33:39,921 --> 00:33:41,421
.كان أحدكم، كان يجب أن يكون

391
00:33:42,757 --> 00:33:44,291
.عمل رائع، محقق

392
00:33:46,794 --> 00:33:47,896
هل كنتَ أنت؟

393
00:33:47,929 --> 00:33:49,062
!يا يسوع، ريفين

394
00:33:49,096 --> 00:33:50,665
!هل لديك الصندوق؟

395
00:33:50,698 --> 00:33:53,267
!أنت مجنون. أي صندوق؟

396
00:33:54,802 --> 00:33:56,470
مهما كان، ليس لديها. حسنا؟

397
00:33:57,104 --> 00:33:58,372
[Raven]
حسنًا، من يفعل؟

398
00:34:02,309 --> 00:34:04,244
من الذي أخذها؟

399
00:34:08,248 --> 00:34:09,717
هل أنت بخير؟

400
00:34:09,751 --> 00:34:10,985
.لا، كارا

401
00:34:11,586 --> 00:34:13,320
.أنا أعلم أن أحدكم سرقها مني

402
00:34:17,157 --> 00:34:18,125
هل كان <i>أنت</i>؟

403
00:34:20,127 --> 00:34:20,962
أنا؟

404
00:34:21,495 --> 00:34:23,397
لماذا سأسرق منك؟

405
00:34:24,666 --> 00:34:26,400
.ربما تريد الصندوق لنفسك

406
00:34:27,501 --> 00:34:29,971
ربما أنت الشخص الذي دخل غرفتي

407
00:34:30,004 --> 00:34:31,839
.واكتشفت تمامًا ما يمكنه القيام به

408
00:34:32,339 --> 00:34:34,008
.أنت لا تفهم شيئًا

409
00:34:37,444 --> 00:34:39,246
من لديه ذلك؟

410
00:34:48,823 --> 00:34:50,424
[يتنهد ريفن]

411
00:34:50,825 --> 00:34:53,628
[صوت خطوات تقترب]

412
00:34:55,597 --> 00:34:56,330
[صوت الباب يدوي]

413
00:34:56,764 --> 00:35:00,233
.أوليفيا] مجنون آخر؟ بالضبط ما يحتاجه هذا المكان]

414
00:35:00,267 --> 00:35:01,769
.كنت بدأت أشعر بالملل

415
00:35:03,103 --> 00:35:05,773
[موسيقى مشوقة]

416
00:35:12,814 --> 00:35:14,481
[صوت الباب يدوي]

417
00:35:25,125 --> 00:35:26,728
الموسيقى المشوشة

418
00:35:29,396 --> 00:35:30,865
تنهد ريفن

419
00:35:35,335 --> 00:35:36,504
ماذا تفعل؟

420
00:35:37,304 --> 00:35:38,205
أوليفيا ستقتلك

421
00:35:38,238 --> 00:35:39,507
!إذا رأتك تتصفحين أغراضها

422
00:35:48,348 --> 00:35:49,684
ماذا يحدث، ريفان؟

423
00:35:54,055 --> 00:35:55,523
.دعني أساعدك

424
00:36:03,397 --> 00:36:04,999
.حدث شيء ليلة البارحة

425
00:36:07,501 --> 00:36:08,770
.شيء سيء

426
00:36:11,338 --> 00:36:12,907
!أنا خائف حقًا

427
00:36:16,077 --> 00:36:17,512
.يمكنك أن تخبرني

428
00:36:27,354 --> 00:36:28,422
.لا، لا أستطيع

429
00:36:30,058 --> 00:36:33,061
[خطى تدق]

430
00:36:39,100 --> 00:36:42,103
[دقات خفيفة للأقدام]

431
00:36:47,307 --> 00:36:49,077
[تقطيع المقبض]

432
00:36:57,885 --> 00:36:58,920
[ينكسر القِفل]

433
00:36:58,953 --> 00:36:59,954
.Raven] اوه، رائع]

434
00:37:06,293 --> 00:37:07,595
[أدراج تنزلق]

435
00:37:15,136 --> 00:37:17,471
الموسيقى الحزينة

436
00:37:22,977 --> 00:37:23,845
Raven VO] <i>أبي؟]</i>

437
00:37:28,281 --> 00:37:30,350
أبي؟ أبي، هل أنت بخير؟

438
00:37:30,852 --> 00:37:33,087
.أب] من فضلك قولي لي إذا حصلتى على المال لـ هارفي]

439
00:37:35,523 --> 00:37:38,358
.أنا قريب. أبي، أنا حقا قريب

440
00:37:39,660 --> 00:37:41,294
.أب] أنا أوشك على نفاد الوقت]

441
00:37:41,929 --> 00:37:42,864
.الغراب] أنا أعلم]

442
00:37:43,798 --> 00:37:46,167
[يكح الأب]

443
00:37:49,170 --> 00:37:51,438
.أب] لست متأكداً مما إذا كنت سأكون على قيد الحياة في المرة القادمة]

444
00:37:53,340 --> 00:37:55,109
.لن يكون هناك مرة أخرى

445
00:37:55,843 --> 00:37:58,813
.سأحصل على ما يريده هارفي. أعدك

446
00:37:59,446 --> 00:38:02,315
.أنا - أنا آسفٌ جدًا

447
00:38:03,618 --> 00:38:06,220
.آسف على كل شيء

448
00:38:07,955 --> 00:38:09,991
[يبكي الأب]

449
00:38:14,461 --> 00:38:15,563
.أحبك، حبيبتي

450
00:38:19,233 --> 00:38:21,068
الموسيقى الحزينة تستمر

451
00:38:29,744 --> 00:38:30,978
[تصوت الباب]

452
00:38:33,748 --> 00:38:36,150
خطى تقرع الأرض

453
00:38:44,892 --> 00:38:46,527
[يطق]

454
00:38:48,663 --> 00:38:49,730
.آسفة، هينتش

455
00:38:51,999 --> 00:38:53,868
لا أستطيع القول
.أنني أفتقدك الآن

456
00:38:54,535 --> 00:38:56,204
[يُنقر الولاعة]

457
00:38:56,403 --> 00:38:59,106
[نمر يزمجر]

458
00:39:03,911 --> 00:39:04,745
مرحبا؟

459
00:39:11,552 --> 00:39:14,222
الموسيقى المشوشة

460
00:39:23,430 --> 00:39:25,233
الموسيقى المقلقة مستمرة

461
00:39:25,566 --> 00:39:27,568
[صوت باب ينسحب]

462
00:39:30,571 --> 00:39:34,041
الموسيقى المقلقة والمجهدة مستمرة

463
00:39:34,809 --> 00:39:36,376
.هذا ليس مضحكًا، أوليفيا

464
00:39:40,147 --> 00:39:42,250
[موسيقى مقلقة]

465
00:39:56,764 --> 00:39:59,267
[تستمر الموسيقى المشوشة]

466
00:40:14,515 --> 00:40:16,684
الموسيقى غير مريحة تستمر

467
00:40:19,419 --> 00:40:21,622
يطرق بقوة]]-
[موسيقى مشددة]-

468
00:40:31,498 --> 00:40:34,969
[يستمر الموسيقى المشحونة]

469
00:40:43,344 --> 00:40:46,013
[صوت تكسير الدمية]

470
00:40:49,016 --> 00:40:51,852
[موسيقى مقلقة]

471
00:40:55,156 --> 00:40:57,792
[نمو أكثرشراسة]

472
00:40:59,393 --> 00:41:02,330
يزأر]]-
[صراخ فيكتوريا]-

473
00:41:08,202 --> 00:41:09,537
[شَهيق عدواني]

474
00:41:16,744 --> 00:41:17,912
هل رأيت الأم؟

475
00:41:19,380 --> 00:41:20,214
.لا

476
00:41:21,148 --> 00:41:22,817
.دين] لم أرها منذ الأمس]

477
00:41:23,084 --> 00:41:24,051
أمي"؟"

478
00:41:24,085 --> 00:41:26,253
.أوه، هينش. إنها أم دين

479
00:41:27,922 --> 00:41:28,923
.سيارتها ما زالت هنا

480
00:41:29,857 --> 00:41:32,827
.يجب أن يكون هناك تفسير منطقي. دائمًا ما يكون هناك

481
00:41:35,262 --> 00:41:37,732
متى كانت آخر مرة رأيت فيها هينتش يغادر الأراضي؟

482
00:41:44,505 --> 00:41:46,273
[موسيقى مشددة]

483
00:41:48,209 --> 00:41:49,210
[يدوي ضرب الصندوق]

484
00:41:49,243 --> 00:41:51,078
[صرير الآلية]

485
00:41:51,379 --> 00:41:52,446
[ينقر الآلية]

486
00:41:56,017 --> 00:41:57,418
أوليفيا] هل رأيتها؟]

487
00:41:57,685 --> 00:42:00,388
.دين] ليست هنا. لقد بحثت في كل مكان]

488
00:42:00,421 --> 00:42:01,889
.هذا لا يبدو منطقيًا على الإطلاق

489
00:42:04,058 --> 00:42:06,327
.ستظهر. أنا أعلم ذلك

490
00:42:06,360 --> 00:42:07,361
كيف تعرف ذلك؟

491
00:42:08,562 --> 00:42:09,997
- ماذا لو كان هناك شيء خاطئ؟ ماذا لو

492
00:42:10,031 --> 00:42:13,734
.ستكون بخير، أعدك

493
00:42:18,639 --> 00:42:22,143
[تقبيل أوليفيا ودين]

494
00:42:28,883 --> 00:42:30,384
!أوه، لا أستطيع فعل ذلك الآن

495
00:42:32,953 --> 00:42:36,323
.حسناً. فقط أحاول أن أشغل عقلك عن ذلك

496
00:42:38,159 --> 00:42:41,629
آسف. أنا فقط
-- قلق حقا عن

497
00:42:50,438 --> 00:42:51,439
.أنا أفهم

498
00:42:52,606 --> 00:42:53,641
دين] احصل على ماذا؟]

499
00:42:53,974 --> 00:42:55,309
هل هذا يتعلق بها؟

500
00:42:56,177 --> 00:42:57,111
من؟

501
00:42:57,344 --> 00:42:59,413
يالله! فقط توقف، حسنا؟
!أنا لست غبيًّا

502
00:42:59,847 --> 00:43:01,315
!دين] ليس هذا مرة أخرى، أوليفيا]

503
00:43:03,617 --> 00:43:07,455
أوليفيا] سمعتك تتحدث]
.مع فيكي عنك وعنها

504
00:43:08,089 --> 00:43:09,857
!لا يمكننا الاستمرار في هذا

505
00:43:10,357 --> 00:43:12,993
لا يوجد شيء يحدث
بيني وبين ويلو، تمام؟

506
00:43:14,361 --> 00:43:15,963
.أنت الشخص الذي أريد أن أكون معه

507
00:43:19,600 --> 00:43:21,001
.أنت تعرف أنك الوحيد

508
00:43:21,035 --> 00:43:21,969
أوليفيا] هل أفعل؟]

509
00:43:23,137 --> 00:43:24,038
.الوعد

510
00:43:25,973 --> 00:43:28,142
لماذا سأنظر إليها حتى لو كان معي؟

511
00:43:33,114 --> 00:43:34,014
تتذكر؟

512
00:43:36,350 --> 00:43:37,351
.أنت وأنا فقط

513
00:43:42,524 --> 00:43:43,624
.ضد العالم

514
00:43:43,657 --> 00:43:44,992
.نعم

515
00:43:49,196 --> 00:43:50,231
[أوليفيا تقبل]

516
00:43:56,904 --> 00:43:58,873
[تصرع الباب]

517
00:44:02,544 --> 00:44:05,547
[صوت خطوات تقرع]

518
00:44:10,351 --> 00:44:13,854
[موسيقى ميكانيكية هادئة]

519
00:44:22,429 --> 00:44:24,999
الموسيقى الميكانيكية الهادئة مستمرة

520
00:44:26,033 --> 00:44:28,603
[موسيقى مشوشة]

521
00:44:38,212 --> 00:44:40,714
[الموسيقى الغامضة]

522
00:44:45,286 --> 00:44:48,289
[أصوات تهمس]

523
00:44:55,196 --> 00:44:59,099
[موسيقى متوترة] -
[نميمة شيطانية] -

524
00:44:59,133 --> 00:45:01,101
[تصرخ ويلو]

525
00:45:01,135 --> 00:45:02,036
!ويلو

526
00:45:07,808 --> 00:45:10,411
[أصوات تهمس]

527
00:45:10,978 --> 00:45:12,079
"وردة؟"

528
00:45:12,913 --> 00:45:14,381
[تصرخ ويلو]

529
00:45:14,415 --> 00:45:16,917
[موسيقى مشددة]

530
00:45:23,457 --> 00:45:25,993
[بانت ويلو]

531
00:45:26,227 --> 00:45:27,728
الباب يصدم ويُقفل

532
00:45:33,901 --> 00:45:35,903
.هناك شيء هناك

533
00:45:37,672 --> 00:45:39,807
[تبكي ويلو]

534
00:45:48,082 --> 00:45:50,784
[تبكي ويلو]

535
00:45:53,521 --> 00:45:56,524
[الموسيقى مثيرة للتوتر]

536
00:45:57,324 --> 00:45:58,693
--لا أعرف، فقط

537
00:45:58,926 --> 00:45:59,793
-- هي

538
00:46:02,463 --> 00:46:03,764
أوليفيا] ميت؟]

539
00:46:07,434 --> 00:46:08,703
.أنا آسف

540
00:46:11,272 --> 00:46:13,274
[ويلو تبكي]

541
00:46:14,141 --> 00:46:16,511
.حاول قتلي أيضًا

542
00:46:24,385 --> 00:46:27,187
البريد الصوتي] <i>عذرًا، ولكن الشخص]</i>
<i>،الذي حاولت الاتصال به</i>

543
00:46:27,221 --> 00:46:28,322
.لا يمكنني الرد على مكالمتك
[صوت جهاز الهاتف ينبض]

544
00:46:31,559 --> 00:46:33,994
،آسف، ولكن الشخص الذي حاولت الوصول إليه

545
00:46:34,028 --> 00:46:35,829
.لا يمكنني الرد على مكالمتك

546
00:46:39,166 --> 00:46:41,869
—آسف، لكن الشخص الذي حاولت الاتصال به

547
00:46:42,069 --> 00:46:44,138
لا تتخيل حتى
!فكرة الخروج من هناك

548
00:46:45,139 --> 00:46:47,007
لن تصل
.إلى البوابات على قيد الحياة

549
00:46:48,008 --> 00:46:49,209
وماذا؟ هل هذا خطتك؟

550
00:46:49,243 --> 00:46:50,277
أن أجلس هنا وأنتظر

551
00:46:50,311 --> 00:46:51,478
لكي يعثر علينا تلك الشيء مرة أخرى، صحيح؟

552
00:46:51,513 --> 00:46:52,681
!ليس لدي خطة

553
00:46:54,683 --> 00:46:55,816
.ليس بعد

554
00:46:58,852 --> 00:46:59,853
ماذا هناك أسفل؟

555
00:47:02,524 --> 00:47:04,391
.لا أعرف كيف أصف ذلك

556
00:47:07,428 --> 00:47:09,263
.جاءت من صندوق

557
00:47:12,099 --> 00:47:13,167
صندوق؟

558
00:47:14,501 --> 00:47:16,437
.Raven] يا رفاق، استمعوا. لا بد لنا من التمسك ببعضنا البعض]

559
00:47:17,204 --> 00:47:19,039
يجب علينا جميعًا العمل معًا
--لإيجاد طريقة للحصول على

560
00:47:19,073 --> 00:47:20,441
[صدمت الكتاب]

561
00:47:22,076 --> 00:47:25,112
?Olivia] The box from Raven's little spell book]
الصندوق من كتاب التعويذات الصغير لـ ريفن؟

562
00:47:29,684 --> 00:47:31,352
هل جلبت هذا الشيء هنا؟

563
00:47:31,919 --> 00:47:33,755
.لا، لم أفعل

564
00:47:34,922 --> 00:47:35,790
!كاذب

565
00:47:37,925 --> 00:47:39,927
!قول لنا الحقيقة، ريفن

566
00:47:48,102 --> 00:47:49,870
--Raven] الحقيقة]

567
00:47:52,640 --> 00:47:53,575
ماذا؟

568
00:47:55,710 --> 00:47:57,712
.لم أقصد أي من هذا

569
00:47:57,746 --> 00:47:59,647
ما هذا الشيء، ريفن؟

570
00:48:04,619 --> 00:48:05,452
.شيطان

571
00:48:05,986 --> 00:48:07,589
!Erin] أنت مجنون]

572
00:48:16,096 --> 00:48:17,498
هل تعتقد أنها وصلت إلى أمي أيضًا؟

573
00:48:21,669 --> 00:48:24,905
[Raven]
.يُريد ستة ضحايا

574
00:48:27,575 --> 00:48:28,510
.أربعة أخرى

575
00:48:29,343 --> 00:48:32,614
Erin] تتوقع منا أن نصدق هذه الهراء السحري؟]

576
00:48:33,280 --> 00:48:35,149
.القتل يبقيها حية

577
00:48:36,450 --> 00:48:38,787
.يعيش على أرواح ضحاياه

578
00:48:41,488 --> 00:48:45,993
.أنا لست طالبًا ولم أُرسل هنا بواسطة والدي الثري

579
00:48:47,027 --> 00:48:50,964
.لقد أُرسلت هنا لأجد تلك الصندوق وأعيده معي

580
00:48:53,333 --> 00:48:58,540
.لكنني أعدك، لم أكن أنا الشخص الذي فتحها

581
00:49:02,943 --> 00:49:05,613
.لم أطلق تلك المخلوقة

582
00:49:09,116 --> 00:49:10,150
ومن الذي فعل؟

583
00:49:16,023 --> 00:49:18,693
[موسيقى غير مريحة]

584
00:49:22,463 --> 00:49:23,898
حسنًا، من فتحها بعدئذ؟

585
00:49:30,839 --> 00:49:34,542
.حسنًا. ابق صامتًا

586
00:49:39,246 --> 00:49:45,520
.ولكن من فعل هذا، الدماء على يديك أيضًا

587
00:49:45,553 --> 00:49:47,522
دين] انتحر هذا، لن أبقى هنا أكثر من ذلك]

588
00:49:47,555 --> 00:49:48,890
فقط في انتظار الموت، حسنًا؟

589
00:49:49,389 --> 00:49:50,224
.أوليفيا] لعنة]

590
00:49:51,659 --> 00:49:53,695
كانت لهينتش المفتاح الوحيد
.إلى البوابات

591
00:49:54,896 --> 00:49:56,163
.الجدران مرتفعة جدًا للتسلق

592
00:49:56,196 --> 00:49:57,331
كيف يمكننا الخروج من هنا؟

593
00:49:57,364 --> 00:49:59,032
.حسنًا، أنا أبحث عن طريقة للخروج الآن

594
00:49:59,066 --> 00:50:01,034
!لا، لا. إيرين، لا تفعلي هذا

595
00:50:01,068 --> 00:50:03,671
.انظر، لا يمكنك التحدث طوال الليل إذا أردت

596
00:50:03,705 --> 00:50:07,407
.أنا، أنا أقوم بما ينبغي أن أفعله منذ وقت طويل

597
00:50:08,208 --> 00:50:10,377
!أنا سأغادر هذا المكان وسأعود إلى المنزل

598
00:50:10,410 --> 00:50:11,378
[باب يصدر صوت خشخشة]

599
00:50:12,346 --> 00:50:13,380
!Raven] إرين]

600
00:50:15,282 --> 00:50:16,985
لن تجد
!البوابة خلال الضباب

601
00:50:17,017 --> 00:50:18,185
Erin] هل تراهن؟]

602
00:50:19,186 --> 00:50:20,420
!غراب] توقف]

603
00:50:26,360 --> 00:50:27,962
،إما أن تأتي معي

604
00:50:28,963 --> 00:50:31,566
أظهر لنا جميعًا مدى اعتذارك الحقيقي

605
00:50:31,599 --> 00:50:33,701
،وجد وسيلة لاخراجنا جميعا من هنا

606
00:50:35,202 --> 00:50:37,772
.أو تعود هناك وتختبئ

607
00:50:38,907 --> 00:50:39,974
.مثلهم بالضبط

608
00:50:42,376 --> 00:50:43,545
.انها اختيارك

609
00:50:47,949 --> 00:50:50,552
[موسيقى محزنة]

610
00:50:53,988 --> 00:50:56,223
.حتى شجاعتك مزيفة

611
00:50:57,391 --> 00:50:58,860
[صوت خطوات تقرع]

612
00:50:58,893 --> 00:51:01,563
[الباب يُقفل]

613
00:51:03,096 --> 00:51:05,767
[موسيقى غير مريحة]

614
00:51:07,902 --> 00:51:09,469
هل تعتقد أنها ستكون بخير؟

615
00:51:13,273 --> 00:51:14,174
.لا أعرف

616
00:51:14,842 --> 00:51:17,679
.ويلو، لا أعرف

617
00:51:19,814 --> 00:51:21,749
العصافير تغرد

618
00:51:25,185 --> 00:51:27,522
[يطق]

619
00:51:27,789 --> 00:51:30,223
.Erin] يا إلهي]

620
00:51:30,257 --> 00:51:32,426
[إرين تنهد]

621
00:51:34,428 --> 00:51:36,163
[اغيرين ينزف]

622
00:51:36,196 --> 00:51:38,633
!هيا! يا للعار

623
00:51:41,134 --> 00:51:44,171
الباب يصدر صوت طنين]]-
[ينمو الشيطان]-

624
00:51:44,672 --> 00:51:47,207
[موسيقى مقلقة]

625
00:51:51,679 --> 00:51:53,548
[تنفي]

626
00:51:54,114 --> 00:51:55,049
!هيا

627
00:51:55,883 --> 00:51:57,484
[تنهد إيرين]

628
00:51:57,518 --> 00:51:58,753
[إيرين تستنشق بصعوبة]

629
00:51:58,786 --> 00:52:00,622
[ينمو الشيطان]

630
00:52:03,390 --> 00:52:05,893
[موسيقى مخيفة]

631
00:52:13,001 --> 00:52:15,637
[موسيقى غير مريحة]

632
00:52:17,805 --> 00:52:20,842
[خطى ثقيلة تدوس]

633
00:52:29,917 --> 00:52:33,087
[خطوات تدوس]

634
00:52:35,056 --> 00:52:37,125
[صوت شيطان ينغمس]

635
00:52:44,164 --> 00:52:47,200
[خطى قدم تدوس]

636
00:52:50,705 --> 00:52:53,407
[المخالب تُصدر صوت اصطدام]

637
00:52:57,879 --> 00:53:00,581
[زئير الشيطان]

638
00:53:07,220 --> 00:53:09,023
[شيطان يستنشق]

639
00:53:16,698 --> 00:53:19,199
الموسيقى المشددة

640
00:53:27,108 --> 00:53:29,409
[ارين تنفس بصعوبة]

641
00:53:34,582 --> 00:53:36,884
ينكسر الخشب]]-
[يرعب إيرين]-

642
00:53:37,085 --> 00:53:39,386
[موسيقى مشددة ومشوقة]

643
00:53:40,922 --> 00:53:42,056
!Kara] لا]

644
00:53:42,557 --> 00:53:45,225
[يقطع الشيطان]

645
00:53:49,731 --> 00:53:52,399
تصارع الفأس]]-
[يزمجر الشيطان]-

646
00:53:54,602 --> 00:53:56,070
[صراخ إيرين] -
[صوت حركة المنجل] -

647
00:53:59,073 --> 00:54:00,775
.لا يمكننا أن نتركها تموت

648
00:54:02,242 --> 00:54:03,811
أوليفيا] اختارت]
.الخروج إلى هناك

649
00:54:07,314 --> 00:54:09,817
[الموسيقى المشددة]

650
00:54:16,356 --> 00:54:19,594
الموسيقى المثيرة المشددة

651
00:54:25,465 --> 00:54:27,969
فأس يجرح]]-
[ينطلق الشيطان بنيرانه]-

652
00:54:29,971 --> 00:54:32,607
[موسيقى مشوشة]

653
00:54:36,978 --> 00:54:39,614
[عواء الرياح]

654
00:54:41,983 --> 00:54:44,986
[صوت خطوات تطبيقية]

655
00:54:47,155 --> 00:54:48,689
.يجب علينا حماية أنفسنا

656
00:54:52,059 --> 00:54:53,161
.صفصف

657
00:55:00,968 --> 00:55:02,003
بجد؟

658
00:55:03,171 --> 00:55:05,338
أوليفيا] لن أقتل شيئًا باستخدام هذا، أليس كذلك؟]

659
00:55:09,143 --> 00:55:11,546
[انفرد الخفاش]

660
00:55:15,716 --> 00:55:17,185
[ماذا عنك؟ [كارا

661
00:55:23,558 --> 00:55:24,892
.لا تقلق بشأني

662
00:55:30,231 --> 00:55:33,234
[الخطوات تقرع]

663
00:55:36,904 --> 00:55:38,973
.دين] نحتاج إلى إرسال رسالة بطريقة ما]

664
00:55:39,006 --> 00:55:41,909
لكن ليس هناك إشارة هاتف، كيف يمكننا الحصول على المساعدة؟

665
00:55:42,777 --> 00:55:44,111
.لن نحصل على مساعدة

666
00:55:45,012 --> 00:55:45,913
دين] ثم ماذا؟]

667
00:55:47,915 --> 00:55:51,052
،أنا وأنت بحاجة إلى إيجاد طريقة للخروج من هنا

668
00:55:51,552 --> 00:55:53,087
بينما يذهب الشيطان
.وراء الآخرين

669
00:55:53,120 --> 00:55:55,455
تضحية الآخرين؟ -
هل لديك فكرة أفضل؟ -

670
00:55:58,793 --> 00:56:00,194
.إنه خطير جدًا

671
00:56:01,461 --> 00:56:04,397
.قلته بنفسك. لا يمكننا مجرد الجلوس هنا بالخوف

672
00:56:13,808 --> 00:56:16,077
.انت وأنا مقابل العالم

673
00:56:17,211 --> 00:56:18,913
.مثلما تحدثنا عنه دائمًا

674
00:56:21,716 --> 00:56:22,717
.أنت وأنا

675
00:56:25,553 --> 00:56:27,088
.أقول نحن نحرق الصندوق

676
00:56:27,955 --> 00:56:29,590
.احرقه، دمّره إلى قطع

677
00:56:29,624 --> 00:56:32,326
.افعل ما يلزم قبل أن تخرج تلك الشيء مرة اخرى

678
00:56:32,660 --> 00:56:34,328
.لا أعتقد أنه يمكننا

679
00:56:35,096 --> 00:56:37,265
كيف من الصعب تدمير صندوق؟

680
00:56:37,464 --> 00:56:39,499
.هذا شيء مستحيل

681
00:56:42,402 --> 00:56:44,005
.علينا أن نفعل شيئًا

682
00:56:44,672 --> 00:56:46,439
أنا لن أتوجه
.بالقرب من تلك الشيء

683
00:56:47,141 --> 00:56:49,243
[أوليفيا]
هاه! ما هذا المفاجأة؟

684
00:56:51,078 --> 00:56:52,813
.ذكر واحد، ذكر دائما

685
00:56:53,781 --> 00:56:54,916
!توقَّف

686
00:56:58,819 --> 00:57:01,355
[موسيقى غير مريحة]

687
00:57:02,857 --> 00:57:06,193
[دين]
.انظر، هذا الشيء سيحترق

688
00:57:06,694 --> 00:57:08,362
!ما الذي فعلته لهم، للأمّ

689
00:57:10,264 --> 00:57:11,599
.سأتأكد من ذلك

690
00:57:14,268 --> 00:57:16,771
[موسيقى مربكة]

691
00:57:24,946 --> 00:57:28,349
الموسيقى المشؤومة مستمرة

692
00:57:37,892 --> 00:57:40,995
[موسيقى قلقة هادئة]

693
00:57:47,368 --> 00:57:48,936
[الباب ينقر]

694
00:57:48,970 --> 00:57:51,339
[يتأرجح الباب]

695
00:57:59,847 --> 00:58:03,684
[تستمر الموسيقى الهادئة والقلقة]

696
00:58:05,219 --> 00:58:07,722
[يُطبق الباب]

697
00:58:15,363 --> 00:58:16,864
[موسيقى مخيفة]

698
00:58:16,897 --> 00:58:20,401
[Raven]
!لقد راح. ليس هنا

699
00:58:23,904 --> 00:58:25,873
ما هذا الشيء بالضبط؟

700
00:58:31,278 --> 00:58:32,279
[يدوي الباب]

701
00:58:35,249 --> 00:58:38,753
تستمر الموسيقى المرعبة

702
00:58:40,521 --> 00:58:41,422
.هيا

703
00:58:51,198 --> 00:58:53,701
تستمر الموسيقى المرعبة

704
00:59:04,645 --> 00:59:06,147
.دين] لست متأكدًا من ذلك]

705
00:59:06,914 --> 00:59:07,882
.هدوء

706
00:59:08,816 --> 00:59:11,585
[تستمر الموسيقى المرعبة]

707
00:59:13,054 --> 00:59:13,988
.اتبعني

708
00:59:31,338 --> 00:59:34,842
الموسيقى المرعبة تستمر

709
00:59:38,012 --> 00:59:41,015
[موسيقى مشوقة]

710
00:59:47,288 --> 00:59:50,791
[موسيقى ميكانيكية هادئة]

711
00:59:52,993 --> 00:59:56,097
الآلية تصدر صوت تقطيع

712
00:59:58,199 --> 01:00:00,034
.هذه فكرة سيئة

713
01:00:04,872 --> 01:00:06,541
.لقد تأخرنا كثيرًا

714
01:00:07,174 --> 01:00:08,175
!توقف

715
01:00:08,209 --> 01:00:09,076
[صوت إصطفاف الباب]

716
01:00:09,110 --> 01:00:11,645
[صوت تقفل القفل]

717
01:00:11,679 --> 01:00:12,514
.الغراب] أوليفيا]

718
01:00:17,351 --> 01:00:18,352
ماذا تفعل؟

719
01:00:20,154 --> 01:00:21,822
القفل يرتجف

720
01:00:22,690 --> 01:00:24,191
!هذه فرصتنا

721
01:00:26,961 --> 01:00:28,729
[ريفن طرق]

722
01:00:35,402 --> 01:00:37,338
هل ستأتي معي؟

723
01:00:41,408 --> 01:00:43,578
[يدق ريفن]

724
01:00:48,182 --> 01:00:49,850
لن تتركها، صحيح؟

725
01:00:51,485 --> 01:00:53,287
.لن تترك ويلو

726
01:00:53,320 --> 01:00:54,121
ماذا تتحدث عنه؟

727
01:00:54,155 --> 01:00:55,656
!لا تكذب عليّ

728
01:00:57,992 --> 01:01:00,194
ينزف رافن ويصرخ

729
01:01:02,196 --> 01:01:03,697
.لا أستطيع فعل ذلك

730
01:01:09,837 --> 01:01:12,239
.أنا لستَ أنتظر أكثر

731
01:01:13,340 --> 01:01:15,276
دوي الرعد]]-
[موسيقى مرعبة]-

732
01:01:16,010 --> 01:01:18,712
الشيطان ينمر

733
01:01:24,051 --> 01:01:25,520
[دوي الرعد]

734
01:01:25,554 --> 01:01:27,656
[ينهق الشيطان]

735
01:01:27,688 --> 01:01:30,391
أوليفيا تصرخ

736
01:01:35,696 --> 01:01:37,364
أوليفيا تتنفس بسرعة

737
01:01:37,398 --> 01:01:41,101
!دين] مرة أخرى، مرة أخرى، اذهب، اذهب! هيا]

738
01:01:41,135 --> 01:01:42,269
[صوت الباب يدوي]

739
01:01:43,437 --> 01:01:45,306
أوليفيا تبكي

740
01:01:45,607 --> 01:01:48,142
ينمي الشيطان الأصوات

741
01:01:52,112 --> 01:01:54,215
[صوت خطى ثقيلة]

742
01:02:00,921 --> 01:02:03,090
تكسير

743
01:02:11,398 --> 01:02:14,603
[خطوات تركض بقوة]

744
01:02:14,636 --> 01:02:18,105
[ينمر الشيطان]-
[يتفجر الخشب]-

745
01:02:24,646 --> 01:02:27,414
[خطى ثقيلة]

746
01:02:28,349 --> 01:02:29,618
[نمر ينمو]

747
01:02:35,756 --> 01:02:38,325
[موسيقى غير مريحة]

748
01:02:39,827 --> 01:02:42,162
اوليفيا تبكي

749
01:02:42,963 --> 01:02:46,000
[صوت خطوات ثقيلة]

750
01:02:50,137 --> 01:02:53,173
[خطوات تدرك]

751
01:02:56,844 --> 01:02:58,879
[شيطان يزفر]

752
01:03:02,717 --> 01:03:05,786
[خطى ثقيلة]

753
01:03:07,488 --> 01:03:10,291
أوليفيا تبكي

754
01:03:12,493 --> 01:03:14,128
[يصدر صرير باب]

755
01:03:17,798 --> 01:03:20,535
أوليفيا تبكي

756
01:03:30,044 --> 01:03:32,580
[موسيقى مشوشة]

757
01:03:56,771 --> 01:04:00,074
[تستمر الموسيقى المضطربة]

758
01:04:11,852 --> 01:04:13,788
[موسيقى مثيرة]

759
01:04:14,355 --> 01:04:16,357
الشيطان الذي يقطع

760
01:04:17,124 --> 01:04:18,959
[تصرخ أوليفيا]

761
01:04:21,028 --> 01:04:22,863
[جرح الشيطان]-
[صرخة أوليفيا]-

762
01:04:23,197 --> 01:04:24,965
[يدوس]

763
01:04:25,199 --> 01:04:26,266
[أوليفيا تصرخ]

764
01:04:29,604 --> 01:04:31,872
موسيقى درامية]]-
[صياح الشيطان]-

765
01:04:32,574 --> 01:04:34,642
[تصرخ أوليفيا]

766
01:04:37,812 --> 01:04:40,314
[طقطقة الغراب]

767
01:04:41,982 --> 01:04:44,586
موسيقى متوترة]]-
[شيطان يدوس]-

768
01:04:44,619 --> 01:04:47,888
[صياح أوليفيا]

769
01:04:50,257 --> 01:04:52,359
[تصرخ أوليفيا]

770
01:04:52,393 --> 01:04:54,895
[موسيقى مشوقة]

771
01:04:56,598 --> 01:04:58,332
صوت الباب يطرق]]-
[صوت القفل يصدر صقلقة]-

772
01:05:03,070 --> 01:05:05,105
[أوليفيا تبكي]

773
01:05:07,307 --> 01:05:08,643
ما الخطأ معك؟

774
01:05:10,444 --> 01:05:12,446
!توجه إلى دين

775
01:05:13,947 --> 01:05:16,518
تبكي أوليفيا

776
01:05:23,658 --> 01:05:26,260
تبكي أوليفيا

777
01:05:33,768 --> 01:05:36,336
[أوليفيا تبكي]

778
01:05:39,973 --> 01:05:45,012
[صرخة أوليفيا] -
[نميق الشيطان] -

779
01:05:46,714 --> 01:05:49,216
[اشتعال النار]

780
01:05:51,886 --> 01:05:55,189
[موسيقى توتر درامية]

781
01:06:00,895 --> 01:06:03,497
[موسيقى متوترة]

782
01:06:09,838 --> 01:06:12,372
[أوليفيا تبكي]

783
01:06:15,877 --> 01:06:17,177
هل راح؟

784
01:06:23,417 --> 01:06:24,519
.الآن

785
01:06:25,587 --> 01:06:26,921
ماذا حدث؟

786
01:06:28,923 --> 01:06:31,693
.الضوء يبدو أنه يحرقه

787
01:06:36,263 --> 01:06:39,032
[music intensifies]

788
01:06:45,740 --> 01:06:48,242
[الجسم ينزلق]

789
01:06:54,716 --> 01:06:57,217
[موسيقى مشددة]

790
01:07:00,722 --> 01:07:03,056
[صوت خفقة لأساس صلب]

791
01:07:08,295 --> 01:07:10,430
- رقم هاتف آلي] اعتذر، ولكن الشخص الذي حاولت الاتصال به]

792
01:07:10,464 --> 01:07:12,366
[تصرخ أوليفيا]-
[ينكسر الهاتف المحمول]-

793
01:07:16,571 --> 01:07:17,404
.ذكي

794
01:07:19,707 --> 01:07:22,710
!اغلق فمك

795
01:07:25,312 --> 01:07:27,015
هل تعتقد أنه يمكنك التحدث إليّ بهذه الطريقة؟

796
01:07:27,047 --> 01:07:28,315
بعد ما فعلته للتو؟

797
01:07:30,117 --> 01:07:32,554
بعد أن جمّدتنا بها وتركتنا لنموت؟

798
01:07:41,663 --> 01:07:43,297
هل اقتحمتَ غرفتي، أوليفيا؟

799
01:07:44,164 --> 01:07:45,065
ماذا؟

800
01:07:46,000 --> 01:07:47,902
Raven] قرأت أن هذا الشيء]
.يمكنه منح أمنية

801
01:07:48,736 --> 01:07:50,872
،أنت تضبطه على هينش
،ثم فيكتوريا

802
01:07:50,905 --> 01:07:52,040
.ثم وصلت إلى إيرين

803
01:07:52,072 --> 01:07:54,642
.ثم أسرنا جميعًا معه. هذا السادس

804
01:07:55,577 --> 01:07:57,579
.تركك ودين على قيد الحياة ورغبتك

805
01:07:57,612 --> 01:07:59,413
.بغض النظر عما يكون، منحك

806
01:08:01,248 --> 01:08:02,784
فتحت الصندوق، أليس كذلك؟

807
01:08:04,318 --> 01:08:06,320
هل تعتقد من تتحدث إليه؟

808
01:08:06,353 --> 01:08:07,822
[الغراب]
!ماتوا بسببك

809
01:08:07,855 --> 01:08:09,657
هل خرجت من عقلك؟

810
01:08:13,695 --> 01:08:15,128
.لم أقم بفتحه

811
01:08:19,968 --> 01:08:21,603
.لا أصدقك

812
01:08:26,808 --> 01:08:27,976
مَن هي روز؟

813
01:08:31,946 --> 01:08:33,815
[Raven]
ما معنى هذا الاسم بالنسبة لك؟

814
01:08:33,848 --> 01:08:36,050
لا شيء. لماذا يجب أن يحدث؟

815
01:08:44,692 --> 01:08:47,695
،آمن بما تريد
،لكن إذا كنت تتهمني

816
01:08:47,729 --> 01:08:49,030
.انت تضيع وقتك

817
01:08:55,536 --> 01:08:56,537
.يمكن أن تكون أي منكم

818
01:09:04,712 --> 01:09:06,047
ماذا عنك، كارا؟

819
01:09:07,048 --> 01:09:08,482
ماذا عني؟

820
01:09:08,516 --> 01:09:09,717
Olivia] أنت دائمًا تقول كيف كنتَ تتمنى حياتك]

821
01:09:09,751 --> 01:09:10,852
.كانت مختلفة

822
01:09:11,886 --> 01:09:13,353
و؟

823
01:09:13,387 --> 01:09:16,057
.وأعتقد ربما تمنيت والديك مرة

824
01:09:17,357 --> 01:09:19,292
.لم أكن أعرفهم حتى

825
01:09:19,326 --> 01:09:23,765
.ومن ما قيل لي، فإنهم أفضل وفاتهم

826
01:09:24,065 --> 01:09:25,566
.أينما تريد بعد ذلك

827
01:09:26,067 --> 01:09:28,002
.أوه، لقد كنت هنا فقط منذ بضعة أشهر

828
01:09:28,770 --> 01:09:31,706
ربما هذا الأمنية التي تمنيتها
.تعني لك أكثر منا

829
01:09:33,508 --> 01:09:36,077
،للمرة الأولى في حياتي

830
01:09:36,110 --> 01:09:38,445
فعليًا شعرت
.جزءًا من شيء

831
01:09:39,547 --> 01:09:44,519
نعم، أعلم، قلت أتمنى
.كانت حياتي مختلفة

832
01:09:44,552 --> 01:09:45,586
وتخمن ماذا؟

833
01:09:48,221 --> 01:09:52,126
.شكرًا لكم، فعلا كان مختلفًا

834
01:09:53,928 --> 01:09:56,130
.قبل كل هذا، كنت سعيدًا

835
01:09:59,734 --> 01:10:01,636
أنا لستُ الشخص
.الذي فعل هذا بيننا

836
01:10:02,804 --> 01:10:04,639
.نعم، حسنًا، نحن ننفد من المشتبه بهم

837
01:10:06,373 --> 01:10:07,875
.أعتقد أننا يمكننا قتله

838
01:10:10,277 --> 01:10:13,147
وكتاب "الحمقى"
للشياطين هو الجواب؟

839
01:10:15,382 --> 01:10:18,820
،على الرغم من أنه من المستحيل تقريبًا قتل جاكيستيمارا

840
01:10:21,122 --> 01:10:25,660
.هناك استثناء معروف لهذه القاعدة

841
01:10:27,595 --> 01:10:31,099
عندما تتوازى الأرض والشمس والقمر بهذه الطريقة

842
01:10:31,132 --> 01:10:33,266
--لإنتاج سانجويس لوناي

843
01:10:33,300 --> 01:10:34,301
.قمر دموي

844
01:10:34,334 --> 01:10:38,506
.هذا الشكل النادر من الضوء قاتل للشيطان

845
01:10:38,740 --> 01:10:41,341
هل تريد الشيطان أن يطاردنا بأشعة القمر؟

846
01:10:42,844 --> 01:10:44,946
.لا. مجرد خطر كبير

847
01:10:47,682 --> 01:10:50,752
لكن يمكننا استخدام قطع من المرايا المكسورة

848
01:10:50,785 --> 01:10:51,986
.لتوجيه الضوء

849
01:10:53,521 --> 01:10:54,321
مثل سلاح؟

850
01:10:55,590 --> 01:10:56,323
.بالضبط

851
01:11:01,996 --> 01:11:03,865
.سيتعين عليك توحيد الضوء أولاً

852
01:11:09,436 --> 01:11:12,173
.جعل كل الأشعة تسافر متوازية لبعضها البعض

853
01:11:12,206 --> 01:11:13,440
.في نفس الاتجاه

854
01:11:14,609 --> 01:11:17,111
صدمة، رعب، تعلمت
.شيئًا في الفيزياء

855
01:11:17,377 --> 01:11:19,814
وكيف نفعل ذلك، <i>أينشتاين</i>؟

856
01:11:20,715 --> 01:11:22,150
.سنحتاج بعض العدسات

857
01:11:23,283 --> 01:11:25,119
هناك تلسكوب
.في المكتبة

858
01:11:34,729 --> 01:11:36,230
.لننهي هذا الأمر

859
01:11:38,733 --> 01:11:41,401
[موسيقى مرعبة]

860
01:12:02,723 --> 01:12:06,227
الموسيقى المرعبة تستمر

861
01:12:14,001 --> 01:12:15,703
.أوليفيا] يمكنني إعادة دين للوراء]

862
01:12:20,842 --> 01:12:23,277
الموسيقى المرعبة مستمرة

863
01:12:31,451 --> 01:12:36,224
Kara] تعرفين؟]
.ربما ينجح هذا

864
01:12:43,264 --> 01:12:46,100
[موسيقى مقلقة]

865
01:12:55,610 --> 01:12:58,579
[أصوات تهمس]

866
01:13:08,155 --> 01:13:11,125
أصوات تهمس

867
01:13:20,268 --> 01:13:25,306
أصوات تهمس]]-
[موسيقى مخيفة]-

868
01:13:34,515 --> 01:13:38,019
الموسيقى المرعبة مستمرة

869
01:13:43,591 --> 01:13:44,926
[موسيقى ميكانيكية هادئة]

870
01:13:44,959 --> 01:13:48,162
[أوليڤيا]
.روح من الجحيم

871
01:13:53,134 --> 01:13:56,203
.روح من الجحيم

872
01:13:59,173 --> 01:14:01,208
.روح من الجحيم

873
01:14:05,513 --> 01:14:08,883
[موسيقى ميكانيكية سريعة]

874
01:14:10,217 --> 01:14:12,553
.روح من الجحيم

875
01:14:14,655 --> 01:14:16,557
.روح من الجحيم

876
01:14:17,725 --> 01:14:19,393
.روح من الجحيم

877
01:14:19,927 --> 01:14:22,029
!روح من الجحيم

878
01:14:22,063 --> 01:14:23,965
[ينقر الصندوق]
[أوليفيا تتنهّد]

879
01:14:26,000 --> 01:14:28,569
[موسيقى مضطربة]

880
01:14:39,547 --> 01:14:42,149
[يهتز الدمية]

881
01:14:44,185 --> 01:14:46,687
[موسيقى مشددة]

882
01:14:51,491 --> 01:14:53,828
[ يهز الدمية ]

883
01:15:03,070 --> 01:15:04,238
[سلام]

884
01:15:08,776 --> 01:15:11,445
[تضحك أوليفيا]

885
01:15:12,079 --> 01:15:13,047
!دين

886
01:15:18,019 --> 01:15:21,255
[تنمر دين]

887
01:15:21,288 --> 01:15:23,024
[يصرخ أوليفيا]

888
01:15:23,891 --> 01:15:27,228
Dean growls ] ]-
[ الموسيقى متوترة ]-

889
01:15:30,064 --> 01:15:32,700
[تسرب الماء]

890
01:15:41,442 --> 01:15:43,778
[تسرب المياه]

891
01:15:47,915 --> 01:15:50,651
موسيقى متوترة]] -
[ينمو الشيطان] -

892
01:15:53,320 --> 01:15:54,321
كارا؟ دين؟

893
01:15:55,222 --> 01:15:57,258
[ينمر دين]

894
01:15:58,092 --> 01:15:59,760
Kara] ماذا تفعل؟]
.Raven] ليس هو]

895
01:16:01,762 --> 01:16:03,464
[موسيقى مشددة]

896
01:16:03,497 --> 01:16:05,800
يقتحم القفل]]
[ويلو تبكي]

897
01:16:05,833 --> 01:16:06,934
!Willow] هيا]

898
01:16:08,469 --> 01:16:10,671
[موسيقى قلقة مشددة]

899
01:16:10,938 --> 01:16:11,972
!اذهبي الآن، أوليفيا

900
01:16:14,642 --> 01:16:18,345
يقلى]]-
[دين يتأنق]-

901
01:16:20,314 --> 01:16:22,049
[موسيقى مشوقة مشددة]

902
01:16:22,083 --> 01:16:22,950
!الغراب

903
01:16:22,983 --> 01:16:26,987
[دقق على الباب] -
[الشيطان ينمو] -

904
01:16:27,021 --> 01:16:29,256
!ساعدني! رجاءً، ساعدني

905
01:16:32,993 --> 01:16:36,764
نمت الشيطان]]-
[موسيقى متوترة]-

906
01:16:36,797 --> 01:16:38,799
!ساعدني، من فضلك ساعد

907
01:16:42,837 --> 01:16:44,638
[صوت صفعة الضرب]

908
01:16:45,806 --> 01:16:47,675
[ينمو الشيطان]

909
01:16:49,009 --> 01:16:50,344
[تصرخ ويلو]

910
01:16:50,978 --> 01:16:53,681
[يلهث ويلو]

911
01:17:00,721 --> 01:17:03,324
[الغراب يتنفس بصعوبة]

912
01:17:06,827 --> 01:17:09,396
[كارا تتنفس بسرعة]

913
01:17:13,834 --> 01:17:16,470
[كارا تهتز]

914
01:17:19,406 --> 01:17:22,076
[الغراب يتنهد]

915
01:17:23,043 --> 01:17:23,944
!Raven] كارا]

916
01:17:23,978 --> 01:17:25,813
موسيقى توتر مشدد]] -
[شيطان ينمر] -

917
01:17:31,385 --> 01:17:33,854
[صوت تعويذة شيطانية]

918
01:17:37,358 --> 01:17:40,060
[أوليفيا تبكي بشدة]

919
01:17:44,431 --> 01:17:46,066
[يصطدم غطاء الصندوق العلوي]

920
01:17:48,836 --> 01:17:52,706
خطوات تدق]] -
[أوليفيا تبكي] -

921
01:18:01,882 --> 01:18:04,586
[أوليفيا تبكي]

922
01:18:11,593 --> 01:18:13,093
يصطدم الخفاش]]-
[يسقط الجسد]-

923
01:18:19,300 --> 01:18:21,636
[دقات السلاسل]

924
01:18:29,877 --> 01:18:32,446
[موسيقى غير مريحة]

925
01:18:38,152 --> 01:18:40,689
[دقة السلاسل]

926
01:18:40,721 --> 01:18:42,657
!مساعدة! مساعدة

927
01:18:47,127 --> 01:18:48,462
!النجدة

928
01:18:49,964 --> 01:18:51,732
[أوليفيا تنهد]

929
01:18:58,239 --> 01:18:59,907
[إيرين]
.أعلم أنك اعتقدت أنني كُنت ميتة

930
01:19:07,616 --> 01:19:08,816
.لكن كنت هنا

931
01:19:09,316 --> 01:19:10,417
!أوليفيا] ريفين]

932
01:19:10,652 --> 01:19:11,819
!النجدة

933
01:19:12,186 --> 01:19:13,988
،إيرين] أختبئ من حياتي]

934
01:19:15,823 --> 01:19:18,959
ومشاهدة بلا قدرة على المساعدة

935
01:19:19,827 --> 01:19:22,863
.بينما يموت أصدقائي

936
01:19:27,268 --> 01:19:32,106
،أريدك أن تعرف كيف يشعر المرء بالشعور بالحصار

937
01:19:33,440 --> 01:19:34,975
.أن تشعر باليأس

938
01:19:35,009 --> 01:19:37,778
.أوليفيا] إيرين، من فضلك! أنا أتوسل إليك]

939
01:19:40,814 --> 01:19:46,820
!انظر إلى هذا؛ أوليفيا براون تتوسل بالرحمة

940
01:19:50,190 --> 01:19:54,962
.لقد جعلت حياتنا جحيمًا. يومًا بعد يوم

941
01:19:56,497 --> 01:19:57,931
.كنت صديقك

942
01:19:57,965 --> 01:19:59,867
.هم أصدقائي

943
01:20:08,208 --> 01:20:10,344
أنت لا تزال لا ترى ذلك، أليس كذلك؟

944
01:20:13,013 --> 01:20:17,818
.حافظت عليك قريبًا ، لأنني كنت خائفًا من أن تعذبني أيضًا

945
01:20:19,353 --> 01:20:20,854
!كنتُ خائفًا منك

946
01:20:23,357 --> 01:20:24,825
.ولكن ليس بعد الآن

947
01:20:26,360 --> 01:20:29,029
[موسيقى ميكانيكية هادئة]

948
01:20:36,370 --> 01:20:39,406
[موسيقى ميكانيكية لطيفة]

949
01:20:39,674 --> 01:20:41,875
!أرين: لم يكن لديك اهتمام بهم

950
01:20:42,910 --> 01:20:45,346
!أنت تهتم فقط بنفسك

951
01:20:48,415 --> 01:20:50,284
.والآن لم يتبق سوى ثلاثة منا

952
01:20:52,754 --> 01:20:55,255
،وعندما يأخذ ذلك الشيطان حياتك

953
01:20:57,925 --> 01:20:59,761
.هذا ست ضحايا

954
01:21:07,434 --> 01:21:10,037
.وبعد ذلك ستنتهي كل هذه الأمور

955
01:21:11,305 --> 01:21:15,476
.أنا وريفن، سنكون حرين

956
01:21:17,978 --> 01:21:21,482
.سوف تدفع الثمن

957
01:21:24,552 --> 01:21:27,955
!آسف! من فضلك
!إيرين

958
01:21:28,790 --> 01:21:30,592
!آسف

959
01:21:31,325 --> 01:21:32,493
!أنا آسف

960
01:21:35,597 --> 01:21:37,331
!إيرين! أنا آسف

961
01:21:38,633 --> 01:21:40,968
[يُدفع الصندوق]

962
01:21:44,004 --> 01:21:47,675
!الغراب! ساعدني

963
01:21:49,076 --> 01:21:50,612
!ساعدني

964
01:21:51,613 --> 01:21:52,847
!لا -
[نميمة الشياطين] -

965
01:21:54,516 --> 01:21:56,950
[موسيقى مشددة]

966
01:22:00,087 --> 01:22:02,156
[ينمو الشيطان]

967
01:22:09,430 --> 01:22:12,966
[الموسيقى المشددة مستمرة] -
[خطى ثقيلة تُداس] -

968
01:22:21,776 --> 01:22:23,711
[ينمو الشيطان]

969
01:22:24,111 --> 01:22:26,380
[أوليفيا تنهق]

970
01:22:27,816 --> 01:22:31,151
الموسيقى المشددة تستمر

971
01:22:36,356 --> 01:22:38,292
!من فضلك! توقف

972
01:22:39,627 --> 01:22:41,161
[انقطاع رقبة]

973
01:22:41,195 --> 01:22:46,200
[صراخ أوليڤيا]-
[شيطان يجرح]-

974
01:22:49,537 --> 01:22:52,139
[أوليفيا تتنهد]

975
01:22:57,978 --> 01:22:59,980
[نمر ينمو]

976
01:23:03,083 --> 01:23:05,653
[موسيقى غير مريحة]

977
01:23:13,193 --> 01:23:16,029
السلاسل تصدر صوت القرقعة

978
01:23:24,939 --> 01:23:27,274
[صدمة الصندوق]

979
01:23:33,715 --> 01:23:38,720
موسيقى مشوشة -
دقات أقدام -

980
01:23:45,860 --> 01:23:48,763
تستمر الموسيقى غير مريحة

981
01:23:49,096 --> 01:23:51,265
.لا، هذا مستحيل!

982
01:23:53,200 --> 01:23:54,434
!قتل ستة

983
01:23:55,904 --> 01:23:57,404
[ينقر الصندوق]

984
01:23:57,939 --> 01:24:00,407
[موسيقى مشوّقة]

985
01:24:07,281 --> 01:24:11,485
موسيقى مشوقة]]-
[ينمو الشيطان]-

986
01:24:12,252 --> 01:24:14,221
[إيرين تتنهد]

987
01:24:14,254 --> 01:24:16,591
!من فضلك! ساعدني

988
01:24:20,460 --> 01:24:25,132
تتنفس إيرين بصعوبة]]-
[الشيطان ينمسح]-

989
01:24:28,603 --> 01:24:29,637
!من فضلك

990
01:24:30,504 --> 01:24:32,807
[غضب الشيطان]

991
01:24:35,643 --> 01:24:37,277
[ينهق الشيطان]

992
01:24:37,311 --> 01:24:38,680
سكين يقضي عليها

993
01:24:45,987 --> 01:24:50,257
موسيقى مشددة]] -
[تنهق الشيطان] -

994
01:24:51,793 --> 01:24:54,662
[موسيقى توتر مشدد]

995
01:24:57,699 --> 01:25:00,500
[صراخ الشياطين]

996
01:25:07,041 --> 01:25:08,475
.[إيرين يرمق]

997
01:25:13,347 --> 01:25:15,883
[موسيقى درامية]

998
01:25:19,787 --> 01:25:22,557
[زئير الشيطان]

999
01:25:29,797 --> 01:25:37,839
!لا

1000
01:25:37,872 --> 01:25:41,208
[صوت قدر يصادر]

1001
01:25:42,076 --> 01:25:45,013
[music غامض]

1002
01:25:54,488 --> 01:25:58,258
الموسيقى الغامضة مستمرة

1003
01:25:59,661 --> 01:26:01,996
[السكين يقطع]

1004
01:26:02,897 --> 01:26:05,566
[ينهك النسر]

1005
01:26:14,174 --> 01:26:19,179
[أصوات خطى تقرع]-
[الغراب يتنفس بصعوبة]-

1006
01:26:24,451 --> 01:26:25,687
Raven] كارا؟]

1007
01:26:28,523 --> 01:26:30,525
!رأيتك تموت

1008
01:26:32,359 --> 01:26:33,528
Kara] هل أنت متأكد من ذلك؟]

1009
01:26:34,028 --> 01:26:35,195
Raven VO] !<i>كارا]</i>

1010
01:26:37,899 --> 01:26:40,568
[موسيقى غير مريحة]

1011
01:26:43,938 --> 01:26:48,308
،Kara] ترى، لأنني فتحت الصندوق وأطلقت الشيطان]

1012
01:26:51,612 --> 01:26:52,914
.لا يمكنه قتلي

1013
01:26:55,950 --> 01:26:56,951
.أنا مُعَفًّى

1014
01:27:01,288 --> 01:27:04,926
الآن، دعني أتخمن. هارفي أرسلك أيضًا؟

1015
01:27:07,294 --> 01:27:08,596
.كنتُ بدأتُ أفقد الأمل

1016
01:27:09,664 --> 01:27:12,100
بدأت أفكر
،ربما كانت أولغا قد كذبت

1017
01:27:12,767 --> 01:27:14,168
.أنها لم تكن هنا على الإطلاق

1018
01:27:15,937 --> 01:27:18,573
!وبعد ذلك وصلت

1019
01:27:22,643 --> 01:27:25,646
،ولم تقودني هنا فقط

1020
01:27:27,314 --> 01:27:30,283
لكنني أدركت أن هذا الصندوق قدم الكثير أكثر

1021
01:27:30,317 --> 01:27:31,919
.مما كنت يمكن أن أتخيله على الاطلاق

1022
01:27:34,421 --> 01:27:38,526
.هذا الصندوق يقدم المستحيل

1023
01:27:45,533 --> 01:27:48,169
الموسيقى المربكة

1024
01:27:49,170 --> 01:27:52,472
وعدني هارفي بالمال
لإنقاذ حياة أختي

1025
01:27:52,840 --> 01:27:55,308
بدلًا من
.العثور عليه تلك الصندوق

1026
01:27:57,979 --> 01:27:59,847
.لكنني استغرقت وقتًا طويلًا

1027
01:28:05,019 --> 01:28:06,187
.كُنت مُتأخّرًا جدًا

1028
01:28:09,557 --> 01:28:10,792
.توفيت

1029
01:28:18,032 --> 01:28:20,968
لكن عندما اكتشفتُ
،قوة الصندوق الحقيقية

1030
01:28:24,238 --> 01:28:26,140
،عرفت إذا استطعت أن أكون شجاعاً

1031
01:28:29,177 --> 01:28:30,377
،مصمم

1032
01:28:33,548 --> 01:28:34,749
لا قلب

1033
01:28:37,885 --> 01:28:41,923
.سأستطيع الحصول على الشيء الوحيد الذي لم يعد بإمكان ماله تقديمه

1034
01:28:43,090 --> 01:28:48,095
صوت الآلية المتقطع]]-
[موسيقى آلية هادئة]-

1035
01:28:50,765 --> 01:28:53,500
،لن يكون هناك شيء يقف في طريقي

1036
01:28:54,769 --> 01:28:57,705
ولا شيء سيمنعني من استغلال هذه الفرصة

1037
01:28:57,738 --> 01:28:59,207
...لإعادة

1038
01:29:01,709 --> 01:29:03,611
أختي العزيزة

1039
01:29:06,280 --> 01:29:07,181
.روز

1040
01:29:11,451 --> 01:29:14,956
[music picks up the tension]

1041
01:29:38,613 --> 01:29:42,950
الموسيقى الخطيرة والمثيرة تستمر

1042
01:29:44,585 --> 01:29:45,720
!Raven] لا]

1043
01:29:45,753 --> 01:29:47,054
[يُغلَق الباب]

1044
01:29:47,088 --> 01:29:50,558
[موسيقى آلية هادئة]

1045
01:29:56,664 --> 01:29:59,567
موسيقى آلية هادئة

1046
01:30:09,143 --> 01:30:12,113
[موسيقى مُظلمة مُخيفة]

1047
01:30:21,088 --> 01:30:24,258
موسيقى مظلمة درامية

1048
01:30:47,148 --> 01:30:51,118
الموسيقى المظلمة المثيرة تستمر

1049
01:31:13,074 --> 01:31:17,078
[تستمر الموسيقى الداكنة الدرامية]

1050
01:31:39,066 --> 01:31:43,104
[يستمر الموسيقى المظلمة الدرامية]

1051
01:31:45,673 --> 01:31:49,110
[موسيقى ميكانيكية هادئة]

1052
01:31:56,517 --> 01:32:00,254
.[الميكانيكية الهادئة تهدأ]

